# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190 msgid " in Chrome" msgstr " dans Chrome" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288 msgid " in Chrome or another browser with PWA support" msgstr " dans Chrome ou un autre navigateur compatible PWA" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236 msgid " in Safari" msgstr " dans Safari" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032 msgid "/forever" msgstr "/à vie" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225 msgid "/mo" msgstr "/mois" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233 msgid "/year" msgstr "/an" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109 msgid "/yr" msgstr "/an" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654 msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more." msgstr "Envois de fichiers jusqu’à 500 Mo, messages jusqu’à 4 000 caractères, 300 favoris, 50 packs d’émojis, et bien plus encore." #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59 msgid "A chat app that puts you first" msgstr "Une application de chat qui vous place en priorité" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86 msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups." msgstr "Une plateforme de messagerie qui rend des comptes aux utilisateurs, pas aux investisseurs. Sans publicité, open source, financée par la communauté, elle ne vend jamais vos données et ne vous harcèle pas avec des pop-ups de mise à niveau." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219 msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team." msgstr "Un rôle bénévole pour les contributeurs réguliers qui aident à façonner Fluxer aux côtés de l’équipe principale." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074 msgid "Access to Fluxer Operators community" msgstr "Accès à la communauté Fluxer Operators" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225 msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities." msgstr "Accès à des serveurs vocaux VIP réservés exclusivement aux communautés partenaires." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48 msgid "Activity sharing" msgstr "Partage d’activité" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228 msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI." msgstr "Ajoutez Fluxer à votre écran d’accueil pour masquer l’interface du navigateur." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133 msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS." msgstr "Ajoutez des émojis personnalisés, enregistrez des médias pour plus tard et personnalisez l’app avec du CSS." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124 msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own." msgstr "Une fois l’offre terminée, l’Operator Pass reste disponible séparément." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "Tous les avantages Plutonium actuels et futurs, à vie" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55 msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't." msgstr "Tout l’essentiel que vous attendez — et quelques surprises en plus." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Toutes les traductions sont actuellement générées par une IA (LLM), avec très peu de relecture humaine. Nous aimerions que de vraies personnes nous aident à localiser Fluxer dans votre langue ! Pour participer, envoyez un e-mail à i18n@fluxer.app et nous serons ravis d’accepter vos contributions." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97 msgid "Android" msgstr "Android" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236 msgid "Android 8+" msgstr "Android 8+" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178 msgid "Animated Avatar & Banner" msgstr "Avatar et bannière animés" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Avatars et bannières animés" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160 msgid "Apple Silicon" msgstr "Apple Silicon" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448 msgid "Apply at partners@fluxer.app" msgstr "Postulez via partners@fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170 msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge." msgstr "Les signalements acceptés donnent accès à Fluxer Testers, où vous pouvez gagner des points échangeables contre des codes Plutonium et le badge Bug Hunter." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143 msgid "Articles in " msgstr "Articles dans " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291 msgid "Articles in this section" msgstr "Articles de cette section" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106 msgid "Audit logs for transparency" msgstr "Journaux d’audit pour plus de transparence" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301 msgid "Available for Swedish bank accounts" msgstr "Disponible pour les comptes bancaires suédois" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67 msgid "Available on your desktop — and on the web" msgstr "Disponible sur ordinateur — et sur le web" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182 msgid "Back to " msgstr "Retour à " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115 msgid "Back to Help Center" msgstr "Retour au centre d’aide" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674 msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else." msgstr "Soyez parmi les premiers à essayer les nouvelles fonctionnalités avant leur sortie pour tout le monde." #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64 msgid "Become a Fluxer Partner" msgstr "Devenir partenaire Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151 msgid "Become a Partner" msgstr "Devenir partenaire" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876 msgid "Become a Visionary" msgstr "Devenir Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:626 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646 msgid "Beta" msgstr "Bêta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54 msgid "Better noise cancellation" msgstr "Meilleure réduction du bruit" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350 msgid "Bio character limit" msgstr "Limite de caractères de la bio" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235 msgid "Black" msgstr "Noir" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117 msgid "Black Logo" msgstr "Logo noir" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171 msgid "Black Symbol" msgstr "Symbole noir" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217 msgid "Blue (Da Ba Dee)" msgstr "Bleu (Da Ba Dee)" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:458 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Messages mis en favoris" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387 msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes." msgstr "Les deux types de don soutiennent la même cause. La seule différence : les dons d’entreprise vous permettent d’indiquer un identifiant fiscal (si applicable) et de recevoir une facture PDF une fois le don finalisé, ce qui peut être utile pour la comptabilité." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200 msgid "Brand Colors" msgstr "Couleurs de la marque" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421 msgid "Brief description of your audience and what you do" msgstr "Brève description de votre audience et de ce que vous faites" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150 msgid "Browse Categories" msgstr "Parcourir les catégories" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168 msgid "Browse articles" msgstr "Parcourir les articles" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95 msgid "Browse by category" msgstr "Parcourir par catégorie" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65 msgid "Browse help articles about " msgstr "Parcourir les articles d’aide sur " #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44 msgid "Built for communities of all kinds." msgstr "Conçu pour toutes les communautés." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177 msgid "Business" msgstr "Entreprise" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56 msgid "Call pop-out" msgstr "Fenêtre d’appel détachable" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358 msgid "Careers" msgstr "Carrières" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46 msgid "Careers at Fluxer" msgstr "Carrières chez Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257 msgid "Change language" msgstr "Changer de langue" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:151 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207 msgid "Choose Linux distribution" msgstr "Choisir une distribution Linux" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148 msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need." msgstr "Choisissez un guide ci-dessous ou relancez la recherche si vous ne trouvez pas ce qu’il vous faut." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409 msgid "Choose distribution" msgstr "Choisir la distribution" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63 msgid "Choose your language" msgstr "Choisissez votre langue" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564 msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique." msgstr "Choisissez votre propre tag à 4 chiffres, comme #0001, #1337 ou #9999, pour rendre votre nom d’utilisateur vraiment unique." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136 msgid "Clear search" msgstr "Effacer la recherche" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337 msgid "Code, issues, docs, and reviews" msgstr "Code, issues, docs et revues de code" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124 msgid "Color Logo" msgstr "Logo en couleur" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178 msgid "Color Symbol" msgstr "Symbole en couleur" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297 msgid "Coming Soon" msgstr "Bientôt disponible" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586 msgid "Coming soon" msgstr "Bientôt disponible" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329 msgid "Communities" msgstr "Communautés" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:260 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415 #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41 msgid "Community Guidelines" msgstr "Règles de la communauté" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134 msgid "Community Verification" msgstr "Vérification de la communauté" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040 msgid "Community support" msgstr "Support communautaire" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38 msgid "Community templates" msgstr "Modèles de communauté" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139 msgid "Compact mode and display options" msgstr "Mode compact et options d’affichage" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348 msgid "Company" msgstr "Entreprise" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:376 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44 msgid "Company Information" msgstr "Informations sur l’entreprise" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:289 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:435 msgid "Connect" msgstr "Contact" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038 msgid "Connect from any client" msgstr "Connexion depuis n’importe quel client" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter l’assistance" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70 msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more." msgstr "Créateurs de contenu et responsables de communauté : débloquez des avantages exclusifs, dont Plutonium gratuit, un badge Partenaire, des URL personnalisées, et plus encore." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178 msgid "Contribute code" msgstr "Contribuer au code" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336 msgid "Contribute on GitHub" msgstr "Contribuer sur GitHub" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69 msgid "Create an account and help us build something good." msgstr "Créez un compte et aidez-nous à construire quelque chose de bien." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191 msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot." msgstr "Créez votre compte Fluxer et profitez de Plutonium tant que l’offre est là." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211 msgid "Creator Monetization" msgstr "Monétisation des créateurs" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50 msgid "Creator monetization" msgstr "Monétisation des créateurs" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62 msgid "Creators" msgstr "Créateurs" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Tag de nom d’utilisateur à 4 chiffres personnalisé" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138 msgid "Custom CSS themes" msgstr "Thèmes CSS personnalisés" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145 msgid "Custom Vanity URL" msgstr "URL personnalisée" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "Sons d’entrée personnalisés" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127 msgid "Custom identity" msgstr "Identité personnalisée" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641 msgid "Custom notification sounds" msgstr "Sons de notification personnalisés" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413 msgid "Custom themes" msgstr "Thèmes personnalisés" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561 msgid "Custom username tag" msgstr "Tag de nom d’utilisateur personnalisé" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Arrière-plans vidéo personnalisés" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130 msgid "Customization" msgstr "Personnalisation" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574 msgid "Customize your profile differently for each community you're part of." msgstr "Personnalisez votre profil différemment pour chaque communauté dont vous faites partie." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35 msgid "DM folders" msgstr "Dossiers de MP" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69 msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels." msgstr "Envoyez des MP à vos amis, discutez en groupe ou créez des communautés avec des salons." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250 msgid "Design & branding" msgstr "Design et identité de marque" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209 msgid "Developer Docs" msgstr "Documentation développeur" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74 msgid "Developers" msgstr "Développeurs" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156 msgid "Direct Team Access" msgstr "Accès direct à l’équipe" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076 msgid "Direct team support" msgstr "Assistance directe de l’équipe" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44 msgid "Discovery" msgstr "Découverte" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126 msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out." msgstr "Affichez un badge Partenaire exclusif sur votre profil pour vous démarquer." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366 msgid "Do I get anything in return?" msgstr "Est-ce que je reçois quelque chose en échange ?" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255 msgid "Donate in EUR" msgstr "Faire un don en EUR" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242 msgid "Donate in USD" msgstr "Faire un don en USD" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329 msgid "Donate to Fluxer" msgstr "Faire un don à Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297 msgid "Donate with Swish" msgstr "Faire un don avec Swish" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369 msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}." msgstr "Les dons sont des contributions volontaires et ne vous donnent droit à aucun produit, service, titre de propriété ni avantage particulier. Si vous cherchez des fonctionnalités premium, découvrez {0}." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308 msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program." msgstr "C’est fait ! Vous pouvez maintenant ouvrir Fluxer comme une application classique." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256 msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen." msgstr "C’est fait ! Vous pouvez ouvrir Fluxer depuis votre écran d’accueil." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:280 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:359 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:276 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66 msgid "Download Fluxer" msgstr "Télécharger Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49 msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway." msgstr "Téléchargez Fluxer pour Windows, macOS et Linux. Les applis mobiles sont en cours de développement." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48 msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team" msgstr "Téléchargez les logos Fluxer, les éléments de marque et contactez notre équipe presse" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538 msgid "Download for " msgstr "Télécharger pour " #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191 msgid "Download for Windows" msgstr "Télécharger pour Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:199 msgid "Download for macOS" msgstr "Télécharger pour macOS" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68 msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team." msgstr "Téléchargez nos logos, découvrez nos couleurs de marque et contactez notre équipe presse." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55 msgid "E2EE calls" msgstr "Appels chiffrés de bout en bout" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200 msgid "Early Feature Access" msgstr "Accès anticipé aux fonctionnalités" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671 msgid "Early access" msgstr "Accès anticipé" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214 msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners." msgstr "Accès anticipé aux fonctionnalités de monétisation pour les créateurs, avec des frais de plateforme plus bas que pour les non-partenaires." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406 msgid "Early access to new features" msgstr "Accès anticipé aux nouvelles fonctionnalités" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:67 msgid "Education" msgstr "Éducation" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Packs d’émojis et de stickers" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124 msgid "English" msgstr "Anglais" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:125 msgid "English (US)" msgstr "Anglais (États-Unis)" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43 msgid "Event tickets" msgstr "Billets d’événements" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071 msgid "Everything in Free, plus:" msgstr "Tout ce qui est inclus dans l’offre gratuite, plus :" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233 msgid "Exclusive Merch" msgstr "Goodies exclusifs" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863 msgid "Exclusive communities" msgstr "Communautés exclusives" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181 msgid "Exclusive features" msgstr "Fonctionnalités exclusives" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67 msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners." msgstr "Des avantages exclusifs pour les créateurs de contenu et les responsables de grandes communautés." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167 msgid "Featured in Discovery" msgstr "Mis en avant dans la Découverte" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30 msgid "Federation" msgstr "Fédération" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357 msgid "File upload size" msgstr "Taille maximale d’envoi" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121 msgid "Filter by users, dates, and more" msgstr "Filtrez par utilisateurs, dates et plus encore" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49 msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer." msgstr "Trouvez des réponses aux questions courantes et apprenez à utiliser Fluxer." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117 msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds." msgstr "Retrouvez d’anciens messages ou passez d’une communauté à l’autre et d’un salon à l’autre en quelques secondes." #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104 msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic." msgstr "Trouvez des guides pas à pas et des réponses, organisés par thème." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:128 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121 msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo." msgstr "Corrigez des bugs, livrez des fonctionnalités ou peaufinez l’expérience dans notre dépôt principal." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44 msgid "Fluxer Community Guidelines" msgstr "Règles de la communauté Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Équipe communauté Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Partenaire Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44 msgid "Fluxer Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44 msgid "Fluxer Security Bug Bounty" msgstr "Récompense pour les bugs de sécurité Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44 msgid "Fluxer Terms of Service" msgstr "Conditions d’utilisation Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64 msgid "Fluxer is an open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities." msgstr "Fluxer est une plateforme indépendante et open source de messagerie instantanée et de VoIP. Conçue pour les amis, les groupes et les communautés." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105 msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help." msgstr "Fluxer est développé au grand jour. Choisissez la façon de contribuer qui vous convient." #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303 msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:" msgstr "Fluxer est financé par la communauté. Si vous souhaitez soutenir le développement iOS et Android :" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991 msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free." msgstr "Fluxer est gratuit et open source. Tout le monde peut s’auto-héberger gratuitement." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181 msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests." msgstr "Fluxer est open source (AGPLv3). Contribuez directement sur GitHub en ouvrant des pull requests." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158 msgid "Follow @fluxer.app" msgstr "Suivre @fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120 msgid "Follow us on Bluesky" msgstr "Suivez-nous sur Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230 msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast." msgstr "Pour les arrière-plans, le texte sur surfaces sombres et pour créer du contraste." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165 msgid "For dark backgrounds" msgstr "Pour les arrière-plans sombres" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172 msgid "For light backgrounds" msgstr "Pour les arrière-plans clairs" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237 msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth." msgstr "Pour le texte, les icônes sur surfaces claires et pour créer de la profondeur." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189 msgid "Forever" msgstr "À vie" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189 msgid "Found a security issue?" msgstr "Vous avez trouvé une faille de sécurité ?