# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190 msgid " in Chrome" msgstr " в Chrome" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288 msgid " in Chrome or another browser with PWA support" msgstr " в Chrome или друг браузър с поддръжка на PWA" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236 msgid " in Safari" msgstr " в Safari" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032 msgid "/forever" msgstr "/завинаги" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225 msgid "/mo" msgstr "/мес." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233 msgid "/year" msgstr "/година" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109 msgid "/yr" msgstr "/год." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654 msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more." msgstr "Качвания до 500MB, съобщения до 4000 знака, 300 отметки, 50 пакета с емоджита и още много." #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59 msgid "A chat app that puts you first" msgstr "Чат приложение, в което вие сте на първо място" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86 msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups." msgstr "Чат платформа, която служи на вас, а не на инвеститорите. Без реклами, с отворен код, финансирана от общността — и никога не продава данните ви и не ви досажда с изскачащи прозорци за надграждане." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219 msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team." msgstr "Неплатена позиция за редовни сътрудници, които помагат да оформяме Fluxer заедно с основния екип." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074 msgid "Access to Fluxer Operators community" msgstr "Достъп до общността Fluxer Operators" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225 msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities." msgstr "Достъп до VIP гласови сървъри, запазени изключително за партньорски общности." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48 msgid "Activity sharing" msgstr "Споделяне на активност" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228 msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI." msgstr "Добавете Fluxer на началния си екран, за да скриете интерфейса на браузъра." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133 msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS." msgstr "Добавяйте персонализирани емоджита, запазвайте медия за по-късно и стилизирайте приложението с персонализиран CSS." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124 msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own." msgstr "След края на офертата Operator Pass ще може да се закупи и отделно." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "Всички настоящи и бъдещи предимства на Plutonium — завинаги" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55 msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't." msgstr "Всичко основно, което очаквате — плюс няколко неща, които не очаквате." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Всички преводи в момента са генерирани от LLM с минимална човешка редакция. Ще се радваме истински хора да ни помогнат да локализираме Fluxer на вашия език! Пишете ни на i18n@fluxer.app и с удоволствие ще приемем вашия принос." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97 msgid "Android" msgstr "Android" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236 msgid "Android 8+" msgstr "Android 8+" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178 msgid "Animated Avatar & Banner" msgstr "Анимиран аватар и банер" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Анимирани аватари и банери" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160 msgid "Apple Silicon" msgstr "Apple Silicon" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448 msgid "Apply at partners@fluxer.app" msgstr "Кандидатствайте на адрес partners@fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170 msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge." msgstr "Одобрените доклади ви дават достъп до Fluxer Testers, където можете да печелите точки за Plutonium кодове и значката „Bug Hunter“." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143 msgid "Articles in " msgstr "Статии на " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291 msgid "Articles in this section" msgstr "Статии в този раздел" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106 msgid "Audit logs for transparency" msgstr "Одитни дневници за прозрачност" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301 msgid "Available for Swedish bank accounts" msgstr "Налично за шведски банкови сметки" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67 msgid "Available on your desktop — and on the web" msgstr "Налично за настолния ви компютър — и в уеба" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182 msgid "Back to " msgstr "Назад към " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115 msgid "Back to Help Center" msgstr "Назад към Центъра за помощ" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674 msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else." msgstr "Бъдете сред първите, които изпробват новите функции, преди да са достъпни за всички." #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64 msgid "Become a Fluxer Partner" msgstr "Станете партньор на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151 msgid "Become a Partner" msgstr "Станете партньор" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876 msgid "Become a Visionary" msgstr "Станете Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:626 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646 msgid "Beta" msgstr "Бета" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54 msgid "Better noise cancellation" msgstr "По-добро потискане на шума" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350 msgid "Bio character limit" msgstr "Лимит на знаците в биографията" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235 msgid "Black" msgstr "Черно" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117 msgid "Black Logo" msgstr "Черно лого" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171 msgid "Black Symbol" msgstr "Черен символ" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217 msgid "Blue (Da Ba Dee)" msgstr "Синьо (Da Ba Dee)" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:458 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Отметнати съобщения" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387 msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes." msgstr "И двата вида дарения подкрепят една и съща кауза по равен начин. Единствената разлика е, че даренията Business позволяват да посочите данъчен номер (ако е приложимо) и да получите PDF фактура след финализиране, което може да е полезно за фирмено счетоводство." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200 msgid "Brand Colors" msgstr "Цветове на бранда" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421 msgid "Brief description of your audience and what you do" msgstr "Кратко описание на аудиторията ви и с какво се занимавате" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150 msgid "Browse Categories" msgstr "Разгледайте категориите" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168 msgid "Browse articles" msgstr "Разгледайте статиите" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95 msgid "Browse by category" msgstr "Разглеждане по категории" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65 msgid "Browse help articles about " msgstr "Разгледайте помощните статии за " #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44 msgid "Built for communities of all kinds." msgstr "Създаден за общности от всякакъв тип." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177 msgid "Business" msgstr "Бизнес" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56 msgid "Call pop-out" msgstr "Разговор в отделен прозорец" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358 msgid "Careers" msgstr "Кариери" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46 msgid "Careers at Fluxer" msgstr "Кариери във Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257 msgid "Change language" msgstr "Смяна на езика" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:151 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207 msgid "Choose Linux distribution" msgstr "Изберете дистрибуция на Linux" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148 msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need." msgstr "Изберете ръководство по-долу или потърсете отново, ако не виждате това, което ви трябва." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409 msgid "Choose distribution" msgstr "Изберете дистрибуция" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63 msgid "Choose your language" msgstr "Изберете езика си" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564 msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique." msgstr "Изберете свой 4-цифрен таг като #0001, #1337 или #9999, за да направите потребителското си име наистина уникално." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136 msgid "Clear search" msgstr "Изчисти търсенето" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337 msgid "Code, issues, docs, and reviews" msgstr "Код, проблеми, документация и ревюта" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124 msgid "Color Logo" msgstr "Цветно лого" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178 msgid "Color Symbol" msgstr "Цветен символ" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297 msgid "Coming Soon" msgstr "Очаквайте скоро" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586 msgid "Coming soon" msgstr "Скоро" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329 msgid "Communities" msgstr "Общности" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140 msgid "Community" msgstr "Общност" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:260 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415 #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41 msgid "Community Guidelines" msgstr "Правила на общността" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134 msgid "Community Verification" msgstr "Верификация на общност" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040 msgid "Community support" msgstr "Поддръжка от общността" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38 msgid "Community templates" msgstr "Шаблони за общности" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139 msgid "Compact mode and display options" msgstr "Компактен режим и опции за показване" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348 msgid "Company" msgstr "Компания" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:376 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44 msgid "Company Information" msgstr "Информация за компанията" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:289 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:435 msgid "Connect" msgstr "Свържете се" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038 msgid "Connect from any client" msgstr "Свързвайте се от всеки клиент" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375 msgid "Contact Support" msgstr "Свържете се с поддръжката" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70 msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more." msgstr "Създатели на съдържание и собственици на общности: отключете ексклузивни предимства, включително безплатен Plutonium, партньорска значка, персонализирани vanity URL адреси и още." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178 msgid "Contribute code" msgstr "Допринасяйте с код" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336 msgid "Contribute on GitHub" msgstr "Допринесете в GitHub" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69 msgid "Create an account and help us build something good." msgstr "Създайте акаунт и ни помогнете да изградим нещо добро." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191 msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot." msgstr "Създайте своя Fluxer акаунт, за да грабнете този сладък Plutonium, докато е наличен." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211 msgid "Creator Monetization" msgstr "Монетизация за създатели" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50 msgid "Creator monetization" msgstr "Монетизация за създатели" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62 msgid "Creators" msgstr "Създатели" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Персонализиран 4-цифрен таг към потребителското име" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138 msgid "Custom CSS themes" msgstr "Персонализирани CSS теми" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145 msgid "Custom Vanity URL" msgstr "Персонализиран vanity URL" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "Персонализирани звуци при влизане" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127 msgid "Custom identity" msgstr "Персонализирана идентичност" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641 msgid "Custom notification sounds" msgstr "Персонализирани звуци за известия" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413 msgid "Custom themes" msgstr "Персонализирани теми" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561 msgid "Custom username tag" msgstr "Персонализиран таг към потребителското име" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Персонализирани видео фонове" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130 msgid "Customization" msgstr "Персонализиране" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574 msgid "Customize your profile differently for each community you're part of." msgstr "Персонализирайте профила си по различен начин за всяка общност, в която участвате." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35 msgid "DM folders" msgstr "Папки за лични съобщения" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69 msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels." msgstr "Пишете на приятелите си на лично, чатете с групи или изграждайте общности с канали." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121 msgid "Danish" msgstr "Датски" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250 msgid "Design & branding" msgstr "Дизайн и брандинг" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99 msgid "Desktop" msgstr "Настолен компютър" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209 msgid "Developer Docs" msgstr "Документация за разработчици" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74 msgid "Developers" msgstr "Разработчици" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156 msgid "Direct Team Access" msgstr "Директен достъп до екипа" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076 msgid "Direct team support" msgstr "Директна поддръжка от екипа" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44 msgid "Discovery" msgstr "Откриване" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126 msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out." msgstr "Покажете ексклузивна партньорска значка в профила си, за да изпъкнете." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366 msgid "Do I get anything in return?" msgstr "Получавам ли нещо в замяна?" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319 msgid "Docs" msgstr "Документация" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367 msgid "Donate" msgstr "Дарете" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255 msgid "Donate in EUR" msgstr "Дарете в EUR" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242 msgid "Donate in USD" msgstr "Дарете в USD" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329 msgid "Donate to Fluxer" msgstr "Дарете за Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297 msgid "Donate with Swish" msgstr "Дарете със Swish" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369 msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}." msgstr "Даренията са доброволни подаръци и не ви предоставят продукт, услуга, собственост или специални права. Ако търсите премиум функции, вижте {0}." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308 msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program." msgstr "Готово! Вече можете да отворите Fluxer все едно е обикновена програма." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256 msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen." msgstr "Готово! Можете да отворите Fluxer от началния си екран." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:280 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:359 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:276 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66 msgid "Download Fluxer" msgstr "Изтеглете Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49 msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway." msgstr "Изтеглете Fluxer за Windows, macOS и Linux. Мобилните приложения са в разработка." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48 msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team" msgstr "Изтеглете логата на Fluxer, бранд материали и се свържете с нашия PR екип" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538 msgid "Download for " msgstr "Изтегляне за " #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191 msgid "Download for Windows" msgstr "Изтегляне за Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:199 msgid "Download for macOS" msgstr "Изтегляне за macOS" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68 msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team." msgstr "Изтеглете логата ни, научете повече за цветовете на бранда и се свържете с нашия PR екип." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139 msgid "Dutch" msgstr "Нидерландски" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55 msgid "E2EE calls" msgstr "Край-до-край криптирани обаждания" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200 msgid "Early Feature Access" msgstr "Ранен достъп до функции" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671 msgid "Early access" msgstr "Ранен достъп" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214 msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners." msgstr "Ранен достъп до функциите за монетизация за създатели с по-ниски такси от тези за непартньори." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406 msgid "Early access to new features" msgstr "Ранен достъп до нови функции" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:67 msgid "Education" msgstr "Образование" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Пакети с емоджита и стикери" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124 msgid "English" msgstr "Английски" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:125 msgid "English (US)" msgstr "Английски (САЩ)" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43 msgid "Event tickets" msgstr "Билети за събития" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071 msgid "Everything in Free, plus:" msgstr "Всичко от Безплатния план, плюс:" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233 msgid "Exclusive Merch" msgstr "Ексклузивни артикули" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863 msgid "Exclusive communities" msgstr "Ексклузивни общности" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181 msgid "Exclusive features" msgstr "Ексклузивни функции" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67 msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners." msgstr "Ексклузивни привилегии и предимства за създатели на съдържание и собственици на големи общности." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257 msgid "Feature" msgstr "Функция" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167 msgid "Featured in Discovery" msgstr "Показване в „Откриване“" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30 msgid "Federation" msgstr "Федерация" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357 msgid "File upload size" msgstr "Максимален размер на качваните файлове" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121 msgid "Filter by users, dates, and more" msgstr "Филтриране по потребители, дати и още" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49 msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer." msgstr "Намерете отговори на често задавани въпроси и научете как да използвате Fluxer." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117 msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds." msgstr "Намирайте стари съобщения или прескачайте между общности и канали за секунди." #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104 msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic." msgstr "Намерете ръководства стъпка по стъпка и отговори, подредени по теми." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:128 msgid "Finnish" msgstr "Фински" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121 msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo." msgstr "Оправяйте бъгове, доставяйте нови функции или изпипвайте изживяването в основното ни хранилище." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44 msgid "Fluxer Community Guidelines" msgstr "Правила на общността на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Екип „Общност“ на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Партньор на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44 msgid "Fluxer Privacy Policy" msgstr "Политика за поверителност на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44 msgid "Fluxer Security Bug Bounty" msgstr "Награда за бъгове в сигурността на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44 msgid "Fluxer Terms of Service" msgstr "Условия за ползване на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64 msgid "Fluxer is an open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities." msgstr "Fluxer е независима платформа с отворен код за мигновени съобщения и VoIP. Създадена за приятели, групи и общности." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105 msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help." msgstr "Fluxer се изгражда открито. Изберете пътя, който най-добре пасва на начина, по който обичате да помагате." #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303 msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:" msgstr "Fluxer е финансиран от общността. Ако искате да подкрепите разработката за iOS и Android:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991 msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free." msgstr "Fluxer е безплатен и с отворен код. Всеки може да го хоства самостоятелно безплатно." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181 msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests." msgstr "Fluxer е с отворен код (AGPLv3). Допринасяйте директно в GitHub, като отваряте pull request-и." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158 msgid "Follow @fluxer.app" msgstr "Следвайте @fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120 msgid "Follow us on Bluesky" msgstr "Следвайте ни в Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230 msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast." msgstr "За фонове, текст върху тъмни повърхности и за създаване на контраст." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165 msgid "For dark backgrounds" msgstr "За тъмни фонове" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172 msgid "For light backgrounds" msgstr "За светли фонове" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237 msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth." msgstr "За текст и икони върху светли повърхности и за придаване на дълбочина." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189 msgid "Forever" msgstr "Завинаги" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189 msgid "Found a security issue?" msgstr "Открихте проблем със сигурността?