chore(i18n): update Russian via community contribution
This commit is contained in:
parent
0e7f370a1e
commit
56258fdb10
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113
|
||||
msgid "Control when message previews are shown in the DM list"
|
||||
msgstr "Управляй показом предпросмотров сообщений в списке ЛС"
|
||||
msgstr "Управляй отображением предварительного просмотра сообщений в списке ЛС"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57
|
||||
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Выбрано {0}"
|
||||
#. placeholder {0}: user.displayName
|
||||
#: src/stores/NotificationStore.tsx:506
|
||||
msgid "{0} sent you a friend request"
|
||||
msgstr "{0} отправил тебе запрос в друзья"
|
||||
msgstr "{0} отправляет тебе запрос в друзья"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: hasFilters.length
|
||||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239
|
||||
@ -247,99 +247,99 @@ msgstr "{absSeconds} секунд назад"
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535
|
||||
msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} добавил разрешения для канала {targetEntity}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} добавляет разрешения для канала {targetEntity}{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626
|
||||
msgid "{actor} added the bot {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} добавил бота {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} добавляет бота {targetMember}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693
|
||||
msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} добавил эмодзи {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} добавляет эмодзи {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712
|
||||
msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} добавил стикер {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} добавляет стикер {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563
|
||||
msgid "{actor} banned {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} забанил {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} банит {targetMember}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516
|
||||
msgid "{actor} created the channel {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} создал канал {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} создаёт канал {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652
|
||||
msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} создал приглашение {namedTarget}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} создаёт приглашение {namedTarget}{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633
|
||||
msgid "{actor} created the role {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} создал роль {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} создаёт роль {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674
|
||||
msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} создал вебхук {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} создаёт вебхук {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n)
|
||||
#. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739
|
||||
msgid "{actor} deleted {0} message{1}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил {0} сообщение{1}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет {0} сообщение{1}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n)
|
||||
#. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744
|
||||
msgid "{actor} deleted {0} messages{1}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил {0} сообщений{1}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет {0} сообщений{1}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731
|
||||
msgid "{actor} deleted a message{0}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил сообщение{0}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет сообщение{0}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750
|
||||
msgid "{actor} deleted multiple messages{0}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил несколько сообщений{0}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет несколько сообщений{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528
|
||||
msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил канал {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет канал {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705
|
||||
msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил эмодзи {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет эмодзи {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666
|
||||
msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил приглашение {namedTarget}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет приглашение {namedTarget}{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645
|
||||
msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил роль {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет роль {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724
|
||||
msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил стикер {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет стикер {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686
|
||||
msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удалил вебхук {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет вебхук {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619
|
||||
msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice."
|
||||
msgstr "{actor} отключил {targetMember} от голосового канала."
|
||||
msgstr "{actor} отключает {targetMember} от голосового канала."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557
|
||||
msgid "{actor} kicked {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} выгнал {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} выгоняет {targetMember}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607
|
||||
msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}."
|
||||
msgstr "{actor} переместил {targetMember} в {channelNode}."
|
||||
msgstr "{actor} перемещает {targetMember} в {channelNode}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611
|
||||
msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel."
|
||||
@ -352,77 +352,77 @@ msgstr "{actor} выполнил аудитное действие над {targe
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757
|
||||
msgid "{actor} pinned a message{0}."
|
||||
msgstr "{actor} закрепил сообщение{0}."
|
||||
msgstr "{actor} закрепляет сообщение{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600
|
||||
msgid "{actor} pruned inactive members."
|
||||
msgstr "{actor} очистил неактивных участников."
|
||||
msgstr "{actor} очищает неактивных участников."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n)
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591
|
||||
msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day."
|
||||
msgstr "{actor} удалил участников, неактивных в течение {0} дня."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет участников, неактивных в течение {0} дня."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n)
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595
|
||||
msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days."
|
||||
msgstr "{actor} удалил участников, неактивных {0} дней."
