# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190 msgid " in Chrome" msgstr " w Chrome" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288 msgid " in Chrome or another browser with PWA support" msgstr " w Chrome lub innej przeglądarce z obsługą PWA" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236 msgid " in Safari" msgstr " w Safari" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032 msgid "/forever" msgstr "/na zawsze" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225 msgid "/mo" msgstr "/mies." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233 msgid "/year" msgstr "/rok" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109 msgid "/yr" msgstr "/rok" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654 msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more." msgstr "Przesyłanie plików do 500 MB, wiadomości do 4000 znaków, 300 zakładek, 50 paczek emoji i wiele więcej." #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59 msgid "A chat app that puts you first" msgstr "Aplikacja czatu, która stawia Cię na pierwszym miejscu" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86 msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups." msgstr "Platforma czatu, która odpowiada przed Tobą, a nie przed inwestorami. Bez reklam, open source, finansowana przez społeczność — nigdy nie sprzedaje Twoich danych ani nie męczy wyskakującymi okienkami z „ulepszeniem”." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219 msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team." msgstr "Niepłatna rola dla stałych współtwórców, którzy razem z zespołem core współtworzą kierunek rozwoju Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074 msgid "Access to Fluxer Operators community" msgstr "Dostęp do społeczności Fluxer Operators" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225 msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities." msgstr "Dostęp do serwerów głosowych VIP zarezerwowanych wyłącznie dla partnerskich społeczności." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48 msgid "Activity sharing" msgstr "Udostępnianie aktywności" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228 msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI." msgstr "Dodaj Fluxer do ekranu głównego, aby ukryć interfejs przeglądarki." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133 msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS." msgstr "Dodawaj własne emoji, zapisuj media na później i stylizuj aplikację własnym CSS." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124 msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own." msgstr "Po zakończeniu oferty Operator Pass pozostaje dostępny osobno." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "Wszystkie obecne i przyszłe korzyści Plutonium — na zawsze" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55 msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't." msgstr "Wszystko, czego się spodziewasz — i kilka rzeczy, których nie." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Wszystkie tłumaczenia są obecnie generowane przez modele językowe (LLM) i tylko minimalnie poprawiane przez człowieka. Chętnie zaprosimy prawdziwe osoby do pomocy w lokalizacji Fluxer na Twój język! Napisz na i18n@fluxer.app — z radością przyjmiemy Twoje poprawki." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97 msgid "Android" msgstr "Android" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236 msgid "Android 8+" msgstr "Android 8+" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178 msgid "Animated Avatar & Banner" msgstr "Animowany awatar i baner" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Animowane awatary i banery" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160 msgid "Apple Silicon" msgstr "Apple Silicon" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448 msgid "Apply at partners@fluxer.app" msgstr "Aplikuj: partners@fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170 msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge." msgstr "Zaakceptowane zgłoszenia dają dostęp do Fluxer Testers, gdzie możesz zdobywać punkty na kody Plutonium oraz odznakę Bug Hunter." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143 msgid "Articles in " msgstr "Artykuły w " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291 msgid "Articles in this section" msgstr "Artykuły w tej sekcji" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106 msgid "Audit logs for transparency" msgstr "Dzienniki audytu dla przejrzystości" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301 msgid "Available for Swedish bank accounts" msgstr "Dostępne dla szwedzkich kont bankowych" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67 msgid "Available on your desktop — and on the web" msgstr "Dostępny na komputerze — i w przeglądarce" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182 msgid "Back to " msgstr "Wróć do " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115 msgid "Back to Help Center" msgstr "Wróć do Centrum pomocy" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674 msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else." msgstr "Wypróbuj nowe funkcje jako pierwszy, zanim trafią do wszystkich." #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64 msgid "Become a Fluxer Partner" msgstr "Zostań partnerem Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151 msgid "Become a Partner" msgstr "Zostań partnerem" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876 msgid "Become a Visionary" msgstr "Zostań Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:626 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54 msgid "Better noise cancellation" msgstr "Lepsza redukcja szumów" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350 msgid "Bio character limit" msgstr "Limit znaków w bio" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117 msgid "Black Logo" msgstr "Czarne logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171 msgid "Black Symbol" msgstr "Czarny symbol" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217 msgid "Blue (Da Ba Dee)" msgstr "Niebieski (Da Ba Dee)" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:458 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Wiadomości w zakładkach" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387 msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes." msgstr "Oba rodzaje darowizn wspierają ten sam cel w równym stopniu. Jedyna różnica polega na tym, że darowizny firmowe pozwalają podać NIP (jeśli dotyczy) i po finalizacji otrzymać fakturę PDF, co może się przydać w rozliczeniach księgowych." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200 msgid "Brand Colors" msgstr "Kolory marki" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421 msgid "Brief description of your audience and what you do" msgstr "Krótki opis Twojej publiczności i tego, czym się zajmujesz" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150 msgid "Browse Categories" msgstr "Przeglądaj kategorie" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168 msgid "Browse articles" msgstr "Przeglądaj artykuły" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95 msgid "Browse by category" msgstr "Przeglądaj wg kategorii" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65 msgid "Browse help articles about " msgstr "Przeglądaj artykuły pomocy o " #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44 msgid "Built for communities of all kinds." msgstr "Stworzony dla społeczności każdego rodzaju." