# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190 msgid " in Chrome" msgstr " in Chrome" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288 msgid " in Chrome or another browser with PWA support" msgstr " in Chrome o in un altro browser con supporto PWA" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236 msgid " in Safari" msgstr " in Safari" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032 msgid "/forever" msgstr "/per-sempre" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225 msgid "/mo" msgstr "/mese" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233 msgid "/year" msgstr "/anno" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109 msgid "/yr" msgstr "/anno" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654 msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more." msgstr "Upload fino a 500 MB, messaggi fino a 4.000 caratteri, 300 segnalibri, 50 pacchetti di emoji e molto altro." #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59 msgid "A chat app that puts you first" msgstr "Un’app di chat che mette te al primo posto" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86 msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups." msgstr "Una piattaforma di chat che risponde a te, non agli investitori. Senza pubblicità, open source e finanziata dalla community: non vende mai i tuoi dati e non ti assilla con pop-up per l’upgrade." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219 msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team." msgstr "Un ruolo non retribuito per chi contribuisce con regolarità e aiuta a plasmare Fluxer insieme al team core." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074 msgid "Access to Fluxer Operators community" msgstr "Accesso alla community Fluxer Operators" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225 msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities." msgstr "Accesso a server vocali VIP riservati esclusivamente alle community partner." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48 msgid "Activity sharing" msgstr "Condivisione dell’attività" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228 msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI." msgstr "Aggiungi Fluxer alla schermata Home per nascondere l’interfaccia del browser." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133 msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS." msgstr "Aggiungi emoji personalizzate, salva contenuti multimediali per dopo e personalizza l’app con CSS su misura." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124 msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own." msgstr "Dopo la fine dell’offerta, Operator Pass resterà disponibile anche da solo." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "Tutti i vantaggi di Plutonium, presenti e futuri, per sempre" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55 msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't." msgstr "Tutte le basi che ti aspetti, più qualche sorpresa." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Al momento tutte le traduzioni sono generate da un LLM e hanno ricevuto solo una revisione umana minima. Ci piacerebbe avere persone reali che ci aiutino a localizzare Fluxer nella tua lingua! Scrivi a i18n@fluxer.app e saremo felici di accettare i tuoi contributi." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97 msgid "Android" msgstr "Android" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236 msgid "Android 8+" msgstr "Android 8+" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178 msgid "Animated Avatar & Banner" msgstr "Avatar e banner animati" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Avatar e banner animati" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160 msgid "Apple Silicon" msgstr "Apple Silicon" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448 msgid "Apply at partners@fluxer.app" msgstr "Candidati a partners@fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170 msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge." msgstr "Le segnalazioni approvate danno accesso a Fluxer Testers, dove puoi guadagnare punti per ottenere codici Plutonium e il badge Bug Hunter." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143 msgid "Articles in " msgstr "Articoli in " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291 msgid "Articles in this section" msgstr "Articoli in questa sezione" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106 msgid "Audit logs for transparency" msgstr "Registri di audit per la trasparenza" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301 msgid "Available for Swedish bank accounts" msgstr "Disponibile per i conti bancari svedesi" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67 msgid "Available on your desktop — and on the web" msgstr "Disponibile su desktop — e sul web" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182 msgid "Back to " msgstr "Torna a " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115 msgid "Back to Help Center" msgstr "Torna al Centro assistenza" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674 msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else." msgstr "Prova per primo le nuove funzionalità prima che siano disponibili per tutti." #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64 msgid "Become a Fluxer Partner" msgstr "Diventa un Partner Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151 msgid "Become a Partner" msgstr "Diventa partner" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876 msgid "Become a Visionary" msgstr "Diventa un Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:626 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54 msgid "Better noise cancellation" msgstr "Cancellazione del rumore migliorata" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350 msgid "Bio character limit" msgstr "Limite di caratteri nella bio" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235 msgid "Black" msgstr "Nero" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117 msgid "Black Logo" msgstr "Logo nero" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171 msgid "Black Symbol" msgstr "Simbolo nero" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217 msgid "Blue (Da Ba Dee)" msgstr "Blu (Da Ba Dee)" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:458 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Messaggi nei segnalibri" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387 msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes." msgstr "Entrambi i tipi di donazione sostengono la stessa causa allo stesso modo. L’unica differenza è che le donazioni Aziendali permettono di indicare un ID fiscale (se applicabile) e di ricevere una fattura in PDF al termine, utile per la contabilità." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200 msgid "Brand Colors" msgstr "Colori del brand" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421 msgid "Brief description of your audience and what you do" msgstr "Breve descrizione del tuo pubblico e di ciò che fai" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150 msgid "Browse Categories" msgstr "Sfoglia le categorie" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168 msgid "Browse articles" msgstr "Sfoglia gli articoli" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95 msgid "Browse by category" msgstr "Sfoglia per categoria" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65 msgid "Browse help articles about " msgstr "Sfoglia gli articoli di assistenza su " #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44 msgid "Built for communities of all kinds." msgstr "Pensato per community di ogni tipo." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177 msgid "Business" msgstr "Aziendale" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56 msgid "Call pop-out" msgstr "Chiamata in finestra" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358 msgid "Careers" msgstr "Lavora con noi" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46 msgid "Careers at Fluxer" msgstr "Lavora con Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257 msgid "Change language" msgstr "Cambia lingua" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (semplificato)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:151 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (tradizionale)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207 msgid "Choose Linux distribution" msgstr "Scegli la distribuzione Linux" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148 msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need." msgstr "Scegli una guida qui sotto oppure fai un’altra ricerca se non trovi ciò che ti serve." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409 msgid "Choose distribution" msgstr "Scegli la distribuzione" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63 msgid "Choose your language" msgstr "Scegli la tua lingua" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564 msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique." msgstr "Scegli un tag a 4 cifre come #0001, #1337 o #9999 per rendere davvero unico il tuo nome utente." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136 msgid "Clear search" msgstr "Cancella la ricerca" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337 msgid "Code, issues, docs, and reviews" msgstr "Codice, issue, documentazione e recensioni" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124 msgid "Color Logo" msgstr "Logo a colori" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178 msgid "Color Symbol" msgstr "Simbolo a colori" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297 msgid "Coming Soon" msgstr "In arrivo" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586 msgid "Coming soon" msgstr "In arrivo" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329 msgid "Communities" msgstr "Community" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140 msgid "Community" msgstr "Community" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:260 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415 #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41 msgid "Community Guidelines" msgstr "Linee guida della community" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134 msgid "Community Verification" msgstr "Verifica della community" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040 msgid "Community support" msgstr "Supporto della community" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38 msgid "Community templates" msgstr "Template per community" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139 msgid "Compact mode and display options" msgstr "Modalità compatta e opzioni di visualizzazione" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348 msgid "Company" msgstr "Azienda" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:376 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44 msgid "Company Information" msgstr "Informazioni sull’azienda" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:289 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:435 msgid "Connect" msgstr "Contatti" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038 msgid "Connect from any client" msgstr "Connettiti da qualsiasi client" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375 msgid "Contact Support" msgstr "Contatta l’assistenza" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70 msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more." msgstr "Creator e owner di community: sblocca vantaggi esclusivi, tra cui Plutonium gratuito, un badge Partner, vanity URL personalizzati e molto altro." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178 msgid "Contribute code" msgstr "Contribuisci al codice" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336 msgid "Contribute on GitHub" msgstr "Contribuisci su GitHub" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69 msgid "Create an account and help us build something good." msgstr "Crea un account e aiutaci a costruire qualcosa di bello." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191 msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot." msgstr "Crea il tuo account Fluxer e prenditi quel Plutonium finché è ancora disponibile." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211 msgid "Creator Monetization" msgstr "Monetizzazione dei creator" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50 msgid "Creator monetization" msgstr "Monetizzazione dei creator" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62 msgid "Creators" msgstr "Creator" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132 msgid "Croatian" msgstr "Croato" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Tag utente personalizzato a 4 cifre" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138 msgid "Custom CSS themes" msgstr "Temi CSS personalizzati" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145 msgid "Custom Vanity URL" msgstr "Vanity URL personalizzato" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "Suoni di ingresso personalizzati" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127 msgid "Custom identity" msgstr "Identità personalizzata" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641 msgid "Custom notification sounds" msgstr "Suoni di notifica personalizzati" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413 msgid "Custom themes" msgstr "Temi personalizzati" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561 msgid "Custom username tag" msgstr "Tag utente personalizzato" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Sfondi video personalizzati" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130 msgid "Customization" msgstr "Personalizzazione" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574 msgid "Customize your profile differently for each community you're part of." msgstr "Personalizza il profilo in modo diverso per ogni community di cui fai parte." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35 msgid "DM folders" msgstr "Cartelle per DM" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69 msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels." msgstr "Scrivi in DM agli amici, chatta con i gruppi o crea community con canali dedicati." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250 msgid "Design & branding" msgstr "Design e branding" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209 msgid "Developer Docs" msgstr "Documentazione per sviluppatori" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74 msgid "Developers" msgstr "Sviluppatori" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156 msgid "Direct Team Access" msgstr "Accesso diretto al team" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076 msgid "Direct team support" msgstr "Supporto diretto del team" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44 msgid "Discovery" msgstr "Discovery" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126 msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out." msgstr "Mostra un badge Partner esclusivo sul profilo per distinguerti." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366 msgid "Do I get anything in return?" msgstr "Ottengo qualcosa in cambio?" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319 msgid "Docs" msgstr "Documentazione" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367 msgid "Donate" msgstr "Dona" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255 msgid "Donate in EUR" msgstr "Dona in EUR" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242 msgid "Donate in USD" msgstr "Dona in USD" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329 msgid "Donate to Fluxer" msgstr "Dona a Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297 msgid "Donate with Swish" msgstr "Dona con Swish" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369 msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}." msgstr "Le donazioni sono elargizioni volontarie e non ti danno alcun prodotto, servizio, proprietà o diritto speciale. Se cerchi funzionalità premium, dai un’occhiata a {0}." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308 msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program." msgstr "Fatto! Ora puoi aprire Fluxer come se fosse un programma normale." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256 msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen." msgstr "Fatto! Puoi aprire Fluxer dalla schermata Home." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:280 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:359 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:276 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66 msgid "Download Fluxer" msgstr "Scarica Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49 msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway." msgstr "Scarica Fluxer per Windows, macOS e Linux. Le app mobile sono in arrivo." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48 msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team" msgstr "Scarica i loghi Fluxer, gli asset del brand e contatta il nostro team stampa" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538 msgid "Download for " msgstr "Scarica per " #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191 msgid "Download for Windows" msgstr "Scarica per Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:199 msgid "Download for macOS" msgstr "Scarica per macOS" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68 msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team." msgstr "Scarica i nostri loghi, scopri i colori del brand e contatta il nostro team stampa." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55 msgid "E2EE calls" msgstr "Chiamate E2EE" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200 msgid "Early Feature Access" msgstr "Accesso anticipato alle funzionalità" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671 msgid "Early access" msgstr "Accesso anticipato" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214 msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners." msgstr "Accesso anticipato alle funzionalità di monetizzazione per creator, con commissioni della piattaforma più basse rispetto ai non partner." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406 msgid "Early access to new features" msgstr "Accesso anticipato alle nuove funzionalità" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:67 msgid "Education" msgstr "Educazione" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Pacchetti di emoji e sticker" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124 msgid "English" msgstr "Inglese" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:125 msgid "English (US)" msgstr "Inglese (USA)" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43 msgid "Event tickets" msgstr "Biglietti per eventi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071 msgid "Everything in Free, plus:" msgstr "Tutto ciò che è incluso in Free, più:" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233 msgid "Exclusive Merch" msgstr "Merch esclusivo" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863 msgid "Exclusive communities" msgstr "Community esclusive" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181 msgid "Exclusive features" msgstr "Funzionalità esclusive" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67 msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners." msgstr "Vantaggi e benefit esclusivi per creator di contenuti e owner di grandi community." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257 msgid "Feature" msgstr "Funzionalità" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167 msgid "Featured in Discovery" msgstr "In evidenza su Discovery" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30 msgid "Federation" msgstr "Federazione" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357 msgid "File upload size" msgstr "Dimensione upload dei file" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121 msgid "Filter by users, dates, and more" msgstr "Filtra per utenti, date e altro" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49 msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer." msgstr "Trova risposte alle domande più comuni e scopri come usare Fluxer." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117 msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds." msgstr "Trova vecchi messaggi o passa da una community o canale all’altro in pochi secondi." #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104 msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic." msgstr "Trova guide passo passo e risposte, organizzate per argomento." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:128 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121 msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo." msgstr "Correggi bug, rilascia funzionalità o rifinisci l’esperienza nel nostro repository principale." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44 msgid "Fluxer Community Guidelines" msgstr "Linee guida della community di Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Team Community di Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Partner Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44 msgid "Fluxer Privacy Policy" msgstr "Informativa sulla privacy di Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44 msgid "Fluxer Security Bug Bounty" msgstr "Fluxer Sicurezza Bug Bounty" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44 msgid "Fluxer Terms of Service" msgstr "Termini di servizio di Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64 msgid "Fluxer is an open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities." msgstr "Fluxer è una piattaforma indipendente e open source di messaggistica istantanea e VoIP. Creata per amici, gruppi e comunità." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105 msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help." msgstr "Fluxer nasce alla luce del sole. Scegli il percorso che si adatta a come ti piace contribuire." #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303 msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:" msgstr "Fluxer è finanziato dalla community. Se vuoi supportare lo sviluppo per iOS e Android:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991 msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free." msgstr "Fluxer è gratuito e open source. Chiunque può fare self-hosting gratis." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181 msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests." msgstr "Fluxer è open source (AGPLv3). Contribuisci direttamente su GitHub aprendo una pull request." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158 msgid "Follow @fluxer.app" msgstr "Segui @fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120 msgid "Follow us on Bluesky" msgstr "Seguici su Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230 msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast." msgstr "Per sfondi, testo su superfici scure e per creare contrasto." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165 msgid "For dark backgrounds" msgstr "Per sfondi scuri" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172 msgid "For light backgrounds" msgstr "Per sfondi chiari" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237 msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth." msgstr "Per testo e icone su superfici chiare e per creare profondità." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189 msgid "Forever" msgstr "Per sempre" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189 msgid "Found a security issue?" msgstr "Hai trovato un problema di sicurezza?