|
||||
msgstr "{actor} удаляет участников, неактивных {0} дней."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549
|
||||
msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} убрал разрешения для канала {targetEntity}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} убирает разрешения для канала {targetEntity}{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569
|
||||
msgid "{actor} unbanned {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} разбанил {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} разбанивает {targetMember}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763
|
||||
msgid "{actor} unpinned a message{0}."
|
||||
msgstr "{actor} открепил сообщение{0}."
|
||||
msgstr "{actor} открепляет сообщение{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576
|
||||
msgid "{actor} updated {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет {targetMember}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542
|
||||
msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил разрешения для канала {targetEntity}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет разрешения для канала {targetEntity}{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582
|
||||
msgid "{actor} updated roles for {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил роли {targetMember}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет роли {targetMember}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522
|
||||
msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил канал {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет канал {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512
|
||||
msgid "{actor} updated the community settings."
|
||||
msgstr "{actor} обновил настройки сообщества."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет настройки сообщества."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699
|
||||
msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил эмодзи {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет эмодзи {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659
|
||||
msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил приглашение {namedTarget}{0}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет приглашение {namedTarget}{0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639
|
||||
msgid "{actor} updated the role {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил роль {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет роль {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718
|
||||
msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил стикер {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет стикер {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680
|
||||
msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновил вебхук {namedTarget}."
|
||||
msgstr "{actor} обновляет вебхук {namedTarget}."
|
||||
|
||||
#: src/utils/TtsUtils.tsx:283
|
||||
msgid "{authorName} {description}"
|
||||
@ -513,64 +513,64 @@ msgstr "{effectiveStatusLabel} статус"
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:63
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0}"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {0}"
|
||||
msgstr "{0} добавляет реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:72
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировали {0} и {1}"
|
||||
msgstr "{0} и {1} добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:60
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {0} и {othersCount} другим"
|
||||
msgstr "{0} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:61
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {0} и {othersCount} другими"
|
||||
msgstr "{0} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||||
#. placeholder {2}: users[2]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:81
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировали {0}, {1} и {2}"
|
||||
msgstr "{0}, {1} и {2} добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:69
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1} и {othersCount} другим"
|
||||
msgstr "{0}, {1} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:70
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1} и {othersCount} другими"
|
||||
msgstr "{0}, {1} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||||
#. placeholder {2}: users[2]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:78
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1}, {2} и {othersCount} другим"
|
||||
msgstr "{0}, {1}, {2} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||||
#. placeholder {2}: users[2]
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:79
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1}, {2} и {othersCount} другими"
|
||||
msgstr "{0}, {1}, {2} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:85
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {othersCount} другим"
|
||||
msgstr "{othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:86
|
||||
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others"
|
||||
msgstr "{emojiName} отреагировал {othersCount} другими"
|
||||
msgstr "{othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}"
|
||||
|
||||
#: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54
|
||||
msgid "{emojiName}, {reactionCountText}"
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "{seconds} секунды"
|
||||
|
||||
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47
|
||||
msgid "{sender} sent you a gift!"
|
||||
msgstr "{sender} отправил тебе подарок!"
|
||||
msgstr "{sender} отправляет тебе подарок!"
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142
|
||||
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141
|
||||
@ -836,23 +836,23 @@ msgstr "{unreadCount}+ новых с {shortTime}"
|
||||
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96
|
||||
msgid "{username} added {0} to the group."
|
||||
msgstr "{username} добавил {0} в группу."
|
||||
msgstr "{username} добавляет {0} в группу."
|
||||
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98
|
||||
msgid "{username} added someone to the group."
|
||||
msgstr "{username} добавил кого-то в группу."
|
||||
msgstr "{username} добавляет кого-то в группу."
|
||||
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120
|
||||
msgid "{username} changed the channel icon."
|
||||
msgstr "{username} сменил значок канала."
|
||||
msgstr "{username} меняет значок канала."
|
||||
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115
|
||||
msgid "{username} changed the channel name to {newName}."
|
||||
msgstr "{username} переименовал канал в {newName}."
