diff --git a/fluxer_app/src/locales/ru/messages.po b/fluxer_app/src/locales/ru/messages.po index 5787ce69..7b80e1e3 100644 --- a/fluxer_app/src/locales/ru/messages.po +++ b/fluxer_app/src/locales/ru/messages.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" -msgstr "Управляй показом предпросмотров сообщений в списке ЛС" +msgstr "Управляй отображением предварительного просмотра сообщений в списке ЛС" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Выбрано {0}" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:506 msgid "{0} sent you a friend request" -msgstr "{0} отправил тебе запрос в друзья" +msgstr "{0} отправляет тебе запрос в друзья" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239 @@ -247,99 +247,99 @@ msgstr "{absSeconds} секунд назад" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." -msgstr "{actor} добавил разрешения для канала {targetEntity}{0}." +msgstr "{actor} добавляет разрешения для канала {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." -msgstr "{actor} добавил бота {targetMember}." +msgstr "{actor} добавляет бота {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." -msgstr "{actor} добавил эмодзи {namedTarget}." +msgstr "{actor} добавляет эмодзи {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." -msgstr "{actor} добавил стикер {namedTarget}." +msgstr "{actor} добавляет стикер {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563 msgid "{actor} banned {targetMember}." -msgstr "{actor} забанил {targetMember}." +msgstr "{actor} банит {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." -msgstr "{actor} создал канал {namedTarget}." +msgstr "{actor} создаёт канал {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." -msgstr "{actor} создал приглашение {namedTarget}{0}." +msgstr "{actor} создаёт приглашение {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." -msgstr "{actor} создал роль {namedTarget}." +msgstr "{actor} создаёт роль {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." -msgstr "{actor} создал вебхук {namedTarget}." +msgstr "{actor} создаёт вебхук {namedTarget}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739 msgid "{actor} deleted {0} message{1}." -msgstr "{actor} удалил {0} сообщение{1}." +msgstr "{actor} удаляет {0} сообщение{1}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." -msgstr "{actor} удалил {0} сообщений{1}." +msgstr "{actor} удаляет {0} сообщений{1}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731 msgid "{actor} deleted a message{0}." -msgstr "{actor} удалил сообщение{0}." +msgstr "{actor} удаляет сообщение{0}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." -msgstr "{actor} удалил несколько сообщений{0}." +msgstr "{actor} удаляет несколько сообщений{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." -msgstr "{actor} удалил канал {namedTarget}." +msgstr "{actor} удаляет канал {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." -msgstr "{actor} удалил эмодзи {namedTarget}." +msgstr "{actor} удаляет эмодзи {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." -msgstr "{actor} удалил приглашение {namedTarget}{0}." +msgstr "{actor} удаляет приглашение {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." -msgstr "{actor} удалил роль {namedTarget}." +msgstr "{actor} удаляет роль {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." -msgstr "{actor} удалил стикер {namedTarget}." +msgstr "{actor} удаляет стикер {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." -msgstr "{actor} удалил вебхук {namedTarget}." +msgstr "{actor} удаляет вебхук {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." -msgstr "{actor} отключил {targetMember} от голосового канала." +msgstr "{actor} отключает {targetMember} от голосового канала." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557 msgid "{actor} kicked {targetMember}." -msgstr "{actor} выгнал {targetMember}." +msgstr "{actor} выгоняет {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." -msgstr "{actor} переместил {targetMember} в {channelNode}." +msgstr "{actor} перемещает {targetMember} в {channelNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." @@ -352,77 +352,77 @@ msgstr "{actor} выполнил аудитное действие над {targe #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757 msgid "{actor} pinned a message{0}." -msgstr "{actor} закрепил сообщение{0}." +msgstr "{actor} закрепляет сообщение{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600 msgid "{actor} pruned inactive members." -msgstr "{actor} очистил неактивных участников." +msgstr "{actor} очищает неактивных участников." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day." -msgstr "{actor} удалил участников, неактивных в течение {0} дня." +msgstr "{actor} удаляет участников, неактивных в течение {0} дня." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." -msgstr "{actor} удалил участников, неактивных {0} дней." +msgstr "{actor} удаляет участников, неактивных {0} дней." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." -msgstr "{actor} убрал разрешения для канала {targetEntity}{0}." +msgstr "{actor} убирает разрешения для канала {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." -msgstr "{actor} разбанил {targetMember}." +msgstr "{actor} разбанивает {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763 msgid "{actor} unpinned a message{0}." -msgstr "{actor} открепил сообщение{0}." +msgstr "{actor} открепляет сообщение{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576 msgid "{actor} updated {targetMember}." -msgstr "{actor} обновил {targetMember}." +msgstr "{actor} обновляет {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." -msgstr "{actor} обновил разрешения для канала {targetEntity}{0}." +msgstr "{actor} обновляет разрешения для канала {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." -msgstr "{actor} обновил роли {targetMember}." +msgstr "{actor} обновляет роли {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновил канал {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновляет канал {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512 msgid "{actor} updated the community settings." -msgstr "{actor} обновил настройки сообщества." +msgstr "{actor} обновляет настройки сообщества." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновил эмодзи {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновляет эмодзи {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." -msgstr "{actor} обновил приглашение {namedTarget}{0}." +msgstr "{actor} обновляет приглашение {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновил роль {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновляет роль {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновил стикер {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновляет стикер {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновил вебхук {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновляет вебхук {namedTarget}." #: src/utils/TtsUtils.tsx:283 msgid "{authorName} {description}" @@ -513,64 +513,64 @@ msgstr "{effectiveStatusLabel} статус" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:63 msgid "{emojiName} reacted by {0}" -msgstr "{emojiName} отреагировал {0}" +msgstr "{0} добавляет реакцию {emojiName}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:72 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" -msgstr "{emojiName} отреагировали {0} и {1}" +msgstr "{0} и {1} добавили реакцию {emojiName}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" -msgstr "{emojiName} отреагировал {0} и {othersCount} другим" +msgstr "{0} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:61 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" -msgstr "{emojiName} отреагировал {0} и {othersCount} другими" +msgstr "{0} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:81 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" -msgstr "{emojiName} отреагировали {0}, {1} и {2}" +msgstr "{0}, {1} и {2} добавили реакцию {emojiName}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" -msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1} и {othersCount} другим" +msgstr "{0}, {1} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:70 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" -msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1} и {othersCount} другими" +msgstr "{0}, {1} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" -msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1}, {2} и {othersCount} другим" +msgstr "{0}, {1}, {2} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:79 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" -msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1}, {2} и {othersCount} другими" +msgstr "{0}, {1}, {2} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" -msgstr "{emojiName} отреагировал {othersCount} другим" +msgstr "{othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:86 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" -msgstr "{emojiName} отреагировал {othersCount} другими" +msgstr "{othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54 msgid "{emojiName}, {reactionCountText}" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "{seconds} секунды" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" -msgstr "{sender} отправил тебе подарок!" +msgstr "{sender} отправляет тебе подарок!" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 @@ -836,23 +836,23 @@ msgstr "{unreadCount}+ новых с {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." -msgstr "{username} добавил {0} в группу." +msgstr "{username} добавляет {0} в группу." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." -msgstr "{username} добавил кого-то в группу." +msgstr "{username} добавляет кого-то в группу." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." -msgstr "{username} сменил значок канала." +msgstr "{username} меняет значок канала." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." -msgstr "{username} переименовал канал в {newName}." +msgstr "{username} переименовывает канал в {newName}." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." -msgstr "{username} сменил название канала." +msgstr "{username} меняет название канала." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." @@ -860,20 +860,20 @@ msgstr "{username} покинул(-а) группу." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." -msgstr "{username} закрепил сообщение в этом канале." +msgstr "{username} закрепляет сообщение в этом канале." #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." -msgstr "{username} удалил {0} из группы." +msgstr "{username} удаляет {0} из группы." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." -msgstr "{username} удалил кого-то из группы." +msgstr "{username} удаляет кого-то из группы." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." -msgstr "{username} начал звонок." +msgstr "{username} начинает звонок." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gift" @@ -961,23 +961,23 @@ msgstr "# лет" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45 msgid "<0/> added <1/> to the group." -msgstr "<0/> добавил <1/> в группу." +msgstr "<0/> добавляет <1/> в группу." #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50 msgid "<0/> added someone to the group." -msgstr "<0/> добавил кого-то в группу." +msgstr "<0/> добавляет кого-то в группу." #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40 msgid "<0/> changed the channel icon." -msgstr "<0/> сменил значок канала." +msgstr "<0/> меняет значок канала." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." -msgstr "<0/> переименовал канал в {nameComponent}." +msgstr "<0/> переименовывает канал в {nameComponent}." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55 msgid "<0/> changed the channel name." -msgstr "<0/> сменил название канала." +msgstr "<0/> меняет название канала." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> has left the group." @@ -985,15 +985,15 @@ msgstr "<0/> покинул(-а) группу." #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." -msgstr "<0/> закрепил <1>сообщение в этом канале. Смотри <2>все закреплённые сообщения." +msgstr "<0/> закрепляет <1>сообщение в этом канале. Смотри <2>все закреплённые сообщения." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51 msgid "<0/> removed <1/> from the group." -msgstr "<0/> удалил <1/> из группы." +msgstr "<0/> удаляет <1/> из группы." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57 msgid "<0/> removed someone from the group." -msgstr "<0/> удалил кого-то из группы." +msgstr "<0/> удаляет кого-то из группы." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "<0/> провёл звонок продолжительностью {dur #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "<0/> started a call." -msgstr "<0/> начал звонок." +msgstr "<0/> начинает звонок." #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134 @@ -1047,15 +1047,15 @@ msgstr "<0>{seconds} секунды" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480 msgid "<0>Deafened the member." -msgstr "<0>Отключил звук участнику." +msgstr "<0>Отключает звук участнику." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." -msgstr "<0>Отключил требование двухфакторной аутентификации." +msgstr "<0>Отключает требование двухфакторной аутентификации." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." -msgstr "<0>Включил требование двухфакторной аутентификации." +msgstr "<0>Включает требование двухфакторной аутентификации." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228 @@ -1074,19 +1074,19 @@ msgstr "<0>Выключил звук участнику." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472 msgid "<0>Removed nickname {0}." -msgstr "<0>Удалил никнейм {0}." +msgstr "<0>Удаляет никнейм {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334 msgid "<0>Removed the vanity URL." -msgstr "<0>Удалил пользовательскую ссылку." +msgstr "<0>Удаляет пользовательскую ссылку." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484 msgid "<0>Undeafened the member." -msgstr "<0>Включил звук участнику." +msgstr "<0>Включает звук участнику." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494 msgid "<0>Unmuted the member." -msgstr "<0>Включил звук участнику." +msgstr "<0>Включает звук участнику." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:370 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Добавить бота в сообщество с запрошенн #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:309 msgid "Add a comment (optional)" -msgstr "Добавить комментарий (необязательно)" +msgstr "Добавить комментарий (опционально)" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95 @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Забанен {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106 msgid "Banned by" -msgstr "Забанил" +msgstr "Банит" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90 msgid "Banned on" @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Очистить доверенные домены" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166 msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})." -msgstr "Очистил {fieldNode} (было {0})." +msgstr "Очищает {fieldNode} (было {0})." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563 @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Биография очищена." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408 msgid "Cleared the message history threshold." -msgstr "Очистил порог истории сообщений." +msgstr "Очищает порог истории сообщений." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569 msgid "Cleared the pronouns." @@ -7277,12 +7277,12 @@ msgstr "Удаление очистит <0>{formattedMessageCount} сооб #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." -msgstr "Запретил {0} и снял запрет с {1}." +msgstr "Запрещает {0} и снимает запрет с {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191 msgid "Denied {0}." -msgstr "Запретил {0}." +msgstr "Запрещает {0}." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89 msgid "Denmark" @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "форматирование" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" -msgstr "Вперёд" +msgstr "Переслать" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283 @@ -10215,7 +10215,7 @@ msgstr "Переслать сообщение" #: src/stores/KeybindStore.tsx:362 msgid "Forward the focused message to a different channel" -msgstr "Переслать фокусируемое сообщение в другой канал" +msgstr "Переслать выбранное сообщение в другой канал" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166 msgid "Forwarded" @@ -10253,20 +10253,20 @@ msgstr "Бесплатно" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52 msgid "Free User (No Purchases)" -msgstr "Бесплатный пользователь (без покупок)" +msgstr "Обычный пользователь (без покупок)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53 msgid "Free User (With Purchase History)" -msgstr "Бесплатный пользователь (с историей покупок)" +msgstr "Обычный пользователь (с историей покупок)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243 msgid "Free vs Plutonium" -msgstr "Бесплатно против Plutonium" +msgstr "Обычный против Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237 msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources." -msgstr "Замораживает ваш предварительный просмотр, пока Fluxer находится в фоновом режиме, чтобы сэкономить ресурсы." +msgstr "Приостанавливает предварительный просмотр, пока Fluxer находится в фоновом режиме, для экономии ресурсов." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "French" @@ -10356,7 +10356,7 @@ msgstr "Только друзья" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447 msgid "friends only calls" -msgstr "звонки только для друзей" +msgstr "Звонки только от друзей" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "From" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr "Полный динамический диапазон" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" -msgstr "Полное юридическое имя" +msgstr "Полное имя (ФИО)" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95 msgid "Game controller" @@ -10458,7 +10458,7 @@ msgstr "Генерируется код..." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275 msgid "Geo Restricted" -msgstr "Гео-ограничено" +msgstr "Ограничено по географическому положению" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "German" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgstr "Германия" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience." -msgstr "Получите кристально чистый экранный обмен с высокими (1080p), ультра (1440p) и 4K (2160p) разрешениями, а также разблокируйте частоту кадров до 60 FPS для самого плавного опыта." +msgstr "Наслаждайся кристально чёткой демонстрацией экрана в разрешениях High (1080p), Ultra (1440p) и 4K (2160p), а также разблокируй частоту до 60 FPS для максимально плавного изображения." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114 msgid "Get desktop app" @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "Получите высокие (1080p), ультра (1440p) и 4K (216 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." -msgstr "Получай уведомления о новых сообщениях. Возможно, нужно разрешить уведомления в настройках браузера. Для контроля по каналам/сообществам нажми правой кнопкой на иконку сообщества и выбери «Настройки уведомлений»." +msgstr "Получай уведомления о новых сообщениях. Тебе может потребоваться разрешить их в настройках браузера. Для настройки отдельных каналов или сообществ нажми правой кнопкой мыши на иконку сообщества и выбери «Настройки уведомлений»." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678 @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgstr "Показывать запрос при подключении новы #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." -msgstr "Скачай Fluxer для компьютера — там системный push-to-talk и ещё кое-что полезное." +msgstr "Скачай Fluxer для компьютера — там системный push-to-talk и возможность получить доступ к другим дополнительным возможностям." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280 msgid "gif" @@ -10530,7 +10530,7 @@ msgstr "GIF" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "GIF Behavior" -msgstr "Поведение GIF" +msgstr "Воспроизведение GIF" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103 msgid "GIF Options" @@ -10550,7 +10550,7 @@ msgstr "Предпросмотр GIF" #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71 msgid "GIFs" -msgstr "GIF" +msgstr "GIFs" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211 @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgstr "Глобальный доступ к эмодзи и стикерам" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" -msgstr "Глобальный профиль" +msgstr "Основной профиль" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91 msgid "Global shortcut" @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgstr "Групповое ЛС" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455 msgid "group dm" -msgstr "групповой dm" +msgstr "групповое лс" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198 msgid "Group DM" @@ -10845,7 +10845,7 @@ msgstr "Групповое ЛС · {0} участников" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936 msgid "Group DM · 1 member" -msgstr "Групповой DM · 1 участник" +msgstr "Групповое ЛС · 1 участник" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202 msgid "Group DM Avatars" @@ -10952,7 +10952,7 @@ msgstr "Преследование или травля" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "hardware" -msgstr "аппаратное обеспечение" +msgstr "оборудование" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222 @@ -11031,7 +11031,7 @@ msgstr "Привет, {username}! Пиши свою историю прямо з #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" -msgstr "Привет? МакФлай? Кто-нибудь уже пытается тебя добавить?" +msgstr "Эй, Макфлай! Есть кто дома? Кто-нибудь уже пытается тебя добавить?" #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52 #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57 @@ -11132,11 +11132,11 @@ msgstr "Скрыть заглушённые каналы" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105 msgid "Hide muted channels by default" -msgstr "Скрывать отключенные каналы по умолчанию" +msgstr "Скрывать заглушённые каналы по умолчанию" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42 msgid "Hide muted channels by default?" -msgstr "Скрывать отключенные каналы по умолчанию?" +msgstr "Скрывать заглушённые каналы по умолчанию?" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Hide Participants" @@ -11238,7 +11238,7 @@ msgstr "Разогнаться до 88 миль/ч" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Hobby Haven" -msgstr "Убежище хобби" +msgstr "Уголок увлечений" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763 msgid "Hoist Order" @@ -11409,7 +11409,7 @@ msgstr "Ожидание" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" -msgstr "Настройки простоя" +msgstr "Настройки режима бездействия" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." @@ -11451,7 +11451,7 @@ msgstr "Игнорировать запрос в друзья" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:357 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:492 msgid "Ignore per-channel message rate limits." -msgstr "Игнорировать ограничения скорости сообщений по каналам." +msgstr "Игнорировать ограничения на частоту отправки сообщений в каналах." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73 @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgstr "Важная информация:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34 msgid "Imported theme has been applied." -msgstr "Импортированная тема применена." +msgstr "Импортированная тема была успешно применена." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93 msgid "in {absDays} days" @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgstr "Установить набор эмодзи" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!" -msgstr "Установите Fluxer на свой телефон как приложение на главном экране, чтобы получать уведомления на ходу!" +msgstr "Установите Fluxer на телефон в качестве приложения для главного экрана, чтобы получать уведомления в любое время!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 @@ -12064,18 +12064,18 @@ msgstr "Приглашен" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199 msgid "Invited by {0}." -msgstr "Пригласил(а) {0}." +msgstr "Приглашает(а) {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173 msgid "Invited by {0}#{1}" -msgstr "Пригласил(а) {0}#{1}" +msgstr "Приглашает {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247 msgid "Invited by {inviterTag}" -msgstr "Пригласил(а) {inviterTag}" +msgstr "Приглашает {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48 msgid "Inviter" @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс 10MB. Рекомендуется: 512×512px." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." -msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс. 10 МБ. Рекомендуется: 512×512 пикселей. Для анимированных аватарок (GIF) требуется <0/>." +msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс. 10 МБ. Рекомендуется: 512×512px. Для анимированных аватарок (GIF) требуется <0/>." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176 msgid "JSON" @@ -13179,7 +13179,7 @@ msgstr "Управление сообщениями" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:279 msgid "Manage Nicknames" -msgstr "Управление прозвищами" +msgstr "Управление именами" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:444 msgid "Manage Permissions" @@ -13305,7 +13305,7 @@ msgstr "Пометить как непрочитанное" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "markdown" -msgstr "разметка" +msgstr "markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313 @@ -17153,7 +17153,7 @@ msgstr "Активировано {0}" #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155 msgid "Redeemed by {0}#{1}" -msgstr "Активировал {0}#{1}" +msgstr "Активирует {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99 msgid "Redirect URI" @@ -18128,11 +18128,11 @@ msgstr "Перемотать на {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} секунд назад" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348 msgid "Rich Embed" -msgstr "Богатое вложение" +msgstr "Расширенное вложение" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344 msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails." -msgstr "Богатые встраивания с реальными миниатюрами CDN." +msgstr "Расширенное встраивания с реальными миниатюрами CDN." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "rich text" @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgstr "Загруженные вложения" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144 msgid "Uploaded By" -msgstr "Загрузил" +msgstr "Загружает" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42 msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while." @@ -23533,7 +23533,7 @@ msgstr "Использования" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139 msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen." -msgstr "Использует H.265 для совместного использования экрана, когда это включено. Отключите это, чтобы предпочесть VP9. Изменения применятся в следующий раз, когда вы начнете делиться экраном." +msgstr "При включении использует кодек H.265 для демонстрации экрана. Отключите этот параметр, чтобы использовать VP9. Изменения вступят в силу при следующем запуске демонстрации." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." @@ -25407,7 +25407,7 @@ msgstr "Ты достиг лимита в {maxBackgroundImages} фонов. Уд #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" -msgstr "Ты получил подарок!" +msgstr "Вы получили подарок!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280 @@ -25424,11 +25424,11 @@ msgstr "Ваш аккаунт был успешно связан. Теперь #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." -msgstr "Твой аккаунт ещё не закреплён. Без почты и пароля ты не сможешь войти с других устройств и можешь потерять доступ. Закрепи аккаунт сейчас, чтобы защитить его." +msgstr "Твой аккаунт ещё не подтверждён. Без почты и пароля ты не сможешь войти с других устройств и можешь потерять доступ. Подтверди аккаунт сейчас, чтобы защитить его." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168 msgid "Your account is too new to send messages in this community." -msgstr "Твой аккаунт слишком новый, чтобы отправлять сообщения в этом сообществе." +msgstr "Твой аккаунт ещё слишком молодой, чтобы писать в этом сообществе." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278 msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application." @@ -25440,7 +25440,7 @@ msgstr "Твой браузер не поддерживает уведомлен #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." -msgstr "Твой браузер требует действия пользователя, прежде чем воспроизвести звук. Нажми кнопку ниже, чтобы включить голосовой чат." +msgstr "Твоему браузеру требуется подтверждение для воспроизведения звука. Нажми кнопку ниже, чтобы включить голосовой чат." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" @@ -25489,7 +25489,7 @@ msgstr "Текущие настройки звуков уведомлений с #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" -msgstr "Твой запрос на экспорт будет обработан" +msgstr "Твой запрос на экспорт данных принят в обработку" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (Optional)" @@ -25510,11 +25510,11 @@ msgstr "Твоя ссылка приглашения истекает через #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." -msgstr "Твой IP-адрес был успешно авторизован." +msgstr "Твой IP-адрес успешно авторизован." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." -msgstr "Твой IP-адрес заблокирован в этом сообществе, и ты не можешь присоединиться." +msgstr "Твой IP-адрес заблокирован, поэтому ты не можешь вступить в это сообщество." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" @@ -25522,11 +25522,11 @@ msgstr "Твой IP заблокирован" #: src/lib/MessageQueue.tsx:386 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." -msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Обычно это происходит, потому что ты не в одном сообществе или получатель принимает личные сообщения только от друзей." +msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Скорее всего, у вас нет общих сообществ или получатель принимает сообщения только от друзей." #: src/lib/MessageQueue.tsx:398 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." -msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Тебе нужно закрепить аккаунт, чтобы отправлять личные сообщения." +msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Тебе необходимо подтвердить свой аккаунт, чтобы отправлять личные сообщения." #: src/lib/MessageQueue.tsx:399 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages." @@ -25554,7 +25554,7 @@ msgstr "Твоё личное пространство для быстрого #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." -msgstr "Твоя подписка Plutonium истекла. Ты потерял все преимущества Plutonium. Восстанови подписку, чтобы вернуть доступ." +msgstr "Срок действия твоей подписки Plutonium истёк, и доступ к её преимуществам был ограничен. Продли подписку, чтобы вернуть все бонусы." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946 msgid "Your private space" @@ -25591,7 +25591,7 @@ msgstr "Твоя подписка истекла <0>{expiredDate}. Ты по #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." -msgstr "Платёж за подписку не прошёл, но ты всё ещё имеешь доступ к преимуществам Plutonium до <0>{formattedGraceDate}. Действуй сейчас, иначе потеряешь их все." +msgstr "Не удалось продлить твою подписку, но преимущества Plutonium будут доступны тебе до <0>{formattedGraceDate}. Обнови данные для оплаты сейчас, иначе ты потеряешь доступ к бонусам." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65 msgid "Your subscription has been reactivated!"