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265 msgid "Free" msgstr "Безплатно" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112 msgid "Free Plutonium" msgstr "Безплатен Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024 msgid "Free Self-Hosting" msgstr "Безплатно самостоятелно хостване" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Безплатно срещу Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129 msgid "French" msgstr "Френски" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Често задавани въпроси" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72 msgid "Full Markdown support in messages" msgstr "Пълна поддръжка на Markdown в съобщенията" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037 msgid "Full access to all features" msgstr "Пълен достъп до всички функции" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179 msgid "Full color version" msgstr "Пълноцветна версия" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152 msgid "Fully open source (AGPLv3)" msgstr "Изцяло с отворен код (AGPLv3)" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57 msgid "Gaming" msgstr "Игри" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122 msgid "German" msgstr "Немски" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430 msgid "Get Plutonium" msgstr "Вземете Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79 msgid "Get Visionary" msgstr "Вземете Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135 msgid "Get Visionary + Operator Pass" msgstr "Вземете Visionary + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148 msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity." msgstr "Получете ексклузивен персонализиран vanity URL като fluxer.gg/yourcommunity." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236 msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag." msgstr "Вземете ексклузивен мърч и подаръци само за Fluxer Partner." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115 msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features." msgstr "Получете безплатен Plutonium за акаунта си, за да ползвате всички премиум функции." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170 msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery." msgstr "Получете по-голяма видимост, като бъдете показани в Community Discovery." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87 msgid "Get help" msgstr "Получете помощ" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51 msgid "Get involved" msgstr "Включете се" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956 msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed." msgstr "Вземете доживотен Plutonium за Fluxer.app плюс Operator Pass за самостоятелно хостване. Платете еднократно {0}. Налично до 1 октомври 2026 г. или докато бъдат заети {1} места." #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51 msgid "Get more with Fluxer Plutonium" msgstr "Получете повече с Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316 msgid "Get perks and help fund development" msgstr "Вземете бонуси и помогнете да финансираме разработката" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237 msgid "Get push notifications when you're away from the app." msgstr "Получавайте push известия, когато сте извън приложението." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89 msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team." msgstr "Получавайте новини, виждайте предстоящите функции, обсъждайте предложения и чатете с екипа." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Глобален достъп до емоджита и стикери" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53 msgid "Global voice regions" msgstr "Глобални гласови региони" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78 msgid "Go home" msgstr "Към началото" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104 msgid "Granular roles and permissions" msgstr "Детайлни роли и разрешения" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285 msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?" msgstr "Имате история за Fluxer? Нуждаете се от повече информация или материали с висока резолюция?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:102 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:187 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:328 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:56 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:117 #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48 msgid "Help Center" msgstr "Център за помощ" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291 msgid "Help make the mobile app a reality" msgstr "Помогнете мобилното приложение да стане реалност" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development." msgstr "Подкрепете независима комуникационна платформа. Дарението ви финансира инфраструктурата и разработката ѝ." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights." msgstr "Подкрепете независима комуникационна платформа. Дарението ви финансира инфраструктурата и разработката ѝ. То е доброволен подарък и не представлява плащане за продукт или услуга, нито ви дава собственост или специални права." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132 msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere." msgstr "Помогнете с превода на Fluxer и документацията му, за да се усеща като местно приложение навсякъде." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69 msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care." msgstr "Помогнете ни да изградим различен тип комуникационна платформа — с отворен код, финансирана от общността и направена с внимание към детайла." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89 msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first." msgstr "Помогнете ни да изградим независима комуникационна платформа, която поставя потребителите на първо място." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651 msgid "Higher limits everywhere" msgstr "По-високи лимити навсякъде" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92 msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates" msgstr "По-високи лимити, ексклузивни функции и ранен достъп до нови обновления" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72 msgid "Hobbyists" msgstr "Любители" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85 msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together." msgstr "Включете се в разговор с приятели или споделете екрана си, за да работите заедно." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153 msgid "Host your own instance" msgstr "Хоствайте собствена инстанция" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63 msgid "How can we help?" msgstr "С какво можем да помогнем?" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39 msgid "How to install as an app" msgstr "Как да инсталирате като приложение" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434 msgid "How you plan to use Fluxer with your community" msgstr "Как планирате да използвате Fluxer с вашата общност" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365 msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help." msgstr "Ако не намерихте това, което търсите, екипът ни за поддръжка е насреща." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176 msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks." msgstr "Ако сте създател на съдържание или собственик на общност, разгледайте партньорската програма и привилегиите ѝ." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189 msgid "Increased Limits" msgstr "Повишени лимити" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160 msgid "Individual" msgstr "Индивидуално" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59 msgid "Install Fluxer as an app" msgstr "Инсталирайте Fluxer като приложение" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376 msgid "Is my donation tax-deductible?" msgstr "Приспада ли се дарението ми от данъци?" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358 msgid "Is this a subscription?" msgstr "Това абонамент ли е?