|
||||
msgstr "{username} переименовывает канал в {newName}."
|
||||
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117
|
||||
msgid "{username} changed the channel name."
|
||||
msgstr "{username} сменил название канала."
|
||||
msgstr "{username} меняет название канала."
|
||||
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104
|
||||
msgid "{username} has left the group."
|
||||
@ -860,20 +860,20 @@ msgstr "{username} покинул(-а) группу."
|
||||
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91
|
||||
msgid "{username} pinned a message to this channel."
|
||||
msgstr "{username} закрепил сообщение в этом канале."
|
||||
msgstr "{username} закрепляет сообщение в этом канале."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108
|
||||
msgid "{username} removed {0} from the group."
|
||||
msgstr "{username} удалил {0} из группы."
|
||||
msgstr "{username} удаляет {0} из группы."
|
||||
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110
|
||||
msgid "{username} removed someone from the group."
|
||||
msgstr "{username} удалил кого-то из группы."
|
||||
msgstr "{username} удаляет кого-то из группы."
|
||||
|
||||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122
|
||||
msgid "{username} started a call."
|
||||
msgstr "{username} начал звонок."
|
||||
msgstr "{username} начинает звонок."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:102
|
||||
msgid "{v} gift"
|
||||
@ -961,23 +961,23 @@ msgstr "# лет"
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45
|
||||
msgid "<0/> added <1/> to the group."
|
||||
msgstr "<0/> добавил <1/> в группу."
|
||||
msgstr "<0/> добавляет <1/> в группу."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50
|
||||
msgid "<0/> added someone to the group."
|
||||
msgstr "<0/> добавил кого-то в группу."
|
||||
msgstr "<0/> добавляет кого-то в группу."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40
|
||||
msgid "<0/> changed the channel icon."
|
||||
msgstr "<0/> сменил значок канала."
|
||||
msgstr "<0/> меняет значок канала."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50
|
||||
msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}."
|
||||
msgstr "<0/> переименовал канал в {nameComponent}."
|
||||
msgstr "<0/> переименовывает канал в {nameComponent}."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55
|
||||
msgid "<0/> changed the channel name."
|
||||
msgstr "<0/> сменил название канала."
|
||||
msgstr "<0/> меняет название канала."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47
|
||||
msgid "<0/> has left the group."
|
||||
@ -985,15 +985,15 @@ msgstr "<0/> покинул(-а) группу."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62
|
||||
msgid "<0/> pinned <1>a message</1> to this channel. See <2>all pinned messages</2>."
|
||||
msgstr "<0/> закрепил <1>сообщение</1> в этом канале. Смотри <2>все закреплённые сообщения</2>."
|
||||
msgstr "<0/> закрепляет <1>сообщение</1> в этом канале. Смотри <2>все закреплённые сообщения</2>."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51
|
||||
msgid "<0/> removed <1/> from the group."
|
||||
msgstr "<0/> удалил <1/> из группы."
|
||||
msgstr "<0/> удаляет <1/> из группы."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57
|
||||
msgid "<0/> removed someone from the group."
|
||||
msgstr "<0/> удалил кого-то из группы."
|
||||
msgstr "<0/> удаляет кого-то из группы."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:173
|
||||
msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}."
|
||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "<0/> провёл звонок продолжительностью {dur
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:142
|
||||
msgid "<0/> started a call."
|
||||
msgstr "<0/> начал звонок."
|
||||
msgstr "<0/> начинает звонок."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: guild.name
|
||||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134
|
||||
@ -1047,15 +1047,15 @@ msgstr "<0>{seconds} секунды</0>"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480
|
||||
msgid "<0>Deafened</0> the member."
|
||||
msgstr "<0>Отключил звук</0> участнику."
|
||||
msgstr "<0>Отключает звук</0> участнику."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281
|
||||
msgid "<0>Disabled</0> two-factor authentication requirement."
|
||||
msgstr "<0>Отключил</0> требование двухфакторной аутентификации."
|
||||
msgstr "<0>Отключает</0> требование двухфакторной аутентификации."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277
|
||||
msgid "<0>Enabled</0> two-factor authentication requirement."
