msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: hi\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "DM सूची में संदेश पूर्वावलोकन कब दिखें, नियंत्रित करें" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57 #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:104 msgid "Frequently Used" msgstr "अक्सर उपयोग किए गए" #: src/utils/SearchUtils.tsx:339 msgid "-ext:" msgstr "-ext:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:325 msgid "-filename:" msgstr "-filename:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:186 msgid "-from:" msgstr "-from:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:223 msgid "-has:" msgstr "-has:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:275 msgid "-in:" msgstr "-in:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:311 msgid "-link:" msgstr "-link:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:200 msgid "-mentions:" msgstr "-mentions:" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:164 msgid "... ({remainingLineCount} line left)" msgstr "... ({remainingLineCount} लाइन बाकी)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:165 msgid "... ({remainingLineCount} lines left)" msgstr "... ({remainingLineCount} लाइनों बाकी)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:94 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... घना मोड चालू करें। बढ़िया!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:201 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:204 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:413 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:416 msgid "(edited)" msgstr "(संपादित)" #: src/lib/markdown/renderers/EmojiRenderer.tsx:196 msgid "(failed to load)" msgstr "(लोड करने में विफल)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(अधिकतम 15 दिखाए गए)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "(No content)" msgstr "(कोई सामग्री नहीं)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:608 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(केवल आपको दिखता है)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1096 msgid "(you)" msgstr "(आप)" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:150 msgid "{0} (selected)" msgstr "{0} (चुना हुआ)" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0} सक्रिय सदस्यता" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:101 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0} को {1}" #. placeholder {0}: info.fps #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:76 msgid "{0} FPS" msgstr "{0} एफपीएस" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:510 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0} अब आपका दोस्त है!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0} मिलान" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1006 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "{0} Members" msgstr "{0} सदस्य" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1117 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{totalAttachments} में से {0}" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:288 msgid "{0} passkey registered (max 10)" msgstr "{0} पासकी पंजीकृत (अधिकतम 10)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:289 msgid "{0} passkeys registered (max 10)" msgstr "{0} पासकी पंजीकृत (अधिकतम 10)" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} प्रतिक्रिया" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} प्रतिक्रियाएँ" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactor" msgstr "{0} रिएक्टर" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactors" msgstr "{0} रिएक्टर्स" #. placeholder {0}: formatNumber(remainingSlots, locale) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} शेष" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Result" msgstr "{0} परिणाम" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:406 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Results" msgstr "{0} परिणाम" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} सेकंड" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0} चुने गए" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:506 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0} ने आपको दोस्ती का अनुरोध भेजा" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239 msgid "{0} types" msgstr "{0} प्रकार" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:233 msgid "{0} users" msgstr "{0} उपयोगकर्ता" #. placeholder {0}: viewerUsers.length #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1445 msgid "{0} watching" msgstr "{0} देख रहे हैं" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:190 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:65 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a} और {b} टाइप कर रहे हैं..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:60 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a} टाइप कर रहा है..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:73 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}, {b} और {c} टाइप कर रहे हैं..." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:98 msgid "{absDays} days ago" msgstr "{absDays} दिन पहले" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:111 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "{absHours} घंटे पहले" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:124 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "{absMinutes} मिनट पहले" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:139 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "{absSeconds} सेकंड पहले" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} ने {targetEntity} के लिए चैनल अनुमतियाँ जोड़ीं{0}।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor} ने बॉट {targetMember} जोड़ा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} ने इमोजी {namedTarget} जोड़ा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} ने स्टिकर {namedTarget} जोड़ा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor} ने {targetMember} को प्रतिबंधित किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} ने चैनल {namedTarget} बनाया।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} ने निमंत्रण {namedTarget}{0} बनाया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor} ने भूमिका {namedTarget} बनाई।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} ने वेबहुक {namedTarget} बनाया।" #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739 msgid "{actor} deleted {0} message{1}." msgstr "{actor} ने {0} संदेश{1} हटाए।" #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor} ने {0} संदेश हटाए{1}।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor} ने एक संदेश हटाया{0}।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor} ने कई संदेश हटाए{0}।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} ने चैनल {namedTarget} हटाया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} ने इमोजी {namedTarget} हटाया।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} ने निमंत्रण {namedTarget}{0} हटाया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor} ने भूमिका {namedTarget} हटाई।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} ने स्टिकर {namedTarget} हटाया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} ने वेबहुक {namedTarget} हटाया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor} ने {targetMember} को वॉइस से डिस्कनेक्ट किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor} ने {targetMember} को बाहर निकाला।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor} ने {targetMember} को {channelNode} में स्थानांतरित किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor} ने {targetMember} को दूसरे वॉइस चैनल में भेजा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:770 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor} ने {targetEntity} पर ऑडिट कार्रवाई की।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor} ने एक संदेश पिन किया{0}।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor} ने निष्क्रिय सदस्यों को हटाया।" #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day." msgstr "{actor} ने {0} दिन से निष्क्रिय सदस्यों को हटाया।" #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor} ने पिछले {0} दिनों से निष्क्रिय सदस्यों को हटाया।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} ने {targetEntity} के लिए चैनल अनुमतियाँ हटा दीं{0}।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor} ने {targetMember} का प्रतिबंध हटाया।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor} ने एक संदेश का पिन हटाया{0}।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor} ने {targetMember} को अपडेट किया।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} ने {targetEntity} के लिए चैनल अनुमतियाँ अपडेट कीं{0}।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor} ने {targetMember} के लिए भूमिकाएँ अपडेट कीं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} ने चैनल {namedTarget} अपडेट किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor} ने समुदाय सेटिंग्स अपडेट कीं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} ने इमोजी {namedTarget} अपडेट किया।" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} ने निमंत्रण {namedTarget}{0} अपडेट किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor} ने भूमिका {namedTarget} अपडेट की।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} ने स्टिकर {namedTarget} अपडेट किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} ने वेबहुक {namedTarget} अपडेट किया।" #: src/utils/TtsUtils.tsx:283 msgid "{authorName} {description}" msgstr "{authorName} {description}" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:156 msgid "{authorName} said: {formatted}" msgstr "{authorName} ने कहा: {formatted}" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} कस्टम बैकग्राउंड" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:656 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} कस्टम बैकग्राउंड्स" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:63 msgid "{baseDescription} This limit is configured by your instance administrator." msgstr "{baseDescription} यह सीमा आपके इंस्टेंस प्रशासक द्वारा कॉन्फ़िगर की गई है।" #. placeholder {0}: formatFileSize(premiumMaxAttachmentFileSize) #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:78 msgid "{baseDescription} With Plutonium, your per-file upload limit increases to {0}, plus animated avatars, longer messages, and many other premium features." msgstr "{baseDescription} प्लूटोनियम के साथ, आपके प्रति फ़ाइल अपलोड सीमा {0} तक बढ़ जाती है, साथ ही एनिमेटेड अवतार, लंबे संदेश, और कई अन्य प्रीमियम सुविधाएँ।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel} कनेक्ट होना चाहता है" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} communities" msgstr "{communityCount} समुदाय" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} community" msgstr "{communityCount} समुदाय" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:74 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emoji" msgstr "{count} इमोजी" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emojis" msgstr "{count} इमोजी" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} item" msgstr "{count} आइटम" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} items" msgstr "{count} आइटम" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:113 msgid "{days} days" msgstr "{days} दिन" #: src/components/layout/guild_list/GuildListDMItem.tsx:199 msgid "{displayName} (selected)" msgstr "{displayName} (चुना हुआ)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} प्लूटोनियम का महीना" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} प्लूटोनियम के महीने" #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "{effectiveStatusLabel} status" msgstr "{effectiveStatusLabel} स्थिति" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:63 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName} पर {0} ने प्रतिक्रिया दी" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:72 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName} पर {0} और {1} ने प्रतिक्रिया दी" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ने {0} और {othersCount} अन्य द्वारा प्रतिक्रिया दी" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:61 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ने {0} और {othersCount} अन्य द्वारा प्रतिक्रिया दी" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:81 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName} पर {0}, {1} और {2} ने प्रतिक्रिया दी" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ने {0}, {1} और {othersCount} अन्य द्वारा प्रतिक्रिया दी" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:70 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ने {0}, {1} और {othersCount} अन्य द्वारा प्रतिक्रिया दी" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ने {0}, {1}, {2} और {othersCount} अन्य द्वारा प्रतिक्रिया दी" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:79 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ने {0}, {1}, {2} और {othersCount} अन्य द्वारा प्रतिक्रिया दी" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ने {othersCount} अन्य द्वारा प्रतिक्रिया दी" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:86 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ने {othersCount} अन्य द्वारा प्रतिक्रिया दी" #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54 msgid "{emojiName}, {reactionCountText}" msgstr "{emojiName}, {reactionCountText}" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:134 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:189 msgid "{folderName} (expanded)" msgstr "{folderName} (विस्तारित)" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Member" msgstr "{formattedMemberCount} सदस्य" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Members" msgstr "{formattedMemberCount} सदस्य" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:92 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:236 msgid "{formattedPresenceCount} Online" msgstr "{formattedPresenceCount} ऑनलाइन" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:114 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours} घंटे" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:171 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "{label} फ़ाइल बहुत बड़ी है। कृपया {maxMB}MB से छोटी फ़ाइल चुनें।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:182 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "{label} छवियाँ एनिमेटेड नहीं हो सकतीं। कृपया JPEG, PNG, या WebP का उपयोग करें।" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emoji" msgstr "{lockedEmojiCount} कस्टम इमोजी" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emojis" msgstr "{lockedEmojiCount} कस्टम इमोजी" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} sticker" msgstr "{lockedStickerCount} स्टिकर" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} stickers" msgstr "{lockedStickerCount} स्टिकर" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmark" msgstr "{maxBookmarks} बुकमार्क" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmarks" msgstr "{maxBookmarks} बुकमार्क" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media item" msgstr "{maxFavoriteMemes} सहेजा गया मीडिया आइटम" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media items" msgstr "{maxFavoriteMemes} सहेजे गए मीडिया आइटम" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} सदस्य" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} सदस्यगण" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} मिनट" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} मिनट्स" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes} मिनट और {remainingSeconds} सेकंड" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} मिनट और {seconds} सेकंड" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes} मिनट और 1 सेकंड" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:73 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} महीने पहले" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} आपसी समुदायों" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual community" msgstr "{mutualGuildCount} आपसी समुदाय" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:84 msgid "{onlineCount} Online" msgstr "{onlineCount} ऑनलाइन" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:91 msgid "{overrideCount} active" msgstr "{overrideCount} active" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 msgid "{participantCount} in call" msgstr "{participantCount} कॉल में" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:388 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "{participantCount} कॉल में प्रतिभागी" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:389 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "{participantCount} कॉल में प्रतिभागी" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmark" msgstr "{premiumBookmarks} बुकमार्क" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmarks" msgstr "{premiumBookmarks} बुकमार्क" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media item" msgstr "{premiumLimit} सहेजा गया मीडिया आइटम" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media items" msgstr "{premiumLimit} सहेजे गए मीडिया आइटम" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:72 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} ऑनलाइन" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "{remaining} अक्षर बचे हैं" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "{remaining} अक्षर बचे हैं। {premiumMaxLength} अक्षर तक लिखने के लिए प्लूटोनियम पाएं।" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} सदस्य" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} सदस्यगण" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:317 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:463 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} ऑनलाइन" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "{resolvedName} का समूह" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} सेकंड" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} सेकंड्स" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender} ने तुम्हें एक गिफ्ट भेजा!" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} communities" msgstr "{stickerCommunityCount} समुदाय" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} community" msgstr "{stickerCommunityCount} समुदाय" #: src/components/voice/StreamFocusHeaderInfo.tsx:56 msgid "{streamerDisplayName}'s Screen" msgstr "{streamerDisplayName} की स्क्रीन" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} अवरुद्ध संदेश" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} अवरुद्ध संदेशों" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} सेकंड" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} सेकंड्स" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:57 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} नया संदेश {compactTime} से" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:58 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} नए संदेश {compactTime} से" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount} नए {shortTime} से" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ नए संदेश {compactTime} से" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:52 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ नया {shortTime} से" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username} ने {0} को समूह में जोड़ा।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username} ने किसी को समूह में जोड़ा।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username} ने चैनल आइकन बदला।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username} ने चैनल का नाम {newName} कर दिया।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username} ने चैनल का नाम बदला।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username} समूह छोड़ चुका है।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username} ने इस चैनल में एक संदेश पिन किया।" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username} ने {0} को समूह से निकाला।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username} ने किसी को समूह से निकाला।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username} ने एक कॉल शुरू की।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:102 msgid "{v} gift" msgstr "{v} उपहार" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:102 msgid "{v} gifts" msgstr "{v} उपहार" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:655 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:656 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kbps" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 msgid "{value} participants" msgstr "{value} प्रतिभागी" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:80 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:375 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:394 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value}ms" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:602 msgid "{visibleUnavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} समुदाय अस्थायी रूप से फ्लक्स कैपेसिटर खराबी के कारण अनुपलब्ध हैं।" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:601 msgid "{visibleUnavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} समुदाय अस्थायी रूप से फ्लक्स कैपेसिटर खराबी के कारण अनुपलब्ध है।" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:84 msgid "{weeks} weeks ago" msgstr "{weeks} सप्ताह पहले" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:62 msgid "{years} years ago" msgstr "{years} साल पहले" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:546 msgid "@" msgstr "@" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:310 msgid "@everyone mentions" msgstr "@everyone मेंशन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@username" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:597 msgid "/tts" msgstr "/tts" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# days" msgstr "# दिन" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# hours" msgstr "# घंटे" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# minutes" msgstr "# मिनट" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 msgid "# months" msgstr "# महीने" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 msgid "# weeks" msgstr "# सप्ताह" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "# years" msgstr "# साल" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/> ने <1/> को समूह में जोड़ा।" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/> ने किसी को समूह में जोड़ा।" #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/> ने चैनल आइकन बदला।" #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/> ने चैनल का नाम {nameComponent} कर दिया।" #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/> ने चैनल का नाम बदला।" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/> समूह छोड़ चुका है।" #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/> ने इस चैनल में <1>एक संदेश पिन किया। <2>सभी पिन किए गए संदेश देखें।" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/> ने <1/> को समूह से निकाला।" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/> ने किसी को समूह से निकाला।" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/> ने {durationText} तक चली एक कॉल शुरू की।" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/> ने एक कॉल शुरू की।" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0} अभी केवल Fluxer स्टाफ सदस्यों के लिए उपलब्ध है।" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:122 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0} अभी टाइमआउट में है। आप उनकी टाइमआउट अवधि अपडेट कर सकते हैं या इसे हटा सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:213 msgid "<0>{days} day" msgstr "<0>{days} दिन" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:217 msgid "<0>{days} days" msgstr "<0>{days} दिन" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:226 msgid "<0>{hours} hour" msgstr "<0>{hours} घंटा" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:230 msgid "<0>{hours} hours" msgstr "<0>{hours} घंटे" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:239 msgid "<0>{minutes} minute" msgstr "<0>{minutes} मिनट" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:243 msgid "<0>{minutes} minutes" msgstr "<0>{minutes} मिनट" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:250 msgid "<0>{seconds} second" msgstr "<0>{seconds} सेकंड" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:254 msgid "<0>{seconds} seconds" msgstr "<0>{seconds} सेकंड" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>सदस्य को सुनने से वंचित किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>दो-कारक प्रमाणीकरण आवश्यकता को अक्षम किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>दो-कारक प्रमाणीकरण आवश्यकता को सक्रिय किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>स्थायी सदस्यता प्रदान करता है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:688 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:224 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>अस्थायी सदस्यता प्रदान करता है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:490 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>सदस्य को म्यूट किया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>उपनाम {0} हटाया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>वैनीटी URL हटाया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>सदस्य को सुनने योग्य बनाया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>सदस्य का म्यूट हटाया।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:373 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>चेतावनी: इससे SMS दो-कारक प्रमाणीकरण भी अक्षम हो जाएगा।" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:80 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:207 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:38 msgid "1 day" msgstr "1 दिन" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:171 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:201 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:37 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:58 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:65 msgid "1 hour" msgstr "1 घंटा" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1 मैच" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1005 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "1 Member" msgstr "1 सदस्य" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:61 msgid "1 minute" msgstr "1 मिनट" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1 मिनट और {remainingSeconds} सेकंड" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 मिनट और {seconds} सेकंड" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1 मिनट और 1 सेकंड" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:63 msgid "1 month" msgstr "1 महीना" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:313 msgid "1 Month" msgstr "1 महीना" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:103 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1 महीना {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:107 msgid "1 Month Gift" msgstr "1 महीने का उपहार" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "1 use" msgstr "1 उपयोग" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:231 msgid "1 user" msgstr "1 उपयोगकर्ता" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:39 msgid "1 week" msgstr "1 सप्ताह" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "1 year" msgstr "1 साल" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:92 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1 वर्ष {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:95 msgid "1 Year Gift" msgstr "1 वर्ष का उपहार" #: src/utils/GiftUtils.tsx:49 #: src/utils/GiftUtils.tsx:60 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "1 वर्ष का प्लूटोनियम" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:36 msgid "10 minutes" msgstr "10 मिनट" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:72 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:55 msgid "10 seconds" msgstr "10 सेकंड" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "10 uses" msgstr "10 उपयोग" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:94 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:65 msgid "100 uses" msgstr "100 उपयोग" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:66 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:603 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:238 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:58 msgid "1080p" msgstr "१०८०पी" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:79 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:205 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 msgid "12 hours" msgstr "12 घंटे" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:316 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12 महीने (1 वर्ष)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:102 msgid "12-hour" msgstr "12-घंटा" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:68 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:604 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:239 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:59 msgid "1440p" msgstr "१४४०पी" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:611 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:246 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:64 msgid "15 FPS" msgstr "15 एफपीएस" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:63 msgid "15 minutes" msgstr "15 मिनट" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:163 msgid "15 seconds" msgstr "15 सेकंड" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:172 msgid "2 hours" msgstr "2 घंटे" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:231 msgid "2 members (online)" msgstr "2 सदस्य (ऑनलाइन)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:249 msgid "2 members (typing)" msgstr "2 सदस्य (टाइप कर रहे हैं)" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2 मिनट" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:62 msgid "2 weeks" msgstr "2 सप्ताह" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:104 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2-32 अक्षर, अंक, अंडरस्कोर।" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:612 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:247 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:65 msgid "24 FPS" msgstr "24 एफपीएस" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:62 msgid "24 hours" msgstr "24 घंटे" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:103 msgid "24-hour" msgstr "24-घंटा" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:92 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "25 uses" msgstr "25 उपयोग" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:125 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:512 msgid "2fa" msgstr "2fa" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:522 msgid "2fa backup" msgstr "2fa बैकअप" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:291 msgid "2FA requirement" msgstr "2FA आवश्यकता" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:63 msgid "3 days" msgstr "3 दिन" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:59 msgid "3 hours" msgstr "3 घंटे" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:237 msgid "3 members (online)" msgstr "3 सदस्य (ऑनलाइन)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:255 msgid "3 members (typing)" msgstr "3 सदस्य (टाइप कर रहे हैं)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:314 msgid "3 Months" msgstr "3 महीने" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:248 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:66 msgid "30 FPS" msgstr "30 एफपीएस" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:170 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:199 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:57 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:64 msgid "30 minutes" msgstr "30 मिनट" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30 सेकंड" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:60 msgid "4 hours" msgstr "4 घंटे" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:206 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:234 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:251 msgid "4-digit tag" msgstr "4-अंकों वाला टैग" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: पेज नहीं मिला" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:601 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:236 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:56 msgid "480p" msgstr "४८०पी" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:70 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:605 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:240 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:60 msgid "4K" msgstr "४के" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:136 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:60 msgid "5 days" msgstr "5 दिन" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:35 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:62 msgid "5 minutes" msgstr "5 मिनट" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 msgid "5 seconds" msgstr "5 सेकंड" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "5 uses" msgstr "5 उपयोग" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:93 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "50 uses" msgstr "50 उपयोग" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:173 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:203 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "6 hours" msgstr "6 घंटे" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:315 msgid "6 Months" msgstr "6 महीने" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:614 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:249 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:67 msgid "60 FPS" msgstr "60 एफपीएस" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:34 msgid "60 seconds" msgstr "60 सेकंड" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:81 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:209 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:52 msgid "7 days" msgstr "7 दिन" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:64 #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:72 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:602 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:237 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:57 msgid "720p" msgstr "७२०पी" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:61 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:61 msgid "8 hours" msgstr "8 घंटे" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:337 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "अद्वितीयता सुनिश्चित करने के लिए एक 4-अंकीय टैग स्वचालित रूप से जोड़ा जाएगा" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:298 msgid "A description is required." msgstr "विवरण आवश्यक है।" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:80 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:136 msgid "a few seconds" msgstr "कुछ ही सेकंड" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "कुछ कीबोर्ड योद्धा इकट्ठा हो रहे हैं..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "एक सहायक बॉट जो अद्भुत काम करता है!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "a minute" msgstr "एक मिनट" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:373 msgid "A new verification code has been sent." msgstr "एक नया सत्यापन कोड भेजा गया है।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:342 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "जब बॉट स्कोप अकेला स्कोप नहीं हो तो एक redirect_uri आवश्यक है।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:249 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "खाली स्टेट्स, त्रुटियाँ और स्थिति संदेशों के लिए एक पुन: उपयोगी घटक।" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "चाबियों की टंकण की एक सिम्फनी चल रही है..