# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190 msgid " in Chrome" msgstr " in Chrome" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288 msgid " in Chrome or another browser with PWA support" msgstr " in Chrome oder in einem anderen Browser mit PWA-Unterstützung" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236 msgid " in Safari" msgstr " in Safari" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032 msgid "/forever" msgstr "/für immer" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225 msgid "/mo" msgstr "/Mon." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233 msgid "/year" msgstr "/Jahr" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109 msgid "/yr" msgstr "/J." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654 msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more." msgstr "Uploads bis 500 MB, Nachrichten bis 4.000 Zeichen, 300 Lesezeichen, 50 Emoji-Packs – und vieles mehr." #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59 msgid "A chat app that puts you first" msgstr "Eine Chat-App, bei der Sie an erster Stelle stehen" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86 msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups." msgstr "Eine Chat-Plattform, die sich nach dir richtet – nicht nach Investor:innen. Werbefrei, Open Source, von der Community finanziert – und sie verkauft niemals deine Daten oder nervt dich mit Upgrade-Pop-ups." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219 msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team." msgstr "Eine unbezahlte Rolle für regelmäßige Mitwirkende, die Fluxer gemeinsam mit dem Kernteam mitgestalten." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074 msgid "Access to Fluxer Operators community" msgstr "Zugang zur Fluxer-Operators-Community" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225 msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities." msgstr "Zugang zu VIP-Voice-Servern, die exklusiv für Partner-Communities reserviert sind." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48 msgid "Activity sharing" msgstr "Aktivitäten teilen" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228 msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI." msgstr "Füge Fluxer deinem Startbildschirm hinzu, damit die Browser-Oberfläche ausgeblendet wird." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133 msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS." msgstr "Füge eigene Emojis hinzu, speichere Medien für später und gestalte die App mit eigenem CSS." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124 msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own." msgstr "Nach Ablauf des Angebots bleibt der Operator Pass weiterhin separat verfügbar." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "Alle aktuellen und zukünftigen Plutonium-Vorteile – für immer" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55 msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't." msgstr "Alles, was du erwartest – plus ein paar Dinge, die dich überraschen." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Alle Übersetzungen sind derzeit KI-generiert und nur minimal von Menschen überarbeitet. Wir würden uns freuen, wenn du uns hilfst, Fluxer in deine Sprache zu lokalisieren! Schreib dafür einfach eine E-Mail an i18n@fluxer.app – wir nehmen Beiträge sehr gern an." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97 msgid "Android" msgstr "Android" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236 msgid "Android 8+" msgstr "Android 8+" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178 msgid "Animated Avatar & Banner" msgstr "Animierter Avatar & animiertes Banner" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Animierte Avatare & Banner" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160 msgid "Apple Silicon" msgstr "Apple Silicon" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448 msgid "Apply at partners@fluxer.app" msgstr "Bewirb dich unter partners@fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170 msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge." msgstr "Bestätigte Meldungen geben dir Zugang zu Fluxer Testers. Dort kannst du Punkte für Plutonium-Codes und das Bug-Hunter-Abzeichen sammeln." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143 msgid "Articles in " msgstr "Artikel auf " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291 msgid "Articles in this section" msgstr "Artikel in diesem Abschnitt" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106 msgid "Audit logs for transparency" msgstr "Audit-Logs für mehr Transparenz" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301 msgid "Available for Swedish bank accounts" msgstr "Verfügbar für schwedische Bankkonten" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67 msgid "Available on your desktop — and on the web" msgstr "Verfügbar auf dem Desktop – und im Web" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182 msgid "Back to " msgstr "Zurück zu " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115 msgid "Back to Help Center" msgstr "Zurück zum Hilfecenter" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674 msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else." msgstr "Probiere neue Features als Erste:r aus, bevor sie für alle verfügbar sind." #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64 msgid "Become a Fluxer Partner" msgstr "Fluxer-Partner werden" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151 msgid "Become a Partner" msgstr "Partner werden" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876 msgid "Become a Visionary" msgstr "Visionary werden" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:626 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54 msgid "Better noise cancellation" msgstr "Bessere Geräuschunterdrückung" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350 msgid "Bio character limit" msgstr "Zeichenlimit in der Bio" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117 msgid "Black Logo" msgstr "Schwarzes Logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171 msgid "Black Symbol" msgstr "Schwarzes Symbol" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217 msgid "Blue (Da Ba Dee)" msgstr "Blau (Da Ba Dee)" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:458 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Lesezeichen für Nachrichten" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387 msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes." msgstr "Beide Spendenarten unterstützen denselben Zweck gleichermaßen. Der einzige Unterschied: Bei Unternehmensspenden kannst du (falls zutreffend) eine Steuer-ID angeben und erhältst nach Abschluss eine PDF-Rechnung – praktisch für die Buchhaltung." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200 msgid "Brand Colors" msgstr "Markenfarben" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421 msgid "Brief description of your audience and what you do" msgstr "Kurze Beschreibung deiner Zielgruppe und was du machst" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150 msgid "Browse Categories" msgstr "Kategorien durchsuchen" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168 msgid "Browse articles" msgstr "Artikel durchsuchen" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95 msgid "Browse by category" msgstr "Nach Kategorie stöbern" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65 msgid "Browse help articles about " msgstr "Hilfsartikel zu " #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44 msgid "Built for communities of all kinds." msgstr "Für Communities jeder Art gemacht." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177 msgid "Business" msgstr "Unternehmen" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56 msgid "Call pop-out" msgstr "Pop-out-Fenster für Anrufe" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358 msgid "Careers" msgstr "Karriere" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46 msgid "Careers at Fluxer" msgstr "Karriere bei Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257 msgid "Change language" msgstr "Sprache ändern" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:151 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207 msgid "Choose Linux distribution" msgstr "Linux-Distribution wählen" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148 msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need." msgstr "Wähle unten eine Anleitung aus – oder suche erneut, wenn nicht das dabei ist, was du brauchst." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409 msgid "Choose distribution" msgstr "Distribution wählen" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63 msgid "Choose your language" msgstr "Wähle deine Sprache" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564 msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique." msgstr "Wähle dein eigenes 4-stelliges Tag wie #0001, #1337 oder #9999, damit dein Nutzername wirklich einzigartig wird." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136 msgid "Clear search" msgstr "Suche zurücksetzen" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337 msgid "Code, issues, docs, and reviews" msgstr "Code, Issues, Doku und Reviews" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124 msgid "Color Logo" msgstr "Farbiges Logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178 msgid "Color Symbol" msgstr "Farbiges Symbol" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297 msgid "Coming Soon" msgstr "Demnächst" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586 msgid "Coming soon" msgstr "Demnächst" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329 msgid "Communities" msgstr "Communities" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140 msgid "Community" msgstr "Community" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:260 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415 #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41 msgid "Community Guidelines" msgstr "Community-Richtlinien" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134 msgid "Community Verification" msgstr "Community-Verifizierung" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040 msgid "Community support" msgstr "Community-Support" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38 msgid "Community templates" msgstr "Community-Vorlagen" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139 msgid "Compact mode and display options" msgstr "Kompaktmodus und Anzeigeoptionen" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:376 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44 msgid "Company Information" msgstr "Unternehmensinformationen" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:289 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:435 msgid "Connect" msgstr "Kontakt" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038 msgid "Connect from any client" msgstr "Mit jedem Client verbinden" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375 msgid "Contact Support" msgstr "Support kontaktieren" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70 msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more." msgstr "Creator:innen und Community-Owner: Hol dir exklusive Vorteile – darunter kostenloses Plutonium, ein Partner-Badge, eigene Vanity-URLs und mehr." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178 msgid "Contribute code" msgstr "Code beisteuern" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336 msgid "Contribute on GitHub" msgstr "Auf GitHub mitmachen" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69 msgid "Create an account and help us build something good." msgstr "Erstelle ein Konto und hilf uns, etwas Gutes zu bauen." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191 msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot." msgstr "Erstelle dein Fluxer-Konto und schnapp dir das süße Plutonium, solange es noch heiß ist." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211 msgid "Creator Monetization" msgstr "Creator-Monetarisierung" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50 msgid "Creator monetization" msgstr "Creator-Monetarisierung" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62 msgid "Creators" msgstr "Creator:innen" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Eigenes 4-stelliges Nutzernamen-Tag" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138 msgid "Custom CSS themes" msgstr "Eigene CSS-Themes" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145 msgid "Custom Vanity URL" msgstr "Eigene Vanity-URL" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "Eigene Eintrittssounds" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127 msgid "Custom identity" msgstr "Eigene Identität" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641 msgid "Custom notification sounds" msgstr "Eigene Benachrichtigungssounds" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413 msgid "Custom themes" msgstr "Eigene Themes" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561 msgid "Custom username tag" msgstr "Eigenes Nutzernamen-Tag" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Eigene Video-Hintergründe" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130 msgid "Customization" msgstr "Anpassung" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574 msgid "Customize your profile differently for each community you're part of." msgstr "Passe dein Profil für jede Community, in der du bist, unterschiedlich an." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35 msgid "DM folders" msgstr "DM-Ordner" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69 msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels." msgstr "Schreib deinen Freund:innen per DM, chatte in Gruppen oder baue Communities mit Channels." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250 msgid "Design & branding" msgstr "Design & Branding" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209 msgid "Developer Docs" msgstr "Entwickler-Doku" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74 msgid "Developers" msgstr "Entwickler:innen" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156 msgid "Direct Team Access" msgstr "Direkter Teamzugang" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076 msgid "Direct team support" msgstr "Direkter Team-Support" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44 msgid "Discovery" msgstr "Entdecken" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126 msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out." msgstr "Zeige ein exklusives Partner-Badge auf deinem Profil und stich hervor." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366 msgid "Do I get anything in return?" msgstr "Bekomme ich etwas dafür?" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319 msgid "Docs" msgstr "Doku" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255 msgid "Donate in EUR" msgstr "In EUR spenden" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242 msgid "Donate in USD" msgstr "In USD spenden" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329 msgid "Donate to Fluxer" msgstr "An Fluxer spenden" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297 msgid "Donate with Swish" msgstr "Mit Swish spenden" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369 msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}." msgstr "Spenden sind freiwillige Zuwendungen und verschaffen dir kein Produkt, keine Dienstleistung, keine Eigentumsrechte und keine Sonderrechte. Wenn du Premium-Features suchst, schau dir {0} an." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308 msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program." msgstr "Fertig! Du kannst Fluxer jetzt wie ein normales Programm öffnen." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256 msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen." msgstr "Fertig! Du kannst Fluxer jetzt über deinen Startbildschirm öffnen." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:280 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:359 msgid "Download" msgstr "Download" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:276 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66 msgid "Download Fluxer" msgstr "Fluxer herunterladen" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49 msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway." msgstr "Lade Fluxer für Windows, macOS und Linux herunter. Mobile Apps sind in Arbeit." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48 msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team" msgstr "Fluxer-Logos und Markenmaterial herunterladen und unser Presseteam kontaktieren" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538 msgid "Download for " msgstr "Herunterladen für " #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191 msgid "Download for Windows" msgstr "Für Windows herunterladen" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:199 msgid "Download for macOS" msgstr "Für macOS herunterladen" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68 msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team." msgstr "Lade unsere Logos herunter, erfahre mehr über unsere Markenfarben und kontaktiere unser Presseteam." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55 msgid "E2EE calls" msgstr "E2EE-Anrufe" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200 msgid "Early Feature Access" msgstr "Früher Zugriff auf Features" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671 msgid "Early access" msgstr "Früher Zugriff" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214 msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners." msgstr "Früher Zugriff auf Monetarisierungs-Features – mit niedrigeren Plattformgebühren als für Nicht-Partner." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406 msgid "Early access to new features" msgstr "Früher Zugriff auf neue Features" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:67 msgid "Education" msgstr "Bildung" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Emoji- & Sticker-Packs" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124 msgid "English" msgstr "Englisch" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:125 msgid "English (US)" msgstr "Englisch (US)" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43 msgid "Event tickets" msgstr "Event-Tickets" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071 msgid "Everything in Free, plus:" msgstr "Alles aus Free, außerdem:" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233 msgid "Exclusive Merch" msgstr "Exklusiver Merch" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863 msgid "Exclusive communities" msgstr "Exklusive Communities" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181 msgid "Exclusive features" msgstr "Exklusive Features" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67 msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners." msgstr "Exklusive Vorteile für Creator:innen und große Community-Owner." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257 msgid "Feature" msgstr "Feature" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167 msgid "Featured in Discovery" msgstr "In Discovery hervorgehoben" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30 msgid "Federation" msgstr "Föderation" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357 msgid "File upload size" msgstr "Upload-Größe" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121 msgid "Filter by users, dates, and more" msgstr "Nach Nutzer:innen, Datum und mehr filtern" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49 msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer." msgstr "Finde Antworten auf häufige Fragen und lerne, wie du Fluxer nutzt." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117 msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds." msgstr "Finde alte Nachrichten oder wechsle in Sekunden zwischen Communities und Channels." #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104 msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic." msgstr "Finde Schritt-für-Schritt-Anleitungen und Antworten – nach Themen sortiert." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:128 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121 msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo." msgstr "Behebe Bugs, liefere Features aus oder feile am Erlebnis in unserem Haupt-Repo." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44 msgid "Fluxer Community Guidelines" msgstr "Fluxer Community-Richtlinien" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Fluxer Community-Team" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Fluxer Partner" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44 msgid "Fluxer Privacy Policy" msgstr "Fluxer Datenschutzerklärung" #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44 msgid "Fluxer Security Bug Bounty" msgstr "Fluxer Sicherheits-Bug-Bounty" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44 msgid "Fluxer Terms of Service" msgstr "Fluxer Nutzungsbedingungen" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64 msgid "Fluxer is an open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities." msgstr "Fluxer ist eine unabhängige Open-Source-Plattform für Instant Messaging und VoIP. Entwickelt für Freunde, Gruppen und Communities." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105 msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help." msgstr "Fluxer entsteht offen. Wähle den Weg, der am besten zu deiner Art zu helfen passt." #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303 msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:" msgstr "Fluxer wird von der Community finanziert. Wenn du die iOS- und Android-Entwicklung unterstützen möchtest:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991 msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free." msgstr "Fluxer ist kostenlos und Open Source. Jede:r kann kostenlos selbst hosten." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181 msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests." msgstr "Fluxer ist Open Source (AGPLv3). Mach direkt auf GitHub mit, indem du Pull Requests eröffnest." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158 msgid "Follow @fluxer.app" msgstr "Folge @fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120 msgid "Follow us on Bluesky" msgstr "Folge uns auf Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230 msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast." msgstr "Für Hintergründe, Text auf dunklen Flächen und für mehr Kontrast." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165 msgid "For dark backgrounds" msgstr "Für dunkle Hintergründe" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172 msgid "For light backgrounds" msgstr "Für helle Hintergründe" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237 msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth." msgstr "Für Text und Icons auf hellen Flächen – und um Tiefe zu erzeugen." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189 msgid "Forever" msgstr "Für immer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189 msgid "Found a security issue?" msgstr "Sicherheitsproblem gefunden?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265 msgid "Free" msgstr "Free" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112 msgid "Free Plutonium" msgstr "Kostenloses Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024 msgid "Free Self-Hosting" msgstr "Kostenloses Self-Hosting" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Free vs. Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129 msgid "French" msgstr "Französisch" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Häufige Fragen" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72 msgid "Full Markdown support in messages" msgstr "Vollständige Markdown-Unterstützung in Nachrichten" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037 msgid "Full access to all features" msgstr "Voller Zugriff auf alle Features" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179 msgid "Full color version" msgstr "Vollfarbige Version" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152 msgid "Fully open source (AGPLv3)" msgstr "Komplett Open Source (AGPLv3)" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57 msgid "Gaming" msgstr "Gaming" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430 msgid "Get Plutonium" msgstr "Plutonium sichern" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79 msgid "Get Visionary" msgstr "Visionary sichern" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135 msgid "Get Visionary + Operator Pass" msgstr "Visionary + Operator Pass sichern" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148 msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity." msgstr "Sichere dir eine exklusive Vanity-URL wie fluxer.gg/deinecommunity." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236 msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag." msgstr "Hol dir exklusiven Fluxer-Partner-Merch und Swag – nur für Partner." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115 msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features." msgstr "Erhalte kostenloses Plutonium für dein Konto und nutze alle Premium-Features." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170 msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery." msgstr "Werde besser sichtbar, indem du in Community Discovery hervorgehoben wirst." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87 msgid "Get help" msgstr "Hilfe holen" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51 msgid "Get involved" msgstr "Mitmachen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956 msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed." msgstr "Hol dir Plutonium auf Lebenszeit auf Fluxer.app plus einen Operator Pass fürs Self-Hosting. Zahle {0} einmalig. Verfügbar bis zum 1. Oktober 2026 oder bis {1} Plätze vergeben sind." #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51 msgid "Get more with Fluxer Plutonium" msgstr "Mehr rausholen mit Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316 msgid "Get perks and help fund development" msgstr "Vorteile sichern und die Entwicklung mitfinanzieren" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237 msgid "Get push notifications when you're away from the app." msgstr "Erhalte Push-Benachrichtigungen, wenn du nicht in der App bist." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89 msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team." msgstr "Bleib auf dem Laufenden, sieh kommende Features, diskutiere Vorschläge und chatte mit dem Team." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Globaler Zugriff auf Emojis & Sticker" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53 msgid "Global voice regions" msgstr "Globale Sprachregionen" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78 msgid "Go home" msgstr "Zur Startseite" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104 msgid "Granular roles and permissions" msgstr "Feingranulare Rollen und Berechtigungen" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285 msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?" msgstr "Hast du eine Story über Fluxer? Brauchst du mehr Infos oder hochauflösendes Material?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:102 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:187 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:328 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:56 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:117 #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48 msgid "Help Center" msgstr "Hilfecenter" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291 msgid "Help make the mobile app a reality" msgstr "Hilf mit, die Mobile-App Wirklichkeit zu machen" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development." msgstr "Hilf, eine unabhängige Kommunikationsplattform zu unterstützen. Deine Spende finanziert Infrastruktur und Entwicklung der Plattform." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights." msgstr "Hilf, eine unabhängige Kommunikationsplattform zu unterstützen. Deine Spende finanziert Infrastruktur und Entwicklung der Plattform. Sie ist eine freiwillige Zuwendung, keine Zahlung für ein Produkt oder eine Dienstleistung, und verschafft dir keine Eigentums- oder Sonderrechte." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132 msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere." msgstr "Hilf, Fluxer und seine Doku zu übersetzen, damit es sich überall wie zu Hause anfühlt." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69 msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care." msgstr "Hilf uns, eine andere Art von Kommunikationsplattform zu bauen – Open Source, von der Community finanziert und mit Sorgfalt entwickelt." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89 msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first." msgstr "Hilf uns, eine unabhängige Kommunikationsplattform zu bauen, bei der Nutzer:innen an erster Stelle stehen." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651 msgid "Higher limits everywhere" msgstr "Überall höhere Limits" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92 msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates" msgstr "Höhere Limits, exklusive Features und früher Zugriff auf neue Updates" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72 msgid "Hobbyists" msgstr "Hobbyist:innen" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85 msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together." msgstr "Starte einen Anruf mit Freund:innen oder teile deinen Bildschirm, um gemeinsam zu arbeiten." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153 msgid "Host your own instance" msgstr "Eigene Instanz hosten" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63 msgid "How can we help?" msgstr "Wie können wir helfen?" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39 msgid "How to install as an app" msgstr "So installierst du es als App" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434 msgid "How you plan to use Fluxer with your community" msgstr "Wie du Fluxer in deiner Community nutzen möchtest" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365 msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help." msgstr "Wenn du nicht findest, was du suchst, ist unser Support-Team für dich da." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176 msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks." msgstr "Wenn du Creator:in oder Community-Owner bist, schau dir das Partnerprogramm und seine Vorteile an." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189 msgid "Increased Limits" msgstr "Erhöhte Limits" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160 msgid "Individual" msgstr "Privat" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59 msgid "Install Fluxer as an app" msgstr "Fluxer als App installieren" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376 msgid "Is my donation tax-deductible?" msgstr "Ist meine Spende steuerlich absetzbar?" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358 msgid "Is this a subscription?" msgstr "Ist das ein Abo?