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177 msgid "Business" msgstr "Firma" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56 msgid "Call pop-out" msgstr "Rozmowa w osobnym oknie" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358 msgid "Careers" msgstr "Kariera" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46 msgid "Careers at Fluxer" msgstr "Praca w Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257 msgid "Change language" msgstr "Zmień język" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński (uproszczony)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:151 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chiński (tradycyjny)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207 msgid "Choose Linux distribution" msgstr "Wybierz dystrybucję Linuksa" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148 msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need." msgstr "Wybierz poradnik poniżej albo wyszukaj ponownie, jeśli nie widzisz tego, czego potrzebujesz." #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409 msgid "Choose distribution" msgstr "Wybierz dystrybucję" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63 msgid "Choose your language" msgstr "Wybierz swój język" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564 msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique." msgstr "Wybierz własny 4-cyfrowy tag, np. #0001, #1337 albo #9999, aby Twoja nazwa użytkownika była naprawdę unikalna." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136 msgid "Clear search" msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337 msgid "Code, issues, docs, and reviews" msgstr "Kod, zgłoszenia, dokumentacja i recenzje" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124 msgid "Color Logo" msgstr "Kolorowe logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178 msgid "Color Symbol" msgstr "Kolorowy symbol" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297 msgid "Coming Soon" msgstr "Wkrótce" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586 msgid "Coming soon" msgstr "Już wkrótce" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329 msgid "Communities" msgstr "Społeczności" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140 msgid "Community" msgstr "Społeczność" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:260 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415 #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41 msgid "Community Guidelines" msgstr "Zasady społeczności" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134 msgid "Community Verification" msgstr "Weryfikacja społeczności" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040 msgid "Community support" msgstr "Wsparcie społeczności" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38 msgid "Community templates" msgstr "Szablony społeczności" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139 msgid "Compact mode and display options" msgstr "Tryb kompaktowy i opcje wyświetlania" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348 msgid "Company" msgstr "Firma" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:376 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41 #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44 msgid "Company Information" msgstr "Informacje o firmie" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:289 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:435 msgid "Connect" msgstr "Kontakt" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038 msgid "Connect from any client" msgstr "Łącz się z dowolnego klienta" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375 msgid "Contact Support" msgstr "Skontaktuj się ze wsparciem" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70 msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more." msgstr "Twórcy treści i właściciele społeczności: odblokuj ekskluzywne korzyści, w tym darmowe Plutonium, odznakę Partner, własne vanity URL i wiele więcej." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178 msgid "Contribute code" msgstr "Współtwórz kod" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336 msgid "Contribute on GitHub" msgstr "Współtwórz na GitHubie" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69 msgid "Create an account and help us build something good." msgstr "Załóż konto i pomóż nam zbudować coś dobrego." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191 msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot." msgstr "Załóż konto Fluxer i zgarnij to słodkie Plutonium, póki gorące." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211 msgid "Creator Monetization" msgstr "Monetyzacja twórców" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50 msgid "Creator monetization" msgstr "Monetyzacja twórców" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62 msgid "Creators" msgstr "Twórcy" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132 msgid "Croatian" msgstr "Chorwacki" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Własny 4-cyfrowy tag nazwy użytkownika" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138 msgid "Custom CSS themes" msgstr "Własne motywy CSS" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145 msgid "Custom Vanity URL" msgstr "Własny vanity URL" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "Własne dźwięki wejścia" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127 msgid "Custom identity" msgstr "Własna tożsamość" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641 msgid "Custom notification sounds" msgstr "Własne dźwięki powiadomień" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413 msgid "Custom themes" msgstr "Własne motywy" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561 msgid "Custom username tag" msgstr "Własny tag nazwy użytkownika" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Własne tła wideo" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130 msgid "Customization" msgstr "Personalizacja" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574 msgid "Customize your profile differently for each community you're part of." msgstr "Dostosuj swój profil inaczej dla każdej społeczności, do której należysz." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120 msgid "Czech" msgstr "Czeski" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35 msgid "DM folders" msgstr "Foldery wiadomości prywatnych" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69 msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels." msgstr "Pisz prywatnie do znajomych, rozmawiaj w grupach albo buduj społeczności z kanałami." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121 msgid "Danish" msgstr "Duński" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250 msgid "Design & branding" msgstr "Design i branding" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209 msgid "Developer Docs" msgstr "Dokumentacja dla deweloperów" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74 msgid "Developers" msgstr "Deweloperzy" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156 msgid "Direct Team Access" msgstr "Bezpośredni dostęp do zespołu" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076 msgid "Direct team support" msgstr "Bezpośrednie wsparcie zespołu" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44 msgid "Discovery" msgstr "Odkrywanie" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126 msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out." msgstr "Wyświetl ekskluzywną odznakę Partner na profilu, żeby się wyróżnić." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366 msgid "Do I get anything in return?" msgstr "Czy dostanę coś w zamian?" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319 msgid "Docs" msgstr "Dokumentacja" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367 msgid "Donate" msgstr "Wesprzyj" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255 msgid "Donate in EUR" msgstr "Wpłać w EUR" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242 msgid "Donate in USD" msgstr "Wpłać w USD" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329 msgid "Donate to Fluxer" msgstr "Wesprzyj Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297 msgid "Donate with Swish" msgstr "Wpłać przez Swish" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369 msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}." msgstr "Darowizny są dobrowolnymi datkami i nie dają Ci żadnego produktu, usługi, udziału we własności ani specjalnych uprawnień. Jeśli szukasz funkcji premium, sprawdź {0}." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308 msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program." msgstr "Gotowe! Możesz teraz otworzyć Fluxer jak zwykły program." #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256 msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen." msgstr "Gotowe! Możesz otworzyć Fluxer z ekranu głównego." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:280 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:359 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:276 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66 msgid "Download Fluxer" msgstr "Pobierz Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49 msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway." msgstr "Pobierz Fluxer na Windows, macOS i Linux. Aplikacje mobilne są w trakcie tworzenia." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48 msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team" msgstr "Pobierz logo Fluxer, materiały marki i skontaktuj się z naszym zespołem prasowym" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538 msgid "Download for " msgstr "Pobierz dla " #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191 msgid "Download for Windows" msgstr "Pobierz na Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:199 msgid "Download for macOS" msgstr "Pobierz na macOS" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68 msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team." msgstr "Pobierz nasze logotypy, poznaj kolory marki i skontaktuj się z naszym zespołem prasowym." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139 msgid "Dutch" msgstr "Niderlandzki" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55 msgid "E2EE calls" msgstr "Rozmowy E2EE" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200 msgid "Early Feature Access" msgstr "Wczesny dostęp do funkcji" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671 msgid "Early access" msgstr "Wczesny dostęp" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214 msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners." msgstr "Wczesny dostęp do funkcji monetyzacji twórców z niższymi opłatami platformy niż u niepartnerów." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406 msgid "Early access to new features" msgstr "Wczesny dostęp do nowych funkcji" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:67 msgid "Education" msgstr "Edukacja" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Paczki emoji i naklejek" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124 msgid "English" msgstr "Angielski" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:125 msgid "English (US)" msgstr "Angielski (USA)" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43 msgid "Event tickets" msgstr "Bilety na wydarzenia" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071 msgid "Everything in Free, plus:" msgstr "Wszystko z planu Darmowego, plus:" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233 msgid "Exclusive Merch" msgstr "Ekskluzywne gadżety" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863 msgid "Exclusive communities" msgstr "Ekskluzywne społeczności" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181 msgid "Exclusive features" msgstr "Ekskluzywne funkcje" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67 msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners." msgstr "Ekskluzywne bonusy i korzyści dla twórców treści oraz właścicieli dużych społeczności." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257 msgid "Feature" msgstr "Funkcja" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167 msgid "Featured in Discovery" msgstr "Wyróżnienie w Odkrywaniu" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30 msgid "Federation" msgstr "Federacja" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357 msgid "File upload size" msgstr "Rozmiar przesyłanych plików" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121 msgid "Filter by users, dates, and more" msgstr "Filtruj według użytkowników, dat i nie tylko" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49 msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer." msgstr "Znajdź odpowiedzi na częste pytania i dowiedz się, jak korzystać z Fluxer." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117 msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds." msgstr "Znajduj stare wiadomości albo przeskakuj między społecznościami i kanałami w kilka sekund." #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104 msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic." msgstr "Znajdź poradniki krok po kroku i odpowiedzi, uporządkowane według tematów." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:128 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121 msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo." msgstr "Naprawiaj błędy, dostarczaj nowe funkcje albo dopieszczaj doświadczenie w naszym głównym repozytorium." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44 msgid "Fluxer Community Guidelines" msgstr "Zasady społeczności Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Zespół społeczności Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Partner Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44 msgid "Fluxer Privacy Policy" msgstr "Polityka prywatności Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44 msgid "Fluxer Security Bug Bounty" msgstr "Nagroda za błędy bezpieczeństwa Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44 msgid "Fluxer Terms of Service" msgstr "Warunki korzystania z usług Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64 msgid "Fluxer is an open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities." msgstr "Fluxer to niezależna platforma open source do komunikacji natychmiastowej i VoIP. Stworzona dla znajomych, grup i społeczności." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105 msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help." msgstr "Fluxer powstaje otwarcie. Wybierz ścieżkę, która pasuje do tego, jak lubisz pomagać." #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303 msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:" msgstr "Fluxer jest finansowany przez społeczność. Jeśli chcesz wesprzeć rozwój na iOS i Androida:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991 msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free." msgstr "Fluxer jest darmowy i open source. Każdy może hostować go samodzielnie za darmo." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181 msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests." msgstr "Fluxer jest open source (AGPLv3). Współtwórz bezpośrednio na GitHubie, otwierając pull requesty." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158 msgid "Follow @fluxer.app" msgstr "Obserwuj @fluxer.app" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120 msgid "Follow us on Bluesky" msgstr "Obserwuj nas na Bluesky" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230 msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast." msgstr "Do tła, tekstu na ciemnych powierzchniach i budowania kontrastu." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165 msgid "For dark backgrounds" msgstr "Na ciemne tła" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172 msgid "For light backgrounds" msgstr "Na jasne tła" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237 msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth." msgstr "Do tekstu, ikon na jasnych powierzchniach i budowania głębi." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189 msgid "Forever" msgstr "Na zawsze" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189 msgid "Found a security issue?" msgstr "Znalazłeś problem z bezpieczeństwem?