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:253 msgid "a11y" msgstr "a11y" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about" msgstr "के बारे में" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about me" msgstr "मेरे बारे में" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:130 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:584 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "मेरे बारे में" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "आपके बारे में" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "acceleration" msgstr "त्वरण" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "accent" msgstr "उच्चारण" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:77 msgid "Accent Color" msgstr "एक्सेंट रंग" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:171 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:805 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:828 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:154 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:100 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:314 msgid "Accept" msgstr "स्वीकार करें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:718 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:754 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:310 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1315 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:650 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:110 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:803 msgid "Accept Friend Request" msgstr "फ्रेंड रिक्वेस्ट स्वीकार करें" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:212 msgid "Accept invite" msgstr "निमंत्रण स्वीकार करें" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:152 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "निमंत्रण स्वीकार करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:455 msgid "Accept the incoming call" msgstr "आ रही कॉल स्वीकार करें" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:251 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "इस निमंत्रण को स्वीकार करने से पैक स्वचालित रूप से इंस्टॉल हो जाएगा।" #: src/AppConstants.tsx:31 msgid "Access administrative endpoints" msgstr "Access administrative endpoints" #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:64 msgid "Access Control" msgstr "एक्सेस कंट्रोल" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "पहुँच दी गई" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:726 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:869 msgid "Access Overrides" msgstr "एक्सेस ओवरराइड्स" #: src/AppConstants.tsx:26 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "आपकी मूल प्रोफ़ाइल जानकारी (यूज़रनेम, अवतार आदि) तक पहुंच" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:247 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:596 msgid "accessibility" msgstr "सुगम्यता" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:178 msgid "Accessibility" msgstr "सुलभता" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "account" msgstr "खाता" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:77 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:488 msgid "Account" msgstr "खाता" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:48 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:626 msgid "Account & Premium" msgstr "खाता और प्रीमियम" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "लगता है यह खाता केवल स्पैमिंग के लिए है" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:104 msgid "Account claimed successfully" msgstr "खाता सफलतापूर्वक दावा किया गया" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:41 msgid "Account Connected" msgstr "खाता जुड़ा हुआ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:57 msgid "Account State Overrides" msgstr "खाता स्थिति ओवरराइड्स" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "खाता बहुत नया है" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:178 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:416 msgid "Account Verification Required" msgstr "खाते का सत्यापन आवश्यक है" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:313 msgid "accounts" msgstr "खाते" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "सभी कम्युनिटी में जो आप अभी हैं" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "सभी खुले डीएम में जो अभी खुले हैं" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:58 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "सभी खुले डीएम + सभी कम्युनिटी जिनमें आप अभी हैं" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "केवल सभी वर्तमान खुले डीएम में" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "जो भी डीएम आप कभी रहे हैं" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:53 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "जो भी डीएम आप कभी रहे हैं + वर्तमान में जो कम्युनिटी हैं" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "केवल जो भी डीएम आप कभी रहे हैं" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "action" msgstr "क्रिया" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "दोनों आइकन के साथ एक्शन!" #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:105 msgid "Actions" msgstr "क्रियाएँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "active" msgstr "सक्रिय" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:165 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:265 msgid "Active account" msgstr "सक्रिय खाता" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:54 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "सक्रिय मासिक सदस्य" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:55 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "सक्रिय मासिक सदस्य (रद्दीकरण निर्धारित)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:216 msgid "active now" msgstr "अब सक्रिय" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:37 #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:213 msgid "Active Now" msgstr "देखें और महसूस करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:230 msgid "Active Sessions" msgstr "सक्रिय सत्र" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:56 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "सक्रिय वार्षिक सदस्य" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:57 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "सक्रिय वार्षिक सदस्य (रद्दीकरण निर्धारित)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Activities" msgstr "गतिविधियाँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:217 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "activity" msgstr "गतिविधि" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:385 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:134 msgid "Activity Log" msgstr "गतिविधि लॉग" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:135 msgid "Add" msgstr "जोड़ें" #: src/AppConstants.tsx:30 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "अनुरोधित अनुमतियों के साथ किसी कम्युनिटी में बॉट जोड़ें" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:314 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "टिप्पणी जोड़ें (वैकल्पिक)" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:80 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:86 msgid "Add a Community" msgstr "एक कम्युनिटी जोड़ें" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Add a custom background" msgstr "कस्टम बैकग्राउंड जोड़ें" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "एक अलग खाता जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:351 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "SMS टू-फैक्टर ऑथेंटिकेशन सक्षम करने के लिए फ़ोन नंबर जोड़ें" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:132 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:130 msgid "Add a tag" msgstr "टैग जोड़ें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:520 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "इस चैनल में एक विषय जोड़ें" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:223 msgid "Add account" msgstr "खाता जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "एक्शन जोड़ें!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:183 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:113 msgid "Add an account" msgstr "एक खाता जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:219 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "अपने खाते में अतिरिक्त सुरक्षा परत जोड़ें" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:97 msgid "Add another reaction" msgstr "एक और प्रतिक्रिया जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:298 msgid "Add Bluesky connection" msgstr "ब्लूस्काई कनेक्शन जोड़ें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:863 msgid "Add bot to a community" msgstr "किसी कम्युनिटी में बॉट जोड़ें" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:418 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:50 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:81 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:66 msgid "Add Channel" msgstr "चैनल जोड़ें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:197 msgid "Add Connection" msgstr "कनेक्शन जोड़ें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:196 msgid "Add connection form" msgstr "कनेक्शन जोड़ने का फॉर्म" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:308 msgid "Add domain connection" msgstr "डोमेन कनेक्शन जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:101 msgid "Add Email" msgstr "ईमेल जोड़ें" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:124 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "पसंदीदा चैनल जोड़ें" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:207 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:737 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:775 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1235 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:660 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:826 msgid "Add Friend" msgstr "मित्र जोड़ें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1278 msgid "Add Friends" msgstr "मित्र जोड़ें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1251 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:710 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:103 msgid "Add Friends to Group" msgstr "ग्रुप में दोस्त जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "आइटम जोड़ें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:352 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:487 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "संदेशों में नई प्रतिक्रियाएँ जोड़ें।" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:670 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:49 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:112 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserNoteMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:410 msgid "Add Note" msgstr "नोट जोड़ें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:117 msgid "Add or change your phone number" msgstr "अपना फ़ोन नंबर जोड़ें या बदलें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:736 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:878 msgid "Add Override" msgstr "ओवरराइड जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:293 msgid "Add Passkey" msgstr "पासकी जोड़ें" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:198 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:398 msgid "Add Phone" msgstr "फ़ोन जोड़ें" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add Phone Number" msgstr "फोन नंबर जोड़ें" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:151 msgid "Add phone number form" msgstr "फ़ोन नंबर फ़ॉर्म जोड़ें" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:464 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:761 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:181 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:272 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:308 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:65 #: src/stores/KeybindStore.tsx:343 msgid "Add Reaction" msgstr "प्रतिक्रिया जोड़ें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:351 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:486 msgid "Add Reactions" msgstr "प्रतिक्रियाएँ जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:97 msgid "Add redirect" msgstr "रीडायरेक्ट जोड़ें" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:351 msgid "Add Role" msgstr "भूमिका जोड़ें" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:169 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "इन्हें यहाँ देखने के लिए कुछ मित्र जोड़ें।" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:109 msgid "Add Sticker" msgstr "स्टिकर जोड़ें" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:111 msgid "Add sticker form" msgstr "स्टिकर फ़ॉर्म जोड़ें" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:158 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1345 msgid "Add Stream" msgstr "स्ट्रीम जोड़ें" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "शब्दकोश में जोड़ें" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:294 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Add to favorites" msgstr "पसंदीदा में जोड़ें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Add to Favorites" msgstr "पसंदीदा में जोड़ें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:456 msgid "add to group" msgstr "समूह में जोड़ें" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:88 msgid "Add to Saved Media" msgstr "सहेजी गई मीडिया में जोड़ें" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:513 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "{0} जोड़ा गया और {1} हटाया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:506 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:536 msgid "Added {0}." msgstr "{0} जोड़ा गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:538 msgid "Added roles." msgstr "भूमिकाएँ जोड़ी गईं।" #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:58 msgid "Added to bookmarks" msgstr "बुकमार्क में जोड़ा गया" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:658 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:194 msgid "Added to favorites" msgstr "पसंदीदा में जोड़ा गया" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:223 msgid "Added to Favorites" msgstr "पसंदीदा में जोड़ा गया" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:68 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:113 msgid "Added to saved media" msgstr "सहेजी गई मीडिया में जोड़ा गया" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:316 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "जोड़ा गया: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:312 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "जोड़ा गया: {createdDate} • अंतिम उपयोग: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (Optional)" msgstr "अतिरिक्त टिप्पणियाँ (वैकल्पिक)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "अतिरिक्त समूह" #: src/components/modals/IARModal.tsx:241 msgid "Additional information (optional)" msgstr "अतिरिक्त जानकारी (वैकल्पिक)" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:492 msgid "address" msgstr "पता" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:94 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "ऐप के साथ इंटरैक्शन कैसे करें समायोजित करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:78 msgid "Adjust playback speed in <0>Accessibility." msgstr "<0>एक्सेसिबिलिटी में प्लेबैक गति समायोजित करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:124 msgid "Adjust the application's zoom level." msgstr "ऐप के ज़ूम स्तर को समायोजित करें।" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:116 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "चैट एरिया में फ़ॉन्ट आकार समायोजित करें।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:69 msgid "Adjust the overall zoom level of the app. Use {zoomIn} / {zoomOut} to adjust quickly." msgstr "ऐप के समग्र ज़ूम स्तर को समायोजित करें। जल्दी समायोजित करने के लिए {zoomIn} / {zoomOut} का उपयोग करें।" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:68 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "सभी थीम रंगों की संतृप्ति समायोजित करें।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:189 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "संदेश समूहों के बीच दूरी समायोजित करें।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:235 msgid "Administrator" msgstr "प्रशासक" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:215 msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "AFK / निष्क्रिय चैनल" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "AFK टाइमआउट" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "14 दिनों के बाद आपका खाता स्थायी रूप से हटा दिया जाएगा" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:57 msgid "After Date" msgstr "तारीख के बाद" #: src/utils/SearchUtils.tsx:260 msgid "after:" msgstr "के बाद:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:144 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:276 msgid "Age Restricted" msgstr "आयु प्रतिबंधित" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:627 msgid "Age-restricted (NSFW)" msgstr "उम्र-सीमित (NSFW)" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:90 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "आयु-प्रतिबंधित चैनल" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:76 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:106 msgid "Age-Restricted Community" msgstr "उम्र-सीमित समुदाय" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:61 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "आयु-प्रतिबंधित सामग्री" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:562 msgid "alert sound" msgstr "अलर्ट ध्वनि" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:541 msgid "alerts" msgstr "अलर्ट" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:146 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "अलर्ट्स / कॉलआउट्स" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:117 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "संरेखण नियंत्रण केवल चौड़ी स्क्रीन पर उपलब्ध हैं" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:186 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:725 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:816 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:101 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "All" msgstr "सभी" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:205 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "आपके सभी @mentions यहाँ 7 दिनों तक दिखाई देंगे।