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112 msgid "Free Plutonium" msgstr "Plutonium gratis" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024 msgid "Free Self-Hosting" msgstr "Self-hosting gratuito" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Gratis vs Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129 msgid "French" msgstr "Francese" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Domande frequenti" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72 msgid "Full Markdown support in messages" msgstr "Supporto completo a Markdown nei messaggi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037 msgid "Full access to all features" msgstr "Accesso completo a tutte le funzionalità" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179 msgid "Full color version" msgstr "Versione a colori" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152 msgid "Fully open source (AGPLv3)" msgstr "Completamente open source (AGPLv3)" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57 msgid "Gaming" msgstr "Gaming" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430 msgid "Get Plutonium" msgstr "Ottieni Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79 msgid "Get Visionary" msgstr "Ottieni Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135 msgid "Get Visionary + Operator Pass" msgstr "Ottieni Visionary + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148 msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity." msgstr "Ottieni un vanity URL personalizzato ed esclusivo, come fluxer.gg/tuacommunity." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236 msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag." msgstr "Ottieni merch e swag esclusivi riservati ai Partner Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115 msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features." msgstr "Ricevi Plutonium gratis sul tuo account per usare tutte le funzionalità premium." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170 msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery." msgstr "Ottieni maggiore visibilità comparendo in Community Discovery." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87 msgid "Get help" msgstr "Assistenza" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51 msgid "Get involved" msgstr "Partecipa" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956 msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed." msgstr "Ottieni Plutonium a vita su Fluxer.app più un Operator Pass per il self-hosting. Paga {0} una tantum. Disponibile fino al 1 ottobre 2026 o finché non vengono assegnati tutti i {1} posti." #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51 msgid "Get more with Fluxer Plutonium" msgstr "Ottieni di più con Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316 msgid "Get perks and help fund development" msgstr "Ottieni vantaggi e aiuta a finanziare lo sviluppo" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237 msgid "Get push notifications when you're away from the app." msgstr "Ricevi notifiche push quando non sei nell’app." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89 msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team." msgstr "Ricevi aggiornamenti, scopri le prossime funzionalità, discuti le idee e chatta con il team." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Accesso globale a emoji e sticker" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53 msgid "Global voice regions" msgstr "Regioni vocali globali" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78 msgid "Go home" msgstr "Torna alla home" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104 msgid "Granular roles and permissions" msgstr "Ruoli e permessi dettagliati" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285 msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?" msgstr "Hai una storia su Fluxer? Ti servono più informazioni o asset in alta risoluzione?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:102 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:187 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:328 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:56 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:117 #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48 msgid "Help Center" msgstr "Centro assistenza" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291 msgid "Help make the mobile app a reality" msgstr "Aiuta a rendere l’app mobile una realtà" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development." msgstr "Aiuta a sostenere una piattaforma di comunicazione indipendente. La tua donazione finanzia infrastruttura e sviluppo della piattaforma." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights." msgstr "Aiuta a sostenere una piattaforma di comunicazione indipendente. La tua donazione finanzia infrastruttura e sviluppo della piattaforma. È un’elargizione volontaria e non costituisce pagamento per alcun prodotto o servizio, né ti conferisce proprietà o diritti speciali." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132 msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere." msgstr "Aiuta a tradurre Fluxer e la documentazione, così sembrerà davvero “di casa” ovunque." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69 msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care." msgstr "Aiutaci a costruire un diverso tipo di piattaforma di comunicazione: open source, finanziata dalla community e realizzata con cura." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89 msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first." msgstr "Aiutaci a costruire una piattaforma di comunicazione indipendente che mette gli utenti al primo posto." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651 msgid "Higher limits everywhere" msgstr "Limiti più alti ovunque" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92 msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates" msgstr "Limiti più alti, funzionalità esclusive e accesso anticipato ai nuovi aggiornamenti" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72 msgid "Hobbyists" msgstr "Appassionati" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85 msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together." msgstr "Entra in chiamata con gli amici o condividi lo schermo per lavorare insieme." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153 msgid "Host your own instance" msgstr "Ospita la tua istanza" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63 msgid "How can we help?" msgstr "Come possiamo aiutarti?" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39 msgid "How to install as an app" msgstr "Come installare come app" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434 msgid "How you plan to use Fluxer with your community" msgstr "Come pensi di usare Fluxer con la tua community" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365 msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help." msgstr "Se non hai trovato quello che cercavi, il nostro team di assistenza è qui per aiutarti." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176 msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks." msgstr "Se sei un creator o un owner di community, scopri il programma Partner e i suoi vantaggi." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189 msgid "Increased Limits" msgstr "Limiti aumentati" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160 msgid "Individual" msgstr "Individuale" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59 msgid "Install Fluxer as an app" msgstr "Installa Fluxer come app" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376 msgid "Is my donation tax-deductible?" msgstr "La mia donazione è deducibile dalle tasse?" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358 msgid "Is this a subscription?" msgstr "È un abbonamento?