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265 msgid "Free" msgstr "Darmowy" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97 #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112 msgid "Free Plutonium" msgstr "Darmowe Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024 msgid "Free Self-Hosting" msgstr "Darmowy self-hosting" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Darmowy vs Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129 msgid "French" msgstr "Francuski" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Najczęściej zadawane pytania" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72 msgid "Full Markdown support in messages" msgstr "Pełna obsługa Markdown w wiadomościach" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037 msgid "Full access to all features" msgstr "Pełny dostęp do wszystkich funkcji" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179 msgid "Full color version" msgstr "Wersja pełnokolorowa" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152 msgid "Fully open source (AGPLv3)" msgstr "W pełni open source (AGPLv3)" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57 msgid "Gaming" msgstr "Gaming" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122 msgid "German" msgstr "Niemiecki" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430 msgid "Get Plutonium" msgstr "Wybierz Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79 msgid "Get Visionary" msgstr "Wybierz Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135 msgid "Get Visionary + Operator Pass" msgstr "Wybierz Visionary + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148 msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity." msgstr "Zdobądź ekskluzywny, własny vanity URL, np. fluxer.gg/twojaspołeczność." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236 msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag." msgstr "Zdobądź ekskluzywne gadżety Fluxer dostępne tylko dla Partnerów." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115 msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features." msgstr "Odbierz darmowe Plutonium na swoje konto, aby korzystać ze wszystkich funkcji premium." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170 msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery." msgstr "Zyskaj większą widoczność dzięki wyróżnieniu w Odkrywaniu społeczności." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87 msgid "Get help" msgstr "Uzyskaj pomoc" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51 msgid "Get involved" msgstr "Zaangażuj się" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956 msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed." msgstr "Zdobądź dożywotnie Plutonium na Fluxer.app oraz Operator Pass do self-hostingu. Zapłać jednorazowo {0}. Dostępne do 1 października 2026 lub do wyczerpania {1} miejsc." #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51 msgid "Get more with Fluxer Plutonium" msgstr "Zyskaj więcej z Fluxer Plutonium" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316 msgid "Get perks and help fund development" msgstr "Zdobądź bonusy i pomóż finansować rozwój" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237 msgid "Get push notifications when you're away from the app." msgstr "Otrzymuj powiadomienia push, gdy nie masz otwartej aplikacji." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89 msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team." msgstr "Otrzymuj aktualizacje, zobacz nadchodzące funkcje, omawiaj sugestie i rozmawiaj z zespołem." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Globalny dostęp do emoji i naklejek" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53 msgid "Global voice regions" msgstr "Globalne regiony rozmów głosowych" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78 msgid "Go home" msgstr "Wróć na stronę główną" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104 msgid "Granular roles and permissions" msgstr "Szczegółowe role i uprawnienia" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123 msgid "Greek" msgstr "Grecki" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285 msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?" msgstr "Masz materiał o Fluxer? Potrzebujesz więcej informacji lub materiałów w wysokiej rozdzielczości?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:102 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:187 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:328 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:56 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:117 #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:46 #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48 msgid "Help Center" msgstr "Centrum pomocy" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291 msgid "Help make the mobile app a reality" msgstr "Pomóż nam stworzyć aplikację mobilną" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development." msgstr "Wesprzyj niezależną platformę komunikacyjną. Twoja darowizna finansuje infrastrukturę i rozwój platformy." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134 msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights." msgstr "Wesprzyj niezależną platformę komunikacyjną. Twoja darowizna finansuje infrastrukturę i rozwój platformy. To dobrowolny datek — nie jest płatnością za produkt ani usługę i nie daje Ci żadnych praw własności ani specjalnych uprawnień." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132 msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere." msgstr "Pomóż tłumaczyć Fluxer i jego dokumentację, aby wszędzie brzmiał naturalnie." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69 msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care." msgstr "Pomóż nam zbudować inny rodzaj platformy komunikacyjnej — open source, finansowany przez społeczność i tworzony z troską o jakość." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89 msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first." msgstr "Pomóż nam zbudować niezależną platformę komunikacyjną, która stawia użytkowników na pierwszym miejscu." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651 msgid "Higher limits everywhere" msgstr "Wyższe limity wszędzie" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92 msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates" msgstr "Wyższe limity, ekskluzywne funkcje i wczesny dostęp do nowości" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72 msgid "Hobbyists" msgstr "Hobbyści" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85 msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together." msgstr "Wskocz na rozmowę ze znajomymi albo udostępnij ekran, żeby razem pracować." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153 msgid "Host your own instance" msgstr "Uruchom własną instancję" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63 msgid "How can we help?" msgstr "Jak możemy pomóc?" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39 msgid "How to install as an app" msgstr "Jak zainstalować jako aplikację" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434 msgid "How you plan to use Fluxer with your community" msgstr "Jak planujesz używać Fluxer ze swoją społecznością" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365 msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help." msgstr "Jeśli nie udało Ci się znaleźć tego, czego szukasz, nasz zespół wsparcia chętnie pomoże." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176 msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks." msgstr "Jeśli jesteś twórcą albo właścicielem społeczności, sprawdź program Partners i jego korzyści." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189 msgid "Increased Limits" msgstr "Zwiększone limity" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160 msgid "Individual" msgstr "Osoba prywatna" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezyjski" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59 msgid "Install Fluxer as an app" msgstr "Zainstaluj Fluxer jako aplikację" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376 msgid "Is my donation tax-deductible?" msgstr "Czy mogę odliczyć darowiznę od podatku?" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358 msgid "Is this a subscription?" msgstr "Czy to subskrypcja?" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135 msgid "Italian" msgstr "Włoski" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:136 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202 msgid "Join Fluxer" msgstr "Dołącz do Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:145 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Dołącz do Fluxer HQ" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442 msgid "Join Fluxer HQ community" msgstr "Dołącz do społeczności Fluxer HQ" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75 msgid "Join and spread the word" msgstr "Dołącz i podaj dalej" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88 msgid "Join from multiple devices at once" msgstr "Dołącz jednocześnie z wielu urządzeń" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47 msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community" msgstr "Dołącz do programu Fluxer Partner i odblokuj ekskluzywne korzyści dla Ciebie i Twojej społeczności" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49 msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions." msgstr "Dołącz do społeczności Fluxer i pomóż budować przyszłość komunikacji poprzez open source oraz wkład społeczności." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159 msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team." msgstr "Dołącz do ekskluzywnej społeczności Partners z bezpośrednim dostępem do zespołu Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66 msgid "Join the team behind Fluxer" msgstr "Dołącz do zespołu Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101 msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs." msgstr "Utrzymuj porządek w społeczności dzięki rolom, uprawnieniom i logom." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137 msgid "Korean" msgstr "Koreański" #: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42 msgid "Learn about Fluxer and our mission" msgstr "Poznaj Fluxer i naszą misję" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178 msgid "Learn about Partners" msgstr "Dowiedz się więcej o Partners" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848 msgid "Lifetime Operator Pass" msgstr "Dożywotni Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:842 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Dożywotnie Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38 msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots" msgstr "Dożywotnie Plutonium + Operator Pass w Visionary — limitowana liczba miejsc" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103 msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass" msgstr "Oferta limitowana: Visionary zawiera Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408 msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)" msgstr "Linki do Twoich treści lub społeczności (YouTube, Twitch, Discord itp.)" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:138 msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129 msgid "Localization" msgstr "Lokalizacja" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123 msgid "Make a Donation" msgstr "Przekaż darowiznę" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123 msgid "Manage friends and block users" msgstr "Zarządzaj znajomymi i blokuj użytkowników" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336 msgid "Message character limit" msgstr "Limit znaków w wiadomości" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34 msgid "Message components" msgstr "Komponenty wiadomości" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581 msgid "Message scheduling" msgstr "Planowanie wiadomości" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:66 msgid "Messaging" msgstr "Wiadomości" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265 msgid "Minimum donation: $5 / €5" msgstr "Minimalna darowizna: $5 / €5" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203 msgid "Mobile apps are on the way" msgstr "Aplikacje mobilne są w drodze" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311 msgid "Mobile apps are underway" msgstr "Aplikacje mobilne są w trakcie tworzenia" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105 msgid "Moderation actions and tools" msgstr "Działania i narzędzia moderacyjne" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98 msgid "Moderation tools" msgstr "Narzędzia moderacji" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206 msgid "Most popular" msgstr "Najpopularniejsze" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91 msgid "Mute, deafen, and camera controls" msgstr "Wyciszanie, wyłączenie dźwięku i sterowanie kamerą" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135 msgid "No articles found" msgstr "Nie znaleziono artykułów" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163 msgid "No articles found." msgstr "Nie znaleziono artykułów." #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94 msgid "No results found for" msgstr "Brak wyników dla" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379 msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization." msgstr "Nie, darowizn na Fluxer nie można odliczyć od podatku, ponieważ nie jesteśmy zarejestrowaną organizacją charytatywną." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361 msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges." msgstr "Nie, to jednorazowa darowizna. Wybierasz kwotę, którą chcesz przekazać, i nie ma żadnych cyklicznych opłat." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90 msgid "Noise suppression and echo cancellation" msgstr "Tłumienie szumów i redukcja echa" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295 msgid "Not available" msgstr "Niedostępne" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91 msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances." msgstr "Uwaga: korzyści Plutonium i Visionary dotyczą wyłącznie oficjalnej instancji Fluxer.app, a nie instancji osób trzecich ani self-hostingu." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "Numerowana odznaka (1–{0}) pokazująca status Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "Numerowana odznaka pokazująca status Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828 msgid "One-time purchase, lifetime access" msgstr "Jednorazowy zakup, dożywotni dostęp" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43 msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass" msgstr "Zostało tylko {0} z {1} dożywotnich miejsc Visionary — dożywotnie Plutonium + Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172 msgid "Open Fluxer" msgstr "Otwórz Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:482 msgid "Open in Browser" msgstr "Otwórz w przeglądarce" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118 msgid "Open source" msgstr "Open source" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039 msgid "Open source (AGPL-3.0)" msgstr "Open source (AGPL-3.0)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234 #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284 msgid "Open the web app" msgstr "Otwórz aplikację internetową" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059 msgid "Operator Pass" msgstr "Operator Pass" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31 msgid "Opt-in E2EE messaging" msgstr "Wiadomości E2EE na żądanie" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74 msgid "Organized channels for communities" msgstr "Uporządkowane kanały dla społeczności" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209 msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand." msgstr "Starannie dobrana paleta kolorów, która reprezentuje markę Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102 msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand." msgstr "Nasze pełne logo wraz z logotypem. Używaj go jako podstawowej reprezentacji marki." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221 msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents." msgstr "Nasz główny kolor marki. Używaj go w kluczowych elementach i akcentach." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156 msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context." msgstr "Nasz samodzielny symbol. Używaj go tylko wtedy, gdy marka jest w danym kontekście wyraźnie widoczna lub już dobrze rozpoznawalna." #: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106 msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable." msgstr "Z czasem chcielibyśmy zbadać opcjonalne narzędzia monetyzacji, które pomogą twórcom i społecznościom zarabiać — z niewielką, przejrzystą opłatą, która pozwoli utrzymać aplikację." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101 msgid "Page Not Found" msgstr "Nie znaleziono strony" #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55 msgid "Page not found" msgstr "Nie znaleziono strony" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123 msgid "Partner Badge" msgstr "Odznaka Partner" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90 msgid "Partner Perks" msgstr "Korzyści Partnera" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298 msgid "Partners" msgstr "Partners" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571 msgid "Per-community profiles" msgstr "Profile dla każdej społeczności" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:273 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387 msgid "Policies" msgstr "Polityki" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141 msgid "Polish" msgstr "Polski" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41 msgid "Polls & events" msgstr "Ankiety i wydarzenia" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazylia)" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154 msgid "Premium quality" msgstr "Jakość premium" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337 msgid "Press" msgstr "Prasa" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246 msgid "Press \"Add to Home Screen\"" msgstr "Naciśnij „Dodaj do ekranu głównego”" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249 msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner" msgstr "Naciśnij „Dodaj” w prawym górnym rogu" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200 msgid "Press \"Install app\"" msgstr "Naciśnij „Zainstaluj aplikację”" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301 msgid "Press \"Install\" in the popup that appears" msgstr "Naciśnij „Zainstaluj” w wyskakującym oknie, które się pojawi" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45 #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65 msgid "Press & Brand Assets" msgstr "Prasa i materiały marki" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273 msgid "Press Contact" msgstr "Kontakt dla prasy" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197 msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner" msgstr "Naciśnij przycisk „Więcej” (\\u{22EE}) w prawym górnym rogu" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243 msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)" msgstr "Naciśnij przycisk „Udostępnij” (prostokąt ze strzałką skierowaną w górę)" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296 msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar" msgstr "Naciśnij przycisk instalacji (strzałka w dół na monitorze) w pasku adresu" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:289 msgid "Pricing" msgstr "Cennik" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851 msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting" msgstr "Priorytetowe wsparcie i dostęp do społeczności Operators dla self-hostingu" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406 #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Polityka prywatności" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73 msgid "Private DMs and group chats" msgstr "Prywatne wiadomości i czaty grupowe" #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:301 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:661 msgid "Profile badge" msgstr "Odznaka profilu" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:47 msgid "Profile connections" msgstr "Powiązania profilu" #: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55 msgid "Public Beta" msgstr "Publiczna beta" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46 msgid "Public profile URLs" msgstr "Publiczne adresy URL profilu" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39 msgid "Publish forums to the web" msgstr "Publikowanie forów w sieci" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883 msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)." msgstr "Kup Visionary bezpośrednio w aplikacji po utworzeniu konta. Data zakupu i numer zamówienia będą widoczne na Twoim profilu (można je ukryć w ustawieniach prywatności)." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122 msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts" msgstr "Szybki przełącznik ze skrótami klawiaturowymi" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40 msgid "RSS/Atom feeds for forums" msgstr "Kanały RSS/Atom dla forów" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228 msgid "Read article" msgstr "Czytaj artykuł" #: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Community Guidelines" msgstr "Przeczytaj Zasady społeczności Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Privacy Policy" msgstr "Przeczytaj Politykę prywatności Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42 msgid "Read the Fluxer Terms of Service" msgstr "Przeczytaj Warunki korzystania z usług Fluxer" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172 msgid "Read the Guide" msgstr "Przeczytaj poradnik" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362 msgid "Ready to become a Partner?" msgstr "Gotowy, by zostać partnerem?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180 msgid "Ready to upgrade?" msgstr "Gotowy na upgrade?" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80 msgid "Register now" msgstr "Zarejestruj się" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:322 msgid "Report a bug" msgstr "Zgłoś błąd" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167 msgid "Report bugs" msgstr "Zgłaszaj błędy" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165 msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone." msgstr "Zgłaszaj osoby lub społeczności, abyśmy mogli utrzymać Fluxer bezpiecznym dla wszystkich." #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42 msgid "Report security issues responsibly" msgstr "Zgłaszaj problemy z bezpieczeństwem w sposób odpowiedzialny" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154 msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure." msgstr "Zgłaszaj podatności i pomóż nam utrzymać platformę bezpieczną." #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99 msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team." msgstr "Nagrody, które doceniają Twój wpływ, pomagają rozwijać społeczność i dają Ci bezpośredni kontakt z zespołem Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344 msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped." msgstr "Na razie skupiamy się na dostarczaniu świetnego produktu i utrzymaniu Fluxer niezależnym, rozwijanym bootstrapem." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149 msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps." msgstr "Uruchom backend Fluxer na własnym sprzęcie i łącz się z naszymi aplikacjami." #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:81 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:117 msgid "Save 17%" msgstr "Oszczędź 17%" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137 msgid "Save images, videos, GIFs, and audio" msgstr "Zapisuj obrazy, wideo, GIF-y i audio" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371 msgid "Saved media" msgstr "Zapisane media" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584 msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required." msgstr "Zaplanuj wysyłkę wiadomości na konkretną godzinę w przyszłości. DeLorean nie jest potrzebny." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89 msgid "Screen sharing built in" msgstr "Wbudowane udostępnianie ekranu" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132 msgid "Screenshots courtesy of " msgstr "Zrzuty ekranu dzięki uprzejmości " #: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114 msgid "Search & quick switcher" msgstr "Wyszukiwanie i szybki przełącznik" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66 msgid "Search for help..." msgstr "Szukaj w pomocy..." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92 msgid "Search in " msgstr "Szukaj w " #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90 #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65 #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64 msgid "Search our help articles or browse by category." msgstr "Wyszukaj w artykułach pomocy lub przeglądaj według kategorii." #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126 msgid "Search results for" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49 msgid "Search results for: " msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: " #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120 msgid "Search through message history" msgstr "Przeszukuj historię wiadomości" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:271 #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:424 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156 #: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41 msgid "Security Bug Bounty" msgstr "Nagroda za błędy bezpieczeństwa" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151 msgid "Security reports" msgstr "Zgłoszenia bezpieczeństwa" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232 msgid "See badge counts on the app icon." msgstr "Zobacz liczbę powiadomień na ikonie aplikacji." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312 msgid "See perks" msgstr "Zobacz korzyści" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979 msgid "Self-Hosting" msgstr "Self-hosting" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146 msgid "Self-hosting" msgstr "Self-hosting" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330 msgid "Send a one-time gift" msgstr "Wyślij jednorazowy prezent" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374 msgid "Send us an email with the following information to get started:" msgstr "Wyślij nam e-mail z poniższymi informacjami, aby zacząć:" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634 msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known." msgstr "Ustaw spersonalizowane dźwięki przy dołączaniu do kanałów głosowych, żeby było wiadomo, że jesteś." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408 msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work." msgstr "Napisz kilka słów o sobie, nad czym chciałbyś/chciałabyś pracować, i dodaj linki do powiązanych projektów." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143 msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone." msgstr "Dziel się opiniami, zgłaszaj błędy i pomóż sprawić, by Fluxer był przyjazny dla wszystkich." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75 msgid "Share files and preview links" msgstr "Udostępniaj pliki i podglądaj linki" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490 msgid "Show download options" msgstr "Pokaż opcje pobierania" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664 msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile." msgstr "Pochwal się statusem Plutonium dzięki ekskluzywnej odznace na profilu." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33 msgid "Slash commands" msgstr "Komendy slash" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236 msgid "Software development" msgstr "Rozwój oprogramowania" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57 msgid "Soundboard" msgstr "Panel dźwięków" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:447 msgid "Source Code" msgstr "Kod źródłowy" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:127 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:126 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Hiszpański (Hiszpania)" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323 msgid "Sponsor the roadmap for mobile" msgstr "Sfinansuj roadmapę dla mobile" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42 msgid "Stage channels" msgstr "Kanały sceniczne" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594 msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality." msgstr "Wyróżnij się animowanym zdjęciem profilowym i banerem, żeby pokazać swój styl." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127 msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow " msgstr "Bądź na bieżąco z nowościami, statusem usługi i tym, co się dzieje. Możesz też obserwować " #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218 #: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360 msgid "Still need help?" msgstr "Nadal potrzebujesz pomocy?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624 msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!" msgstr "Przechowuj do 15 teł wideo do rozmów. Koniec z przekopywaniem folderu Pobrane!" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614 msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity." msgstr "Streamuj w jakości do 4K przy 60 fps, aby inni widzieli Cię w zachwycającej ostrości." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58 msgid "Streamer mode" msgstr "Tryb streamera" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86 msgid "Support Fluxer" msgstr "Wesprzyj Fluxer" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077 msgid "Support future development" msgstr "Wesprzyj przyszły rozwój" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155 msgid "Switch between multiple instances" msgstr "Przełączaj się między wieloma instancjami" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238 #: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397 #: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41 msgid "Terms of Service" msgstr "Warunki korzystania z usług" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146 msgid "Thai" msgstr "Tajski" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998 msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access." msgstr "Operator Pass jest opcjonalny: płacisz za wsparcie i dostęp do społeczności." #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89 msgid "The future is being built right now. These features are coming soon." msgstr "Przyszłość powstaje właśnie teraz. Te funkcje pojawią się wkrótce." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313 msgid "The future of paid roles" msgstr "Przyszłość płatnych ról" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51 msgid "Theme marketplace" msgstr "Sklep z motywami" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255 msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing." msgstr "To jeszcze nie jest pełny zamiennik aplikacji desktopowej, a niektórych rzeczy, których oczekujesz od mobilnego czatu, wciąż brakuje." #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60 #: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104 msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore." msgstr "Ta strona nie istnieje. Ale jest jeszcze sporo do odkrycia." #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:342 msgid "This product includes GeoLite2 Data created by MaxMind, available from " msgstr "Ten produkt zawiera dane GeoLite2 utworzone przez MaxMind, dostępne w " #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37 msgid "Threads and forums" msgstr "Wątki i fora" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243 msgid "Translation & localization" msgstr "Tłumaczenia i lokalizacja" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257 msgid "Trust & safety" msgstr "Zaufanie i bezpieczeństwo" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140 msgid "Try different keywords or browse our categories." msgstr "Spróbuj innych słów kluczowych albo przejrzyj nasze kategorie." #: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36 msgid "Try it without an email at" msgstr "Wypróbuj bez e-maila na" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:148 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857 msgid "Unique profile badge" msgstr "Unikalna odznaka profilu" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036 msgid "Unlimited users" msgstr "Nielimitowana liczba użytkowników" #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203 msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone." msgstr "Odblokuj i testuj nowe funkcje, zanim będą dostępne dla wszystkich." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Odblokuj wyższe limity i ekskluzywne funkcje, wspierając niezależną platformę komunikacyjną." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611 msgid "Up to 4K video quality" msgstr "Jakość wideo do 4K" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54 msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features." msgstr "Przejdź na Plutonium za $4.99/mies.: własne tagi nazwy użytkownika, profile dla każdej społeczności, planowanie wiadomości, streaming 4K, wysyłanie plików do 500 MB i więcej ekskluzywnych funkcji." #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644 msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience." msgstr "Wgraj i używaj własnych dźwięków powiadomień, aby spersonalizować Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181 msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner." msgstr "Wgraj animowane GIF-y jako awatar i baner swojej społeczności." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136 msgid "Upload custom emojis and stickers" msgstr "Wgrywaj własne emoji i naklejki" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315 msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now" msgstr "Na razie korzystaj z Fluxer w mobilnej przeglądarce" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378 msgid "Use animated emojis" msgstr "Używaj animowanych emoji" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154 msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)" msgstr "Użyj naszego klienta stacjonarnego (wersja mobilna wkrótce)" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604 msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer." msgstr "Używaj ulubionych emoji i naklejek z dowolnej społeczności — wszędzie w Fluxer." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222 msgid "VIP Voice Servers" msgstr "Serwery głosowe VIP" #: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117 msgid "Verified Community" msgstr "Zweryfikowana społeczność" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621 msgid "Video backgrounds" msgstr "Tła wideo" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392 msgid "Video quality" msgstr "Jakość wideo" #: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" #: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172 msgid "View all articles" msgstr "Zobacz wszystkie artykuły" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183 #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123 msgid "View repository" msgstr "Zobacz repozytorium" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864 msgid "Visionary & Operators communities with team access" msgstr "Społeczności Visionary i Operators z dostępem do zespołu" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82 msgid "Voice & video" msgstr "Głos i wideo" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396 msgid "Want to help build Fluxer?" msgstr "Chcesz pomóc budować Fluxer?" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94 msgid "Ways to contribute" msgstr "Sposoby współtworzenia" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192 msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity." msgstr "Doceniamy odpowiedzialne ujawnienie za pośrednictwem naszej strony nagród za błędy bezpieczeństwa. Oferujemy kody Plutonium oraz odznaki Łowcy Błędów w zależności od ciężkości." #: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56 msgid "We need your support to make this work." msgstr "Potrzebujemy Twojego wsparcia, żeby to działało." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453 msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible." msgstr "Przeglądamy wszystkie zgłoszenia i odezwiemy się najszybciej, jak to możliwe." #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301 msgid "We typically respond within 24 hours during business days." msgstr "Zwykle odpowiadamy w ciągu 24 godzin w dni robocze." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62 msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!" msgstr "Budujemy kompletną platformę ze wszystkimi funkcjami, których oczekujesz. Ale nie zrobimy tego bez Twojej pomocy!" #: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214 msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible." msgstr "Tworzymy aplikacje na iOS i Androida. Zanim będą gotowe, Fluxer działa w mobilnej przeglądarce — i włożyliśmy dużo pracy w to, by było to jak najbardziej „aplikacjowe”." #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78 msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue." msgstr "W becie ograniczamy rejestracje. Gdy już wejdziesz, możesz dać znajomym kod, żeby ominęli kolejkę." #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324 msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet." msgstr "Wciąż budujemy biznes wokół Fluxer i jeszcze nie jesteśmy gotowi na płatne role." #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107 msgid "Webhooks and bot support" msgstr "Webhooki i obsługa botów" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350 msgid "What does my donation support?" msgstr "Co wspiera moja darowizna?" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549 msgid "What you get with Plutonium" msgstr "Co dostajesz w Plutonium" #: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45 msgid "What's available today" msgstr "Co jest dostępne dziś" #: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77 msgid "What's coming next" msgstr "Co nadchodzi dalej" #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384 msgid "What's the difference between Individual and Business?" msgstr "Jaka jest różnica między Osobą prywatną a Firmą?" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226 msgid "White" msgstr "Biały" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110 msgid "White Logo" msgstr "Białe logo" #: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164 msgid "White Symbol" msgstr "Biały symbol" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232 msgid "Windows 10+" msgstr "Windows 10+" #: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357 msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future." msgstr "Dzięki Twojemu wsparciu mamy nadzieję uczynić tę niezależną platformę komunikacyjną trwałą finansowo i w przyszłości zacząć oferować płatne role." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137 msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust." msgstr "Twoja społeczność otrzymuje status zweryfikowanej — dla autentyczności i zaufania." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192 msgid "Your community receives increased limits when you need them." msgstr "Twoja społeczność dostaje zwiększone limity, gdy ich potrzebujesz." #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353 msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone." msgstr "Twoja darowizna pomaga finansować koszty infrastruktury Fluxer, w tym serwery, transfer, storage oraz bieżący rozwój nowych funkcji. Dzięki temu możemy utrzymywać i ulepszać platformę dla wszystkich." #: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395 msgid "Your name and platform username" msgstr "Twoje imię i nazwa użytkownika na platformie" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949 msgid "all" msgstr "wszystkie" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156 msgid "article" msgstr "artykuł" #: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157 msgid "articles" msgstr "artykuły" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518 msgid "iOS" msgstr "iOS" #: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:98 msgid "iOS / iPadOS" msgstr "iOS / iPadOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235 msgid "iOS 15+" msgstr "iOS 15+" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355 msgid "macOS" msgstr "macOS" #: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233 msgid "macOS 10.15+" msgstr "macOS 10.15+" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067 msgid "one-time purchase" msgstr "jednorazowy zakup" #: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68 #: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106 #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230 msgid "or" msgstr "lub" #: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140 msgid "our RSS feed" msgstr "nasz kanał RSS" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96 msgid "result for" msgstr "wynik dla" #: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100 msgid "results for" msgstr "wyniki dla" #: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801 msgid "{0} of {1} slots left" msgstr "Zostało {0} z {1} miejsc" #: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:336 msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)" msgstr "© Fluxer Platform AB (szwedzka spółka z o.o.: 559537-3993)"