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:238 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:402 msgid "All Actions" msgstr "सभी क्रियाएँ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "सभी कॉल बिना रिंग किए शांत तरीके से नोटिफाई होंगी। डिफ़ॉल्ट रूप से, गैर-मित्रों से कॉल हमेशा शांत होती हैं।" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:71 msgid "All Communities" msgstr "सभी कम्युनिटीज़" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:42 msgid "All DMs" msgstr "सभी डीएम" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:52 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "सभी डीएम + कम्युनिटीज़" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:76 msgid "All DMs Only" msgstr "केवल सभी डीएम" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "सब हो गया" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:37 msgid "All external links are trusted. Warnings will not be shown." msgstr "सभी बाहरी लिंक विश्वसनीय हैं। चेतावनियाँ नहीं दिखाई जाएँगी।" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 msgid "All friends" msgstr "सभी मित्र" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "सभी इनपुट पूरी तरह इंटरैक्टिव हैं - उन्हें आज़माने के लिए टाइप करें!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:159 msgid "All members" msgstr "सभी सदस्य" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:38 msgid "All messages" msgstr "सभी संदेश" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1441 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:194 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:71 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:89 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:275 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:311 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:249 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:254 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "All Messages" msgstr "सभी संदेश" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:112 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "प्लेटफ़ॉर्म भर में आपके द्वारा भेजे गए सभी संदेश" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:177 msgid "All Status Types" msgstr "सभी स्थिति प्रकार" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:190 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "सभी अनुवाद वर्तमान में LLM द्वारा उत्पन्न किए गए हैं, जिनमें न्यूनतम मानव संशोधन है। हम वास्तविक लोगों की मदद चाहते हैं ताकि हम Fluxer को आपकी भाषा में स्थानीयकरण कर सकें! ऐसा करने के लिए, <0>i18n@fluxer.app पर एक ईमेल भेजें और हम आपकी योगदानों को स्वीकार करने में खुश होंगे।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:232 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:394 msgid "All Users" msgstr "सभी उपयोगकर्ता" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:109 msgid "All your user account information" msgstr "आपकी सभी उपयोगकर्ता खाता जानकारी" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:91 msgid "Allow" msgstr "अनुमति दें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Allow @mention." msgstr "@mention की अनुमति दें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1060 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "इस भूमिका के लिए @mentions की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "बिना पूछे किसी को भी आपको ग्रुप चैट में जोड़ने दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "किसी को भी, अजनबी भी, आपको कॉल करने दें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "किसी को भी इस बॉट को अपनी कम्युनिटीज़ में आमंत्रित करने दें।" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:90 msgid "Allow anyone to see this connection on your profile" msgstr "किसी को भी आपके प्रोफ़ाइल पर इस कनेक्शन को देखने की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:202 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "किसी को भी आपको फ्रेंड रिक्वेस्ट भेजने दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:232 msgid "Allow bots from communities you're in to send you direct messages" msgstr "उन सामुदायिक बॉट्स को सीधे संदेश भेजने की अनुमति दें जिनमें आप हैं।" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:83 msgid "Allow bots from this community to send you direct messages" msgstr "इस समुदाय के बॉट्स को आपको सीधे संदेश भेजने की अनुमति दें।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:71 msgid "Allow bots to send you direct messages?" msgstr "क्या बॉट्स को आपको सीधे संदेश भेजने की अनुमति दें?" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:190 msgid "Allow Camera" msgstr "कैमरा अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:231 msgid "Allow direct messages from community bots" msgstr "समुदाय के बॉट्स से सीधे संदेश भेजने की अनुमति दें।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:225 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "कम्युनिटी सदस्यों से डायरेक्ट मैसेज की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "कम्युनिटी सदस्यों से डायरेक्ट मैसेज की अनुमति दें?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:77 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "इस कम्युनिटी के अन्य सदस्यों से डायरेक्ट मैसेज की अनुमति दें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:43 msgid "Allow flexible text channel names" msgstr "लचीले टेक्स्ट चैनल नामों की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:174 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "डिवाइस देखने और चुनने के लिए सिस्टम सेटिंग्स → गोपनीयता और सुरक्षा → कैमरा में Fluxer को आपके कैमरे तक पहुंच की अनुमति दें।" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "सिस्टम सेटिंग्स → गोपनीयता और सुरक्षा → माइक्रोफोन में Fluxer को आपके माइक्रोफ़ोन तक पहुंच की अनुमति दें।" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "Fluxer को आपके माइक्रोफ़ोन तक पहुंच की अनुमति दें। अनुमतियाँ सक्षम करने के लिए अपने ब्राउज़र के एड्रेस बार या सेटिंग्स देखें।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Allow for all communities" msgstr "सभी कम्युनिटी के लिए अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:208 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "अपने मित्रों के मित्रों को आपको रिक्वेस्ट भेजने की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "मित्रों और अतिरिक्त समूहों को आपको जोड़ने की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "मित्रों और आप द्वारा चुने गए अतिरिक्त समूहों को अनुमति दें" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:102 msgid "Allow members from communities you're in to see this connection" msgstr "आपके द्वारा शामिल समुदायों के सदस्यों को इस कनेक्शन को देखने की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:226 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "उन समुदायों के सदस्यों को जिनमें आप हैं, डायरेक्ट मैसेज भेजने की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:214 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "उन समुदायों के सदस्यों को जिनमें आप हैं, रिक्वेस्ट भेजने की अनुमति दें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:206 msgid "Allow members without Read Message History to see messages after a specific date." msgstr "विशिष्ट तारीख के बाद संदेश देखने के लिए बिना पढ़ने के संदेश इतिहास के सदस्यों को अनुमति दें।" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "माइक्रोफ़ोन की अनुमति दें" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:44 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "कीबोर्ड नेविगेशन मोड से बाहर निकलने के लिए Escape दबाने की अनुमति दें। नोट: यह Escape के अन्य उपयोगों से टकरा सकता है।" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "ऐप में सभी टेक्स्ट कंटेंट चुनने की अनुमति दें।" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:101 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "ऐप में सभी टेक्स्ट कंटेंट चुनने की अनुमति दें। यह सेटिंग टच इंटरैक्शन में दखल से बचने के लिए मोबाइल पर बंद है।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:171 msgid "Allow users to send this bot friend requests for manual approval." msgstr "उपयोगकर्ताओं को इस बॉट को मैनुअल स्वीकृति के लिए मित्र अनुरोध भेजने की अनुमति दें।" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:96 msgid "Allow your friends to see this connection" msgstr "अपने दोस्तों को इस कनेक्शन को देखने की अनुमति दें" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:182 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "{0} की अनुमति दी गई और {1} के लिए अनुमति हटा दी गई।" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:177 msgid "Allowed {0}." msgstr "{0} को अनुमति दी गई।" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "पहले से ही एक अकाउंट है?" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Already joined" msgstr "पहले से ही जुड़ चुका है" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Already redeemed" msgstr "पहले ही रीडीम किया जा चुका है" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:109 msgid "Alt Text" msgstr "वैकल्पिक टेक्स्ट" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:106 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:143 msgid "Alt Text Description" msgstr "वैकल्पिक टेक्स्ट विवरण" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "वैकल्पिक टेक्स्ट 500 अक्षरों या उससे कम होना चाहिए" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:95 msgid "Alt text updated" msgstr "वैकल्पिक पाठ अपडेट किया गया" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "वैकल्पिक मार्कर पोज़िशनिंग।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "हमेशा" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Always Animate" msgstr "हमेशा एनिमेट करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:87 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "हमेशा आवाज़ कनेक्शन स्थिति बार को मॉक मोड में दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "स्पॉइलर कंटेंट हमेशा दिखाएं" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "उन चैनलों में स्पॉइलर कंटेंट हमेशा दिखाएं जहाँ आपके पास \"मैसेज प्रबंधित करें\" की अनुमति है" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "हमेशा प्रोफ़ाइल डेटा चेतावनी संकेतक दिखाएँ, भले ही प्रोफ़ाइल सफलतापूर्वक लोड हो जाए" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "हमेशा गिल्ड सेटिंग्स में वैनिटी यूआरएल अस्वीकरण चेतावनी दिखाएँ" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:93 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "हमेशा <0>{hostname} पर भरोसा करें — अगली बार यह चेतावनी दिखाएं नहीं" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:86 msgid "Always underline links" msgstr "लिंक्स को हमेशा अंडरलाइन करें" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:495 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:558 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:252 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:406 msgid "An error occurred while searching" msgstr "खोजते समय एक त्रुटि हुई" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:72 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "गलत स्थिति दी गई थी। अब आप इस टैब को बंद कर सकते हैं और ऐप पर वापस जा सकते हैं।" #: src/utils/FormUtils.tsx:133 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "एक अप्रत्याशित त्रुटि हुई। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "एक अप्रत्याशित सर्वर त्रुटि हुई। कृपया पेज रीलोड करें या फिर से लॉग इन करें।" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "एक अप्रत्याशित सर्वर त्रुटि हुई। कृपया पेज रीलोड करें या नया वेरीफिकेशन ईमेल मांगें।" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:214 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:389 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:123 msgid "and" msgstr "और" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:49 msgid "And {additionalCount} other calls" msgstr "और {additionalCount} अन्य कॉल" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:60 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "और {remainingCount} और" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:47 msgid "And 1 other call" msgstr "और 1 अन्य कॉल" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:48 msgid "Animate on Interaction" msgstr "इंटरैक्शन पर एनिमेट करें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:125 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "एनिमेटेड अवतार (GIF, APNG, एनिमेटेड WebP, AVIF) एक प्रीमियम फीचर है जो केवल प्लूटोनियम सब्सक्राइबर्स के लिए उपलब्ध है।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:155 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are not available on this instance. Please upload a static image instead." msgstr "एनिमेटेड अवतार (GIF, APNG, एनिमेटेड WebP, AVIF) इस उदाहरण पर उपलब्ध नहीं हैं। कृपया इसके बजाय एक स्थिर छवि अपलोड करें।" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "एनिमेटेड अवतार और बैनर" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:153 msgid "Animated avatars not available" msgstr "एनिमेटेड अवतार उपलब्ध नहीं हैं" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:121 msgid "Animated avatars require Plutonium" msgstr "एनिमेटेड अवतार के लिए प्लूटोनियम की आवश्यकता है" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:36 msgid "Animated AVIF Not Supported" msgstr "एनिमेटेड AVIF समर्थित नहीं है" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:267 msgid "Animated banner" msgstr "एनिमेटेड बैनर" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:78 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER community feature." msgstr "एनिमेटेड बैनर्स के लिए ANIMATED_BANNER सामुदायिक सुविधा की आवश्यकता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:282 msgid "animated emoji" msgstr "एनिमेटेड इमोजी" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:426 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "एनिमेटेड इमोजी ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:807 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:456 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:538 msgid "Animated GIF" msgstr "एनिमेटेड GIF" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:545 msgid "Animated GIF video" msgstr "एनिमेटेड GIF वीडियो" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:266 msgid "Animated icon" msgstr "एनिमेटेड आइकन" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:224 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "नई कम्युनिटी बनाते समय एनिमेटेड आइकन समर्थित नहीं हैं। कृपया JPEG, PNG या WebP का उपयोग करें।" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:74 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "एनिमेटेड आइकन समर्थित नहीं हैं। कृपया JPEG, PNG, या WebP का उपयोग करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:68 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON community feature." msgstr "एनिमेटेड आइकनों के लिए ANIMATED_ICON सामुदायिक सुविधा की आवश्यकता है।" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:539 msgid "Animated image" msgstr "एनिमेटेड चित्र" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Animated image preview" msgstr "एनिमेटेड चित्र पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:190 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "इस एसेट के लिए एनिमेटेड इमेज समर्थित नहीं हैं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:279 msgid "animated stickers" msgstr "एनिमेटेड स्टिकर्स" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:480 msgid "Animated video" msgstr "एनिमेटेड वीडियो" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:373 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "एनिमेटेड: {0} / {1}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animation" msgstr "एनिमेशन" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:263 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:283 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:275 msgid "Animation" msgstr "एनिमेशन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animations" msgstr "एनिमेशन" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:86 msgid "Anime & Manga" msgstr "एनीमे और मंगा" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "एक और चेकबॉक्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "एक और राउंड चेकबॉक्स" #: src/stores/KeybindStore.tsx:454 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "आने वाली कॉल का जवाब दें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "api" msgstr "एपीआई" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "ऐप भाषा ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:37 msgid "App State" msgstr "ऐप स्थिति" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "app zoom" msgstr "ऐप ज़ूम" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:123 msgid "App zoom level" msgstr "ऐप ज़ूम स्तर" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:77 msgid "App Zoom Level" msgstr "ऐप ज़ूम स्तर" #: src/hooks/useCommands.tsx:51 msgid "Appends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to your message." msgstr "आपके संदेश में (╯°□°)╯︵ ┻━┻ जोड़ा गया।" #: src/hooks/useCommands.tsx:46 msgid "Appends ¯\\_(ツ)_/¯ to your message." msgstr "आपके संदेश में ¯\\_(ツ)_/¯ जोड़ा गया।" #: src/hooks/useCommands.tsx:57 msgid "Appends ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) to your message." msgstr "आपके संदेश में ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) जोड़ा गया।" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:100 msgid "Application" msgstr "एप्लिकेशन" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "एप्लिकेशन आईडी" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application Information" msgstr "ऐप्लिकेशन जानकारी" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:85 msgid "Application Name" msgstr "एप्लिकेशन का नाम" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 msgid "Application name is required" msgstr "एप्लिकेशन का नाम आवश्यक है" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:297 msgid "Application updated successfully" msgstr "एप्लिकेशन सफलतापूर्वक अपडेट हो गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "applications" msgstr "अनुप्रयोग" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:221 msgid "Applications" msgstr "एप्लिकेशन" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:142 msgid "Applications & Bots" msgstr "एप्लिकेशन और बॉट" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:93 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "यह केवल इस डिवाइस के डेस्कटॉप ऐप पर लागू होता है।" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:291 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "कैमरा और स्क्रीन शेयरिंग दोनों पर लागू होता है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:75 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "लागू करें" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:163 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "थीम लागू करें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:49 msgid "Apply to all communities" msgstr "सभी समुदायों पर लागू करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:59 msgid "Approved" msgstr "स्वीकृत" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "apps" msgstr "ऐप्स" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:154 msgid "Archive" msgstr "आर्काइव" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:201 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:147 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "क्या तुम वाकई {0} को ब्लॉक करना चाहते हो? वे तुम्हें मैसेज या फ्रेंड रिक्वेस्ट नहीं भेज पाएंगे।" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:171 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "क्या तुम वाकई {0} को भेजी गई फ्रेंड रिक्वेस्ट रद्द करना चाहते हो?" #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:715 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:326 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "क्या तुम वाकई {0} के साथ अपना DM बंद करना चाहते हो? तुम इसे बाद में फिर खोल सकते हो।" #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:170 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "क्या तुम वाकई {displayName} के साथ अपना DM बंद करना चाहते हो? तुम इसे बाद में फिर खोल सकते हो।" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:91 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप {appName} को अधिकृत हटाना चाहते हैं? यह आवेदन आपकी खाते तक पहुंच नहीं करेगा।" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:194 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr "क्या तुम वाकई :{0}: को हटाना चाहते हो? इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता।" #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "क्या तुम वाकई \"{0}\" को हटाना चाहते हो? इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता।" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:71 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप \"{stickerName}\" हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की जा सकती।" #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:254 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "क्या आप वाकई #{0} को हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की जा सकती।" #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:783 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "क्या तुम वाकई #{0} को हटाना चाहते हो? इसे पूर्ववत नहीं किया जा सकता।" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप #{channelName} हटाना चाहते हैं? यह पूर्ववत नहीं किया जा सकता।" #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:396 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "क्या तुम वाकई <0>{0} को हटाना चाहते हो?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:62 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "क्या तुम वाकई <0>{0} को हटाना चाहते हो? इसे वापस नहीं किया जा सकता।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "क्या तुम वाकई अपने सभी संदेश हटाना चाहते हो? इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता।" #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:616 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "क्या तुम वाकई <0>{0} भूमिका को हटाना चाहते हो? इस भूमिका वाले सदस्यों को अब यह भूमिका नहीं मिलेगी।" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:177 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:318 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप श्रेणी \"{categoryName}\" को हटाना चाहते हैं? अंदर के सभी {channelCount} चैनल चैनल सूची के शीर्ष पर चले जाएंगे।" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:179 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:319 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप श्रेणी \"{categoryName}\" को हटाना चाहते हैं? अंदर के सभी {channelCount} चैनल चैनल सूची के शीर्ष पर चले जाएंगे।" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:173 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:320 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप श्रेणी \"{categoryName}\" हटाना चाहते हैं? यह पूर्ववत नहीं किया जा सकता।" #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:122 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "क्या तुम वाकई पासकी <0>{0} को हटाना चाहते हो?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:46 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "क्या तुम वाकई इस अटैचमेंट को हटाना चाहते हो? इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता और यह संदेश से अटैचमेंट हटा देगा।" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "क्या तुम वाकई इस समुदाय को हटाना चाहते हो? इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता। सभी चैनल, संदेश और सेटिंग्स स्थायी रूप से हट जाएंगे।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:118 msgid "Are you sure you want to delete this invite? This action cannot be undone." msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप इस निमंत्रण को हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की जा सकती।" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "क्या तुम वाकई इस पैक को हटाना चाहते हो? इसे वापस नहीं किया जा सकता।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "क्या तुम वाकई इस पासकी को हटाना चाहते हो?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:61 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "क्या तुम वाकई अपने खाते को हटाना चाहते हो? इस कार्रवाई से तुम्हारा खाता स्थायी रूप से हटाने के लिए शेड्यूल हो जाएगा।" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "क्या तुम वाकई आमंत्रण बंद करना चाहते हो? इससे नए उपयोगकर्ता आमंत्रण लिंक से जुड़ नहीं पाएंगे जब तक तुम इसे फिर से सक्रिय नहीं करते। मौजूदा सदस्य प्रभावित नहीं होंगे।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:179 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "क्या तुम वाकई SMS दो-कारक प्रमाणीकरण बंद करना चाहते हो? इससे तुम्हारा खाता कम सुरक्षित होगा।" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "क्या तुम वाकई आमंत्रण सक्षम करना चाहते हो? इससे उपयोगकर्ता फिर से आमंत्रण लिंक के जरिए इस समुदाय में जुड़ पाएंगे।" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:150 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "क्या तुम वाकई {0} से मिली मित्र अनुरोध को नज़रअंदाज़ करना चाहते हो?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "क्या तुम वाकई <0>{0} को समुदाय से बाहर करना चाहते हो? वे नए आमंत्रण से फिर जुड़ सकते हैं।" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "क्या तुम वाकई इस समुदाय को छोड़ना चाहते हो? तुम अब किसी भी संदेश को नहीं देख पाओगे।" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:363 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "क्या तुम वाकई इस समूह को छोड़ना चाहते हो? तुम अब किसी भी संदेश को नहीं देख पाओगे।" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:151 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "क्या तुम वाकई {0} को समूह मालिक बनाना चाहते हो? तुम मालिक की विशेषाधिकार खो दोगे।" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:184 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:351 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:120 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "क्या तुम वाकई {0} को मित्र से हटाना चाहते हो?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "क्या तुम वाकई {0} को समूह से निकालना चाहते हो?" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:250 msgid "Are you sure you want to remove this connection? This action cannot be undone." msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप इस कनेक्शन को हटाना चाहते हैं? यह क्रिया पूर्ववत नहीं की जा सकती।" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:367 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "क्या तुम वाकई अपना फोन नंबर <0>{0} हटाना चाहते हो?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "क्या तुम वाकई सभी कीबोर्ड शॉर्टकट को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्यों पर रीसेट करना चाहते हो?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:95 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "क्या तुम वाकई <0>{0} पर लगे प्रतिबंध को रद्द करना चाहते हो? वे फिर से समुदाय में जुड़ पाएंगे।" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:78 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "क्या तुम वाकई इस आमंत्रण को रद्द करना चाहते हो? इसे वापस नहीं किया जा सकता।" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:152 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "क्या तुम वाकई इस संदेश पर सभी लिंक एम्बेड को छुपाना चाहते हो? यह कार्रवाई इस संदेश से सभी एम्बेड छुपा देगी।" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:149 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "क्या तुम वाकई समूह की स्वामित्व {0} को सौंपना चाहते हो?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:64 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:367 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:174 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "क्या तुम वाकई {0} को अनब्लॉक करना चाहते हो?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:254 msgid "aria" msgstr "आरिया" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Art Club" msgstr "आर्ट क्लब" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Artists' Corner" msgstr "कलाकारों का कोना" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:60 msgid "As a Gift" msgstr "एक उपहार के रूप में" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:164 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "वैनेटी URL के काम करने के लिए कम से कम एक चैनल में @everyone के लिए \"चैनल देखें\" अनुमति सक्षम होनी चाहिए। वर्तमान में किसी भी चैनल को @everyone देख नहीं सकता।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:329 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Attach Files" msgstr "फ़ाइलें संलग्न करें" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1059 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:388 msgid "Attachment {0}" msgstr "अटैचमेंट {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:605 msgid "Attachment Actions" msgstr "अटैचमेंट क्रियाएं" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:200 msgid "Attachment expired" msgstr "अटैचमेंट की समय सीमा समाप्त" #: src/utils/SearchUtils.tsx:333 msgid "attachment extension" msgstr "अटैचमेंट एक्सटेंशन" #: src/utils/SearchUtils.tsx:319 msgid "attachment filename contains" msgstr "अटैचमेंट फ़ाइलनाम में शामिल है" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:417 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "अटैचमेंट आईडी क्लिपबोर्ड में कॉपी की गई" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:294 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:359 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:383 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:401 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "अटैचमेंट की समय सीमा समाप्त या अनुपलब्ध है" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:121 msgid "Attachment Mock" msgstr "अटैचमेंट मॉक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:360 msgid "Attachment Mosaics" msgstr "अटैचमेंट मोज़ाइक" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "Attachment only message" msgstr "केवल अटैचमेंट वाला संदेश" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:101 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewModal.tsx:52 msgid "Attachment preview" msgstr "अटैचमेंट पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1040 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "अटैचमेंट थंबनेल" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:361 msgid "Attachment: {0}" msgstr "अटैचमेंट: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:316 msgid "attachments" msgstr "संलग्नक" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:101 msgid "Attachments" msgstr "अटैचमेंट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:560 msgid "audio" msgstr "ऑडियो" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:104 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1082 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:291 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:378 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:128 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:101 msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:190 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:386 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Audio & Video" msgstr "ऑडियो और वीडियो" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:383 msgid "audio input" msgstr "ऑडियो इनपुट" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:45 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "इस शेयर के लिए ऑडियो बंद है।" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:77 msgid "Audio is too long" msgstr "ऑडियो बहुत लंबा है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:391 msgid "audio level" msgstr "ऑडियो स्तर" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:107 msgid "Audio Options" msgstr "ऑडियो विकल्प" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:387 msgid "audio output" msgstr "ऑडियो आउटपुट" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:187 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:285 msgid "Audio player" msgstr "ऑडियो प्लेयर" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:441 msgid "Audio preview" msgstr "ऑडियो पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:401 msgid "Audio Processing" msgstr "ऑडियो प्रोसेसिंग" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:253 msgid "Audio progress" msgstr "ऑडियो प्रगति" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:648 msgid "Audio Settings" msgstr "ऑडियो सेटिंग्स" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:47 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "इस स्क्रीन शेयर में ऑडियो भी शामिल होगा।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:83 msgid "Austria" msgstr "ऑस्ट्रिया" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:128 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:515 msgid "authentication" msgstr "प्रमाणीकरण" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:129 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:516 msgid "authenticator" msgstr "प्रमाणक" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:175 msgid "Authenticator app" msgstr "प्रमाणक ऐप" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:224 msgid "Authenticator App" msgstr "प्रमाणक ऐप" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:250 msgid "Authenticator Code" msgstr "प्रमाणीकर्ता कोड" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:297 msgid "Author Variations" msgstr "लेखक विविधताएँ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:293 msgid "author-type:" msgstr "लेखक-प्रकार:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "प्राधिकरण विफल" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Authorization Failed" msgstr "प्राधिकरण विफल" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:469 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "प्राधिकरण विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:740 msgid "Authorization request" msgstr "प्राधिकरण अनुरोध" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:681 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:940 msgid "Authorize" msgstr "अधिकृत करें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:108 msgid "Authorize Application" msgstr "एप्लिकेशन को अधिकृत करें" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "IP को अधिकृत करें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:135 msgid "Authorize URL" msgstr "URL को अधिकृत करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "authorized" msgstr "अधिकार प्राप्त" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:143 msgid "Authorized Applications" msgstr "अधिकृत एप्लिकेशन" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:148 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:253 msgid "Authorized Apps" msgstr "अधिकृत ऐप" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:102 msgid "Authorized IPs cleared. New logins will require email verification." msgstr "अधिकृत आईपी साफ़ कर दिए गए हैं। नए लॉगिन के लिए ईमेल सत्यापन की आवश्यकता होगी।" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:188 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "{authorizedOn} पर अधिकृत" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:101 msgid "Auto" msgstr "स्वचालित" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:174 msgid "Auto detect language" msgstr "भाषा का स्वतः पता लगाएं।" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:182 msgid "Auto Gain Control" msgstr "ऑटो गेन कंट्रोल" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:601 msgid "auto narration" msgstr "स्वचालित वर्णन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:284 msgid "auto play" msgstr "स्वतः चलाना" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:326 msgid "autocomplete" msgstr "स्वतः पूर्ण करना" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:602 msgid "automatic" msgstr "स्वचालित" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:178 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:96 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:110 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:452 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:494 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:244 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:245 msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:90 msgid "Automatic message narration" msgstr "स्वचालित संदेश वाचन" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:425 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "लगातार स्तर के लिए माइक्रोफ़ोन वॉल्यूम को स्वतः समायोजित करता है" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:106 msgid "Automatically hide muted channels in the sidebar when you join new communities" msgstr "जब आप नए समुदायों में शामिल होते हैं, तो साइडबार में म्यूट किए गए चैनलों को स्वचालित रूप से छिपाएं" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "GIF स्वतः चलाएं" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "जब Fluxer फ़ोकस में हो तो GIF स्वतः चलाएं" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "गैर-NSFW चैनलों में स्पष्ट सामग्री के लिए संदेशों की स्वतः जाँच करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:164 msgid "Automatically send GIFs when selected" msgstr "चयन करने पर GIF स्वतः भेजें" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "जब आप बोलें तो स्वतः प्रसारित करें" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "अपने सिस्टम की कम गति की प्राथमिकता को स्वतः उपयोग करें, या नीचे इसे कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:283 msgid "autoplay" msgstr "स्वतः चलाना" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:100 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "ऑटोस्टार्ट जल्द ही विंडोज और लिनक्स के लिए आ रहा है। फिलहाल, यह केवल macOS पर उपलब्ध है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "avatar" msgstr "अवतार" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:247 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:49 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:175 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:208 msgid "Avatar" msgstr "अवतार" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:108 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:148 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "अवतार फ़ाइल बहुत बड़ी है। कृपया 10MB से छोटी फ़ाइल चुनें।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:254 msgid "Avatar mode selection" msgstr "अवतार मोड चयन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Avatar Stacks" msgstr "अवतार स्टैक" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "आपके बॉट के लिए अवतार, टैग और समृद्ध प्रोफ़ाइल विवरण।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:150 msgid "avatars" msgstr "अवतार" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:240 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1003 msgid "Average ping:" msgstr "औसत पिंग:" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:154 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:312 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:237 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:655 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:671 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "वापस" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "एप्लिकेशन पर वापस" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:797 msgid "Back to call" msgstr "कॉल पर वापस जाएं" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:590 msgid "Back to list" msgstr "सूची पर वापस" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:91 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:152 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:127 msgid "Back to login" msgstr "लॉगिन पर वापस" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:119 msgid "Back to Login" msgstr "लॉगिन पर वापस" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:969 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:160 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:292 msgid "Back to Overrides" msgstr "ओवरराइड पर वापस" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:767 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:990 msgid "Back to Roles" msgstr "रोल पर वापस" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:138 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:154 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:272 msgid "Back to Settings" msgstr "सेटिंग्स पर वापस" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:120 msgid "Backend Premium Override" msgstr "बैकएंड प्रीमियम ओवरराइड" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:215 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:443 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:315 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "पृष्ठभूमि छवि बहुत बड़ी है। कृपया 10MB से छोटी फ़ाइल चुनें।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:451 msgid "Background image removed." msgstr "पृष्ठभूमि छवि हटा दी गई।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "पृष्ठभूमि छवि सफलतापूर्वक बदली गई।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:354 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "पृष्ठभूमि छवि सफलतापूर्वक अपलोड की गई।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:399 msgid "background noise" msgstr "पृष्ठभूमि शोर" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:533 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "ड्रैग और ड्रॉप समर्थन के साथ पृष्ठभूमि चयन क्षेत्र" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:519 msgid "backup codes" msgstr "बैकअप कोड" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:257 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:140 msgid "Backup Codes" msgstr "बैकअप कोड" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:55 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "बैकअप कोड पुनः बनाए गए" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "badge" msgstr "बैज" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:91 msgid "Badge" msgstr "बैज" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "गुणवत्ता और बैंडविड्थ का संतुलन" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:395 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:263 msgid "Ban" msgstr "प्रतिबंध" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:92 msgid "Ban {0}" msgstr "{0} को प्रतिबंधित करें" #: src/hooks/useCommands.tsx:84 msgid "Ban a member from this community." msgstr "इस समुदाय के एक सदस्य पर प्रतिबंध लगाएं।" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:59 msgid "Ban Details" msgstr "प्रतिबंध विवरण" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:104 msgid "Ban Duration" msgstr "प्रतिबंध की अवधि" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:596 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "प्रतिबंध {0} पर समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:146 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:125 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:946 msgid "Ban Member" msgstr "सदस्य को प्रतिबंधित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 msgid "Ban Members" msgstr "सदस्यों को प्रतिबंधित करें" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Band Practice Room" msgstr "बैंड अभ्यास कक्ष" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:99 msgid "Banned" msgstr "प्रतिबंधित" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:592 msgid "Banned at {0}." msgstr "{0} पर प्रतिबंधित किया गया।" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106 msgid "Banned by" msgstr "द्वारा प्रतिबंधित" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90 msgid "Banned on" msgstr "पर प्रतिबंधित" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:158 msgid "Banned Users" msgstr "प्रतिबंधित उपयोगकर्ता" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "banner" msgstr "बैनर" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:268 msgid "Banner" msgstr "बैनर" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:100 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "बैनर फ़ाइल बहुत बड़ी है। कृपया 10MB से छोटी फ़ाइल चुनें।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:166 msgid "Banner mode selection" msgstr "बैनर मोड चयन" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:143 msgid "Banner preview" msgstr "बैनर पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:185 msgid "Bans" msgstr "प्रतिबंध" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:188 msgid "Bash" msgstr "बैश" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "मूल सेटिंग्स और अनुमत रीडायरेक्ट URI।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "मूल पाठ इनपुट" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:504 msgid "Because {reason}." msgstr "क्योंकि {reason}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:63 msgid "Before Date" msgstr "तारीख के पहले" #: src/utils/SearchUtils.tsx:239 msgid "before:" msgstr "पहले:" #: src/stores/KeybindStore.tsx:448 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "वर्तमान निजी वार्तालाप में कॉल शुरू करें" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:84 msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "benefits" msgstr "लाभ" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Best for slower connections" msgstr "धीमी कनेक्शन के लिए सर्वोत्तम" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 msgid "Best quality for camera" msgstr "कैमरे के लिए सर्वोत्तम गुणवत्ता" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "Best quality for most users" msgstr "अधिकांश उपयोगकर्ताओं के लिए सर्वोत्तम गुणवत्ता" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "1 से 32 वर्णों के बीच" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "bio" msgstr "जैव" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:70 msgid "Bio" msgstr "जीवनी" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "biography" msgstr "जीवनी" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "block" msgstr "ब्लॉक" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:790 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:202 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:420 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:299 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1118 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:674 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:212 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:847 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:149 msgid "Block" msgstr "ब्लॉक करें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "सभी इनकमिंग कॉल ब्लॉक करें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:74 msgid "Block bots from sending you direct messages?" msgstr "क्या बॉट्स को आपको सीधे संदेश भेजने से रोकें?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:446 msgid "block calls" msgstr "कॉल्स ब्लॉक करें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:75 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "क्या समुदाय के सदस्यों से सीधे संदेशों को ब्लॉक करना है?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Block for all communities" msgstr "सभी समुदायों के लिए ब्लॉक करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:200 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:145 msgid "Block User" msgstr "उपयोगकर्ता ब्लॉक करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "blocked" msgstr "ब्लॉक किया गया" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:154 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:245 msgid "Blocked Users" msgstr "ब्लॉक किए गए उपयोगकर्ता" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:141 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "ब्लॉक किए गए उपयोगकर्ता आपको मित्र अनुरोध या सीधे संदेश नहीं भेज सकते।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:120 msgid "Blockquotes" msgstr "ब्लॉकक्वोट्स" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:628 msgid "Blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults." msgstr "18 वर्ष से कम उम्र के उपयोगकर्ताओं के लिए पहुँच अवरुद्ध करता है और वयस्कों के लिए एक सामग्री चेतावनी दिखाता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:314 msgid "bluesky" msgstr "ब्लूस्काई" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:293 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Bluesky" msgstr "ब्लूस्काई" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:273 msgid "Blur" msgstr "धुंधलापन" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:275 msgid "Blur your background" msgstr "अपनी पृष्ठभूमि धुंधली करें" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Board Game Night" msgstr "बोर्ड गेम नाइट" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:480 msgid "Body font family" msgstr "मुख्य फ़ॉन्ट परिवार" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Book Club" msgstr "बुक क्लब" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "बुकमार्क" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:43 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:67 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "बुकमार्क सीमा पूरी हो गई" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 #: src/stores/KeybindStore.tsx:397 msgid "Bookmark Message" msgstr "संदेश बुकमार्क करें" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:142 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:87 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "संदेशों को बाद के लिए सुरक्षित करने हेतु बुकमार्क करें।" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Bookmarked messages" msgstr "बुकमार्क किए गए संदेश" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "बुकमार्क किया गया!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:109 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:58 msgid "Bookmarks" msgstr "बुकमार्क" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "बुकवर्म्स अनोनिमस" #: src/utils/SearchUtils.tsx:298 msgid "bot" msgstr "बॉट" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "बॉट" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:550 msgid "Bot added" msgstr "बॉट जोड़ा गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:125 msgid "Bot Added" msgstr "बॉट जोड़ा गया" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:70 msgid "Bot avatar" msgstr "बॉट अवतार" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:161 msgid "Bot banner preview" msgstr "बॉट बैनर पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:134 msgid "Bot Bio" msgstr "बॉट परिचय" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:82 msgid "Bot Direct Messages" msgstr "बॉट के सीधे संदेश" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:250 msgid "Bot Invite" msgstr "बॉट निमंत्रण" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:761 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "बॉट निमंत्रण (कोई बाहरी रीडायरेक्ट नहीं)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:480 msgid "Bot is already in this community." msgstr "बॉट पहले से ही इस समुदाय में है।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:113 msgid "Bot permissions" msgstr "बॉट अनुमतियाँ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot Profile" msgstr "बॉट प्रोफ़ाइल" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:770 msgid "Bot scope requested" msgstr "बॉट स्कोप अनुरोधित" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "बॉट टोकन" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:449 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "बॉट टोकन पुनः उत्पन्न किया गया। पुराने टोकन का उपयोग करने वाले किसी भी कोड को अपडेट करें।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:99 msgid "Bot Username" msgstr "बॉट उपयोगकर्ता नाम" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "दोनों ओर" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "BotName" msgstr "BotName" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "bots" msgstr "बॉट्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "नीचे" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "नीचे टूलटिप" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:153 msgid "Branding" msgstr "ब्रांडिंग" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "brightness" msgstr "चमक" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "ब्राउज़र ऑडियो आवश्यक" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:82 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "ब्राउज़र लोकेल ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:85 msgid "Bulgaria" msgstr "बुल्गारिया" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गेरियाई" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "अपने पसंदीदा स्टिकर को एक पैक में बंडल करें जिसे आप वितरित कर सकते हैं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "button" msgstr "बटन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "बटन आकार" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "बटन प्रकार" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "कंटेक्स्ट मेन्यू वाला बटन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "buttons" msgstr "बटन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:177 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:662 msgid "Buttons" msgstr "बटन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "क्लिक पर कंटेक्स्ट मेनू खोलने के लिए बटन सीधे onClick ईवेंट को openContextMenu को दे सकते हैं।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "जब submitting true होता है तो बटन एक लोडिंग संकेतक दिखाते हैं।