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112 msgid "Free Plutonium" msgstr "Plutonium gratuit" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024 msgid "Free Self-Hosting" msgstr "Auto-hébergement gratuit" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Gratuit ou Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129 msgid "French" msgstr "Français" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Foire aux questions" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72 msgid "Full Markdown support in messages" msgstr "Prise en charge complète du Markdown dans les messages" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037 msgid "Full access to all features" msgstr "Accès complet à toutes les fonctionnalités" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179 msgid "Full color version" msgstr "Version en couleur" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152 msgid "Fully open source (AGPLv3)" msgstr "Entièrement open source (AGPLv3)" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57 msgid "Gaming" msgstr "Jeux" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122 msgid "German" msgstr "Allemand" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430 msgid "Get Plutonium" msgstr "Passer à Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79 msgid "Get Visionary" msgstr "Passer à Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135 msgid "Get Visionary + Operator Pass" msgstr "Passer à Visionary + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148 msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity." msgstr "Obtenez une URL personnalisée exclusive, comme fluxer.gg/votrecommunaute." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236 msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag." msgstr "Obtenez des produits dérivés et des goodies Fluxer réservés aux partenaires." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115 msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features." msgstr "Recevez Plutonium gratuitement sur votre compte pour profiter de toutes les fonctionnalités premium." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170 msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery." msgstr "Gagnez en visibilité en étant mis en avant dans la Découverte des communautés." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87 msgid "Get help" msgstr "Obtenir de l’aide" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51 msgid "Get involved" msgstr "Participer" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956 msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed." msgstr "Obtenez Plutonium à vie sur Fluxer.app ainsi qu’un Operator Pass pour l’auto-hébergement. Payez {0} en une seule fois. Offre disponible jusqu’au 1er octobre 2026 ou jusqu’à épuisement des {1} places." #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51 msgid "Get more with Fluxer Plutonium" msgstr "Profitez de plus avec Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316 msgid "Get perks and help fund development" msgstr "Obtenez des avantages et aidez à financer le développement" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237 msgid "Get push notifications when you're away from the app." msgstr "Recevez des notifications push quand vous n’êtes pas dans l’app." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89 msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team." msgstr "Recevez les mises à jour, découvrez les fonctionnalités à venir, discutez des suggestions et échangez avec l’équipe." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Accès global aux émojis et stickers" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53 msgid "Global voice regions" msgstr "Régions vocales mondiales" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78 msgid "Go home" msgstr "Retour à l’accueil" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104 msgid "Granular roles and permissions" msgstr "Rôles et permissions détaillés" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285 msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?" msgstr "Vous avez une histoire à raconter sur Fluxer ? Besoin de plus d’informations ou d’assets en haute résolution ?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:102 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:187 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:328 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:56 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:117 #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48 msgid "Help Center" msgstr "Centre d’aide" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291 msgid "Help make the mobile app a reality" msgstr "Aidez-nous à rendre l’app mobile possible" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development." msgstr "Soutenez une plateforme de communication indépendante. Votre don finance l’infrastructure et le développement." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights." msgstr "Soutenez une plateforme de communication indépendante. Votre don finance l’infrastructure et le développement. Il s’agit d’un cadeau volontaire, et non d’un paiement pour un produit ou un service, et il ne vous confère aucun droit de propriété ni avantage particulier." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132 msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere." msgstr "Aidez à traduire Fluxer et sa documentation pour qu’il paraisse natif partout." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69 msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care." msgstr "Aidez-nous à construire une autre forme de plateforme de communication — open source, financée par la communauté et conçue avec soin." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89 msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first." msgstr "Aidez-nous à construire une plateforme de communication indépendante qui place les utilisateurs au centre." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651 msgid "Higher limits everywhere" msgstr "Des limites plus élevées partout" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92 msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates" msgstr "Des limites plus élevées, des fonctionnalités exclusives et un accès anticipé aux nouveautés" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72 msgid "Hobbyists" msgstr "Passionnés" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85 msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together." msgstr "Lancez un appel avec des amis ou partagez votre écran pour travailler ensemble." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153 msgid "Host your own instance" msgstr "Hébergez votre propre instance" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63 msgid "How can we help?" msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39 msgid "How to install as an app" msgstr "Comment l’installer comme application" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434 msgid "How you plan to use Fluxer with your community" msgstr "Comment vous comptez utiliser Fluxer avec votre communauté" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365 msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help." msgstr "Si vous n’avez pas trouvé ce que vous cherchiez, notre équipe d’assistance est là pour vous aider." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176 msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks." msgstr "Si vous êtes créateur ou responsable de communauté, découvrez le programme Partenaire et ses avantages." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189 msgid "Increased Limits" msgstr "Limites augmentées" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160 msgid "Individual" msgstr "Particulier" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59 msgid "Install Fluxer as an app" msgstr "Installer Fluxer comme application" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376 msgid "Is my donation tax-deductible?" msgstr "Mon don est-il déductible des impôts ?" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358 msgid "Is this a subscription?" msgstr "Est-ce un abonnement ?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:136 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202 msgid "Join Fluxer" msgstr "Rejoindre Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:145 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Rejoindre Fluxer HQ" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442 msgid "Join Fluxer HQ community" msgstr "Rejoindre la communauté Fluxer HQ" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75 msgid "Join and spread the word" msgstr "Rejoignez-nous et faites passer le mot" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88 msgid "Join from multiple devices at once" msgstr "Connectez-vous depuis plusieurs appareils en même temps" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47 msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community" msgstr "Rejoignez le programme Partenaire Fluxer et débloquez des avantages exclusifs pour vous et votre communauté" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49 msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions." msgstr "Rejoignez la communauté Fluxer et aidez à construire l’avenir de la communication grâce à l’open source et aux contributions de la communauté." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159 msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team." msgstr "Rejoignez la communauté exclusive des partenaires, avec un accès direct à l’équipe Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66 msgid "Join the team behind Fluxer" msgstr "Rejoignez l’équipe derrière Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101 msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs." msgstr "Gardez votre communauté au top avec des rôles, des permissions et des journaux." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42 msgid "Learn about Fluxer and our mission" msgstr "En savoir plus sur Fluxer et notre mission" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178 msgid "Learn about Partners" msgstr "Découvrir les partenaires" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848 msgid "Lifetime Operator Pass" msgstr "Operator Pass à vie" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:842 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Plutonium à vie" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38 msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots" msgstr "Plutonium à vie + Operator Pass avec Visionary — places limitées" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103 msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass" msgstr "Offre limitée : Visionary inclut l’Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408 msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)" msgstr "Liens vers votre contenu ou votre communauté (YouTube, Twitch, Discord, etc.)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:138 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129 msgid "Localization" msgstr "Localisation" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123 msgid "Make a Donation" msgstr "Faire un don" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123 msgid "Manage friends and block users" msgstr "Gérez vos amis et bloquez des utilisateurs" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336 msgid "Message character limit" msgstr "Limite de caractères des messages" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34 msgid "Message components" msgstr "Composants de message" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581 msgid "Message scheduling" msgstr "Planification des messages" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:66 msgid "Messaging" msgstr "Messagerie" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265 msgid "Minimum donation: $5 / €5" msgstr "Don minimum : 5 $ / 5 €" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203 msgid "Mobile apps are on the way" msgstr "Les applis mobiles arrivent" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311 msgid "Mobile apps are underway" msgstr "Les applis mobiles sont en cours de développement" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105 msgid "Moderation actions and tools" msgstr "Actions et outils de modération" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98 msgid "Moderation tools" msgstr "Outils de modération" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206 msgid "Most popular" msgstr "Le plus populaire" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91 msgid "Mute, deafen, and camera controls" msgstr "Sourdine, mode sourd et contrôle de la caméra" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135 msgid "No articles found" msgstr "Aucun article trouvé" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163 msgid "No articles found." msgstr "Aucun article trouvé." #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94 msgid "No results found for" msgstr "Aucun résultat pour" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379 msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization." msgstr "Non, les dons à Fluxer ne sont pas déductibles des impôts, car nous ne sommes pas une organisation caritative reconnue." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361 msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges." msgstr "Non, c’est un don ponctuel. Vous choisissez le montant, et il n’y a aucun prélèvement récurrent." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90 msgid "Noise suppression and echo cancellation" msgstr "Réduction du bruit et annulation de l’écho" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91 msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances." msgstr "Remarque : les avantages Plutonium et Visionary ne s’appliquent qu’à l’instance officielle Fluxer.app, pas aux instances tierces ni auto-hébergées." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "Badge numéroté (1-{0}) indiquant votre statut Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "Badge numéroté indiquant votre statut Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828 msgid "One-time purchase, lifetime access" msgstr "Paiement unique, accès à vie" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43 msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass" msgstr "Plus que {0} places Visionary à vie restantes sur {1} — Plutonium à vie + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172 msgid "Open Fluxer" msgstr "Ouvrir Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:482 msgid "Open in Browser" msgstr "Ouvrir dans le navigateur" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118 msgid "Open source" msgstr "Open source" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039 msgid "Open source (AGPL-3.0)" msgstr "Open source (AGPL-3.0)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284 msgid "Open the web app" msgstr "Ouvrir l’app web" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059 msgid "Operator Pass" msgstr "Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31 msgid "Opt-in E2EE messaging" msgstr "Messagerie E2EE optionnelle" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74 msgid "Organized channels for communities" msgstr "Salons organisés pour les communautés" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209 msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand." msgstr "Notre palette de couleurs soigneusement sélectionnée, qui représente la marque Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102 msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand." msgstr "Notre logo complet, incluant le logotype. À utiliser comme représentation principale de notre marque." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221 msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents." msgstr "Notre couleur principale. À utiliser pour les éléments clés de la marque et les accents." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156 msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context." msgstr "Notre symbole seul. À utiliser uniquement lorsque la marque est clairement visible ou déjà bien établie dans le contexte." #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106 msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable." msgstr "Avec le temps, nous aimerions explorer des outils de monétisation optionnels pour aider les créateurs et les communautés à gagner de l’argent, avec une commission faible et transparente qui rend l’app durable." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101 msgid "Page Not Found" msgstr "Page introuvable" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55 msgid "Page not found" msgstr "Page introuvable" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123 msgid "Partner Badge" msgstr "Badge Partenaire" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90 msgid "Partner Perks" msgstr "Avantages partenaires" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298 msgid "Partners" msgstr "Partenaires" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571 msgid "Per-community profiles" msgstr "Profils par communauté" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:273 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387 msgid "Policies" msgstr "Politiques" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41 msgid "Polls & events" msgstr "Sondages et événements" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154 msgid "Premium quality" msgstr "Qualité premium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337 msgid "Press" msgstr "Presse" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246 msgid "Press \"Add to Home Screen\"" msgstr "Appuyez sur « Ajouter à l’écran d’accueil »" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249 msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner" msgstr "Appuyez sur « Ajouter » en haut à droite" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200 msgid "Press \"Install app\"" msgstr "Appuyez sur « Installer l’app »" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301 msgid "Press \"Install\" in the popup that appears" msgstr "Appuyez sur « Installer » dans la fenêtre qui s’affiche" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65 msgid "Press & Brand Assets" msgstr "Presse et éléments de marque" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273 msgid "Press Contact" msgstr "Contact presse" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197 msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner" msgstr "Appuyez sur le bouton « Plus » (\\u{22EE}) en haut à droite" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243 msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)" msgstr "Appuyez sur le bouton Partager (rectangle avec une flèche pointant vers le haut)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296 msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar" msgstr "Appuyez sur le bouton d’installation (flèche vers le bas sur un écran) dans la barre d’adresse" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:289 msgid "Pricing" msgstr "Tarifs" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851 msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting" msgstr "Support prioritaire et accès à la communauté Operators pour l’auto-hébergement" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406 #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73 msgid "Private DMs and group chats" msgstr "MP privés et discussions de groupe" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270 msgid "Product" msgstr "Produit" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:301 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:661 msgid "Profile badge" msgstr "Badge de profil" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:47 msgid "Profile connections" msgstr "Connexions de profil" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55 msgid "Public Beta" msgstr "Bêta publique" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46 msgid "Public profile URLs" msgstr "URL de profil public" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39 msgid "Publish forums to the web" msgstr "Publier des forums sur le web" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883 msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)." msgstr "Achetez Visionary directement dans l’app après avoir créé votre compte. La date d’achat et le numéro de commande seront affichés sur votre profil (masquables dans les paramètres de confidentialité)." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122 msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts" msgstr "Sélecteur rapide avec raccourcis clavier" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40 msgid "RSS/Atom feeds for forums" msgstr "Flux RSS/Atom pour les forums" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228 msgid "Read article" msgstr "Lire l’article" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Community Guidelines" msgstr "Lire les règles de la communauté Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Privacy Policy" msgstr "Lire la politique de confidentialité Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Terms of Service" msgstr "Lire les conditions d’utilisation Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172 msgid "Read the Guide" msgstr "Lire le guide" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362 msgid "Ready to become a Partner?" msgstr "Prêt à devenir partenaire ?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180 msgid "Ready to upgrade?" msgstr "Prêt à passer à la version supérieure ?" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80 msgid "Register now" msgstr "S’inscrire maintenant" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:322 msgid "Report a bug" msgstr "Signaler un bug" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167 msgid "Report bugs" msgstr "Signaler des bugs" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165 msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone." msgstr "Signalez des personnes ou des communautés pour que nous puissions garder Fluxer sûr pour tout le monde." #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42 msgid "Report security issues responsibly" msgstr "Signalez les problèmes de sécurité de manière responsable" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154 msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure." msgstr "Signalez des vulnérabilités et aidez-nous à sécuriser la plateforme." #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99 msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team." msgstr "Des récompenses qui reconnaissent votre impact, aident votre communauté à grandir et vous donnent un accès direct à l’équipe Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344 msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped." msgstr "Pour l’instant, nous nous concentrons sur la livraison d’un excellent produit et sur le fait de garder Fluxer indépendant et autofinancé." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149 msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps." msgstr "Faites tourner le backend Fluxer sur votre propre matériel et connectez-vous avec nos applis." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:81 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:117 msgid "Save 17%" msgstr "Économisez 17 %" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137 msgid "Save images, videos, GIFs, and audio" msgstr "Enregistrez des images, vidéos, GIFs et de l’audio" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371 msgid "Saved media" msgstr "Médias enregistrés" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584 msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required." msgstr "Planifiez l’envoi de messages à une date et une heure précises. Aucun besoin de DeLorean." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89 msgid "Screen sharing built in" msgstr "Partage d’écran intégré" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132 msgid "Screenshots courtesy of " msgstr "Captures d’écran fournies par " #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114 msgid "Search & quick switcher" msgstr "Recherche et sélecteur rapide" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66 msgid "Search for help..." msgstr "Rechercher dans l’aide…" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92 msgid "Search in " msgstr "Rechercher dans " #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64 msgid "Search our help articles or browse by category." msgstr "Recherchez dans nos articles d’aide ou parcourez les catégories." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126 msgid "Search results for" msgstr "Résultats de recherche pour" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49 msgid "Search results for: " msgstr "Résultats de recherche pour : " #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120 msgid "Search through message history" msgstr "Rechercher dans l’historique des messages" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:271 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:424 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156 #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41 msgid "Security Bug Bounty" msgstr "Récompense pour les bugs de sécurité" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151 msgid "Security reports" msgstr "Signalements de sécurité" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232 msgid "See badge counts on the app icon." msgstr "Affichez le nombre de notifications sur l’icône de l’app." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312 msgid "See perks" msgstr "Voir les avantages" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979 msgid "Self-Hosting" msgstr "Auto-hébergement" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146 msgid "Self-hosting" msgstr "Auto-hébergement" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330 msgid "Send a one-time gift" msgstr "Envoyer un cadeau ponctuel" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374 msgid "Send us an email with the following information to get started:" msgstr "Envoyez-nous un e-mail avec les informations suivantes pour commencer :" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634 msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known." msgstr "Définissez des sons personnalisés quand vous rejoignez des salons vocaux pour annoncer votre arrivée." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408 msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work." msgstr "Parlez-nous un peu de vous, de ce sur quoi vous aimeriez travailler, et ajoutez des liens vers des réalisations pertinentes." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143 msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone." msgstr "Partagez vos retours, signalez des bugs et aidez à rendre Fluxer accueillant pour tout le monde." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75 msgid "Share files and preview links" msgstr "Partagez des fichiers et prévisualisez les liens" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490 msgid "Show download options" msgstr "Afficher les options de téléchargement" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664 msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile." msgstr "Affichez votre statut Plutonium avec un badge exclusif sur votre profil." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33 msgid "Slash commands" msgstr "Commandes slash" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236 msgid "Software development" msgstr "Développement logiciel" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57 msgid "Soundboard" msgstr "Table de sons" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:447 msgid "Source Code" msgstr "Code source" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:127 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Espagnol (Amérique latine)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:126 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espagnol (Espagne)" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323 msgid "Sponsor the roadmap for mobile" msgstr "Soutenir la feuille de route mobile" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42 msgid "Stage channels" msgstr "Salons de scène" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594 msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality." msgstr "Démarquez-vous avec des avatars et bannières animés pour exprimer votre personnalité." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127 msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow " msgstr "Restez au courant des actualités, de l’état du service et de ce qui se passe. Vous pouvez aussi suivre " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360 msgid "Still need help?" msgstr "Besoin d’aide ?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624 msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!" msgstr "Stockez jusqu’à 15 arrière-plans vidéo pour les appels. Fini la chasse au trésor dans le dossier Téléchargements !" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614 msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity." msgstr "Diffusez jusqu’en 4K à 60 i/s pour que les autres vous voient avec une clarté incroyable." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58 msgid "Streamer mode" msgstr "Mode streamer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86 msgid "Support Fluxer" msgstr "Soutenir Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077 msgid "Support future development" msgstr "Soutenir le développement futur" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155 msgid "Switch between multiple instances" msgstr "Passer d’une instance à l’autre" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397 #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41 msgid "Terms of Service" msgstr "Conditions d’utilisation" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998 msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access." msgstr "L’Operator Pass est optionnel : vous payez pour le support et l’accès à la communauté." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89 msgid "The future is being built right now. These features are coming soon." msgstr "L’avenir se construit dès maintenant. Ces fonctionnalités arrivent bientôt." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313 msgid "The future of paid roles" msgstr "L’avenir des postes rémunérés" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51 msgid "Theme marketplace" msgstr "Place de marché de thèmes" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255 msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing." msgstr "Ce n’est pas encore un remplacement complet de l’app de bureau, et certaines choses attendues d’une app de chat mobile manquent encore." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60 #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104 msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore." msgstr "Cette page n’existe pas. Mais il y a encore plein de choses à découvrir." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:342 msgid "This product includes GeoLite2 Data created by MaxMind, available from " msgstr "Ce produit inclut les données GeoLite2 créées par MaxMind, disponibles à partir de " #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37 msgid "Threads and forums" msgstr "Fils de discussion et forums" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243 msgid "Translation & localization" msgstr "Traduction et localisation" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257 msgid "Trust & safety" msgstr "Confiance et sécurité" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140 msgid "Try different keywords or browse our categories." msgstr "Essayez d’autres mots-clés ou parcourez nos catégories." #: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36 msgid "Try it without an email at" msgstr "Essayez sans e-mail sur" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:148 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857 msgid "Unique profile badge" msgstr "Badge de profil unique" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036 msgid "Unlimited users" msgstr "Utilisateurs illimités" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203 msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone." msgstr "Débloquez et testez de nouvelles fonctionnalités avant qu’elles ne soient disponibles pour tout le monde." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Débloquez des limites plus élevées et des fonctionnalités exclusives tout en soutenant une plateforme de communication indépendante." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611 msgid "Up to 4K video quality" msgstr "Qualité vidéo jusqu’en 4K" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54 msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features." msgstr "Passez à Plutonium pour 4,99 $/mois : tags de nom d’utilisateur personnalisés, profils par communauté, planification des messages, streaming 4K, envois jusqu’à 500 Mo, et d’autres fonctionnalités exclusives." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644 msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience." msgstr "Téléchargez et utilisez vos propres sons de notification pour personnaliser votre expérience Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181 msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner." msgstr "Téléversez des GIFs animés comme avatar et bannière de votre communauté." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136 msgid "Upload custom emojis and stickers" msgstr "Téléversez des émojis et stickers personnalisés" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315 msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now" msgstr "Pour l’instant, utilisez Fluxer dans le navigateur mobile" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378 msgid "Use animated emojis" msgstr "Utiliser des émojis animés" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154 msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)" msgstr "Utilisez notre client de bureau (mobile à venir bientôt)" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604 msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer." msgstr "Utilisez vos émojis et stickers préférés de n’importe quelle communauté, partout sur Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "Serveurs vocaux VIP" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117 msgid "Verified Community" msgstr "Communauté vérifiée" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621 msgid "Video backgrounds" msgstr "Arrière-plans vidéo" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392 msgid "Video quality" msgstr "Qualité vidéo" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172 msgid "View all articles" msgstr "Voir tous les articles" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123 msgid "View repository" msgstr "Voir le dépôt" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864 msgid "Visionary & Operators communities with team access" msgstr "Communautés Visionary et Operators avec accès à l’équipe" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82 msgid "Voice & video" msgstr "Voix et vidéo" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396 msgid "Want to help build Fluxer?" msgstr "Envie d’aider à construire Fluxer ?" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94 msgid "Ways to contribute" msgstr "Façons de contribuer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192 msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity." msgstr "Nous apprécions la divulgation responsable via notre page de Récompense pour les bugs de sécurité. Nous offrons des codes Plutonium et des badges de Chasseur de Bugs en fonction de la gravité." #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56 msgid "We need your support to make this work." msgstr "Nous avons besoin de votre soutien pour que cela fonctionne." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453 msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible." msgstr "Nous examinons toutes les candidatures et nous vous répondrons dès que possible." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301 msgid "We typically respond within 24 hours during business days." msgstr "Nous répondons généralement sous 24 heures les jours ouvrés." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62 msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!" msgstr "Nous construisons une plateforme complète avec toutes les fonctionnalités que vous attendez. Mais nous ne pouvons pas y arriver sans vous !" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214 msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible." msgstr "Nous développons des applis iOS et Android. En attendant qu’elles soient prêtes, Fluxer fonctionne dans votre navigateur mobile — et nous avons beaucoup travaillé pour que l’expérience se rapproche au maximum d’une vraie app." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78 msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue." msgstr "Nous limitons les inscriptions pendant la bêta. Une fois inscrit, vous pouvez donner à vos amis un code pour passer la file d’attente." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324 msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet." msgstr "Nous sommes encore en train de construire l’activité autour de Fluxer et nous ne sommes pas tout à fait prêts pour des postes rémunérés." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107 msgid "Webhooks and bot support" msgstr "Webhooks et prise en charge des bots" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350 msgid "What does my donation support?" msgstr "Que finance mon don ?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549 msgid "What you get with Plutonium" msgstr "Ce que vous obtenez avec Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45 msgid "What's available today" msgstr "Ce qui est disponible aujourd’hui" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77 msgid "What's coming next" msgstr "Ce qui arrive ensuite" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384 msgid "What's the difference between Individual and Business?" msgstr "Quelle est la différence entre Particulier et Entreprise ?" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226 msgid "White" msgstr "Blanc" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110 msgid "White Logo" msgstr "Logo blanc" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164 msgid "White Symbol" msgstr "Symbole blanc" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232 msgid "Windows 10+" msgstr "Windows 10+" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357 msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future." msgstr "Avec votre soutien, nous espérons rendre durable cette plateforme de communication indépendante et commencer à proposer des postes rémunérés à l’avenir." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137 msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust." msgstr "Votre communauté obtient un statut vérifié, gage d’authenticité et de confiance." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192 msgid "Your community receives increased limits when you need them." msgstr "Votre communauté bénéficie de limites augmentées quand vous en avez besoin." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353 msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone." msgstr "Votre don aide à financer les coûts d’infrastructure de Fluxer, notamment les serveurs, la bande passante, le stockage et le développement continu de nouvelles fonctionnalités. Il nous aide à maintenir et améliorer la plateforme pour tout le monde." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395 msgid "Your name and platform username" msgstr "Votre nom et votre identifiant sur la plateforme" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949 msgid "all" msgstr "tout" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156 msgid "article" msgstr "article" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157 msgid "articles" msgstr "articles" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518 msgid "iOS" msgstr "iOS" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:98 msgid "iOS / iPadOS" msgstr "iOS / iPadOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235 msgid "iOS 15+" msgstr "iOS 15+" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233 msgid "macOS 10.15+" msgstr "macOS 10.15+" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067 msgid "one-time purchase" msgstr "achat unique" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230 msgid "or" msgstr "ou" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140 msgid "our RSS feed" msgstr "notre flux RSS" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96 msgid "result for" msgstr "résultat pour" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100 msgid "results for" msgstr "résultats pour" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801 msgid "{0} of {1} slots left" msgstr "Plus que {0} places sur {1}" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:336 msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)" msgstr "© Fluxer Platform AB (société à responsabilité limitée suédoise : 559537-3993)"