|
||||
msgstr "<0>Включил</0> требование двухфакторной аутентификации."
|
||||
msgstr "<0>Включает</0> требование двухфакторной аутентификации."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228
|
||||
@ -1074,19 +1074,19 @@ msgstr "<0>Выключил звук</0> участнику."
|
||||
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n)
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472
|
||||
msgid "<0>Removed</0> nickname {0}."
|
||||
msgstr "<0>Удалил</0> никнейм {0}."
|
||||
msgstr "<0>Удаляет</0> никнейм {0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334
|
||||
msgid "<0>Removed</0> the vanity URL."
|
||||
msgstr "<0>Удалил</0> пользовательскую ссылку."
|
||||
msgstr "<0>Удаляет</0> пользовательскую ссылку."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484
|
||||
msgid "<0>Undeafened</0> the member."
|
||||
msgstr "<0>Включил звук</0> участнику."
|
||||
msgstr "<0>Включает звук</0> участнику."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494
|
||||
msgid "<0>Unmuted</0> the member."
|
||||
msgstr "<0>Включил звук</0> участнику."
|
||||
msgstr "<0>Включает звук</0> участнику."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:373
|
||||
msgid "<0>Warning:</0> This will also disable SMS two-factor authentication."
|
||||
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Добавить бота в сообщество с запрошенн
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:314
|
||||
msgid "Add a comment (optional)"
|
||||
msgstr "Добавить комментарий (необязательно)"
|
||||
msgstr "Добавить комментарий (опционально)"
|
||||
|
||||
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90
|
||||
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95
|
||||
@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Забанен {0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106
|
||||
msgid "Banned by"
|
||||
msgstr "Забанил"
|
||||
msgstr "Банит"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90
|
||||
msgid "Banned on"
|
||||
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Очистить доверенные домены"
|
||||
#. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n)
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166
|
||||
msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})."
|
||||
msgstr "Очистил {fieldNode} (было {0})."
|
||||
msgstr "Очищает {fieldNode} (было {0})."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563
|
||||
@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Биография очищена."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408
|
||||
msgid "Cleared the message history threshold."
|
||||
msgstr "Очистил порог истории сообщений."
|
||||
msgstr "Очищает порог истории сообщений."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569
|
||||
msgid "Cleared the pronouns."
|
||||
@ -7278,12 +7278,12 @@ msgstr "Удаление очистит <0>{formattedMessageCount}</0> сооб
|
||||
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196
|
||||
msgid "Denied {0} and removed deny for {1}."
|
||||
msgstr "Запретил {0} и снял запрет с {1}."
|
||||
msgstr "Запрещает {0} и снимает запрет с {1}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191
|
||||
msgid "Denied {0}."
|
||||
msgstr "Запретил {0}."
|
||||
msgstr "Запрещает {0}."
|
||||
|
||||
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89
|
||||
msgid "Denmark"
|
||||
@ -10202,7 +10202,7 @@ msgstr "форматирование"
|
||||
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224
|
||||
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Вперёд"
|
||||
msgstr "Переслать"
|
||||
|
||||
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277
|
||||
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283
|
||||
@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr "Переслать сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/stores/KeybindStore.tsx:362
|
||||
msgid "Forward the focused message to a different channel"
|
||||
msgstr "Переслать фокусируемое сообщение в другой канал"
|
||||
msgstr "Переслать выбранное сообщение в другой канал"
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166
|
||||
msgid "Forwarded"
|
||||
@ -10254,20 +10254,20 @@ msgstr "Бесплатно"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52
|
||||
msgid "Free User (No Purchases)"
|
||||
msgstr "Бесплатный пользователь (без покупок)"
|
||||
msgstr "Обычный пользователь (без покупок)"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53
|
||||
msgid "Free User (With Purchase History)"
|
||||
msgstr "Бесплатный пользователь (с историей покупок)"
|
||||
msgstr "Обычный пользователь (с историей покупок)"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146
|
||||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243
|
||||
msgid "Free vs Plutonium"
|
||||
msgstr "Бесплатно против Plutonium"
|
||||
msgstr "Обычный против Plutonium"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237
|
||||
msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources."