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:136 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202 msgid "Join Fluxer" msgstr "Fluxer beitreten" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:145 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Fluxer HQ beitreten" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442 msgid "Join Fluxer HQ community" msgstr "Der Fluxer-HQ-Community beitreten" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75 msgid "Join and spread the word" msgstr "Beitreten und weitersagen" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88 msgid "Join from multiple devices at once" msgstr "Gleichzeitig von mehreren Geräten beitreten" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47 msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community" msgstr "Tritt dem Fluxer-Partnerprogramm bei und schalte exklusive Vorteile für dich und deine Community frei" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49 msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions." msgstr "Werde Teil der Fluxer-Community und hilf mit, die Zukunft der Kommunikation zu bauen – durch Open Source und Beiträge aus der Community." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159 msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team." msgstr "Tritt der exklusiven Partners-Community bei – mit direktem Zugang zum Fluxer-Team." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66 msgid "Join the team behind Fluxer" msgstr "Werde Teil des Teams hinter Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101 msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs." msgstr "Halte deine Community mit Rollen, Berechtigungen und Logs reibungslos am Laufen." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42 msgid "Learn about Fluxer and our mission" msgstr "Erfahre mehr über Fluxer und unsere Mission" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178 msgid "Learn about Partners" msgstr "Mehr über Partner erfahren" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848 msgid "Lifetime Operator Pass" msgstr "Operator Pass auf Lebenszeit" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:842 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Plutonium auf Lebenszeit" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38 msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots" msgstr "Plutonium auf Lebenszeit + Operator Pass mit Visionary – begrenzte Plätze" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103 msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass" msgstr "Zeitlich begrenzt: Visionary enthält den Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408 msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)" msgstr "Links zu deinem Content oder deiner Community (YouTube, Twitch, Discord usw.)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:138 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129 msgid "Localization" msgstr "Lokalisierung" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123 msgid "Make a Donation" msgstr "Spenden" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123 msgid "Manage friends and block users" msgstr "Freund:innen verwalten und Nutzer:innen blockieren" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336 msgid "Message character limit" msgstr "Zeichenlimit für Nachrichten" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34 msgid "Message components" msgstr "Nachrichten-Komponenten" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581 msgid "Message scheduling" msgstr "Nachrichten planen" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:66 msgid "Messaging" msgstr "Nachrichten" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265 msgid "Minimum donation: $5 / €5" msgstr "Mindestspende: 5 $ / 5 €" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203 msgid "Mobile apps are on the way" msgstr "Mobile Apps sind unterwegs" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311 msgid "Mobile apps are underway" msgstr "Mobile Apps sind in Arbeit" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105 msgid "Moderation actions and tools" msgstr "Moderationsaktionen und Tools" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98 msgid "Moderation tools" msgstr "Moderationstools" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206 msgid "Most popular" msgstr "Am beliebtesten" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91 msgid "Mute, deafen, and camera controls" msgstr "Mikro stummschalten, Sound ausblenden und Kamera steuern" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135 msgid "No articles found" msgstr "Keine Artikel gefunden" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163 msgid "No articles found." msgstr "Keine Artikel gefunden." #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94 msgid "No results found for" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden für" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379 msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization." msgstr "Nein, Spenden an Fluxer sind nicht steuerlich absetzbar, da wir keine eingetragene gemeinnützige Organisation sind." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361 msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges." msgstr "Nein, das ist eine einmalige Spende. Du wählst den Betrag frei – es gibt keine wiederkehrenden Abbuchungen." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90 msgid "Noise suppression and echo cancellation" msgstr "Geräuschunterdrückung und Echo-Unterdrückung" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91 msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances." msgstr "Hinweis: Plutonium- und Visionary-Vorteile gelten nur für die offizielle Fluxer.app-Instanz – nicht für Drittanbieter- oder selbst gehostete Instanzen." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "Nummeriertes Badge (1–{0}), das deinen Visionary-Status zeigt" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "Nummeriertes Badge, das deinen Visionary-Status zeigt" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828 msgid "One-time purchase, lifetime access" msgstr "Einmal zahlen, lebenslang nutzen" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43 msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass" msgstr "Nur noch {0} von {1} Visionary-Lifetime-Plätzen – Plutonium auf Lebenszeit + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172 msgid "Open Fluxer" msgstr "Fluxer öffnen" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:482 msgid "Open in Browser" msgstr "Im Browser öffnen" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118 msgid "Open source" msgstr "Open Source" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039 msgid "Open source (AGPL-3.0)" msgstr "Open Source (AGPL-3.0)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284 msgid "Open the web app" msgstr "Web-App öffnen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059 msgid "Operator Pass" msgstr "Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31 msgid "Opt-in E2EE messaging" msgstr "E2EE-Nachrichten (Opt-in)" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74 msgid "Organized channels for communities" msgstr "Übersichtliche Channels für Communities" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209 msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand." msgstr "Unsere sorgfältig ausgewählte Farbpalette, die die Marke Fluxer repräsentiert." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102 msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand." msgstr "Unser vollständiges Logo inklusive Wordmark. Nutze es als primäre Darstellung unserer Marke." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221 msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents." msgstr "Unsere primäre Markenfarbe. Nutze sie für zentrale Markenelemente und Akzente." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156 msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context." msgstr "Unser eigenständiges Symbol. Nutze es nur, wenn unsere Marke im Kontext bereits klar sichtbar oder etabliert ist." #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106 msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable." msgstr "Mit der Zeit würden wir gern optionale Monetarisierungs-Tools prüfen, mit denen Creator:innen und Communities verdienen können – mit einer kleinen, transparenten Gebühr, die die App nachhaltig macht." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101 msgid "Page Not Found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123 msgid "Partner Badge" msgstr "Partner-Badge" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90 msgid "Partner Perks" msgstr "Partner-Vorteile" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298 msgid "Partners" msgstr "Partner" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571 msgid "Per-community profiles" msgstr "Profile pro Community" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:273 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387 msgid "Policies" msgstr "Richtlinien" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41 msgid "Polls & events" msgstr "Umfragen & Events" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154 msgid "Premium quality" msgstr "Premium-Qualität" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337 msgid "Press" msgstr "Presse" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246 msgid "Press \"Add to Home Screen\"" msgstr "Tippe auf „Zum Home-Bildschirm“" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249 msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner" msgstr "Tippe oben rechts auf „Hinzufügen“" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200 msgid "Press \"Install app\"" msgstr "Tippe auf „App installieren“" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301 msgid "Press \"Install\" in the popup that appears" msgstr "Klicke im Pop-up auf „Installieren“" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65 msgid "Press & Brand Assets" msgstr "Presse & Markenmaterial" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197 msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner" msgstr "Tippe oben rechts auf „Mehr“ (\\u{22EE})" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243 msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)" msgstr "Tippe auf die Teilen-Taste (Rechteck mit Pfeil nach oben)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296 msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar" msgstr "Klicke in der Adressleiste auf das Installieren-Symbol (Pfeil nach unten auf einem Monitor)" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:289 msgid "Pricing" msgstr "Preise" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851 msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting" msgstr "Priorisierter Support und Zugang zur Operators-Community fürs Self-Hosting" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406 #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73 msgid "Private DMs and group chats" msgstr "Private DMs und Gruppenchats" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:301 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:661 msgid "Profile badge" msgstr "Profil-Badge" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:47 msgid "Profile connections" msgstr "Profil-Verknüpfungen" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55 msgid "Public Beta" msgstr "Öffentliche Beta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46 msgid "Public profile URLs" msgstr "Öffentliche Profil-URLs" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39 msgid "Publish forums to the web" msgstr "Foren ins Web veröffentlichen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883 msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)." msgstr "Kaufe Visionary direkt in der App, nachdem du dein Konto erstellt hast. Kaufdatum und Bestellnummer werden auf deinem Profil angezeigt (kann in den Privatsphäre-Einstellungen verborgen werden)." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122 msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts" msgstr "Schnellwechsel per Tastenkürzel" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40 msgid "RSS/Atom feeds for forums" msgstr "RSS/Atom-Feeds für Foren" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228 msgid "Read article" msgstr "Artikel lesen" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Community Guidelines" msgstr "Fluxer Community-Richtlinien lesen" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Privacy Policy" msgstr "Fluxer Datenschutzerklärung lesen" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Terms of Service" msgstr "Fluxer Nutzungsbedingungen lesen" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172 msgid "Read the Guide" msgstr "Anleitung lesen" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362 msgid "Ready to become a Partner?" msgstr "Bereit, Partner zu werden?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180 msgid "Ready to upgrade?" msgstr "Bereit fürs Upgrade?" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80 msgid "Register now" msgstr "Jetzt registrieren" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:322 msgid "Report a bug" msgstr "Bug melden" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167 msgid "Report bugs" msgstr "Bugs melden" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165 msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone." msgstr "Melde Personen oder Communities, damit wir Fluxer für alle sicher halten können." #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42 msgid "Report security issues responsibly" msgstr "Melden Sie Sicherheitsprobleme verantwortungsbewusst" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154 msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure." msgstr "Melde Schwachstellen und hilf uns, die Plattform sicher zu halten." #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99 msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team." msgstr "Belohnungen, die deinen Impact würdigen, deiner Community beim Wachsen helfen und dir einen direkten Draht zum Fluxer-Team geben." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344 msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped." msgstr "Aktuell konzentrieren wir uns darauf, ein großartiges Produkt zu liefern und Fluxer unabhängig und bootstrapped zu halten." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149 msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps." msgstr "Betreibe das Fluxer-Backend auf deiner eigenen Hardware und verbinde dich mit unseren Apps." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:81 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:117 msgid "Save 17%" msgstr "17 % sparen" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137 msgid "Save images, videos, GIFs, and audio" msgstr "Bilder, Videos, GIFs und Audio speichern" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371 msgid "Saved media" msgstr "Gespeicherte Medien" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584 msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required." msgstr "Plane Nachrichten, die zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft gesendet werden. Kein DeLorean nötig." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89 msgid "Screen sharing built in" msgstr "Bildschirmfreigabe integriert" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132 msgid "Screenshots courtesy of " msgstr "Screenshots mit freundlicher Genehmigung von " #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93 msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114 msgid "Search & quick switcher" msgstr "Suche & Schnellwechsel" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66 msgid "Search for help..." msgstr "Hilfe suchen..." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92 msgid "Search in " msgstr "Suchen in " #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64 msgid "Search our help articles or browse by category." msgstr "Durchsuche unsere Hilfsartikel oder stöbere nach Kategorie." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126 msgid "Search results for" msgstr "Suchergebnisse für" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49 msgid "Search results for: " msgstr "Suchergebnisse für: " #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120 msgid "Search through message history" msgstr "Nachrichtenverlauf durchsuchen" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:271 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:424 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156 #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41 msgid "Security Bug Bounty" msgstr "Sicherheits-Bug-Bounty" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151 msgid "Security reports" msgstr "Sicherheitsmeldungen" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232 msgid "See badge counts on the app icon." msgstr "Sieh Badge-Zähler auf dem App-Icon." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312 msgid "See perks" msgstr "Vorteile ansehen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979 msgid "Self-Hosting" msgstr "Self-Hosting" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146 msgid "Self-hosting" msgstr "Self-Hosting" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330 msgid "Send a one-time gift" msgstr "Einmalig spenden" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374 msgid "Send us an email with the following information to get started:" msgstr "Schick uns eine E-Mail mit den folgenden Infos, um loszulegen:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634 msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known." msgstr "Lege persönliche Sounds fest, wenn du Voice-Channels betrittst – damit man dich sofort hört." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408 msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work." msgstr "Erzähl kurz etwas über dich, woran du arbeiten möchtest, und füge Links zu relevanten Arbeiten hinzu." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143 msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone." msgstr "Gib Feedback, melde Bugs und hilf mit, Fluxer für alle einladend zu machen." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75 msgid "Share files and preview links" msgstr "Dateien teilen und Links als Vorschau anzeigen" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490 msgid "Show download options" msgstr "Download-Optionen anzeigen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664 msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile." msgstr "Zeig deinen Plutonium-Status mit einem exklusiven Badge auf deinem Profil." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33 msgid "Slash commands" msgstr "Slash-Commands" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236 msgid "Software development" msgstr "Softwareentwicklung" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57 msgid "Soundboard" msgstr "Soundboard" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:447 msgid "Source Code" msgstr "Quellcode" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:127 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Spanisch (Lateinamerika)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:126 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanisch (Spanien)" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323 msgid "Sponsor the roadmap for mobile" msgstr "Die Mobile-Roadmap unterstützen" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42 msgid "Stage channels" msgstr "Stage-Channels" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594 msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality." msgstr "Heb dich mit animierten Profilbildern und Bannern ab und zeig Persönlichkeit." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127 msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow " msgstr "Bleib auf dem Laufenden über News, Systemstatus und was gerade passiert. Du kannst auch folgen: " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360 msgid "Still need help?" msgstr "Brauchst du noch Hilfe?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624 msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!" msgstr "Speichere bis zu 15 Video-Hintergründe für Anrufe. Keine Schatzsuche im Downloads-Ordner mehr!" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614 msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity." msgstr "Streame in bis zu 4K bei 60 fps, damit dich andere in beeindruckender Klarheit sehen." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58 msgid "Streamer mode" msgstr "Streamer-Modus" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86 msgid "Support Fluxer" msgstr "Fluxer unterstützen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077 msgid "Support future development" msgstr "Zukünftige Entwicklung unterstützen" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155 msgid "Switch between multiple instances" msgstr "Zwischen mehreren Instanzen wechseln" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397 #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41 msgid "Terms of Service" msgstr "Nutzungsbedingungen" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998 msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access." msgstr "Der Operator Pass ist optional: Du zahlst für Support und Community-Zugang." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89 msgid "The future is being built right now. These features are coming soon." msgstr "Die Zukunft entsteht gerade. Diese Features kommen bald." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313 msgid "The future of paid roles" msgstr "Die Zukunft bezahlter Rollen" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51 msgid "Theme marketplace" msgstr "Theme-Marktplatz" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255 msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing." msgstr "Das ist noch kein vollständiger Ersatz für die Desktop-App – und ein paar Dinge, die du von einer Mobile-Chat-App erwarten würdest, fehlen noch." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60 #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104 msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore." msgstr "Diese Seite gibt es nicht. Aber es gibt noch viel mehr zu entdecken." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:342 msgid "This product includes GeoLite2 Data created by MaxMind, available from " msgstr "Dieses Produkt enthält GeoLite2-Daten, die von MaxMind erstellt wurden, verfügbar unter " #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37 msgid "Threads and forums" msgstr "Threads und Foren" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243 msgid "Translation & localization" msgstr "Übersetzung & Lokalisierung" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257 msgid "Trust & safety" msgstr "Trust & Safety" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140 msgid "Try different keywords or browse our categories." msgstr "Probiere andere Suchbegriffe oder stöbere in unseren Kategorien." #: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36 msgid "Try it without an email at" msgstr "Probier es ohne E-Mail unter" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:148 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857 msgid "Unique profile badge" msgstr "Einzigartiges Profil-Badge" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036 msgid "Unlimited users" msgstr "Unbegrenzte Nutzer:innen" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203 msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone." msgstr "Schalte neue Features frei und teste sie, bevor sie für alle verfügbar sind." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Schalte höhere Limits und exklusive Features frei – und unterstütze dabei eine unabhängige Kommunikationsplattform." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611 msgid "Up to 4K video quality" msgstr "Bis zu 4K-Videoqualität" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54 msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features." msgstr "Upgrade auf Plutonium für 4,99 $/Mon.: eigene Nutzernamen-Tags, Profile pro Community, Nachrichtenplanung, 4K-Streaming, 500-MB-Uploads und weitere exklusive Features." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644 msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience." msgstr "Lade eigene Benachrichtigungssounds hoch und nutze sie, um dein Fluxer-Erlebnis zu personalisieren." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181 msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner." msgstr "Lade animierte GIFs als Avatar und Banner deiner Community hoch." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136 msgid "Upload custom emojis and stickers" msgstr "Eigene Emojis und Sticker hochladen" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315 msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now" msgstr "Nutze Fluxer vorerst im mobilen Browser" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378 msgid "Use animated emojis" msgstr "Animierte Emojis nutzen" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154 msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)" msgstr "Nutze unseren Desktop-Client (Mobile kommt bald)" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604 msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer." msgstr "Nutze deine Lieblings-Emojis und -Sticker aus jeder Community – überall in Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "VIP-Voice-Server" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117 msgid "Verified Community" msgstr "Verifizierte Community" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621 msgid "Video backgrounds" msgstr "Video-Hintergründe" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392 msgid "Video quality" msgstr "Videoqualität" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172 msgid "View all articles" msgstr "Alle Artikel anzeigen" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123 msgid "View repository" msgstr "Repository ansehen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864 msgid "Visionary & Operators communities with team access" msgstr "Visionary- & Operators-Communities mit Teamzugang" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82 msgid "Voice & video" msgstr "Voice & Video" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396 msgid "Want to help build Fluxer?" msgstr "Willst du Fluxer mitbauen?" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94 msgid "Ways to contribute" msgstr "So kannst du mitmachen" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192 msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity." msgstr "Wir schätzen eine verantwortungsvolle Offenlegung über unsere Sicherheits-Bug-Bounty-Seite. Wir bieten Plutonium-Codes und Bug Hunter-Abzeichen basierend auf der Schwere." #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56 msgid "We need your support to make this work." msgstr "Wir brauchen deine Unterstützung, damit das funktioniert." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453 msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible." msgstr "Wir prüfen alle Bewerbungen und melden uns so bald wie möglich bei dir." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301 msgid "We typically respond within 24 hours during business days." msgstr "In der Regel antworten wir an Werktagen innerhalb von 24 Stunden." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62 msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!" msgstr "Wir bauen eine vollständige Plattform mit allen Features, die du erwartest. Aber ohne deine Hilfe schaffen wir das nicht!" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214 msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible." msgstr "Wir bauen Apps für iOS und Android. Bis sie fertig sind, funktioniert Fluxer im mobilen Browser – und wir haben viel Arbeit investiert, damit es sich so app-ähnlich wie möglich anfühlt." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78 msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue." msgstr "Während der Beta begrenzen wir Registrierungen. Sobald du drin bist, kannst du Freund:innen einen Code geben, um die Warteschlange zu überspringen." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324 msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet." msgstr "Wir bauen das Business rund um Fluxer noch auf und sind noch nicht ganz bereit für bezahlte Rollen." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107 msgid "Webhooks and bot support" msgstr "Webhooks und Bot-Unterstützung" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350 msgid "What does my donation support?" msgstr "Was unterstützt meine Spende?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549 msgid "What you get with Plutonium" msgstr "Das bekommst du mit Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45 msgid "What's available today" msgstr "Was heute verfügbar ist" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77 msgid "What's coming next" msgstr "Was als Nächstes kommt" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384 msgid "What's the difference between Individual and Business?" msgstr "Was ist der Unterschied zwischen Privat und Unternehmen?" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226 msgid "White" msgstr "Weiß" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110 msgid "White Logo" msgstr "Weißes Logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164 msgid "White Symbol" msgstr "Weißes Symbol" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232 msgid "Windows 10+" msgstr "Windows 10+" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357 msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future." msgstr "Mit deiner Unterstützung wollen wir diese unabhängige Kommunikationsplattform nachhaltig machen und künftig bezahlte Rollen anbieten." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137 msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust." msgstr "Deine Community erhält den Verifizierungsstatus für Authentizität und Vertrauen." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192 msgid "Your community receives increased limits when you need them." msgstr "Deine Community bekommt erhöhte Limits, wenn du sie brauchst." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353 msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone." msgstr "Deine Spende hilft, Fluxers Infrastrukturkosten zu finanzieren – inklusive Servern, Bandbreite, Speicher und der laufenden Entwicklung neuer Features. So können wir die Plattform für alle betreiben und verbessern." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395 msgid "Your name and platform username" msgstr "Dein Name und Plattform-Nutzername" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949 msgid "all" msgstr "alle" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156 msgid "article" msgstr "Artikel" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157 msgid "articles" msgstr "Artikel" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518 msgid "iOS" msgstr "iOS" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:98 msgid "iOS / iPadOS" msgstr "iOS / iPadOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235 msgid "iOS 15+" msgstr "iOS 15+" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233 msgid "macOS 10.15+" msgstr "macOS 10.15+" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067 msgid "one-time purchase" msgstr "Einmalzahlung" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230 msgid "or" msgstr "oder" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140 msgid "our RSS feed" msgstr "unseren RSS-Feed" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96 msgid "result for" msgstr "Ergebnis für" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100 msgid "results for" msgstr "Ergebnisse für" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801 msgid "{0} of {1} slots left" msgstr "{0} von {1} Plätzen übrig" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:336 msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)" msgstr "© Fluxer Platform AB (schwedische GmbH: 559537-3993)"