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:136 msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202 msgid "Join Fluxer" msgstr "Присъединете се към Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:145 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Присъединете се към Fluxer HQ" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442 msgid "Join Fluxer HQ community" msgstr "Присъединете се към общността Fluxer HQ" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75 msgid "Join and spread the word" msgstr "Присъединете се и разкажете на другите" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88 msgid "Join from multiple devices at once" msgstr "Влизайте от няколко устройства едновременно" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47 msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community" msgstr "Присъединете се към партньорската програма на Fluxer и отключете ексклузивни предимства за вас и вашата общност" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49 msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions." msgstr "Присъединете се към общността на Fluxer и помогнете да изградим бъдещето на комуникацията чрез отворен код и принос от общността." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159 msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team." msgstr "Присъединете се към ексклузивната общност Partners с директен достъп до екипа на Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66 msgid "Join the team behind Fluxer" msgstr "Присъединете се към екипа зад Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101 msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs." msgstr "Поддържайте общността си в ред с роли, разрешения и дневници." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137 msgid "Korean" msgstr "Корейски" #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42 msgid "Learn about Fluxer and our mission" msgstr "Научете повече за Fluxer и нашата мисия" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178 msgid "Learn about Partners" msgstr "Научете повече за партньорската програма" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195 msgid "Learn more" msgstr "Научете повече" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848 msgid "Lifetime Operator Pass" msgstr "Доживотен Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:842 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Доживотен Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38 msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots" msgstr "Доживотен Plutonium + Operator Pass с Visionary — ограничени места" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103 msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass" msgstr "Ограничена оферта: Visionary включва Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408 msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)" msgstr "Връзки към вашето съдържание или общност (YouTube, Twitch, Discord и др.)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:138 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129 msgid "Localization" msgstr "Локализация" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123 msgid "Make a Donation" msgstr "Направете дарение" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123 msgid "Manage friends and block users" msgstr "Управлявайте приятели и блокирайте потребители" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336 msgid "Message character limit" msgstr "Лимит на знаците в съобщение" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34 msgid "Message components" msgstr "Компоненти в съобщенията" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581 msgid "Message scheduling" msgstr "Планиране на съобщения" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:66 msgid "Messaging" msgstr "Съобщения" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265 msgid "Minimum donation: $5 / €5" msgstr "Минимално дарение: $5 / €5" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203 msgid "Mobile apps are on the way" msgstr "Мобилните приложения идват скоро" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311 msgid "Mobile apps are underway" msgstr "Мобилните приложения са в разработка" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105 msgid "Moderation actions and tools" msgstr "Действия и инструменти за модерация" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98 msgid "Moderation tools" msgstr "Инструменти за модерация" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206 msgid "Most popular" msgstr "Най-популярно" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91 msgid "Mute, deafen, and camera controls" msgstr "Заглушаване, изключване на звука и управление на камерата" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135 msgid "No articles found" msgstr "Няма намерени статии" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163 msgid "No articles found." msgstr "Няма намерени статии." #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94 msgid "No results found for" msgstr "Няма резултати за" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379 msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization." msgstr "Не, даренията към Fluxer не подлежат на данъчно приспадане, тъй като не сме регистрирана благотворителна организация." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361 msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges." msgstr "Не, това е еднократно дарение. Вие избирате сумата и няма периодични такси." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90 msgid "Noise suppression and echo cancellation" msgstr "Потискане на шума и премахване на ехото" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295 msgid "Not available" msgstr "Не е налично" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91 msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances." msgstr "Забележка: предимствата на Plutonium и Visionary важат само за официалната инстанция Fluxer.app, не за инстанции на трети страни или самостоятелно хоствани инстанции." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "Номерирана значка (1–{0}), показваща статуса ви като Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "Номерирана значка, показваща статуса ви като Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828 msgid "One-time purchase, lifetime access" msgstr "Еднократна покупка, доживотен достъп" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43 msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass" msgstr "Остават само {0} от {1} доживотни места за Visionary — доживотен Plutonium + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172 msgid "Open Fluxer" msgstr "Отворете Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:482 msgid "Open in Browser" msgstr "Отваряне в браузъра" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118 msgid "Open source" msgstr "Отворен код" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039 msgid "Open source (AGPL-3.0)" msgstr "Отворен код (AGPL-3.0)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284 msgid "Open the web app" msgstr "Отворете уеб приложението" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059 msgid "Operator Pass" msgstr "Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31 msgid "Opt-in E2EE messaging" msgstr "Съобщения с E2EE по избор" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74 msgid "Organized channels for communities" msgstr "Организирани канали за общности" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209 msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand." msgstr "Внимателно подбраната ни цветова палитра, която представя бранда Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102 msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand." msgstr "Пълното ни лого, включително надписа. Използвайте го като основно представяне на бранда." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221 msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents." msgstr "Основният ни бранд цвят. Използвайте го за ключови елементи и акценти." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156 msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context." msgstr "Самостоятелният ни символ. Използвайте го само когато брандът ни е ясно видим или вече добре установен в контекста." #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106 msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable." msgstr "С времето бихме искали да проучим опционални инструменти за монетизация, които да помагат на създателите и общностите да печелят — с малка, прозрачна такса, която прави приложението устойчиво." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101 msgid "Page Not Found" msgstr "Страницата не е намерена" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55 msgid "Page not found" msgstr "Страницата не е намерена" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123 msgid "Partner Badge" msgstr "Партньорска значка" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90 msgid "Partner Perks" msgstr "Партньорски привилегии" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298 msgid "Partners" msgstr "Партньори" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571 msgid "Per-community profiles" msgstr "Профили за всяка общност" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:273 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387 msgid "Policies" msgstr "Политики" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41 msgid "Polls & events" msgstr "Анкети и събития" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154 msgid "Premium quality" msgstr "Премиум качество" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337 msgid "Press" msgstr "Преса" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246 msgid "Press \"Add to Home Screen\"" msgstr "Натиснете „Добавяне на начален екран“" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249 msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner" msgstr "Натиснете „Добави“ в горния десен ъгъл" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200 msgid "Press \"Install app\"" msgstr "Натиснете „Инсталиране на приложението“" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301 msgid "Press \"Install\" in the popup that appears" msgstr "Натиснете „Инсталирай“ в изскачащия прозорец, който се появява" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65 msgid "Press & Brand Assets" msgstr "Преса и бранд ресурси" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273 msgid "Press Contact" msgstr "Контакт за пресата" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197 msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner" msgstr "Натиснете бутона „Още“ (\\u{22EE}) в горния десен ъгъл" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243 msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)" msgstr "Натиснете бутона „Споделяне“ (правоъгълник със стрелка нагоре)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296 msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar" msgstr "Натиснете бутона за инсталиране (стрелка надолу върху монитор) в адресната лента" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:289 msgid "Pricing" msgstr "Цени" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851 msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting" msgstr "Приоритетна поддръжка и достъп до общността Operators за самостоятелно хостване" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406 #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика за поверителност" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73 msgid "Private DMs and group chats" msgstr "Лични разговори и групови чатове" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270 msgid "Product" msgstr "Продукт" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:301 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:661 msgid "Profile badge" msgstr "Значка в профила" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:47 msgid "Profile connections" msgstr "Връзки в профила" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55 msgid "Public Beta" msgstr "Публична бета версия" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46 msgid "Public profile URLs" msgstr "Публични URL адреси на профили" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39 msgid "Publish forums to the web" msgstr "Публикуване на форуми в уеб" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883 msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)." msgstr "Купете Visionary директно в приложението, след като създадете акаунт. Датата на покупката и номерът на поръчката ще се показват в профила ви (може да се скрият от настройките за поверителност)." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122 msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts" msgstr "Бърз превключвател с клавишни комбинации" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40 msgid "RSS/Atom feeds for forums" msgstr "RSS/Atom емисии за форуми" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228 msgid "Read article" msgstr "Прочетете статията" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Community Guidelines" msgstr "Прочетете правилата на общността на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Privacy Policy" msgstr "Прочетете политиката за поверителност на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Terms of Service" msgstr "Прочетете условията за ползване на Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172 msgid "Read the Guide" msgstr "Прочетете ръководството" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362 msgid "Ready to become a Partner?" msgstr "Готови ли сте да станете партньор?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180 msgid "Ready to upgrade?" msgstr "Готови ли сте да надградите?" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80 msgid "Register now" msgstr "Регистрирайте се сега" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:322 msgid "Report a bug" msgstr "Докладвайте бъг" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167 msgid "Report bugs" msgstr "Докладвайте бъгове" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165 msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone." msgstr "Докладвайте хора или общности, за да можем да поддържаме Fluxer безопасен за всички." #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42 msgid "Report security issues responsibly" msgstr "Докладвайте проблеми със сигурността отговорно" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154 msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure." msgstr "Докладвайте уязвимости и ни помогнете да запазим платформата сигурна." #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99 msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team." msgstr "Награди, които признават влиянието ви, помагат на общността ви да расте и ви дават директна връзка с екипа на Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344 msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped." msgstr "В момента сме фокусирани върху това да доставим страхотен продукт и да запазим Fluxer независим и самофинансиран." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149 msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps." msgstr "Пуснете Fluxer бекенда на ваш хардуер и се свържете с нашите приложения." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:81 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:117 msgid "Save 17%" msgstr "Спестете 17%" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137 msgid "Save images, videos, GIFs, and audio" msgstr "Запазвайте снимки, видеа, GIF-ове и аудио" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371 msgid "Saved media" msgstr "Запазена медия" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584 msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required." msgstr "Планирайте съобщения да се изпратят в конкретен момент в бъдеще. DeLorean не е нужен." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89 msgid "Screen sharing built in" msgstr "Вградено споделяне на екрана" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132 msgid "Screenshots courtesy of " msgstr "Екранни снимки с любезното съдействие на " #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114 msgid "Search & quick switcher" msgstr "Търсене и бързо превключване" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66 msgid "Search for help..." msgstr "Търсете в помощта..." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92 msgid "Search in " msgstr "Търсене в " #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64 msgid "Search our help articles or browse by category." msgstr "Търсете в помощните статии или разглеждайте по категории." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126 msgid "Search results for" msgstr "Резултати от търсенето за" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49 msgid "Search results for: " msgstr "Резултати от търсенето за: " #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120 msgid "Search through message history" msgstr "Търсене в историята на съобщенията" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:271 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:424 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156 #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41 msgid "Security Bug Bounty" msgstr "Награда за бъгове в сигурността" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151 msgid "Security reports" msgstr "Доклади за сигурност" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232 msgid "See badge counts on the app icon." msgstr "Вижте броя на значките върху иконата на приложението." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312 msgid "See perks" msgstr "Вижте привилегиите" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979 msgid "Self-Hosting" msgstr "Самостоятелно хостване" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146 msgid "Self-hosting" msgstr "Самостоятелно хостване" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330 msgid "Send a one-time gift" msgstr "Изпратете еднократен подарък" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374 msgid "Send us an email with the following information to get started:" msgstr "Изпратете ни имейл със следната информация, за да започнем:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634 msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known." msgstr "Задайте персонализирани звуци при влизане в гласови канали, за да се усеща присъствието ви." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408 msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work." msgstr "Разкажете накратко за себе си, върху какво бихте искали да работите, и дайте връзки към релевантни проекти." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143 msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone." msgstr "Споделяйте обратна връзка, докладвайте бъгове и помогнете Fluxer да е приветлив за всички." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75 msgid "Share files and preview links" msgstr "Споделяйте файлове и преглеждайте връзки" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490 msgid "Show download options" msgstr "Покажи опциите за изтегляне" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664 msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile." msgstr "Покажете статуса си Plutonium с ексклузивна значка в профила." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33 msgid "Slash commands" msgstr "Slash команди" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236 msgid "Software development" msgstr "Софтуерна разработка" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57 msgid "Soundboard" msgstr "Soundboard" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:447 msgid "Source Code" msgstr "Изходен код" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:127 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Испански (Латинска Америка)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:126 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испански (Испания)" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323 msgid "Sponsor the roadmap for mobile" msgstr "Спонсорирайте пътната карта за мобилни приложения" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42 msgid "Stage channels" msgstr "Stage канали" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594 msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality." msgstr "Изпъкнете с анимирани профилни снимки и банери, които показват вашата индивидуалност." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127 msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow " msgstr "Следете новините, статуса на услугата и какво се случва. Можете също да последвате " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360 msgid "Still need help?" msgstr "Още имате нужда от помощ?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624 msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!" msgstr "Съхранявайте до 15 видео фона за разговори. Край на лова из папката Downloads!" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614 msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity." msgstr "Стриймвайте с резолюция до 4K при 60fps, за да ви виждат другите с впечатляваща яснота." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58 msgid "Streamer mode" msgstr "Режим за стриймъри" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86 msgid "Support Fluxer" msgstr "Подкрепете Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077 msgid "Support future development" msgstr "Подкрепете бъдещата разработка" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155 msgid "Switch between multiple instances" msgstr "Превключвайте между няколко инстанции" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397 #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41 msgid "Terms of Service" msgstr "Условия за ползване" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146 msgid "Thai" msgstr "Тайски" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998 msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access." msgstr "Operator Pass е по избор: плащате за поддръжка и достъп до общността." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89 msgid "The future is being built right now. These features are coming soon." msgstr "Бъдещето се изгражда точно сега. Тези функции идват скоро." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313 msgid "The future of paid roles" msgstr "Бъдещето на платените роли" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51 msgid "Theme marketplace" msgstr "Пазар за теми" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255 msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing." msgstr "Това все още не е пълен заместител на настолното приложение и някои неща, които бихте очаквали от мобилен чат, все още липсват." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60 #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104 msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore." msgstr "Тази страница не съществува. Но има още много за разглеждане." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:342 msgid "This product includes GeoLite2 Data created by MaxMind, available from " msgstr "Това изделие включва GeoLite2 данни, създадени от MaxMind, налични от " #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37 msgid "Threads and forums" msgstr "Нишки и форуми" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243 msgid "Translation & localization" msgstr "Превод и локализация" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257 msgid "Trust & safety" msgstr "Доверие и безопасност" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140 msgid "Try different keywords or browse our categories." msgstr "Опитайте с други ключови думи или разгледайте категориите." #: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36 msgid "Try it without an email at" msgstr "Изпробвайте го без имейл на" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:148 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857 msgid "Unique profile badge" msgstr "Уникална значка в профила" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036 msgid "Unlimited users" msgstr "Неограничен брой потребители" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203 msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone." msgstr "Отключвайте и тествайте нови функции, преди да са достъпни за всички." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Отключете по-високи лимити и ексклузивни функции, като същевременно подкрепяте независима комуникационна платформа." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611 msgid "Up to 4K video quality" msgstr "Видео качество до 4K" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54 msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features." msgstr "Надстройте до Plutonium за $4.99/мес.: персонализирани тагове към потребителското име, профили за всяка общност, планиране на съобщения, 4K стрийминг, качвания до 500MB и още ексклузивни функции." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644 msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience." msgstr "Качвайте и използвайте свои звуци за известия, за да персонализирате изживяването си във Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181 msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner." msgstr "Качвайте анимирани GIF-ове като аватар и банер на общността си." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136 msgid "Upload custom emojis and stickers" msgstr "Качвайте персонализирани емоджита и стикери" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315 msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now" msgstr "Засега използвайте Fluxer в мобилния си браузър" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378 msgid "Use animated emojis" msgstr "Използвайте анимирани емоджита" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154 msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)" msgstr "Използвайте нашия настолен клиент (мобилната версия идва скоро)" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604 msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer." msgstr "Използвайте любимите си емоджита и стикери от която и да е общност — навсякъде във Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "VIP гласови сървъри" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117 msgid "Verified Community" msgstr "Верифицирана общност" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621 msgid "Video backgrounds" msgstr "Видео фонове" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392 msgid "Video quality" msgstr "Видео качество" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172 msgid "View all articles" msgstr "Вижте всички статии" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123 msgid "View repository" msgstr "Вижте хранилището" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864 msgid "Visionary & Operators communities with team access" msgstr "Общностите Visionary и Operators с достъп до екипа" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82 msgid "Voice & video" msgstr "Глас и видео" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396 msgid "Want to help build Fluxer?" msgstr "Искате да помогнете да изградим Fluxer?" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94 msgid "Ways to contribute" msgstr "Начини да допринесете" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192 msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity." msgstr "Ценим отговорното разкритие чрез нашата страница за наградите за бъгове в сигурността. Предлагаме кодове за плутон и значки на ловци на бъгове в зависимост от сериозността." #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56 msgid "We need your support to make this work." msgstr "Нуждаем се от вашата подкрепа, за да стане това възможно." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453 msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible." msgstr "Преглеждаме всички кандидатури и ще се свържем с вас възможно най-скоро." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301 msgid "We typically respond within 24 hours during business days." msgstr "Обикновено отговаряме до 24 часа в работни дни." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62 msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!" msgstr "Изграждаме цялостна платформа с всички функции, които бихте очаквали. Но не можем без вашата помощ!" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214 msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible." msgstr "Разработваме приложения за iOS и Android. Докато са готови, Fluxer работи в мобилния ви браузър — и сме вложили много усилия да се усеща максимално като приложение." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78 msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue." msgstr "Ограничаваме регистрациите по време на бетата. След като влезете, можете да дадете на приятели код, за да прескочат опашката." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324 msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet." msgstr "Все още изграждаме бизнеса около Fluxer и все още не сме напълно готови за платени роли." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107 msgid "Webhooks and bot support" msgstr "Уебхукове и поддръжка за ботове" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350 msgid "What does my donation support?" msgstr "Какво подкрепя дарението ми?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549 msgid "What you get with Plutonium" msgstr "Какво получавате с Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45 msgid "What's available today" msgstr "Какво е налично днес" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77 msgid "What's coming next" msgstr "Какво предстои" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384 msgid "What's the difference between Individual and Business?" msgstr "Каква е разликата между Индивидуално и Бизнес?" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226 msgid "White" msgstr "Бяло" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110 msgid "White Logo" msgstr "Бяло лого" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164 msgid "White Symbol" msgstr "Бял символ" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232 msgid "Windows 10+" msgstr "Windows 10+" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357 msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future." msgstr "С вашата подкрепа се надяваме да направим тази независима комуникационна платформа устойчива и в бъдеще да започнем да предлагаме платени роли." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137 msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust." msgstr "Общността ви получава верифициран статус за автентичност и доверие." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192 msgid "Your community receives increased limits when you need them." msgstr "Общността ви получава повишени лимити, когато имате нужда от тях." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353 msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone." msgstr "Дарението ви помага да финансираме инфраструктурните разходи на Fluxer, включително сървъри, трафик, съхранение и текущата разработка на нови функции. То ни помага да поддържаме и подобряваме платформата за всички." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395 msgid "Your name and platform username" msgstr "Вашето име и потребителско име в платформата" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949 msgid "all" msgstr "всички" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156 msgid "article" msgstr "статия" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157 msgid "articles" msgstr "статии" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518 msgid "iOS" msgstr "iOS" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:98 msgid "iOS / iPadOS" msgstr "iOS / iPadOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235 msgid "iOS 15+" msgstr "iOS 15+" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233 msgid "macOS 10.15+" msgstr "macOS 10.15+" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067 msgid "one-time purchase" msgstr "еднократна покупка" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230 msgid "or" msgstr "или" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140 msgid "our RSS feed" msgstr "нашата RSS емисия" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96 msgid "result for" msgstr "резултат за" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100 msgid "results for" msgstr "резултати за" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801 msgid "{0} of {1} slots left" msgstr "Остават {0} от {1} места" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:336 msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)" msgstr "© Fluxer Platform AB (шведско дружество с ограничена отговорност: 559537-3993)"