|
||||
msgstr "Замораживает ваш предварительный просмотр, пока Fluxer находится в фоновом режиме, чтобы сэкономить ресурсы."
|
||||
msgstr "Приостанавливает предварительный просмотр, пока Fluxer находится в фоновом режиме, для экономии ресурсов."
|
||||
|
||||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:49
|
||||
msgid "French"
|
||||
@ -10357,7 +10357,7 @@ msgstr "Только друзья"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447
|
||||
msgid "friends only calls"
|
||||
msgstr "звонки только для друзей"
|
||||
msgstr "Звонки только от друзей"
|
||||
|
||||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
|
||||
msgid "From"
|
||||
@ -10399,7 +10399,7 @@ msgstr "Полный динамический диапазон"
|
||||
|
||||
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195
|
||||
msgid "Full Legal Name"
|
||||
msgstr "Полное юридическое имя"
|
||||
msgstr "Полное имя (ФИО)"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95
|
||||
msgid "Game controller"
|
||||
@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr "Генерируется код..."
|
||||
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258
|
||||
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275
|
||||
msgid "Geo Restricted"
|
||||
msgstr "Гео-ограничено"
|
||||
msgstr "Ограничено по географическому положению"
|
||||
|
||||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:42
|
||||
msgid "German"
|
||||
@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr "Германия"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275
|
||||
msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience."
|
||||
msgstr "Получите кристально чистый экранный обмен с высокими (1080p), ультра (1440p) и 4K (2160p) разрешениями, а также разблокируйте частоту кадров до 60 FPS для самого плавного опыта."
|
||||
msgstr "Наслаждайся кристально чёткой демонстрацией экрана в разрешениях High (1080p), Ultra (1440p) и 4K (2160p), а также разблокируй частоту до 60 FPS для максимально плавного изображения."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114
|
||||
msgid "Get desktop app"
|
||||
@ -10487,7 +10487,7 @@ msgstr "Получите высокие (1080p), ультра (1440p) и 4K (216
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94
|
||||
msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
|
||||
msgstr "Получай уведомления о новых сообщениях. Возможно, нужно разрешить уведомления в настройках браузера. Для контроля по каналам/сообществам нажми правой кнопкой на иконку сообщества и выбери «Настройки уведомлений»."
|
||||
msgstr "Получай уведомления о новых сообщениях. Тебе может потребоваться разрешить их в настройках браузера. Для настройки отдельных каналов или сообществ нажми правой кнопкой мыши на иконку сообщества и выбери «Настройки уведомлений»."
|
||||
|
||||
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84
|
||||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678
|
||||
@ -10518,7 +10518,7 @@ msgstr "Показывать запрос при подключении новы
|
||||
|
||||
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50
|
||||
msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies."
|
||||
msgstr "Скачай Fluxer для компьютера — там системный push-to-talk и ещё кое-что полезное."
|
||||
msgstr "Скачай Fluxer для компьютера — там системный push-to-talk и возможность получить доступ к другим дополнительным возможностям."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280
|
||||
msgid "gif"
|
||||
@ -10531,7 +10531,7 @@ msgstr "GIF"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161
|
||||
msgid "GIF Behavior"
|
||||
msgstr "Поведение GIF"
|
||||
msgstr "Воспроизведение GIF"
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103
|
||||
msgid "GIF Options"
|
||||
@ -10551,7 +10551,7 @@ msgstr "Предпросмотр GIF"
|
||||
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64
|
||||
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71
|
||||
msgid "GIFs"
|
||||
msgstr "GIF"
|
||||
msgstr "GIFs"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133
|
||||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211
|
||||
@ -10672,7 +10672,7 @@ msgstr "Глобальный доступ к эмодзи и стикерам"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40
|
||||
msgid "Global Profile"
|
||||
msgstr "Глобальный профиль"
|
||||
msgstr "Основной профиль"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91
|
||||
msgid "Global shortcut"
|
||||
@ -10833,7 +10833,7 @@ msgstr "Групповое ЛС"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455
|
||||
msgid "group dm"
|
||||
msgstr "групповой dm"
|
||||
msgstr "групповое лс"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198
|
||||
msgid "Group DM"
|
||||
@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "Групповое ЛС · {0} участников"
|
||||
|
||||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936
|
||||
msgid "Group DM · 1 member"
|
||||
msgstr "Групповой DM · 1 участник"
|
||||
msgstr "Групповое ЛС · 1 участник"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202
|
||||
msgid "Group DM Avatars"
|
||||
@ -10953,7 +10953,7 @@ msgstr "Преследование или травля"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
|
||||
msgid "hardware"
|
||||
msgstr "аппаратное обеспечение"
|
||||
msgstr "оборудование"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222
|
||||
@ -11032,7 +11032,7 @@ msgstr "Привет, {username}! Пиши свою историю прямо з
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83
|
||||
msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?"
