diff --git a/fluxer_app/src/locales/ru/messages.po b/fluxer_app/src/locales/ru/messages.po index 407af0dd..7a6fd907 100644 --- a/fluxer_app/src/locales/ru/messages.po +++ b/fluxer_app/src/locales/ru/messages.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" -msgstr "Управляй отображением предварительного просмотра сообщений в списке ЛС" +msgstr "Управляй показом предпросмотров сообщений в списке ЛС" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Выбрано {0}" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:506 msgid "{0} sent you a friend request" -msgstr "{0} отправляет тебе запрос в друзья" +msgstr "{0} отправил тебе запрос в друзья" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239 @@ -247,99 +247,99 @@ msgstr "{absSeconds} секунд назад" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." -msgstr "{actor} добавляет разрешения для канала {targetEntity}{0}." +msgstr "{actor} добавил разрешения для канала {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." -msgstr "{actor} добавляет бота {targetMember}." +msgstr "{actor} добавил бота {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." -msgstr "{actor} добавляет эмодзи {namedTarget}." +msgstr "{actor} добавил эмодзи {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." -msgstr "{actor} добавляет стикер {namedTarget}." +msgstr "{actor} добавил стикер {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563 msgid "{actor} banned {targetMember}." -msgstr "{actor} банит {targetMember}." +msgstr "{actor} забанил {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." -msgstr "{actor} создаёт канал {namedTarget}." +msgstr "{actor} создал канал {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." -msgstr "{actor} создаёт приглашение {namedTarget}{0}." +msgstr "{actor} создал приглашение {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." -msgstr "{actor} создаёт роль {namedTarget}." +msgstr "{actor} создал роль {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." -msgstr "{actor} создаёт вебхук {namedTarget}." +msgstr "{actor} создал вебхук {namedTarget}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739 msgid "{actor} deleted {0} message{1}." -msgstr "{actor} удаляет {0} сообщение{1}." +msgstr "{actor} удалил {0} сообщение{1}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." -msgstr "{actor} удаляет {0} сообщений{1}." +msgstr "{actor} удалил {0} сообщений{1}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731 msgid "{actor} deleted a message{0}." -msgstr "{actor} удаляет сообщение{0}." +msgstr "{actor} удалил сообщение{0}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." -msgstr "{actor} удаляет несколько сообщений{0}." +msgstr "{actor} удалил несколько сообщений{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." -msgstr "{actor} удаляет канал {namedTarget}." +msgstr "{actor} удалил канал {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." -msgstr "{actor} удаляет эмодзи {namedTarget}." +msgstr "{actor} удалил эмодзи {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." -msgstr "{actor} удаляет приглашение {namedTarget}{0}." +msgstr "{actor} удалил приглашение {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." -msgstr "{actor} удаляет роль {namedTarget}." +msgstr "{actor} удалил роль {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." -msgstr "{actor} удаляет стикер {namedTarget}." +msgstr "{actor} удалил стикер {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." -msgstr "{actor} удаляет вебхук {namedTarget}." +msgstr "{actor} удалил вебхук {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." -msgstr "{actor} отключает {targetMember} от голосового канала." +msgstr "{actor} отключил {targetMember} от голосового канала." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557 msgid "{actor} kicked {targetMember}." -msgstr "{actor} выгоняет {targetMember}." +msgstr "{actor} выгнал {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." -msgstr "{actor} перемещает {targetMember} в {channelNode}." +msgstr "{actor} переместил {targetMember} в {channelNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." @@ -352,77 +352,77 @@ msgstr "{actor} выполнил аудитное действие над {targe #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757 msgid "{actor} pinned a message{0}." -msgstr "{actor} закрепляет сообщение{0}." +msgstr "{actor} закрепил сообщение{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600 msgid "{actor} pruned inactive members." -msgstr "{actor} очищает неактивных участников." +msgstr "{actor} очистил неактивных участников." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day." -msgstr "{actor} удаляет участников, неактивных в течение {0} дня." +msgstr "{actor} удалил участников, неактивных в течение {0} дня." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." -msgstr "{actor} удаляет участников, неактивных {0} дней." +msgstr "{actor} удалил участников, неактивных {0} дней." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." -msgstr "{actor} убирает разрешения для канала {targetEntity}{0}." +msgstr "{actor} убрал разрешения для канала {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." -msgstr "{actor} разбанивает {targetMember}." +msgstr "{actor} разбанил {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763 msgid "{actor} unpinned a message{0}." -msgstr "{actor} открепляет сообщение{0}." +msgstr "{actor} открепил сообщение{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576 msgid "{actor} updated {targetMember}." -msgstr "{actor} обновляет {targetMember}." +msgstr "{actor} обновил {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." -msgstr "{actor} обновляет разрешения для канала {targetEntity}{0}." +msgstr "{actor} обновил разрешения для канала {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." -msgstr "{actor} обновляет роли {targetMember}." +msgstr "{actor} обновил роли {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновляет канал {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновил канал {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512 msgid "{actor} updated the community settings." -msgstr "{actor} обновляет настройки сообщества." +msgstr "{actor} обновил настройки сообщества." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновляет эмодзи {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновил эмодзи {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." -msgstr "{actor} обновляет приглашение {namedTarget}{0}." +msgstr "{actor} обновил приглашение {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновляет роль {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновил роль {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновляет стикер {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновил стикер {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." -msgstr "{actor} обновляет вебхук {namedTarget}." +msgstr "{actor} обновил вебхук {namedTarget}." #: src/utils/TtsUtils.tsx:283 msgid "{authorName} {description}" @@ -513,64 +513,64 @@ msgstr "{effectiveStatusLabel} статус" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:63 msgid "{emojiName} reacted by {0}" -msgstr "{0} добавляет реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {0}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:72 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" -msgstr "{0} и {1} добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировали {0} и {1}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" -msgstr "{0} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {0} и {othersCount} другим" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:61 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" -msgstr "{0} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {0} и {othersCount} другими" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:81 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" -msgstr "{0}, {1} и {2} добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировали {0}, {1} и {2}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" -msgstr "{0}, {1} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1} и {othersCount} другим" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:70 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" -msgstr "{0}, {1} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1} и {othersCount} другими" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" -msgstr "{0}, {1}, {2} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1}, {2} и {othersCount} другим" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:79 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" -msgstr "{0}, {1}, {2} и ещё {othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {0}, {1}, {2} и {othersCount} другими" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" -msgstr "{othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {othersCount} другим" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:86 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" -msgstr "{othersCount} человек добавили реакцию {emojiName}" +msgstr "{emojiName} отреагировал {othersCount} другими" #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54 msgid "{emojiName}, {reactionCountText}" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "{seconds} секунды" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" -msgstr "{sender} отправляет тебе подарок!" +msgstr "{sender} отправил тебе подарок!" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 @@ -836,23 +836,23 @@ msgstr "{unreadCount}+ новых с {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." -msgstr "{username} добавляет {0} в группу." +msgstr "{username} добавил {0} в группу." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." -msgstr "{username} добавляет кого-то в группу." +msgstr "{username} добавил кого-то в группу." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." -msgstr "{username} меняет значок канала." +msgstr "{username} сменил значок канала." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." -msgstr "{username} переименовывает канал в {newName}." +msgstr "{username} переименовал канал в {newName}." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." -msgstr "{username} меняет название канала." +msgstr "{username} сменил название канала." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." @@ -860,20 +860,20 @@ msgstr "{username} покинул(-а) группу." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." -msgstr "{username} закрепляет сообщение в этом канале." +msgstr "{username} закрепил сообщение в этом канале." #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." -msgstr "{username} удаляет {0} из группы." +msgstr "{username} удалил {0} из группы." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." -msgstr "{username} удаляет кого-то из группы." +msgstr "{username} удалил кого-то из группы." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." -msgstr "{username} начинает звонок." +msgstr "{username} начал звонок." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:102 msgid "{v} gift" @@ -961,23 +961,23 @@ msgstr "# лет" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45 msgid "<0/> added <1/> to the group." -msgstr "<0/> добавляет <1/> в группу." +msgstr "<0/> добавил <1/> в группу." #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50 msgid "<0/> added someone to the group." -msgstr "<0/> добавляет кого-то в группу." +msgstr "<0/> добавил кого-то в группу." #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40 msgid "<0/> changed the channel icon." -msgstr "<0/> меняет значок канала." +msgstr "<0/> сменил значок канала." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." -msgstr "<0/> переименовывает канал в {nameComponent}." +msgstr "<0/> переименовал канал в {nameComponent}." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55 msgid "<0/> changed the channel name." -msgstr "<0/> меняет название канала." +msgstr "<0/> сменил название канала." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> has left the group." @@ -985,15 +985,15 @@ msgstr "<0/> покинул(-а) группу." #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." -msgstr "<0/> закрепляет <1>сообщение в этом канале. Смотри <2>все закреплённые сообщения." +msgstr "<0/> закрепил <1>сообщение в этом канале. Смотри <2>все закреплённые сообщения." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51 msgid "<0/> removed <1/> from the group." -msgstr "<0/> удаляет <1/> из группы." +msgstr "<0/> удалил <1/> из группы." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57 msgid "<0/> removed someone from the group." -msgstr "<0/> удаляет кого-то из группы." +msgstr "<0/> удалил кого-то из группы." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "<0/> провёл звонок продолжительностью {dur #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "<0/> started a call." -msgstr "<0/> начинает звонок." +msgstr "<0/> начал звонок." #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134 @@ -1047,15 +1047,15 @@ msgstr "<0>{seconds} секунды" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480 msgid "<0>Deafened the member." -msgstr "<0>Отключает звук участнику." +msgstr "<0>Отключил звук участнику." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." -msgstr "<0>Отключает требование двухфакторной аутентификации." +msgstr "<0>Отключил требование двухфакторной аутентификации." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." -msgstr "<0>Включает требование двухфакторной аутентификации." +msgstr "<0>Включил требование двухфакторной аутентификации." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228 @@ -1074,19 +1074,19 @@ msgstr "<0>Выключил звук участнику." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472 msgid "<0>Removed nickname {0}." -msgstr "<0>Удаляет никнейм {0}." +msgstr "<0>Удалил никнейм {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334 msgid "<0>Removed the vanity URL." -msgstr "<0>Удаляет пользовательскую ссылку." +msgstr "<0>Удалил пользовательскую ссылку." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484 msgid "<0>Undeafened the member." -msgstr "<0>Включает звук участнику." +msgstr "<0>Включил звук участнику." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494 msgid "<0>Unmuted the member." -msgstr "<0>Включает звук участнику." +msgstr "<0>Включил звук участнику." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:373 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Добавить бота в сообщество с запрошенн #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:314 msgid "Add a comment (optional)" -msgstr "Добавить комментарий (опционально)" +msgstr "Добавить комментарий (необязательно)" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95 @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Забанен {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106 msgid "Banned by" -msgstr "Банит" +msgstr "Забанил" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90 msgid "Banned on" @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Очистить доверенные домены" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166 msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})." -msgstr "Очищает {fieldNode} (было {0})." +msgstr "Очистил {fieldNode} (было {0})." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563 @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Биография очищена." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408 msgid "Cleared the message history threshold." -msgstr "Очищает порог истории сообщений." +msgstr "Очистил порог истории сообщений." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569 msgid "Cleared the pronouns." @@ -7278,12 +7278,12 @@ msgstr "Удаление очистит <0>{formattedMessageCount} сооб #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." -msgstr "Запрещает {0} и снимает запрет с {1}." +msgstr "Запретил {0} и снял запрет с {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191 msgid "Denied {0}." -msgstr "Запрещает {0}." +msgstr "Запретил {0}." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89 msgid "Denmark" @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgstr "форматирование" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" -msgstr "Переслать" +msgstr "Вперёд" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283 @@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr "Переслать сообщение" #: src/stores/KeybindStore.tsx:362 msgid "Forward the focused message to a different channel" -msgstr "Переслать выбранное сообщение в другой канал" +msgstr "Переслать фокусируемое сообщение в другой канал" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166 msgid "Forwarded" @@ -10254,20 +10254,20 @@ msgstr "Бесплатно" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52 msgid "Free User (No Purchases)" -msgstr "Обычный пользователь (без покупок)" +msgstr "Бесплатный пользователь (без покупок)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53 msgid "Free User (With Purchase History)" -msgstr "Обычный пользователь (с историей покупок)" +msgstr "Бесплатный пользователь (с историей покупок)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243 msgid "Free vs Plutonium" -msgstr "Обычный против Plutonium" +msgstr "Бесплатно против Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237 msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources." -msgstr "Приостанавливает предварительный просмотр, пока Fluxer находится в фоновом режиме, для экономии ресурсов." +msgstr "Замораживает ваш предварительный просмотр, пока Fluxer находится в фоновом режиме, чтобы сэкономить ресурсы." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "French" @@ -10357,7 +10357,7 @@ msgstr "Только друзья" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447 msgid "friends only calls" -msgstr "Звонки только от друзей" +msgstr "звонки только для друзей" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "From" @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgstr "Полный динамический диапазон" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" -msgstr "Полное имя (ФИО)" +msgstr "Полное юридическое имя" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95 msgid "Game controller" @@ -10459,7 +10459,7 @@ msgstr "Генерируется код..." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275 msgid "Geo Restricted" -msgstr "Ограничено по географическому положению" +msgstr "Гео-ограничено" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "German" @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr "Германия" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience." -msgstr "Наслаждайся кристально чёткой демонстрацией экрана в разрешениях High (1080p), Ultra (1440p) и 4K (2160p), а также разблокируй частоту до 60 FPS для максимально плавного изображения." +msgstr "Получите кристально чистый экранный обмен с высокими (1080p), ультра (1440p) и 4K (2160p) разрешениями, а также разблокируйте частоту кадров до 60 FPS для самого плавного опыта." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114 msgid "Get desktop app" @@ -10487,7 +10487,7 @@ msgstr "Получите высокие (1080p), ультра (1440p) и 4K (216 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." -msgstr "Получай уведомления о новых сообщениях. Тебе может потребоваться разрешить их в настройках браузера. Для настройки отдельных каналов или сообществ нажми правой кнопкой мыши на иконку сообщества и выбери «Настройки уведомлений»." +msgstr "Получай уведомления о новых сообщениях. Возможно, нужно разрешить уведомления в настройках браузера. Для контроля по каналам/сообществам нажми правой кнопкой на иконку сообщества и выбери «Настройки уведомлений»." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678 @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgstr "Показывать запрос при подключении новы #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." -msgstr "Скачай Fluxer для компьютера — там системный push-to-talk и возможность получить доступ к другим дополнительным возможностям." +msgstr "Скачай Fluxer для компьютера — там системный push-to-talk и ещё кое-что полезное." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280 msgid "gif" @@ -10531,7 +10531,7 @@ msgstr "GIF" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "GIF Behavior" -msgstr "Воспроизведение GIF" +msgstr "Поведение GIF" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103 msgid "GIF Options" @@ -10551,7 +10551,7 @@ msgstr "Предпросмотр GIF" #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71 msgid "GIFs" -msgstr "GIFs" +msgstr "GIF" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211 @@ -10672,7 +10672,7 @@ msgstr "Глобальный доступ к эмодзи и стикерам" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" -msgstr "Основной профиль" +msgstr "Глобальный профиль" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91 msgid "Global shortcut" @@ -10833,7 +10833,7 @@ msgstr "Групповое ЛС" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455 msgid "group dm" -msgstr "групповое лс" +msgstr "групповой dm" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198 msgid "Group DM" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "Групповое ЛС · {0} участников" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936 msgid "Group DM · 1 member" -msgstr "Групповое ЛС · 1 участник" +msgstr "Групповой DM · 1 участник" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202 msgid "Group DM Avatars" @@ -10953,7 +10953,7 @@ msgstr "Преследование или травля" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "hardware" -msgstr "оборудование" +msgstr "аппаратное обеспечение" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222 @@ -11032,7 +11032,7 @@ msgstr "Привет, {username}! Пиши свою историю прямо з #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" -msgstr "Эй, Макфлай! Есть кто дома? Кто-нибудь уже пытается тебя добавить?" +msgstr "Привет? МакФлай? Кто-нибудь уже пытается тебя добавить?" #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52 #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57 @@ -11133,11 +11133,11 @@ msgstr "Скрыть заглушённые каналы" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105 msgid "Hide muted channels by default" -msgstr "Скрывать заглушённые каналы по умолчанию" +msgstr "Скрывать отключенные каналы по умолчанию" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42 msgid "Hide muted channels by default?" -msgstr "Скрывать заглушённые каналы по умолчанию?" +msgstr "Скрывать отключенные каналы по умолчанию?" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Hide Participants" @@ -11239,7 +11239,7 @@ msgstr "Разогнаться до 88 миль/ч" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Hobby Haven" -msgstr "Уголок увлечений" +msgstr "Убежище хобби" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763 msgid "Hoist Order" @@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Ожидание" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" -msgstr "Настройки режима бездействия" +msgstr "Настройки простоя" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgstr "Игнорировать запрос в друзья" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:357 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:492 msgid "Ignore per-channel message rate limits." -msgstr "Игнорировать ограничения на частоту отправки сообщений в каналах." +msgstr "Игнорировать ограничения скорости сообщений по каналам." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73 @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgstr "Важная информация:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34 msgid "Imported theme has been applied." -msgstr "Импортированная тема была успешно применена." +msgstr "Импортированная тема применена." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93 msgid "in {absDays} days" @@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "Установить набор эмодзи" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!" -msgstr "Установите Fluxer на телефон в качестве приложения для главного экрана, чтобы получать уведомления в любое время!" +msgstr "Установите Fluxer на свой телефон как приложение на главном экране, чтобы получать уведомления на ходу!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 @@ -12065,18 +12065,18 @@ msgstr "Приглашен" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199 msgid "Invited by {0}." -msgstr "Приглашает(а) {0}." +msgstr "Пригласил(а) {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173 msgid "Invited by {0}#{1}" -msgstr "Приглашает {0}#{1}" +msgstr "Пригласил(а) {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247 msgid "Invited by {inviterTag}" -msgstr "Приглашает {inviterTag}" +msgstr "Пригласил(а) {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48 msgid "Inviter" @@ -12340,7 +12340,7 @@ msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс 10MB. Рекомендуется: 512×512px." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." -msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс. 10 МБ. Рекомендуется: 512×512px. Для анимированных аватарок (GIF) требуется <0/>." +msgstr "JPEG, PNG, WebP. Макс. 10 МБ. Рекомендуется: 512×512 пикселей. Для анимированных аватарок (GIF) требуется <0/>." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176 msgid "JSON" @@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr "Управление сообщениями" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:279 msgid "Manage Nicknames" -msgstr "Управление именами" +msgstr "Управление прозвищами" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:444 msgid "Manage Permissions" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgstr "Пометить как непрочитанное" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "markdown" -msgstr "markdown" +msgstr "разметка" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313 @@ -17158,7 +17158,7 @@ msgstr "Активировано {0}" #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155 msgid "Redeemed by {0}#{1}" -msgstr "Активирует {0}#{1}" +msgstr "Активировал {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99 msgid "Redirect URI" @@ -18133,11 +18133,11 @@ msgstr "Перемотать на {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} секунд назад" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348 msgid "Rich Embed" -msgstr "Расширенное вложение" +msgstr "Богатое вложение" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344 msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails." -msgstr "Расширенное встраивания с реальными миниатюрами CDN." +msgstr "Богатые встраивания с реальными миниатюрами CDN." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "rich text" @@ -23199,7 +23199,7 @@ msgstr "Загруженные вложения" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144 msgid "Uploaded By" -msgstr "Загружает" +msgstr "Загрузил" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42 msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while." @@ -23538,7 +23538,7 @@ msgstr "Использования" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139 msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen." -msgstr "При включении использует кодек H.265 для демонстрации экрана. Отключите этот параметр, чтобы использовать VP9. Изменения вступят в силу при следующем запуске демонстрации." +msgstr "Использует H.265 для совместного использования экрана, когда это включено. Отключите это, чтобы предпочесть VP9. Изменения применятся в следующий раз, когда вы начнете делиться экраном." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." @@ -25425,7 +25425,7 @@ msgstr "Ты достиг лимита в {maxBackgroundImages} фонов. Уд #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" -msgstr "Вы получили подарок!" +msgstr "Ты получил подарок!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280 @@ -25442,11 +25442,11 @@ msgstr "Ваш аккаунт был успешно связан. Теперь #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." -msgstr "Твой аккаунт ещё не подтверждён. Без почты и пароля ты не сможешь войти с других устройств и можешь потерять доступ. Подтверди аккаунт сейчас, чтобы защитить его." +msgstr "Твой аккаунт ещё не закреплён. Без почты и пароля ты не сможешь войти с других устройств и можешь потерять доступ. Закрепи аккаунт сейчас, чтобы защитить его." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168 msgid "Your account is too new to send messages in this community." -msgstr "Твой аккаунт ещё слишком молодой, чтобы писать в этом сообществе." +msgstr "Твой аккаунт слишком новый, чтобы отправлять сообщения в этом сообществе." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278 msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application." @@ -25458,7 +25458,7 @@ msgstr "Твой браузер не поддерживает уведомлен #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." -msgstr "Твоему браузеру требуется подтверждение для воспроизведения звука. Нажми кнопку ниже, чтобы включить голосовой чат." +msgstr "Твой браузер требует действия пользователя, прежде чем воспроизвести звук. Нажми кнопку ниже, чтобы включить голосовой чат." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" @@ -25507,7 +25507,7 @@ msgstr "Текущие настройки звуков уведомлений с #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" -msgstr "Твой запрос на экспорт данных принят в обработку" +msgstr "Твой запрос на экспорт будет обработан" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (Optional)" @@ -25528,11 +25528,11 @@ msgstr "Твоя ссылка приглашения истекает через #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." -msgstr "Твой IP-адрес успешно авторизован." +msgstr "Твой IP-адрес был успешно авторизован." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." -msgstr "Твой IP-адрес заблокирован, поэтому ты не можешь вступить в это сообщество." +msgstr "Твой IP-адрес заблокирован в этом сообществе, и ты не можешь присоединиться." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" @@ -25540,11 +25540,11 @@ msgstr "Твой IP заблокирован" #: src/lib/MessageQueue.tsx:386 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." -msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Скорее всего, у вас нет общих сообществ или получатель принимает сообщения только от друзей." +msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Обычно это происходит, потому что ты не в одном сообществе или получатель принимает личные сообщения только от друзей." #: src/lib/MessageQueue.tsx:398 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." -msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Тебе необходимо подтвердить свой аккаунт, чтобы отправлять личные сообщения." +msgstr "Твоё сообщение не удалось доставить. Тебе нужно закрепить аккаунт, чтобы отправлять личные сообщения." #: src/lib/MessageQueue.tsx:399 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages." @@ -25572,7 +25572,7 @@ msgstr "Твоё личное пространство для быстрого #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." -msgstr "Срок действия твоей подписки Plutonium истёк, и доступ к её преимуществам был ограничен. Продли подписку, чтобы вернуть все бонусы." +msgstr "Твоя подписка Plutonium истекла. Ты потерял все преимущества Plutonium. Восстанови подписку, чтобы вернуть доступ." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946 msgid "Your private space" @@ -25609,7 +25609,7 @@ msgstr "Твоя подписка истекла <0>{expiredDate}. Ты по #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." -msgstr "Не удалось продлить твою подписку, но преимущества Plutonium будут доступны тебе до <0>{formattedGraceDate}. Обнови данные для оплаты сейчас, иначе ты потеряешь доступ к бонусам." +msgstr "Платёж за подписку не прошёл, но ты всё ещё имеешь доступ к преимуществам Plutonium до <0>{formattedGraceDate}. Действуй сейчас, иначе потеряешь их все." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65 msgid "Your subscription has been reactivated!"