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:136 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202 msgid "Join Fluxer" msgstr "Unisciti a Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:145 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Unisciti a Fluxer HQ" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442 msgid "Join Fluxer HQ community" msgstr "Unisciti alla community Fluxer HQ" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75 msgid "Join and spread the word" msgstr "Unisciti e spargi la voce" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88 msgid "Join from multiple devices at once" msgstr "Accedi da più dispositivi contemporaneamente" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47 msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community" msgstr "Entra nel Programma Partner Fluxer e sblocca vantaggi esclusivi per te e la tua community" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49 msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions." msgstr "Unisciti alla community Fluxer e aiutaci a costruire il futuro della comunicazione con l’open source e i contributi della community." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159 msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team." msgstr "Entra nella community esclusiva dei Partner, con accesso diretto al team Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66 msgid "Join the team behind Fluxer" msgstr "Unisciti al team dietro Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101 msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs." msgstr "Mantieni la tua community sempre in ordine con ruoli, permessi e log." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42 msgid "Learn about Fluxer and our mission" msgstr "Scopri Fluxer e la nostra missione" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178 msgid "Learn about Partners" msgstr "Scopri i Partner" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195 msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848 msgid "Lifetime Operator Pass" msgstr "Operator Pass a vita" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:842 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Plutonium a vita" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38 msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots" msgstr "Plutonium a vita + Operator Pass con Visionary — posti limitati" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103 msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass" msgstr "Offerta limitata: Visionary include Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408 msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)" msgstr "Link ai tuoi contenuti o alla tua community (YouTube, Twitch, Discord, ecc.)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:138 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129 msgid "Localization" msgstr "Localizzazione" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123 msgid "Make a Donation" msgstr "Fai una donazione" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123 msgid "Manage friends and block users" msgstr "Gestisci amici e blocca utenti" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336 msgid "Message character limit" msgstr "Limite di caratteri dei messaggi" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34 msgid "Message components" msgstr "Componenti nei messaggi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581 msgid "Message scheduling" msgstr "Programmazione dei messaggi" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:66 msgid "Messaging" msgstr "Messaggistica" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265 msgid "Minimum donation: $5 / €5" msgstr "Donazione minima: $5 / €5" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203 msgid "Mobile apps are on the way" msgstr "Le app mobile sono in arrivo" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311 msgid "Mobile apps are underway" msgstr "Le app mobile sono in arrivo" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105 msgid "Moderation actions and tools" msgstr "Azioni e strumenti di moderazione" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98 msgid "Moderation tools" msgstr "Strumenti di moderazione" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206 msgid "Most popular" msgstr "Più popolare" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91 msgid "Mute, deafen, and camera controls" msgstr "Controlli per muto, disattiva audio e fotocamera" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135 msgid "No articles found" msgstr "Nessun articolo trovato" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163 msgid "No articles found." msgstr "Nessun articolo trovato." #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94 msgid "No results found for" msgstr "Nessun risultato per" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379 msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization." msgstr "No, le donazioni a Fluxer non sono deducibili fiscalmente perché non siamo un’organizzazione benefica registrata." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361 msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges." msgstr "No, è una donazione una tantum. Scegli tu l’importo e non ci sono addebiti ricorrenti." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90 msgid "Noise suppression and echo cancellation" msgstr "Soppressione del rumore e cancellazione dell’eco" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91 msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances." msgstr "Nota: i vantaggi di Plutonium e Visionary valgono solo per l’istanza ufficiale Fluxer.app, non per istanze di terze parti o self-hosted." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "Badge numerato (1-{0}) che mostra il tuo stato Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "Badge numerato che mostra il tuo stato Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828 msgid "One-time purchase, lifetime access" msgstr "Acquisto una tantum, accesso a vita" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43 msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass" msgstr "Solo {0} di {1} posti Visionary a vita rimasti — Plutonium a vita + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172 msgid "Open Fluxer" msgstr "Apri Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:482 msgid "Open in Browser" msgstr "Apri nel browser" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118 msgid "Open source" msgstr "Open source" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039 msgid "Open source (AGPL-3.0)" msgstr "Open source (AGPL-3.0)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284 msgid "Open the web app" msgstr "Apri l’app web" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059 msgid "Operator Pass" msgstr "Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31 msgid "Opt-in E2EE messaging" msgstr "Messaggistica E2EE opzionale" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74 msgid "Organized channels for communities" msgstr "Canali organizzati per le community" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209 msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand." msgstr "La nostra palette colori, scelta con cura per rappresentare il brand Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102 msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand." msgstr "Il logo completo, con il wordmark. Usalo come rappresentazione principale del nostro brand." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221 msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents." msgstr "Il colore principale del brand. Usalo per gli elementi chiave e gli accenti." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156 msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context." msgstr "Il simbolo standalone. Usalo solo quando il nostro brand è già chiaramente visibile o ben riconoscibile nel contesto." #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106 msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable." msgstr "Col tempo vorremmo esplorare strumenti di monetizzazione opzionali che aiutino creator e community a guadagnare, con una piccola commissione trasparente per mantenere l’app sostenibile." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina non trovata" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123 msgid "Partner Badge" msgstr "Badge Partner" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90 msgid "Partner Perks" msgstr "Vantaggi per i Partner" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298 msgid "Partners" msgstr "Partner" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571 msgid "Per-community profiles" msgstr "Profili per ogni community" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:273 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387 msgid "Policies" msgstr "Policy" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41 msgid "Polls & events" msgstr "Sondaggi ed eventi" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154 msgid "Premium quality" msgstr "Qualità premium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337 msgid "Press" msgstr "Stampa" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246 msgid "Press \"Add to Home Screen\"" msgstr "Premi \"Aggiungi alla schermata Home\"" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249 msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner" msgstr "Premi \"Aggiungi\" nell’angolo in alto a destra" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200 msgid "Press \"Install app\"" msgstr "Premi \"Installa app\"" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301 msgid "Press \"Install\" in the popup that appears" msgstr "Premi \"Installa\" nel popup che appare" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65 msgid "Press & Brand Assets" msgstr "Stampa e asset del brand" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273 msgid "Press Contact" msgstr "Contatti stampa" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197 msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner" msgstr "Premi il pulsante \"Altro\" (\\u{22EE}) nell’angolo in alto a destra" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243 msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)" msgstr "Premi il pulsante Condividi (rettangolo con una freccia verso l’alto)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296 msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar" msgstr "Premi il pulsante di installazione (freccia verso il basso sul monitor) nella barra degli indirizzi" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:289 msgid "Pricing" msgstr "Prezzi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851 msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting" msgstr "Supporto prioritario e accesso alla community Operators per il self-hosting" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406 #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Informativa sulla privacy" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73 msgid "Private DMs and group chats" msgstr "DM privati e chat di gruppo" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:301 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:661 msgid "Profile badge" msgstr "Badge del profilo" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:47 msgid "Profile connections" msgstr "Collegamenti al profilo" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55 msgid "Public Beta" msgstr "Beta pubblica" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46 msgid "Public profile URLs" msgstr "URL pubblici del profilo" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39 msgid "Publish forums to the web" msgstr "Pubblica i forum sul web" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883 msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)." msgstr "Acquista Visionary direttamente nell’app dopo aver creato l’account. La data di acquisto e il numero d’ordine verranno mostrati sul tuo profilo (puoi nasconderli nelle impostazioni della privacy)." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122 msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts" msgstr "Selettore rapido con scorciatoie da tastiera" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40 msgid "RSS/Atom feeds for forums" msgstr "Feed RSS/Atom per i forum" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228 msgid "Read article" msgstr "Leggi l’articolo" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Community Guidelines" msgstr "Leggi le Linee guida della community di Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Privacy Policy" msgstr "Leggi l’Informativa sulla privacy di Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Terms of Service" msgstr "Leggi i Termini di servizio di Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172 msgid "Read the Guide" msgstr "Leggi la guida" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362 msgid "Ready to become a Partner?" msgstr "Pronto a diventare partner?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180 msgid "Ready to upgrade?" msgstr "Pronto a fare l’upgrade?" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80 msgid "Register now" msgstr "Registrati ora" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:322 msgid "Report a bug" msgstr "Segnala un bug" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167 msgid "Report bugs" msgstr "Segnala bug" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165 msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone." msgstr "Segnala persone o community, così possiamo mantenere Fluxer sicuro per tutti." #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42 msgid "Report security issues responsibly" msgstr "Segnala problemi di sicurezza in modo responsabile" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154 msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure." msgstr "Segnala vulnerabilità e aiutaci a mantenere la piattaforma sicura." #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99 msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team." msgstr "Ricompense che riconoscono il tuo impatto, aiutano la tua community a crescere e ti danno una linea diretta con il team Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344 msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped." msgstr "In questo momento siamo concentrati sul rilasciare un grande prodotto e mantenere Fluxer indipendente e autofinanziato." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149 msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps." msgstr "Esegui il backend di Fluxer sul tuo hardware e collegati con le nostre app." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:81 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:117 msgid "Save 17%" msgstr "Risparmia il 17%" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137 msgid "Save images, videos, GIFs, and audio" msgstr "Salva immagini, video, GIF e audio" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371 msgid "Saved media" msgstr "Media salvati" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584 msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required." msgstr "Programma i messaggi per inviarli a un orario preciso nel futuro. Non serve una DeLorean." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89 msgid "Screen sharing built in" msgstr "Condivisione schermo integrata" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132 msgid "Screenshots courtesy of " msgstr "Screenshot per gentile concessione di " #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114 msgid "Search & quick switcher" msgstr "Ricerca e selettore rapido" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46 msgid "Search Results" msgstr "Risultati di ricerca" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66 msgid "Search for help..." msgstr "Cerca nell’assistenza..." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92 msgid "Search in " msgstr "Cerca in " #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64 msgid "Search our help articles or browse by category." msgstr "Cerca tra gli articoli di assistenza o sfoglia per categoria." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126 msgid "Search results for" msgstr "Risultati di ricerca per" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49 msgid "Search results for: " msgstr "Risultati di ricerca per: " #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120 msgid "Search through message history" msgstr "Cerca nella cronologia dei messaggi" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:271 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:424 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156 #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41 msgid "Security Bug Bounty" msgstr "Sicurezza Bug Bounty" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151 msgid "Security reports" msgstr "Segnalazioni di sicurezza" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232 msgid "See badge counts on the app icon." msgstr "Vedi il numero di badge sull’icona dell’app." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312 msgid "See perks" msgstr "Scopri i vantaggi" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979 msgid "Self-Hosting" msgstr "Self-hosting" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146 msgid "Self-hosting" msgstr "Self-hosting" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330 msgid "Send a one-time gift" msgstr "Invia un regalo una tantum" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374 msgid "Send us an email with the following information to get started:" msgstr "Inviaci un’email con le seguenti informazioni per iniziare:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634 msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known." msgstr "Imposta suoni personalizzati quando entri nei canali vocali, così tutti sapranno che ci sei." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408 msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work." msgstr "Raccontaci qualcosa di te, su cosa ti piacerebbe lavorare e inserisci link a lavori pertinenti." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143 msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone." msgstr "Condividi feedback, segnala bug e aiutaci a rendere Fluxer accogliente per tutti." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75 msgid "Share files and preview links" msgstr "Condividi file e anteprime dei link" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490 msgid "Show download options" msgstr "Mostra le opzioni di download" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664 msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile." msgstr "Metti in mostra il tuo status Plutonium con un badge esclusivo sul profilo." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33 msgid "Slash commands" msgstr "Comandi slash" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236 msgid "Software development" msgstr "Sviluppo software" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57 msgid "Soundboard" msgstr "Soundboard" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:447 msgid "Source Code" msgstr "Codice sorgente" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:127 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Spagnolo (America Latina)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:126 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spagnolo (Spagna)" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323 msgid "Sponsor the roadmap for mobile" msgstr "Finanzia la roadmap mobile" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42 msgid "Stage channels" msgstr "Canali stage" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594 msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality." msgstr "Distinguiti con foto profilo e banner animati per esprimere la tua personalità." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127 msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow " msgstr "Resta aggiornato su notizie, stato del servizio e novità. Puoi anche seguire " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360 msgid "Still need help?" msgstr "Hai ancora bisogno di aiuto?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624 msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!" msgstr "Conserva fino a 15 sfondi video per le chiamate. Niente più cacce al tesoro nella cartella Download!" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614 msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity." msgstr "Trasmetti fino a 4K a 60 fps, così gli altri ti vedranno con una nitidezza spettacolare." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58 msgid "Streamer mode" msgstr "Modalità streamer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86 msgid "Support Fluxer" msgstr "Supporta Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077 msgid "Support future development" msgstr "Supporta lo sviluppo futuro" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155 msgid "Switch between multiple instances" msgstr "Passa da un’istanza all’altra" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397 #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41 msgid "Terms of Service" msgstr "Termini di servizio" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146 msgid "Thai" msgstr "Tailandese" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998 msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access." msgstr "Operator Pass è opzionale: paghi per supporto e accesso alla community." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89 msgid "The future is being built right now. These features are coming soon." msgstr "Il futuro si sta costruendo adesso. Queste funzionalità arriveranno presto." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313 msgid "The future of paid roles" msgstr "Il futuro dei ruoli retribuiti" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51 msgid "Theme marketplace" msgstr "Marketplace di temi" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255 msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing." msgstr "Non è ancora un sostituto completo dell’app desktop, e mancano ancora alcune cose che ti aspetteresti da un’app di chat mobile." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60 #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104 msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore." msgstr "Questa pagina non esiste. Ma c’è molto altro da scoprire." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:342 msgid "This product includes GeoLite2 Data created by MaxMind, available from " msgstr "Questo prodotto include i dati GeoLite2 creati da MaxMind, disponibili presso " #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37 msgid "Threads and forums" msgstr "Thread e forum" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243 msgid "Translation & localization" msgstr "Traduzione e localizzazione" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257 msgid "Trust & safety" msgstr "Trust & safety" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140 msgid "Try different keywords or browse our categories." msgstr "Prova parole chiave diverse o sfoglia le nostre categorie." #: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36 msgid "Try it without an email at" msgstr "Provalo senza email su" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:148 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857 msgid "Unique profile badge" msgstr "Badge del profilo unico" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036 msgid "Unlimited users" msgstr "Utenti illimitati" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203 msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone." msgstr "Sblocca e prova le nuove funzionalità prima che siano disponibili per tutti." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Sblocca limiti più alti e funzionalità esclusive, sostenendo una piattaforma di comunicazione indipendente." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611 msgid "Up to 4K video quality" msgstr "Qualità video fino a 4K" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54 msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features." msgstr "Passa a Plutonium per $4,99/mese: tag utente personalizzati, profili per community, programmazione dei messaggi, streaming in 4K, upload fino a 500 MB e altre funzionalità esclusive." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644 msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience." msgstr "Carica e usa i tuoi suoni di notifica per personalizzare l’esperienza su Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181 msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner." msgstr "Carica GIF animate come avatar e banner della tua community." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136 msgid "Upload custom emojis and stickers" msgstr "Carica emoji e sticker personalizzati" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315 msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now" msgstr "Per ora usa Fluxer nel browser mobile" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378 msgid "Use animated emojis" msgstr "Usa emoji animate" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154 msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)" msgstr "Usa il nostro client desktop (mobile in arrivo presto)" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604 msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer." msgstr "Usa le tue emoji e sticker preferite di qualsiasi community, ovunque su Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "Server vocali VIP" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117 msgid "Verified Community" msgstr "Community verificata" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621 msgid "Video backgrounds" msgstr "Sfondi video" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392 msgid "Video quality" msgstr "Qualità video" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172 msgid "View all articles" msgstr "Vedi tutti gli articoli" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123 msgid "View repository" msgstr "Vai al repository" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864 msgid "Visionary & Operators communities with team access" msgstr "Community Visionary e Operators con accesso al team" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82 msgid "Voice & video" msgstr "Voce e video" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396 msgid "Want to help build Fluxer?" msgstr "Vuoi aiutare a costruire Fluxer?" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94 msgid "Ways to contribute" msgstr "Modi per contribuire" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192 msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity." msgstr "Apprezziamo la divulgazione responsabile tramite la nostra pagina Sicurezza Bug Bounty. Offriamo codici Plutonio e distintivi Bug Hunter in base alla severità." #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56 msgid "We need your support to make this work." msgstr "Abbiamo bisogno del tuo supporto per far funzionare tutto questo." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453 msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible." msgstr "Valutiamo tutte le candidature e ti ricontatteremo il prima possibile." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301 msgid "We typically respond within 24 hours during business days." msgstr "Di solito rispondiamo entro 24 ore nei giorni lavorativi." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62 msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!" msgstr "Stiamo costruendo una piattaforma completa, con tutte le funzionalità che ti aspetti. Ma non possiamo farcela senza il tuo aiuto!" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214 msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible." msgstr "Stiamo sviluppando app per iOS e Android. Finché non saranno pronte, Fluxer funziona nel browser mobile — e abbiamo lavorato tanto per farlo sembrare il più possibile un’app." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78 msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue." msgstr "Durante la beta stiamo limitando le registrazioni. Una volta dentro, puoi dare agli amici un codice per saltare la coda." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324 msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet." msgstr "Stiamo ancora costruendo il lato business attorno a Fluxer e non siamo ancora pronti per ruoli retribuiti." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107 msgid "Webhooks and bot support" msgstr "Supporto per webhook e bot" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350 msgid "What does my donation support?" msgstr "Cosa finanzia la mia donazione?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549 msgid "What you get with Plutonium" msgstr "Cosa ottieni con Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45 msgid "What's available today" msgstr "Cosa c’è oggi" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77 msgid "What's coming next" msgstr "Cosa arriva dopo" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384 msgid "What's the difference between Individual and Business?" msgstr "Qual è la differenza tra Individuale e Aziendale?" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226 msgid "White" msgstr "Bianco" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110 msgid "White Logo" msgstr "Logo bianco" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164 msgid "White Symbol" msgstr "Simbolo bianco" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232 msgid "Windows 10+" msgstr "Windows 10+" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357 msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future." msgstr "Con il tuo supporto, speriamo di rendere sostenibile questa piattaforma di comunicazione indipendente e iniziare a offrire ruoli retribuiti in futuro." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137 msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust." msgstr "La tua community ottiene lo stato verificato, per autenticità e fiducia." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192 msgid "Your community receives increased limits when you need them." msgstr "La tua community riceve limiti aumentati quando ne hai bisogno." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353 msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone." msgstr "La tua donazione aiuta a coprire i costi infrastrutturali di Fluxer, inclusi server, banda, storage e lo sviluppo continuo di nuove funzionalità. Ci aiuta a mantenere e migliorare la piattaforma per tutti." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395 msgid "Your name and platform username" msgstr "Il tuo nome e il tuo username sulla piattaforma" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949 msgid "all" msgstr "tutti" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156 msgid "article" msgstr "articolo" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157 msgid "articles" msgstr "articoli" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518 msgid "iOS" msgstr "iOS" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:98 msgid "iOS / iPadOS" msgstr "iOS / iPadOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235 msgid "iOS 15+" msgstr "iOS 15+" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233 msgid "macOS 10.15+" msgstr "macOS 10.15+" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067 msgid "one-time purchase" msgstr "acquisto una tantum" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230 msgid "or" msgstr "oppure" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140 msgid "our RSS feed" msgstr "il nostro feed RSS" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96 msgid "result for" msgstr "risultato per" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100 msgid "results for" msgstr "risultati per" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801 msgid "{0} of {1} slots left" msgstr "{0} posti rimasti su {1}" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:336 msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)" msgstr "© Fluxer Platform AB (società a responsabilità limitata svedese: 559537-3993)"