|
||||
msgstr "Привет? МакФлай? Кто-нибудь уже пытается тебя добавить?"
|
||||
msgstr "Эй, Макфлай! Есть кто дома? Кто-нибудь уже пытается тебя добавить?"
|
||||
|
||||
#: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52
|
||||
#: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57
|
||||
@ -11133,11 +11133,11 @@ msgstr "Скрыть заглушённые каналы"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105
|
||||
msgid "Hide muted channels by default"
|
||||
msgstr "Скрывать отключенные каналы по умолчанию"
|
||||
msgstr "Скрывать заглушённые каналы по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42
|
||||
msgid "Hide muted channels by default?"
|
||||
msgstr "Скрывать отключенные каналы по умолчанию?"
|
||||
msgstr "Скрывать заглушённые каналы по умолчанию?"
|
||||
|
||||
#: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285
|
||||
msgid "Hide Participants"
|
||||
@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "Разогнаться до 88 миль/ч"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155
|
||||
msgid "Hobby Haven"
|
||||
msgstr "Убежище хобби"
|
||||
msgstr "Уголок увлечений"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763
|
||||
msgid "Hoist Order"
|
||||
@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Ожидание"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52
|
||||
msgid "Idle Settings"
|
||||
msgstr "Настройки простоя"
|
||||
msgstr "Настройки режима бездействия"
|
||||
|
||||
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84
|
||||
msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications."
|
||||
@ -11452,7 +11452,7 @@ msgstr "Игнорировать запрос в друзья"
|
||||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:357
|
||||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:492
|
||||
msgid "Ignore per-channel message rate limits."
|
||||
msgstr "Игнорировать ограничения скорости сообщений по каналам."
|
||||
msgstr "Игнорировать ограничения на частоту отправки сообщений в каналах."
|
||||
|
||||
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48
|
||||
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73
|
||||
@ -11525,7 +11525,7 @@ msgstr "Важная информация:"
|
||||
|
||||
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34
|
||||
msgid "Imported theme has been applied."
|
||||
msgstr "Импортированная тема применена."
|
||||
msgstr "Импортированная тема была успешно применена."
|
||||
|
||||
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93
|
||||
msgid "in {absDays} days"
|
||||
@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "Установить набор эмодзи"
|
||||
|
||||
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50
|
||||
msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!"
|
||||
msgstr "Установите Fluxer на свой телефон как приложение на главном экране, чтобы получать уведомления на ходу!"
|
||||
msgstr "Установите Fluxer на телефон в качестве приложения для главного экрана, чтобы получать уведомления в любое время!"
