# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190 msgid " in Chrome" msgstr " Chromessa" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288 msgid " in Chrome or another browser with PWA support" msgstr " Chromessa tai muussa PWA:tä tukevassa selaimessa" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236 msgid " in Safari" msgstr " Safarissa" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032 msgid "/forever" msgstr "/ikuisesti" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225 msgid "/mo" msgstr "/kk" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233 msgid "/year" msgstr "/vuosi" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109 msgid "/yr" msgstr "/v" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654 msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more." msgstr "500 Mt:n tiedostolähetykset, 4 000 merkin viestit, 300 kirjanmerkkiä, 50 emojipakettia — ja paljon muuta." #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59 msgid "A chat app that puts you first" msgstr "Chat-sovellus, jossa sinä olet etusijalla" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86 msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups." msgstr "Chat-alusta, joka toimii sinun ehdoillasi — ei sijoittajien. Se on mainokseton, avoimen lähdekoodin ja yhteisörahoitteinen, eikä se koskaan myy tietojasi tai tuputa päivityspop-upeilla." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219 msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team." msgstr "Palkaton rooli säännöllisille osallistujille, jotka auttavat muovaamaan Fluxeria ydintiimin kanssa." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074 msgid "Access to Fluxer Operators community" msgstr "Pääsy Fluxer Operators -yhteisöön" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225 msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities." msgstr "Pääsy VIP-äänipalvelimille, jotka on varattu vain kumppaniyhteisöille." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48 msgid "Activity sharing" msgstr "Toiminnan jakaminen" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228 msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI." msgstr "Lisää Fluxer aloitusnäytölle, niin selaimen käyttöliittymä piiloutuu." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133 msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS." msgstr "Lisää omia emojeja, tallenna mediaa myöhempää varten ja muokkaa sovelluksen ulkoasua omalla CSS:llä." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124 msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own." msgstr "Tarjouksen päätyttyä Operator Pass on edelleen saatavilla erikseen." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "Kaikki nykyiset ja tulevat Plutonium-edut — ikuisesti" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55 msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't." msgstr "Kaikki odottamasi perusjutut — ja muutama, jota et osannut odottaa." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Kaikki käännökset ovat toistaiseksi tekoälyn tuottamia ja vain kevyesti ihmisen tarkistamia. Haluaisimme oikeita ihmisiä auttamaan Fluxerin lokalisoinnissa omalle kielellesi! Lähetä sähköpostia osoitteeseen i18n@fluxer.app — otamme mielellämme kontribuutiosi vastaan." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97 msgid "Android" msgstr "Android" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236 msgid "Android 8+" msgstr "Android 8+" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178 msgid "Animated Avatar & Banner" msgstr "Animoitu profiilikuva ja banneri" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Animoidut profiilikuvat ja bannerit" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160 msgid "Apple Silicon" msgstr "Apple Silicon" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448 msgid "Apply at partners@fluxer.app" msgstr "Hae: partners@fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170 msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge." msgstr "Hyväksytyistä raporteista saat pääsyn Fluxer Testers -yhteisöön, jossa voit kerätä pisteitä Plutonium-koodeihin ja Bug Hunter -merkkiin." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118 msgid "Arabic" msgstr "arabia" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143 msgid "Articles in " msgstr "Artikkelit osiossa " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291 msgid "Articles in this section" msgstr "Tämän osion artikkelit" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106 msgid "Audit logs for transparency" msgstr "Audit-lokit läpinäkyvyyttä varten" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301 msgid "Available for Swedish bank accounts" msgstr "Saatavilla ruotsalaisille pankkitileille" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67 msgid "Available on your desktop — and on the web" msgstr "Saatavilla tietokoneelle — ja verkossa" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182 msgid "Back to " msgstr "Takaisin " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115 msgid "Back to Help Center" msgstr "Takaisin ohjekeskukseen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674 msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else." msgstr "Kokeile uusia ominaisuuksia ensimmäisten joukossa ennen kuin ne julkaistaan kaikille." #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64 msgid "Become a Fluxer Partner" msgstr "Ryhdy Fluxer-kumppaniksi" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151 msgid "Become a Partner" msgstr "Ryhdy kumppaniksi" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876 msgid "Become a Visionary" msgstr "Ryhdy Visionaryksi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:626 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54 msgid "Better noise cancellation" msgstr "Parempi melunvaimennus" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350 msgid "Bio character limit" msgstr "Esittelyn merkkiraja" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235 msgid "Black" msgstr "Musta" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117 msgid "Black Logo" msgstr "Musta logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171 msgid "Black Symbol" msgstr "Musta symboli" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217 msgid "Blue (Da Ba Dee)" msgstr "Sininen (Da Ba Dee)" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:458 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Kirjanmerkityt viestit" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387 msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes." msgstr "Molemmat lahjoitustyypit tukevat samaa asiaa yhtä paljon. Ainoa ero on, että yrityslahjoituksessa voit antaa Y-tunnuksen (tarvittaessa) ja saat vahvistuksen yhteydessä PDF-laskun, mikä voi helpottaa kirjanpitoa." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200 msgid "Brand Colors" msgstr "Brändivärit" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421 msgid "Brief description of your audience and what you do" msgstr "Lyhyt kuvaus yleisöstäsi ja siitä, mitä teet" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150 msgid "Browse Categories" msgstr "Selaa kategorioita" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168 msgid "Browse articles" msgstr "Selaa artikkeleita" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95 msgid "Browse by category" msgstr "Selaa kategorioittain" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65 msgid "Browse help articles about " msgstr "Selaa ohjeartikkeleita aiheesta " #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44 msgid "Built for communities of all kinds." msgstr "Tehty kaikenlaisille yhteisöille." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177 msgid "Business" msgstr "Yritys" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56 msgid "Call pop-out" msgstr "Puhelu omaan ikkunaan" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358 msgid "Careers" msgstr "Työpaikat" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46 msgid "Careers at Fluxer" msgstr "Työpaikat Fluxerilla" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257 msgid "Change language" msgstr "Vaihda kieli" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:151 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "kiina (perinteinen)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207 msgid "Choose Linux distribution" msgstr "Valitse Linux-jakelu" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148 msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need." msgstr "Valitse alta ohje tai hae uudelleen, jos et löydä tarvitsemaasi." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409 msgid "Choose distribution" msgstr "Valitse jakelu" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63 msgid "Choose your language" msgstr "Valitse kieli" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564 msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique." msgstr "Valitse oma 4-numeroinen tunniste, kuten #0001, #1337 tai #9999, niin käyttäjänimesi on varmasti uniikki." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136 msgid "Clear search" msgstr "Tyhjennä haku" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337 msgid "Code, issues, docs, and reviews" msgstr "Koodi, issue:t, dokumentaatio ja katselmoinnit" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124 msgid "Color Logo" msgstr "Värillinen logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178 msgid "Color Symbol" msgstr "Värillinen symboli" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297 msgid "Coming Soon" msgstr "Tulossa pian" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586 msgid "Coming soon" msgstr "Tulossa pian" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329 msgid "Communities" msgstr "Yhteisöt" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140 msgid "Community" msgstr "Yhteisö" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:260 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415 #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41 msgid "Community Guidelines" msgstr "Yhteisöohjeet" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134 msgid "Community Verification" msgstr "Yhteisön vahvistus" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040 msgid "Community support" msgstr "Yhteisötuki" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38 msgid "Community templates" msgstr "Yhteisöpohjat" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139 msgid "Compact mode and display options" msgstr "Kompakti tila ja näyttöasetukset" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348 msgid "Company" msgstr "Yritys" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:376 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44 msgid "Company Information" msgstr "Yritystiedot" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:289 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:435 msgid "Connect" msgstr "Yhteydet" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038 msgid "Connect from any client" msgstr "Yhdistä millä tahansa asiakasohjelmalla" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375 msgid "Contact Support" msgstr "Ota yhteyttä tukeen" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70 msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more." msgstr "Sisällöntuottajille ja yhteisöjen omistajille: avaa käyttöösi eksklusiivisia etuja, kuten ilmainen Plutonium, Partner-merkki, oma vanity-URL ja paljon muuta." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178 msgid "Contribute code" msgstr "Osallistu koodiin" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336 msgid "Contribute on GitHub" msgstr "Osallistu GitHubissa" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69 msgid "Create an account and help us build something good." msgstr "Luo tili ja auta meitä rakentamaan jotain hyvää." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191 msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot." msgstr "Luo Fluxer-tili ja nappaa makea Plutonium niin kauan kuin sitä on tarjolla." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211 msgid "Creator Monetization" msgstr "Sisällöntuottajien ansainta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50 msgid "Creator monetization" msgstr "Sisällöntuottajien ansainta" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62 msgid "Creators" msgstr "Sisällöntuottajat" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132 msgid "Croatian" msgstr "kroatia" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Mukautettava 4-numeroinen käyttäjätunniste" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138 msgid "Custom CSS themes" msgstr "Omat CSS-teemat" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145 msgid "Custom Vanity URL" msgstr "Oma vanity-URL" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "Omat liittymisäänet" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127 msgid "Custom identity" msgstr "Oma identiteetti" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641 msgid "Custom notification sounds" msgstr "Omat ilmoitusäänet" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413 msgid "Custom themes" msgstr "Omat teemat" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561 msgid "Custom username tag" msgstr "Oma käyttäjätunniste" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Omat videotaustat" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130 msgid "Customization" msgstr "Mukauttaminen" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574 msgid "Customize your profile differently for each community you're part of." msgstr "Mukauta profiilisi eri tavalla jokaiseen yhteisöön, jossa olet mukana." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120 msgid "Czech" msgstr "tsekki" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35 msgid "DM folders" msgstr "Yksityisviestikansiot" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69 msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels." msgstr "Lähetä kavereille yksityisviestejä, juttele ryhmissä tai rakenna yhteisöjä kanavilla." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121 msgid "Danish" msgstr "tanska" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250 msgid "Design & branding" msgstr "Muotoilu ja brändi" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209 msgid "Developer Docs" msgstr "Kehittäjäohjeet" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74 msgid "Developers" msgstr "Kehittäjät" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156 msgid "Direct Team Access" msgstr "Suora yhteys tiimiin" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076 msgid "Direct team support" msgstr "Suora tuki tiimiltä" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44 msgid "Discovery" msgstr "Discovery" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126 msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out." msgstr "Näytä profiilissasi ainutlaatuinen Partner-merkki ja erotu joukosta." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366 msgid "Do I get anything in return?" msgstr "Saanko jotain vastineeksi?" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319 msgid "Docs" msgstr "Dokumentaatio" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367 msgid "Donate" msgstr "Lahjoita" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255 msgid "Donate in EUR" msgstr "Lahjoita euroissa" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242 msgid "Donate in USD" msgstr "Lahjoita dollareissa" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329 msgid "Donate to Fluxer" msgstr "Lahjoita Fluxerille" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297 msgid "Donate with Swish" msgstr "Lahjoita Swishillä" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369 msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}." msgstr "Lahjoitukset ovat vapaaehtoisia lahjoja, eivätkä ne tarjoa sinulle mitään tuotetta, palvelua, omistusta tai erityisoikeuksia. Jos etsit premium-ominaisuuksia, tutustu {0}." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308 msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program." msgstr "Valmista! Nyt voit avata Fluxerin kuin tavallisen ohjelman." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256 msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen." msgstr "Valmista! Voit nyt avata Fluxerin aloitusnäytöltä." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:280 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:359 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:276 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66 msgid "Download Fluxer" msgstr "Lataa Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49 msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway." msgstr "Lataa Fluxer Windowsille, macOS:lle ja Linuxille. Mobiilisovellukset ovat tekeillä." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48 msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team" msgstr "Lataa Fluxerin logot ja brändimateriaalit sekä ota yhteyttä lehdistötiimiimme" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538 msgid "Download for " msgstr "Lataa " #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191 msgid "Download for Windows" msgstr "Lataa Windowsille" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:199 msgid "Download for macOS" msgstr "Lataa macOS:lle" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68 msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team." msgstr "Lataa logomme, tutustu brändiväreihimme ja ota yhteyttä lehdistötiimiimme." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55 msgid "E2EE calls" msgstr "Päästä päähän salatut puhelut" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200 msgid "Early Feature Access" msgstr "Varhainen pääsy ominaisuuksiin" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671 msgid "Early access" msgstr "Varhainen pääsy" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214 msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners." msgstr "Varhainen pääsy ansaintaominaisuuksiin ja kumppaneille alhaisemmat alustamaksut kuin muille." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406 msgid "Early access to new features" msgstr "Varhainen pääsy uusiin ominaisuuksiin" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:67 msgid "Education" msgstr "Koulutus" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Emoji- ja tarrapaketit" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124 msgid "English" msgstr "englanti" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:125 msgid "English (US)" msgstr "englanti (US)" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43 msgid "Event tickets" msgstr "Tapahtumaliput" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071 msgid "Everything in Free, plus:" msgstr "Kaikki Ilmaisessa — ja lisäksi:" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233 msgid "Exclusive Merch" msgstr "Eksklusiiviset fanituotteet" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863 msgid "Exclusive communities" msgstr "Eksklusiiviset yhteisöt" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181 msgid "Exclusive features" msgstr "Eksklusiiviset ominaisuudet" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67 msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners." msgstr "Eksklusiivisia etuja sisällöntuottajille ja suurten yhteisöjen omistajille." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257 msgid "Feature" msgstr "Ominaisuus" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167 msgid "Featured in Discovery" msgstr "Esillä Discoveryssä" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30 msgid "Federation" msgstr "Federaatio" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357 msgid "File upload size" msgstr "Tiedostolähetyksen enimmäiskoko" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121 msgid "Filter by users, dates, and more" msgstr "Suodata käyttäjien, päivämäärien ja muun mukaan" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49 msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer." msgstr "Löydä vastaukset yleisiin kysymyksiin ja opi käyttämään Fluxeria." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117 msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds." msgstr "Etsi vanhoja viestejä tai hyppää yhteisöjen ja kanavien välillä sekunneissa." #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104 msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic." msgstr "Löydä vaihe vaiheelta -oppaat ja vastaukset, järjestettyinä aiheittain." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:128 msgid "Finnish" msgstr "suomi" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121 msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo." msgstr "Korjaa bugeja, julkaise ominaisuuksia tai viimeistele käyttökokemusta päärepossamme." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44 msgid "Fluxer Community Guidelines" msgstr "Fluxerin yhteisöohjeet" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Fluxerin yhteisötiimi" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Fluxer-kumppani" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44 msgid "Fluxer Privacy Policy" msgstr "Fluxerin tietosuojakäytäntö" #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44 msgid "Fluxer Security Bug Bounty" msgstr "Fluxer Tietoturva Virheiden Palkkio" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44 msgid "Fluxer Terms of Service" msgstr "Fluxerin käyttöehdot" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64 msgid "Fluxer is an open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities." msgstr "Fluxer on itsenäinen ja avoimen lähdekoodin pikaviesti- ja VoIP-alusta. Rakennettu ystäville, ryhmille ja yhteisöille." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105 msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help." msgstr "Fluxer rakennetaan avoimesti. Valitse tapa osallistua, joka sopii sinulle parhaiten." #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303 msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:" msgstr "Fluxer on yhteisörahoitteinen. Jos haluat tukea iOS- ja Android-kehitystä:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991 msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free." msgstr "Fluxer on ilmainen ja avoimen lähdekoodin. Kuka tahansa voi itsehostata ilmaiseksi." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181 msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests." msgstr "Fluxer on avoimen lähdekoodin (AGPLv3). Osallistu suoraan GitHubissa avaamalla pull requesteja." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158 msgid "Follow @fluxer.app" msgstr "Seuraa @fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120 msgid "Follow us on Bluesky" msgstr "Seuraa meitä Blueskyssä" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230 msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast." msgstr "Taustoihin, tekstiin tummilla pinnoilla ja kontrastin luomiseen." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165 msgid "For dark backgrounds" msgstr "Tummille taustoille" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172 msgid "For light backgrounds" msgstr "Vaaleille taustoille" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237 msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth." msgstr "Tekstiin, ikoneihin vaaleilla pinnoilla ja syvyyden luomiseen." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189 msgid "Forever" msgstr "Ikuisesti" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189 msgid "Found a security issue?" msgstr "Löysitkö tietoturvaongelman?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265 msgid "Free" msgstr "Ilmainen" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112 msgid "Free Plutonium" msgstr "Ilmainen Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024 msgid "Free Self-Hosting" msgstr "Ilmainen itsehostaus" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Ilmainen vs. Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129 msgid "French" msgstr "ranska" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Usein kysytyt kysymykset" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72 msgid "Full Markdown support in messages" msgstr "Täysi Markdown-tuki viesteissä" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037 msgid "Full access to all features" msgstr "Täysi pääsy kaikkiin ominaisuuksiin" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179 msgid "Full color version" msgstr "Täysvärinen versio" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152 msgid "Fully open source (AGPLv3)" msgstr "Täysin avoimen lähdekoodin (AGPLv3)" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57 msgid "Gaming" msgstr "Pelaaminen" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122 msgid "German" msgstr "saksa" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430 msgid "Get Plutonium" msgstr "Hanki Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79 msgid "Get Visionary" msgstr "Hanki Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135 msgid "Get Visionary + Operator Pass" msgstr "Hanki Visionary + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148 msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity." msgstr "Saat käyttöösi oman vanity-URL:n, kuten fluxer.gg/yourcommunity." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236 msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag." msgstr "Saat eksklusiivisia Fluxer Partner -fanituotteita ja swagia." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115 msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features." msgstr "Saat tilillesi ilmaisen Plutoniumin, jotta voit käyttää kaikkia premium-ominaisuuksia." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170 msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery." msgstr "Saat lisää näkyvyyttä, kun yhteisösi nostetaan esiin Community Discoveryssä." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87 msgid "Get help" msgstr "Hae apua" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51 msgid "Get involved" msgstr "Tule mukaan" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956 msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed." msgstr "Hanki elinikäinen Plutonium Fluxer.appiin sekä Operator Pass itsehostausta varten. Maksa {0} kertamaksuna. Saatavilla 1. lokakuuta 2026 asti tai kun {1} paikkaa on lunastettu." #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51 msgid "Get more with Fluxer Plutonium" msgstr "Saa enemmän Fluxer Plutoniumilla" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316 msgid "Get perks and help fund development" msgstr "Saa etuja ja tue kehitystä" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237 msgid "Get push notifications when you're away from the app." msgstr "Saat push-ilmoitukset, kun et ole sovelluksessa." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89 msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team." msgstr "Saat päivityksiä, näet tulevat ominaisuudet, voit keskustella ehdotuksista ja jutella tiimin kanssa." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Pääsy emojeihin ja tarroihin kaikkialla" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53 msgid "Global voice regions" msgstr "Maailmanlaajuiset äänialueet" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78 msgid "Go home" msgstr "Etusivulle" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104 msgid "Granular roles and permissions" msgstr "Tarkat roolit ja käyttöoikeudet" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123 msgid "Greek" msgstr "kreikka" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285 msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?" msgstr "Onko sinulla tarina Fluxerista? Tarvitsetko lisätietoa tai korkearesoluutioisia materiaaleja?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:102 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:187 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:328 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:56 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:117 #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48 msgid "Help Center" msgstr "Ohjekeskus" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291 msgid "Help make the mobile app a reality" msgstr "Auta tekemään mobiilisovelluksesta totta" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development." msgstr "Tue riippumatonta viestintäalustaa. Lahjoituksesi rahoittaa alustan infrastruktuuria ja kehitystä." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights." msgstr "Tue riippumatonta viestintäalustaa. Lahjoituksesi rahoittaa alustan infrastruktuuria ja kehitystä. Lahjoitus on vapaaehtoinen lahja, eikä se ole maksu mistään tuotteesta tai palvelusta eikä anna sinulle omistusta tai erityisoikeuksia." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132 msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere." msgstr "Auta kääntämään Fluxer ja sen dokumentaatio, jotta se tuntuu omalta kaikkialla." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69 msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care." msgstr "Auta meitä rakentamaan toisenlainen viestintäalusta – avoimen lähdekoodin, yhteisörahoitteinen ja huolella tehty." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89 msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first." msgstr "Auta meitä rakentamaan riippumaton viestintäalusta, joka on käyttäjien puolella." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651 msgid "Higher limits everywhere" msgstr "Korkeammat rajat kaikkialla" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92 msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates" msgstr "Korkeammat rajat, eksklusiiviset ominaisuudet ja varhainen pääsy uusiin päivityksiin" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72 msgid "Hobbyists" msgstr "Harrastajat" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85 msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together." msgstr "Hyppää puheluun kavereiden kanssa tai jaa näyttösi, kun teette yhdessä." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153 msgid "Host your own instance" msgstr "Aja omaa instanssiasi" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63 msgid "How can we help?" msgstr "Miten voimme auttaa?" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39 msgid "How to install as an app" msgstr "Näin asennat sovelluksena" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434 msgid "How you plan to use Fluxer with your community" msgstr "Miten aiot käyttää Fluxeria yhteisösi kanssa" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365 msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help." msgstr "Jos et löytänyt etsimääsi, tukitiimimme auttaa mielellään." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176 msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks." msgstr "Jos olet sisällöntuottaja tai yhteisön omistaja, tutustu Partner-ohjelmaan ja sen etuihin." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189 msgid "Increased Limits" msgstr "Korotetut rajat" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160 msgid "Individual" msgstr "Yksityishenkilö" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134 msgid "Indonesian" msgstr "indonesia" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59 msgid "Install Fluxer as an app" msgstr "Asenna Fluxer sovelluksena" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376 msgid "Is my donation tax-deductible?" msgstr "Voinko vähentää lahjoitukseni verotuksessa?" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358 msgid "Is this a subscription?" msgstr "Onko tämä tilaus?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135 msgid "Italian" msgstr "italia" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:136 msgid "Japanese" msgstr "japani" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202 msgid "Join Fluxer" msgstr "Liity Fluxeriin" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:145 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Liity Fluxer HQ:hun" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442 msgid "Join Fluxer HQ community" msgstr "Liity Fluxer HQ -yhteisöön" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75 msgid "Join and spread the word" msgstr "Liity ja levitä sanaa" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88 msgid "Join from multiple devices at once" msgstr "Liity samanaikaisesti usealta laitteelta" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47 msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community" msgstr "Liity Fluxer Partner Programiin ja avaa eksklusiiviset edut sinulle ja yhteisöllesi" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49 msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions." msgstr "Liity Fluxer-yhteisöön ja auta rakentamaan viestinnän tulevaisuutta avoimen lähdekoodin ja yhteisön kontribuutioiden avulla." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159 msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team." msgstr "Liity eksklusiiviseen Partners-yhteisöön ja saat suoran yhteyden Fluxer-tiimiin." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66 msgid "Join the team behind Fluxer" msgstr "Liity Fluxerin tekijätiimiin" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101 msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs." msgstr "Pidä yhteisö pyörimässä sujuvasti roolien, oikeuksien ja lokien avulla." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137 msgid "Korean" msgstr "korea" #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42 msgid "Learn about Fluxer and our mission" msgstr "Lue Fluxerista ja missiostamme" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178 msgid "Learn about Partners" msgstr "Tutustu Partners-ohjelmaan" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195 msgid "Learn more" msgstr "Lue lisää" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848 msgid "Lifetime Operator Pass" msgstr "Elinikäinen Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:842 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Elinikäinen Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38 msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots" msgstr "Elinikäinen Plutonium + Operator Pass Visionarylla — paikkoja rajoitetusti" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103 msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass" msgstr "Rajoitettu tarjous: Visionary sisältää Operator Passin" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408 msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)" msgstr "Linkit sisältöösi tai yhteisöösi (YouTube, Twitch, Discord jne.)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:138 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129 msgid "Localization" msgstr "Lokalisointi" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123 msgid "Make a Donation" msgstr "Tee lahjoitus" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123 msgid "Manage friends and block users" msgstr "Hallitse ystäviä ja estä käyttäjiä" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336 msgid "Message character limit" msgstr "Viestin merkkiraja" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34 msgid "Message components" msgstr "Viestikomponentit" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581 msgid "Message scheduling" msgstr "Viestien ajastus" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:66 msgid "Messaging" msgstr "Viestit" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265 msgid "Minimum donation: $5 / €5" msgstr "Minimilahjoitus: 5 $ / 5 €" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203 msgid "Mobile apps are on the way" msgstr "Mobiilisovellukset ovat tulossa" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311 msgid "Mobile apps are underway" msgstr "Mobiilisovellukset ovat tekeillä" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105 msgid "Moderation actions and tools" msgstr "Moderointitoimet ja -työkalut" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98 msgid "Moderation tools" msgstr "Moderointityökalut" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206 msgid "Most popular" msgstr "Suosituin" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91 msgid "Mute, deafen, and camera controls" msgstr "Mykistys, kuuntelun poisto ja kameran hallinta" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135 msgid "No articles found" msgstr "Artikkeleita ei löytynyt" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163 msgid "No articles found." msgstr "Artikkeleita ei löytynyt." #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94 msgid "No results found for" msgstr "Ei tuloksia haulle" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379 msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization." msgstr "Ei. Lahjoitukset Fluxerille eivät ole verovähennyskelpoisia, koska emme ole rekisteröity hyväntekeväisyysjärjestö." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361 msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges." msgstr "Ei. Tämä on kertalahjoitus. Valitset itse summan, eikä siitä tule toistuvia veloituksia." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90 msgid "Noise suppression and echo cancellation" msgstr "Melunvaimennus ja kaiunpoisto" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140 msgid "Norwegian" msgstr "norja" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295 msgid "Not available" msgstr "Ei saatavilla" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91 msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances." msgstr "Huomio: Plutonium- ja Visionary-edut koskevat vain virallista Fluxer.app-instanssia, eivät kolmannen osapuolen tai itsehostattuja instansseja." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "Numeroitu merkki (1–{0}), joka näyttää Visionary-statuksesi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "Numeroitu merkki, joka näyttää Visionary-statuksesi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828 msgid "One-time purchase, lifetime access" msgstr "Kertamaksu, elinikäinen käyttöoikeus" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43 msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass" msgstr "Vain {0}/{1} elinikäistä Visionary-paikkaa jäljellä — elinikäinen Plutonium + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172 msgid "Open Fluxer" msgstr "Avaa Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:482 msgid "Open in Browser" msgstr "Avaa selaimessa" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118 msgid "Open source" msgstr "Avoin lähdekoodi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039 msgid "Open source (AGPL-3.0)" msgstr "Avoin lähdekoodi (AGPL-3.0)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284 msgid "Open the web app" msgstr "Avaa verkkosovellus" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059 msgid "Operator Pass" msgstr "Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31 msgid "Opt-in E2EE messaging" msgstr "Valinnainen päästä päähän -salattu viestintä" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74 msgid "Organized channels for communities" msgstr "Jäsennellyt kanavat yhteisöille" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209 msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand." msgstr "Huolella valittu väripalettimme, joka edustaa Fluxer-brändiä." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102 msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand." msgstr "Täysi logomme tekstilogon kanssa. Käytä tätä brändimme ensisijaisena esitystapana." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221 msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents." msgstr "Brändimme pääväri. Käytä tätä keskeisissä brändielementeissä ja korostuksissa." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156 msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context." msgstr "Erillinen symbolimme. Käytä tätä vain, kun brändimme on muuten kontekstissa selvästi näkyvissä tai jo vakiintunut." #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106 msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable." msgstr "Ajan mittaan haluaisimme tutkia valinnaisia ansaintatyökaluja, jotka auttavat tekijöitä ja yhteisöjä tienaamaan — pienellä, läpinäkyvällä maksulla, joka pitää sovelluksen kestävänä." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101 msgid "Page Not Found" msgstr "Sivua ei löydy" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55 msgid "Page not found" msgstr "Sivua ei löytynyt" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123 msgid "Partner Badge" msgstr "Partner-merkki" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90 msgid "Partner Perks" msgstr "Kumppaniedut" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298 msgid "Partners" msgstr "Kumppanit" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571 msgid "Per-community profiles" msgstr "Profiilit yhteisöittäin" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:273 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387 msgid "Policies" msgstr "Käytännöt" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141 msgid "Polish" msgstr "puola" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41 msgid "Polls & events" msgstr "Kyselyt ja tapahtumat" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugali (Brasilia)" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154 msgid "Premium quality" msgstr "Premium-laatu" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337 msgid "Press" msgstr "Lehdistö" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246 msgid "Press \"Add to Home Screen\"" msgstr "Paina \"Lisää aloitusnäytölle\"" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249 msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner" msgstr "Paina oikeassa yläkulmassa \"Lisää\"" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200 msgid "Press \"Install app\"" msgstr "Paina \"Asenna sovellus\"" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301 msgid "Press \"Install\" in the popup that appears" msgstr "Paina avautuvassa ikkunassa \"Asenna\"" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65 msgid "Press & Brand Assets" msgstr "Lehdistö ja brändimateriaalit" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273 msgid "Press Contact" msgstr "Lehdistöyhteys" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197 msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner" msgstr "Paina oikeassa yläkulmassa \"Lisää\" (\\u{22EE}) -painiketta" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243 msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)" msgstr "Paina Jaa-painiketta (suorakulmio, jossa ylöspäin osoittava nuoli)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296 msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar" msgstr "Paina osoiterivillä olevaa asennuspainiketta (näytön päällä alas osoittava nuoli)" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:289 msgid "Pricing" msgstr "Hinnoittelu" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851 msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting" msgstr "Etusijainen tuki ja pääsy Operators-yhteisöön itsehostausta varten" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406 #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Tietosuojakäytäntö" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73 msgid "Private DMs and group chats" msgstr "Yksityisviestit ja ryhmäkeskustelut" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270 msgid "Product" msgstr "Tuote" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:301 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:661 msgid "Profile badge" msgstr "Profiilimerkki" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:47 msgid "Profile connections" msgstr "Profiililinkitykset" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55 msgid "Public Beta" msgstr "Julkinen beta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46 msgid "Public profile URLs" msgstr "Julkiset profiililinkit" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39 msgid "Publish forums to the web" msgstr "Julkaise foorumit verkkoon" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883 msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)." msgstr "Osta Visionary suoraan sovelluksesta tilin luomisen jälkeen. Ostospäivä ja tilausnumero näkyvät profiilissasi (voit piilottaa ne tietosuoja-asetuksista)." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122 msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts" msgstr "Pikavaihtaja pikanäppäimillä" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40 msgid "RSS/Atom feeds for forums" msgstr "RSS/Atom-syötteet foorumeille" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228 msgid "Read article" msgstr "Lue artikkeli" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Community Guidelines" msgstr "Lue Fluxerin yhteisöohjeet" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Privacy Policy" msgstr "Lue Fluxerin tietosuojakäytäntö" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Terms of Service" msgstr "Lue Fluxerin käyttöehdot" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172 msgid "Read the Guide" msgstr "Lue opas" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362 msgid "Ready to become a Partner?" msgstr "Valmiina ryhtymään kumppaniksi?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180 msgid "Ready to upgrade?" msgstr "Valmiina päivittämään?" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80 msgid "Register now" msgstr "Rekisteröidy nyt" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:322 msgid "Report a bug" msgstr "Ilmoita virheestä" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167 msgid "Report bugs" msgstr "Ilmoita virheistä" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165 msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone." msgstr "Ilmoita henkilöistä tai yhteisöistä, jotta voimme pitää Fluxerin turvallisena kaikille." #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42 msgid "Report security issues responsibly" msgstr "Ilmoita tietoturvaongelmista vastuullisesti" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154 msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure." msgstr "Ilmoita haavoittuvuuksista ja auta pitämään alusta turvallisena." #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309 msgid "Resources" msgstr "Resurssit" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99 msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team." msgstr "Palkinnot, jotka tunnistavat vaikutuksesi, auttavat yhteisöäsi kasvamaan ja antavat sinulle suoran yhteyden Fluxer-tiimiin." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344 msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped." msgstr "Tällä hetkellä keskitymme tekemään loistavan tuotteen ja pitämään Fluxerin itsenäisenä ja omarahoitteisena." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143 msgid "Romanian" msgstr "romania" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149 msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps." msgstr "Aja Fluxerin taustajärjestelmä omalla laitteistollasi ja yhdistä siihen sovelluksemme." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144 msgid "Russian" msgstr "venäjä" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:81 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:117 msgid "Save 17%" msgstr "Säästä 17 %" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137 msgid "Save images, videos, GIFs, and audio" msgstr "Tallenna kuvia, videoita, GIFejä ja ääntä" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371 msgid "Saved media" msgstr "Tallennettu media" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584 msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required." msgstr "Ajasta viestit lähetettäväksi tiettynä ajankohtana tulevaisuudessa. DeLorean ei ole pakollinen." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89 msgid "Screen sharing built in" msgstr "Näytönjako sisäänrakennettuna" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132 msgid "Screenshots courtesy of " msgstr "Näyttökuvat: " #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93 msgid "Search" msgstr "Haku" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114 msgid "Search & quick switcher" msgstr "Haku ja pikavaihtaja" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66 msgid "Search for help..." msgstr "Hae ohjeista..." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92 msgid "Search in " msgstr "Hae osiosta " #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64 msgid "Search our help articles or browse by category." msgstr "Hae ohjeartikkeleista tai selaa kategorioittain." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126 msgid "Search results for" msgstr "Hakutulokset haulle" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49 msgid "Search results for: " msgstr "Hakutulokset haulle: " #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120 msgid "Search through message history" msgstr "Hae viestihistoriasta" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:271 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:424 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156 #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41 msgid "Security Bug Bounty" msgstr "Tietoturva Virheiden Palkkio" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151 msgid "Security reports" msgstr "Tietoturvaraportit" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232 msgid "See badge counts on the app icon." msgstr "Näe ilmoitusmerkkien määrä sovelluskuvakkeessa." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312 msgid "See perks" msgstr "Katso edut" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979 msgid "Self-Hosting" msgstr "Itsehostaus" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146 msgid "Self-hosting" msgstr "Itsehostaus" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330 msgid "Send a one-time gift" msgstr "Anna kertalahja" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374 msgid "Send us an email with the following information to get started:" msgstr "Lähetä meille sähköpostia seuraavilla tiedoilla, niin pääsemme alkuun:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634 msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known." msgstr "Aseta omat äänet, kun liityt äänikanaville, jotta läsnäolosi huomataan." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408 msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work." msgstr "Kerro lyhyesti itsestäsi, mitä haluaisit tehdä, ja lisää linkit mahdollisiin relevantteihin töihin." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143 msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone." msgstr "Anna palautetta, ilmoita virheistä ja auta tekemään Fluxerista tervetullut kaikille." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75 msgid "Share files and preview links" msgstr "Jaa tiedostoja ja esikatsele linkkejä" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490 msgid "Show download options" msgstr "Näytä latausvaihtoehdot" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664 msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile." msgstr "Näytä Plutonium-statuksesi profiilin eksklusiivisella merkillä." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33 msgid "Slash commands" msgstr "Slash-komennot" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236 msgid "Software development" msgstr "Ohjelmistokehitys" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57 msgid "Soundboard" msgstr "Äänipaneeli" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:447 msgid "Source Code" msgstr "Lähdekoodi" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:127 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "espanja (Latinalainen Amerikka)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:126 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "espanja (Espanja)" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323 msgid "Sponsor the roadmap for mobile" msgstr "Rahoita mobiilitiekarttaa" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42 msgid "Stage channels" msgstr "Stage-kanavat" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594 msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality." msgstr "Erotu animoiduilla profiilikuvilla ja bannereilla ja näytä persoonasi." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127 msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow " msgstr "Pysy ajan tasalla uutisista, palvelun tilasta ja siitä, mitä tapahtuu. Voit myös seurata " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360 msgid "Still need help?" msgstr "Tarvitsetko vielä apua?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624 msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!" msgstr "Tallenna puheluihin jopa 15 videotaustaa. Ei enää aarteenetsintää Lataukset-kansiosta!" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614 msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity." msgstr "Striimaa jopa 4K-tarkkuudella 60 fps:n nopeudella, jotta muut näkevät sinut huikean selkeästi." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58 msgid "Streamer mode" msgstr "Striimaajatila" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86 msgid "Support Fluxer" msgstr "Tue Fluxeria" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077 msgid "Support future development" msgstr "Tue tulevaa kehitystä" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155 msgid "Switch between multiple instances" msgstr "Vaihda useiden instanssien välillä" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147 msgid "Symbol" msgstr "Symboli" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397 #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41 msgid "Terms of Service" msgstr "Käyttöehdot" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146 msgid "Thai" msgstr "thai" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998 msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access." msgstr "Operator Pass on valinnainen: maksat tuesta ja pääsystä yhteisöön." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89 msgid "The future is being built right now. These features are coming soon." msgstr "Tulevaisuutta rakennetaan juuri nyt. Nämä ominaisuudet ovat tulossa pian." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313 msgid "The future of paid roles" msgstr "Palkattujen roolien tulevaisuus" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51 msgid "Theme marketplace" msgstr "Teemakauppa" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255 msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing." msgstr "Tämä ei vielä täysin korvaa työpöytäsovellusta, ja osa mobiilichatilta odotettavista asioista puuttuu edelleen." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60 #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104 msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore." msgstr "Tätä sivua ei ole olemassa. Mutta tutkittavaa riittää vielä paljon." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:342 msgid "This product includes GeoLite2 Data created by MaxMind, available from " msgstr "Tämä tuote sisältää GeoLite2-tiedot, jotka on luonut MaxMind, saatavilla osoitteesta " #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37 msgid "Threads and forums" msgstr "Ketjut ja foorumit" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243 msgid "Translation & localization" msgstr "Kääntäminen ja lokalisointi" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257 msgid "Trust & safety" msgstr "Luottamus ja turvallisuus" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140 msgid "Try different keywords or browse our categories." msgstr "Kokeile eri hakusanoja tai selaa kategorioitamme." #: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36 msgid "Try it without an email at" msgstr "Kokeile ilman sähköpostia osoitteessa" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147 msgid "Turkish" msgstr "turkki" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:148 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857 msgid "Unique profile badge" msgstr "Ainutlaatuinen profiilimerkki" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036 msgid "Unlimited users" msgstr "Rajattomasti käyttäjiä" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203 msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone." msgstr "Avaa ja testaa uusia ominaisuuksia ennen kuin ne ovat saatavilla kaikille." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Avaa korkeammat rajat ja eksklusiiviset ominaisuudet samalla kun tuet riippumatonta viestintäalustaa." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611 msgid "Up to 4K video quality" msgstr "Jopa 4K-videolaatu" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54 msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features." msgstr "Päivitä Plutoniumiin hintaan 4,99 $/kk: omat käyttäjätunnisteet, profiilit yhteisöittäin, viestien ajastus, 4K-striimaus, 500 Mt:n lähetykset ja lisää eksklusiivisia ominaisuuksia." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644 msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience." msgstr "Lähetä ja käytä omia ilmoitusääniäsi, jotta Fluxer tuntuu omalta." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181 msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner." msgstr "Lähetä animoituja GIFejä yhteisösi profiilikuvaksi ja banneriksi." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136 msgid "Upload custom emojis and stickers" msgstr "Lähetä omia emojeja ja tarroja" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315 msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now" msgstr "Käytä Fluxeria toistaiseksi mobiiliselaimessa" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378 msgid "Use animated emojis" msgstr "Käytä animoituja emojeja" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154 msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)" msgstr "Käytä työpöytäsovellustamme (mobiili tulossa pian)" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604 msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer." msgstr "Käytä lempiemojeja ja tarroja mistä tahansa yhteisöstä, missä tahansa Fluxerissa." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "VIP-äänipalvelimet" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117 msgid "Verified Community" msgstr "Vahvistettu yhteisö" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621 msgid "Video backgrounds" msgstr "Videotaustat" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392 msgid "Video quality" msgstr "Videolaatu" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172 msgid "View all articles" msgstr "Näytä kaikki artikkelit" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123 msgid "View repository" msgstr "Avaa repo" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864 msgid "Visionary & Operators communities with team access" msgstr "Visionary- ja Operators-yhteisöt sekä yhteys tiimiin" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82 msgid "Voice & video" msgstr "Ääni ja video" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396 msgid "Want to help build Fluxer?" msgstr "Haluatko auttaa rakentamaan Fluxeria?" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94 msgid "Ways to contribute" msgstr "Tapoja osallistua" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192 msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity." msgstr "Arvostamme vastuullista paljastamista Tietoturva Virheiden Palkkio -sivumme kautta. Tarjoamme Plutonium-koodeja ja Bug Hunter -merkkejä vakavuuden mukaan." #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56 msgid "We need your support to make this work." msgstr "Tarvitsemme tukeasi, jotta tämä onnistuu." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453 msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible." msgstr "Käymme kaikki hakemukset läpi ja palaamme sinulle mahdollisimman pian." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301 msgid "We typically respond within 24 hours during business days." msgstr "Vastaamme yleensä 24 tunnin kuluessa arkipäivisin." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62 msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!" msgstr "Rakennamme täyden alustan kaikilla odottamillasi ominaisuuksilla. Mutta emme pysty siihen ilman apuasi!" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214 msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible." msgstr "Rakennamme sovelluksia iOS:lle ja Androidille. Kunnes ne ovat valmiita, Fluxer toimii mobiiliselaimessasi – ja olemme panostaneet paljon siihen, että se tuntuu mahdollisimman sovellusmaiselta." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78 msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue." msgstr "Rajoitamme rekisteröitymisiä betan aikana. Kun olet mukana, voit antaa kavereille koodin, jolla he voivat ohittaa jonon." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324 msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet." msgstr "Rakennamme vielä Fluxerin ympärille liiketoimintaa emmekä ole aivan valmiita palkattuihin rooleihin." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107 msgid "Webhooks and bot support" msgstr "Webhookit ja bottituki" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350 msgid "What does my donation support?" msgstr "Mitä lahjoitukseni tukee?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549 msgid "What you get with Plutonium" msgstr "Mitä saat Plutoniumilla" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45 msgid "What's available today" msgstr "Saatavilla nyt" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77 msgid "What's coming next" msgstr "Tulossa seuraavaksi" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384 msgid "What's the difference between Individual and Business?" msgstr "Mitä eroa on Yksityishenkilöllä ja Yrityksellä?" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226 msgid "White" msgstr "Valkoinen" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110 msgid "White Logo" msgstr "Valkoinen logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164 msgid "White Symbol" msgstr "Valkoinen symboli" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232 msgid "Windows 10+" msgstr "Windows 10+" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357 msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future." msgstr "Tuellasi toivomme voivamme tehdä tästä riippumattomasta viestintäalustasta kestävän ja alkaa tarjota palkattuja rooleja tulevaisuudessa." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137 msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust." msgstr "Yhteisösi saa vahvistetun statuksen aitoutta ja luottamusta varten." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192 msgid "Your community receives increased limits when you need them." msgstr "Yhteisösi saa korotetut rajat silloin kun niitä tarvitset." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353 msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone." msgstr "Lahjoituksesi auttaa kattamaan Fluxerin infrastruktuurikustannuksia, kuten palvelimia, kaistanleveyttä, tallennustilaa ja uusien ominaisuuksien jatkuvaa kehitystä. Se auttaa meitä ylläpitämään ja parantamaan alustaa kaikkien hyväksi." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395 msgid "Your name and platform username" msgstr "Nimesi ja käyttäjänimesi alustalla" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949 msgid "all" msgstr "kaikki" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156 msgid "article" msgstr "artikkeli" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157 msgid "articles" msgstr "artikkelit" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518 msgid "iOS" msgstr "iOS" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:98 msgid "iOS / iPadOS" msgstr "iOS / iPadOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235 msgid "iOS 15+" msgstr "iOS 15+" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233 msgid "macOS 10.15+" msgstr "macOS 10.15+" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067 msgid "one-time purchase" msgstr "kertamaksu" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230 msgid "or" msgstr "tai" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140 msgid "our RSS feed" msgstr "RSS-syötettämme" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96 msgid "result for" msgstr "hakutulos haulle" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100 msgid "results for" msgstr "hakutulokset haulle" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801 msgid "{0} of {1} slots left" msgstr "{0}/{1} paikkaa jäljellä" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:336 msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)" msgstr "© Fluxer Platform AB (ruotsalainen osakeyhtiö: 559537-3993)"