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223
|
||||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160
|
||||
@ -12065,18 +12065,18 @@ msgstr "Приглашен"
|
||||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199
|
||||
msgid "Invited by {0}."
|
||||
msgstr "Пригласил(а) {0}."
|
||||
msgstr "Приглашает(а) {0}."
|
||||
|
||||
#. placeholder {0}: invite.inviter.username
|
||||
#. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator
|
||||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173
|
||||
msgid "Invited by {0}#{1}"
|
||||
msgstr "Пригласил(а) {0}#{1}"
|
||||
msgstr "Приглашает {0}#{1}"
|
||||
|
||||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162
|
||||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247
|
||||
msgid "Invited by {inviterTag}"
|
||||
msgstr "Пригласил(а) {inviterTag}"
|
||||
msgstr "Приглашает {inviterTag}"
|
||||
|
||||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48
|
||||
msgid "Inviter"
|
||||
@ -12340,7 +12340,7 @@ msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс 10MB. Рекомендуется: 512×512px."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304
|
||||
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>."
|
||||
msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс. 10 МБ. Рекомендуется: 512×512 пикселей. Для анимированных аватарок (GIF) требуется <0/>."
|
||||
msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс. 10 МБ. Рекомендуется: 512×512px. Для анимированных аватарок (GIF) требуется <0/>."
|
||||
|
||||
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176
|
||||
msgid "JSON"
|
||||
@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr "Управление сообщениями"
|
||||
|
||||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:279
|
||||
msgid "Manage Nicknames"
|
||||
msgstr "Управление прозвищами"
|
||||
msgstr "Управление именами"
|
||||
|
||||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:444
|
||||
msgid "Manage Permissions"
|
||||
@ -13310,7 +13310,7 @@ msgstr "Пометить как непрочитанное"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
|
||||
msgid "markdown"
|
||||
msgstr "разметка"
|
||||
msgstr "markdown"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313
|
||||
@ -17158,7 +17158,7 @@ msgstr "Активировано {0}"
|
||||
#. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator
|
||||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155
|
||||
msgid "Redeemed by {0}#{1}"
|
||||
msgstr "Активировал {0}#{1}"
|
||||
msgstr "Активирует {0}#{1}"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99
|
||||
msgid "Redirect URI"
|
||||
@ -18133,11 +18133,11 @@ msgstr "Перемотать на {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} секунд назад"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348
|
||||
msgid "Rich Embed"
|
||||
msgstr "Богатое вложение"
|
||||
msgstr "Расширенное вложение"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344
|
||||
msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails."
|
||||
msgstr "Богатые встраивания с реальными миниатюрами CDN."
|
||||
msgstr "Расширенное встраивания с реальными миниатюрами CDN."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
|
||||
msgid "rich text"
|
||||
@ -23199,7 +23199,7 @@ msgstr "Загруженные вложения"
|
||||
|
||||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144
|
||||
msgid "Uploaded By"
|
||||
msgstr "Загрузил"
|
||||
msgstr "Загружает"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42
|
||||
msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while."
|
||||
@ -23538,7 +23538,7 @@ msgstr "Использования"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139
|
||||
msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen."
|
||||
msgstr "Использует H.265 для совместного использования экрана, когда это включено. Отключите это, чтобы предпочесть VP9. Изменения применятся в следующий раз, когда вы начнете делиться экраном."
|
||||
msgstr "При включении использует кодек H.265 для демонстрации экрана. Отключите этот параметр, чтобы использовать VP9. Изменения вступят в силу при следующем запуске демонстрации."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93
|
||||
msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
|
||||
@ -25425,7 +25425,7 @@ msgstr "Ты достиг лимита в {maxBackgroundImages} фонов. Уд
|
||||
|
||||
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47
|
||||
msgid "You've received a gift!"
|
||||
msgstr "Ты получил подарок!"
|
||||
msgstr "Вы получили подарок!"
|
||||
|
||||
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59
|
||||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280
|
||||
@ -25442,11 +25442,11 @@ msgstr "Ваш аккаунт был успешно связан. Теперь
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36
|
||||
msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it."
|
||||
msgstr "Твой аккаунт ещё не закреплён. Без почты и пароля ты не сможешь войти с других устройств и можешь потерять доступ. Закрепи аккаунт сейчас, чтобы защитить его."
|
||||
msgstr "Твой аккаунт ещё не подтверждён. Без почты и пароля ты не сможешь войти с других устройств и можешь потерять доступ. Подтверди аккаунт сейчас, чтобы защитить его."
|
||||
|
||||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168
|
||||
msgid "Your account is too new to send messages in this community."
|
||||
msgstr "Твой аккаунт слишком новый, чтобы отправлять сообщения в этом сообществе."
|
||||
msgstr "Твой аккаунт ещё слишком молодой, чтобы писать в этом сообществе."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278
|
||||
msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application."
|
||||
@ -25458,7 +25458,7 @@ msgstr "Твой браузер не поддерживает уведомлен
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33
|
||||
msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat."
|
||||
msgstr "Твой браузер требует действия пользователя, прежде чем воспроизвести звук. Нажми кнопку ниже, чтобы включить голосовой чат."
|
||||
msgstr "Твоему браузеру требуется подтверждение для воспроизведения звука. Нажми кнопку ниже, чтобы включить голосовой чат."
|
||||
|
||||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93
|
||||
msgid "Your code"
|
||||
@ -25507,7 +25507,7 @@ msgstr "Текущие настройки звуков уведомлений с
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62
|
||||
msgid "Your export request will be processed"
|
||||
msgstr "Твой запрос на экспорт будет обработан"
|
||||
msgstr "Твой запрос на экспорт данных принят в обработку"
|
||||
|
||||
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213
|
||||
msgid "Your FluxerTag (Optional)"
|
||||
@ -25528,11 +25528,11 @@ msgstr "Твоя ссылка приглашения истекает через
|
||||
|
||||
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117
|
||||
msgid "Your IP address has been successfully authorized."
|
||||
msgstr "Твой IP-адрес был успешно авторизован."
|
||||
msgstr "Твой IP-адрес успешно авторизован."
|
||||
|
||||
#: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30
|
||||
msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join."
|
||||
msgstr "Твой IP-адрес заблокирован в этом сообществе, и ты не можешь присоединиться."
|
||||
msgstr "Твой IP-адрес заблокирован, поэтому ты не можешь вступить в это сообщество."
|
||||
|
||||
#: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29
|
||||
msgid "Your IP is Banned"
|
||||
@ -25540,11 +25540,11 @@ msgstr "Твой IP заблокирован"
|
||||
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:386
|
||||
msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends."
|
||||
msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Обычно это происходит, потому что ты не в одном сообществе или получатель принимает личные сообщения только от друзей."
|
||||
msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Скорее всего, у вас нет общих сообществ или получатель принимает сообщения только от друзей."
|
||||
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:398
|
||||
msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages."
|
||||
msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Тебе нужно закрепить аккаунт, чтобы отправлять личные сообщения."
|
||||
msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Тебе необходимо подтвердить свой аккаунт, чтобы отправлять личные сообщения."
|
||||
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:399
|
||||
msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages."
|
||||
@ -25572,7 +25572,7 @@ msgstr "Твоё личное пространство для быстрого
|
||||
|
||||
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68
|
||||
msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access."
|
||||
msgstr "Твоя подписка Plutonium истекла. Ты потерял все преимущества Plutonium. Восстанови подписку, чтобы вернуть доступ."
|
||||
msgstr "Срок действия твоей подписки Plutonium истёк, и доступ к её преимуществам был ограничен. Продли подписку, чтобы вернуть все бонусы."
|
||||
|
||||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946
|
||||
msgid "Your private space"
|
||||
@ -25609,7 +25609,7 @@ msgstr "Твоя подписка истекла <0>{expiredDate}</0>. Ты по
|
||||
|
||||
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72
|
||||
msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}</0>. Take action now or you'll lose all perks."
|
||||
msgstr "Платёж за подписку не прошёл, но ты всё ещё имеешь доступ к преимуществам Plutonium до <0>{formattedGraceDate}</0>. Действуй сейчас, иначе потеряешь их все."
|
||||
msgstr "Не удалось продлить твою подписку, но преимущества Plutonium будут доступны тебе до <0>{formattedGraceDate}</0>. Обнови данные для оплаты сейчас, иначе ты потеряешь доступ к бонусам."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65
|
||||
msgid "Your subscription has been reactivated!"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user