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "आइकन वाले बटन" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:84 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112 msgid "Buy Gift" msgstr "उपहार खरीदें" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:360 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "समुदाय बनाकर, आप <0>Fluxer समुदाय दिशानिर्देशों का पालन करने और उन्हें बनाए रखने के लिए सहमत होते हैं।" #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "खरीदारी करके, आप हमारी <0>सेवा की शर्तें और <1>गोपनीयता नीति से सहमत होते हैं। सभी खरीदारी 14 दिनों के भीतर <2>support@fluxer.app पर ईमेल करके रिफ़ंड योग्य है। चार्जबैक से स्थायी खाता प्रतिबंध होते हैं — यदि आप रिफ़ंड चाहते हैं, तो पहले हमसे संपर्क करें! भुगतान जानकारी सुरक्षित रूप से Stripe द्वारा संभाली जाती है — हमारे पास आपका पूरा कार्ड नंबर कभी नहीं होता।" #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "खरीदारी करके, आप हमारी <0>सेवा की शर्तें और <1>गोपनीयता नीति से सहमत थे। सभी खरीदारी 14 दिनों के भीतर <2>support@fluxer.app पर ईमेल करके रिफ़ंड योग्य है। चार्जबैक से स्थायी खाता प्रतिबंध होते हैं — यदि आप रिफ़ंड चाहते हैं, तो पहले हमसे संपर्क करें! भुगतान जानकारी सुरक्षित रूप से Stripe द्वारा संभाली जाती है — हमारे पास आपका पूरा कार्ड नंबर कभी नहीं होता।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "स्लोमोड बाईपास करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "स्प्लैश स्क्रीन को बायपास करें" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:181 msgid "C" msgstr "C" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:183 msgid "C#" msgstr "C#" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:182 msgid "C++" msgstr "C++" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:567 msgid "call" msgstr "कॉल" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:705 msgid "Call available" msgstr "कॉल उपलब्ध" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:261 msgid "Call participants" msgstr "कॉल प्रतिभागी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:445 msgid "call permissions" msgstr "कॉल अनुमतियाँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:448 msgid "call privacy" msgstr "कॉल गोपनीयता" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "Calls" msgstr "कॉल" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:410 msgid "camera" msgstr "कैमरा" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:434 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:197 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:333 msgid "Camera" msgstr "कैमरा" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:346 msgid "Camera {0}" msgstr "कैमरा {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:98 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "कैमरा {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "कैमरा डिवाइस" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:474 msgid "Camera error" msgstr "कैमरा त्रुटि" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/utils/SoundLabels.tsx:39 msgid "Camera Off" msgstr "कैमरा बंद" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 #: src/utils/SoundLabels.tsx:38 msgid "Camera On" msgstr "कैमरा चालू" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "कैमरा अनुमति आवश्यक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:416 msgid "camera preview" msgstr "कैमरा पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:451 msgid "Camera preview" msgstr "कैमरा पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:429 msgid "Camera Preview" msgstr "कैमरा पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:216 msgid "Camera quality" msgstr "कैमरा गुणवत्ता" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:210 msgid "Camera Quality" msgstr "कैमरा गुणवत्ता" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:711 msgid "Camera Settings" msgstr "कैमरा सेटिंग्स" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:689 msgid "Cameras are disabled when there are more than {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} participants" msgstr "जब प्रतिभागियों की संख्या {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} से अधिक हो, तो कैमरे बंद हो जाते हैं" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:87 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:130 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:312 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:259 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:128 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:125 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:95 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:69 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:218 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:290 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:413 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:120 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:122 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:79 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:75 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:485 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:187 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:71 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:177 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:219 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:301 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:75 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:79 #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:70 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:154 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:110 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:103 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:202 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:270 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:102 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:120 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:283 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:378 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:103 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:624 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:199 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:255 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:943 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:63 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:103 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:106 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:145 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:224 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:205 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:77 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:80 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:121 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:166 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:77 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:406 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:86 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:211 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:85 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:924 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:45 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:170 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:172 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1330 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:193 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "मित्र अनुरोध रद्द करें" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:115 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "यदि आप कोई अलग उपयोगकर्ता नाम चुनना चाहते हैं तो रद्द करें।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:139 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "लंबित हटाना रद्द करें" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:116 msgid "Cancel Request" msgstr "अनुरोध रद्द करें" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:127 msgid "Cancel upload" msgstr "अपलोड रद्द करें" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Canceling" msgstr "रद्द किया जा रहा है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:401 msgid "cancellation" msgstr "रद्दीकरण" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "संपादित नहीं किया जा सकता" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:40 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "खाता हटाया नहीं जा सकता" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "इमोजी पैक स्थापित नहीं किया जा सकता" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:314 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "स्टिकर पैक स्थापित नहीं किया जा सकता" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:109 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "उपहार भुनाया नहीं जा सकता" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "caps" msgstr "कैप्स" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:134 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "कैप्चा सत्यापन विफल रहा। कृपया पुन: प्रयास करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "कार्ड संरेखण" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "कार्ड संरेखण नियंत्रण" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:101 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "सावधान! आपके पास सहेजे बिना बदलाव हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:330 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:229 msgid "Category" msgstr "श्रेणी" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Category Default" msgstr "श्रेणी डिफ़ॉल्ट" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:195 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:334 msgid "Category deleted" msgstr "श्रेणी हटा दी गई" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:147 msgid "Category Full" msgstr "श्रेणी पूर्ण" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:213 msgid "Category ID copied" msgstr "श्रेणी ID कॉपी की गई" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "श्रेणी नाम" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:54 msgid "Category Options" msgstr "श्रेणी विकल्प" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Category Settings" msgstr "श्रेणी सेटिंग्स" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:182 msgid "Caution" msgstr "सावधानी" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "केंद्र" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:255 msgid "Centered" msgstr "केंद्रित" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:291 msgid "Change Avatar" msgstr "अवतार बदलें" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:446 msgid "Change Background" msgstr "पृष्ठभूमि बदलें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:171 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:205 msgid "Change Banner" msgstr "बैनर बदलें" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "ईमेल बदलें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:84 msgid "Change Email" msgstr "ईमेल बदलें" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Change emoji" msgstr "इमोजी बदलें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:70 msgid "Change FluxerTag" msgstr "FluxerTag बदलें" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:161 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "FluxerTag फ़ॉर्म बदलें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:676 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:681 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:116 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:420 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "मित्र का उपनाम बदलें" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:306 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:343 msgid "Change Group Nickname" msgstr "समूह उपनाम बदलें" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 msgid "Change Icon" msgstr "आइकन बदलें" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:64 msgid "Change language" msgstr "भाषा बदलें" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:193 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "मेरा समूह उपनाम बदलें" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:85 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:60 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:148 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:771 msgid "Change Nickname" msgstr "उपनाम बदलें" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:84 msgid "Change nickname form" msgstr "उपनाम फ़ॉर्म बदलें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "अन्य सदस्यों के उपनाम बदलें।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:274 msgid "Change Own Nickname" msgstr "अपना उपनाम बदलें" #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:148 msgid "Change Owner" msgstr "मालिक बदलें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:511 msgid "change password" msgstr "पासवर्ड बदलें" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:127 msgid "Change Password" msgstr "पासवर्ड बदलें" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:189 msgid "Change password form" msgstr "पासवर्ड बदलने का फॉर्म" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:35 msgid "Change what users without Read Message History can see" msgstr "उन उपयोगकर्ताओं के लिए जो संदेश इतिहास पढ़ने का अधिकार नहीं रखते हैं, वे क्या देख सकते हैं, इसे बदलें" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:186 msgid "Change Your Email" msgstr "अपना ईमेल बदलें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:101 msgid "Change your email address" msgstr "अपना ईमेल पता बदलें" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:162 msgid "Change Your FluxerTag" msgstr "अपना फ्लक्सरटैग बदलें" #: src/hooks/useCommands.tsx:70 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "इस समुदाय में अपना उपनाम बदलें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:109 msgid "Change your password" msgstr "अपना पासवर्ड बदलें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:109 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "अपना खाता सुरक्षित रखने के लिए अपना पासवर्ड बदलें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:51 msgid "Change your profile picture" msgstr "अपनी प्रोफ़ाइल तस्वीर बदलें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:65 msgid "Change your username" msgstr "अपना यूज़रनेम बदलें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:91 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "अपना उपयोगकर्ता नाम और 4-अंकीय टैग बदलें" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:466 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "उपनाम {0} से {1} में बदल गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:453 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "बिटरेट को {0} में बदल दिया गया।" #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:267 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "वॉइस क्षेत्र को {0} में बदल दिया गया।" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 #: src/utils/SearchUtils.tsx:268 msgid "channel" msgstr "चैनल" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:591 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:663 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:52 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:247 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:242 msgid "Channel" msgstr "चैनल" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:459 msgid "Channel Access" msgstr "चैनल पहुंच" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:215 msgid "Channel Access Denied" msgstr "चैनल पहुंच से इनकार" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:401 msgid "Channel access updated" msgstr "चैनल पहुँच अपडेट की गई" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:397 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:425 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:270 msgid "Channel added to favorites" msgstr "चैनल को पसंदीदा में जोड़ा गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:55 msgid "Channel Created" msgstr "चैनल बनाया गया" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:841 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:219 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:328 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:460 msgid "Channel Debug" msgstr "चैनल डिबग" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:791 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:262 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:337 msgid "Channel deleted" msgstr "चैनल हटा दिया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:65 msgid "Channel Deleted" msgstr "चैनल हटा दिया गया" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:280 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:437 msgid "Channel ID copied" msgstr "चैनल आईडी कॉपी की गई" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:649 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "चैनल आईडी क्लिपबोर्ड पर कॉपी की गई" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:209 msgid "Channel link copied" msgstr "चैनल लिंक कॉपी किया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:169 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:368 msgid "channel list" msgstr "चैनल सूची" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:196 msgid "Channel list" msgstr "चैनल सूची" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:278 msgid "Channel List" msgstr "चैनल सूची" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:116 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "चैनल सूची टाइपिंग संकेतक मोड" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:108 msgid "Channel list typing indicators" msgstr "चैनल सूची टाइपिंग संकेतक" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:432 msgid "Channel Management" msgstr "चैनल प्रबंधन" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 msgid "Channel Name" msgstr "चैनल नाम" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:74 msgid "Channel nickname" msgstr "चैनल उपनाम" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:200 msgid "Channel not found" msgstr "चैनल नहीं मिला" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:52 msgid "Channel Options" msgstr "चैनल विकल्प" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 msgid "Channel or Category" msgstr "चैनल या श्रेणी" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:70 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "चैनल ओवरराइट जोड़ा गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:80 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "चैनल ओवरराइट हटाया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:75 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "चैनल ओवरराइट अपडेट किया गया" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "चैनल अनुमतियाँ" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "चैनल रिकॉर्ड" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:394 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:431 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:410 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:265 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "चैनल पसंदीदा से हटाया गया" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:605 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Channel Settings" msgstr "चैनल सेटिंग्स" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:627 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "चैनल को पैरेंट श्रेणी के साथ सिंक किया गया" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:276 msgid "Channel topic is too long." msgstr "चैनल विषय बहुत लंबा है।" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "चैनल प्रकार" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "चैनल प्रकार चयन" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:187 msgid "Channel type: {0}." msgstr "चैनल प्रकार: {0}।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:409 msgid "Channel updated" msgstr "चैनल अपडेट किया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:60 msgid "Channel Updated" msgstr "चैनल अपडेट किया गया" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:173 msgid "Channel:" msgstr "चैनल:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:191 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:257 msgid "Channel: {0}." msgstr "चैनल: {0}।" #: src/components/channel/message_search_bar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "चैनल" #: src/AppConstants.tsx:52 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "1.21 गीगावाट पर चार्ज, बात करने के लिए तैयार" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "chat" msgstr "चैट" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "चैट एम्बेड पृष्ठभूमि" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "chat font" msgstr "चैट फ़ॉन्ट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:115 msgid "Chat font scaling" msgstr "चैट फ़ॉन्ट स्केलिंग" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:70 msgid "Chat Font Scaling" msgstr "चैट फ़ॉन्ट स्केलिंग" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:60 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "स्थिति अपडेट के लिए <0>Bluesky (@fluxer.app) देखें।" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:115 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "मेरे कस्टम थीम को देखें!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:110 msgid "Check your connection and try again." msgstr "अपने कनेक्शन की जाँच करें और फिर से प्रयास करें।" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "अपने ईमेल की जाँच करें" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:543 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "सत्यापन ईमेल के लिए <0>{0} में अपने इनबॉक्स की जाँच करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "checkbox" msgstr "चेकबॉक्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "चेकबॉक्स" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:51 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "बच्चों की सुरक्षा संबंधी चिंताएँ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:70 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "चीनी (सरलीकृत)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:71 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "चीनी (पारंपरिक)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "चुनें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Choose a community" msgstr "एक समुदाय चुनें" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:143 msgid "Choose a community..." msgstr "एक समुदाय चुनें..." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:193 msgid "Choose a new password." msgstr "एक नया पासवर्ड चुनें।" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:64 msgid "Choose a verification method" msgstr "एक सत्यापन विधि चुनें" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:73 msgid "Choose an account" msgstr "एक खाता चुनें" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an Account" msgstr "एक खाता चुनें" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Choose an emoji" msgstr "एक इमोजी चुनें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "एक विकल्प चुनें" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:525 msgid "Choose Background" msgstr "पृष्ठभूमि चुनें" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:79 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "डार्क, कोल या लाइट लुक में से चुनें। प्रतिबंधहीन नियंत्रण के लिए नीचे कस्टम CSS ओवरराइड जोड़ सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "सिस्टम और वेलकम संदेशों के लिए गंतव्य चुनें" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:134 msgid "Choose how Fluxer selects the video codec for screen sharing." msgstr "चुनें कि Fluxer स्क्रीन साझा करने के लिए वीडियो कोडेक कैसे चुनता है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268 msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws." msgstr "चुनें कि Fluxer इस समुदाय को उम्र-गेटिंग के लिए कैसे संभालता है। उम्र-सीमित 18 वर्ष से कम उम्र के उपयोगकर्ताओं के लिए पहुँच अवरुद्ध करता है और वयस्कों के लिए एक सामग्री चेतावनी दिखाता है, स्थानीय कानूनों के अधीन।" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:133 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "चैट चैनलों में संदेश कैसे दिखाई दें, यह चुनें।" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:164 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "ऐप में समय कैसे दिखे, यह चुनें।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:109 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "जब कोई चैनल में टाइप कर रहा हो तो चैनल सूची में टाइपिंग संकेत कैसे दिखें, यह चुनें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:346 msgid "Choose the category that best describes your community." msgstr "उस श्रेणी का चयन करें जो आपकी समुदाय का सबसे अच्छा वर्णन करती है।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:605 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "आपके समुदाय में {clientLabel} क्या कर सकता है, यह चुनें। जिन अनुमतियों को देना नहीं चाहते, उन्हें अनचेक करें।" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "इस डिवाइस पर रीस्टार्ट और रीलोड के बीच Fluxer आपकी विंडो के बारे में क्या याद रखे, यह चुनें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:202 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "सदस्य समुदाय के सदस्यों को पोस्ट या डीएम करने से पहले क्या होना चाहिए, यह चुनें।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "नए सदस्यों को डिफ़ॉल्ट रूप से क्या मिलेगा, इसे चुनें, इससे पहले कि वे सूचनाओं को कस्टमाइज़ करें। बड़े समुदायों के लिए, \"सिर्फ उल्लेख\" लागू है।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:154 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "कौन सा वेरिएंट प्रीव्यू करना है, चुनें" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:86 msgid "Choose who can see this connection on your profile." msgstr "चुनें कि कौन इस कनेक्शन को आपके प्रोफ़ाइल पर देख सकता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:166 msgid "Choose your language" msgstr "अपनी भाषा चुनें" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:203 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "इंटरफ़ेस के लिए अपनी पसंदीदा भाषा चुनें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:79 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "अपना प्रोफ़ाइल एक्सेंट रंग चुनें" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:298 #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243 msgid "Claim Account" msgstr "खाता दावा करें" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:114 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "भुगतान के लिए खाता दाव करें" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:115 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:202 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:156 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "उपहार दावा करें" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account" msgstr "अपना खाता दावा करें" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:55 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:137 msgid "Claim Your Account" msgstr "अपने खाते का दावा करें" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "ईमेल और पासवर्ड जोड़कर अपना खाता दावा करें। पूरा करने से पहले हम आपकी ईमेल सत्यापित करने के लिए कोड भेजेंगे।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:205 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "दो-चरणीय प्रमाणन और पासकी जैसी सुरक्षा सुविधाओं का उपयोग करने के लिए अपना खाता दावा करें।" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:93 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:176 msgid "Claim your account to call" msgstr "कॉल करने के लिए अपने खाते का दावा करें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:57 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "अपना FluxerTag बदलने के लिए अपना खाता दावा करें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:147 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "एप्लिकेशन बनाने के लिए अपना खाता दाव करें।" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:215 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:407 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:836 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "इस वॉइस चैनल में शामिल होने के लिए अपने खाते का दावा करें।" #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:184 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "उन वॉइस चैनलों में शामिल होने के लिए अपने खाते का दावा करें जिनका आप मालिक नहीं हैं।" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:49 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:52 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:54 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "Fluxer Plutonium खरीदने के लिए अपना खाता दाव करें।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:104 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "Fluxer Plutonium खरीदने या भुनाने के लिए अपना खाता दाव करें।" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:240 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "Plutonium उपहार कोड भुनाने या प्रबंधित करने के लिए अपना खाता दाव करें।" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:102 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:159 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "इस उपहार को भुनाने के लिए अपना खाता दाव करें।" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:56 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1345 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:66 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "दोस्तों को अनुरोध भेजने के लिए अपना खाता दाव करें।" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:65 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:142 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:193 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "1:1 कॉल शुरू करने या शामिल होने के लिए अपने खाते का दावा करें।" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:193 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "अपनी प्रीमियम सदस्यता सक्रिय करने के लिए अपना उपहार दावा करें!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Class of '24" msgstr "क्लास ऑफ '24" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:208 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:72 msgid "Clear" msgstr "साफ़ करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:259 msgid "Clear {trustedDomainsCount} Trusted Domain(s)" msgstr "स्पष्ट करें {trustedDomainsCount} विश्वसनीय डोमेन(ों)" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:360 msgid "Clear after" msgstr "के बाद साफ़ करें" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:94 msgid "Clear all" msgstr "Clear all" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:467 msgid "Clear All" msgstr "सभी साफ करें" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:129 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "सभी अटैचमेंट मॉक साफ़ करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "अटैचमेंट मॉक साफ़ करें" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:345 msgid "Clear custom status" msgstr "कस्टम स्थिति साफ़ करें" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:198 msgid "Clear Custom Status" msgstr "कस्टम स्थिति साफ़ करें" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear friends search" msgstr "दोस्तों की खोज साफ़ करें" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:128 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "इस अटैचमेंट के लिए मॉक साफ़ करें" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:112 msgid "Clear nickname" msgstr "निकनेम साफ़ करें" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:177 msgid "Clear override" msgstr "Clear override" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1080 msgid "Clear Permissions" msgstr "अनुमतियाँ साफ़ करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1453 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:222 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:110 msgid "Clear search" msgstr "खोज साफ़ करें" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear search input" msgstr "खोज इनपुट साफ़ करें" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Clear Selection" msgstr "चयन साफ़ करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:256 msgid "Clear trust all setting" msgstr "सभी सेटिंग्स साफ़ करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:165 msgid "Clear Trusted Domains" msgstr "विश्वसनीय डोमेन स्पष्ट करें" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166 msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})." msgstr "{fieldNode} साफ किया गया (था {0})।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563 msgid "Cleared the bio." msgstr "बायो साफ़ किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408 msgid "Cleared the message history threshold." msgstr "संदेश इतिहास सीमा साफ की गई।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "सर्वनाम साफ़ किए गए।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:650 msgid "Cleared the role colour." msgstr "भूमिका का रंग साफ कर दिया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:711 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "स्टिकर विवरण साफ़ किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:423 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:426 msgid "Cleared the topic." msgstr "विषय साफ़ किया गया।" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:214 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "सदस्यताओं को साफ़ करने से गेटवे इस इंस्टॉलेशन को संदेश भेजना बंद कर देता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "click" msgstr "क्लिक करें" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:76 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "\"Open Settings\" पर क्लिक करके सिस्टम सेटिंग्स खोलें, फिर इनपुट मॉनिटरिंग में Fluxer को सक्षम करें।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "प्रतिक्रिया के साथ टोस्ट नोटिफिकेशन देखने के लिए किसी भी बटन पर क्लिक करें।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:610 msgid "Click or drag and drop" msgstr "क्लिक करें या ड्रैग और ड्रॉप करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "इसे इनलाइन संपादित करने के लिए नीचे के टेक्स्ट पर क्लिक करें। सेव करने के लिए Enter और रद्द करने के लिए Escape दबाएं।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:70 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "किसी भी ध्वनि के बगल में अपलोड आइकन पर क्लिक करके उसे अपनी ऑडियो फ़ाइल से अनुकूलित करें। समर्थित फ़ॉर्मेट: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (अधिकतम 2MB)।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:551 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "ईमेल में सत्यापन लिंक पर क्लिक करें।" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:258 msgid "Click to add a note" msgstr "नोट जोड़ने के लिए क्लिक करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "चेक और अनचेक करने के लिए क्लिक करें। स्क्वायर और गोल स्टाइल दोनों में उपलब्ध है।" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:103 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "अपना उपहार दावा करने के लिए क्लिक करें!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:191 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:100 msgid "Click to copy" msgstr "कॉपी करने के लिए क्लिक करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Components.tsx:146 msgid "Click to copy ID" msgstr "आईडी कॉपी करने के लिए क्लिक करें" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "जिस उपयोगकर्ता को आप उत्तर दे रहे हैं उसे पिंग करना बंद करने के लिए क्लिक करें।" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "जिस उपयोगकर्ता को आप उत्तर दे रहे हैं उसे पिंग करने के लिए क्लिक करें।" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "अपडेट इंस्टॉल करने के लिए क्लिक करें" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "अपडेट ({version}) इंस्टॉल करने के लिए क्लिक करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "कलर पिकर खोलने और नया रंग चुनने के लिए क्लिक करें।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "ड्रॉपडाउन मेनू खोलने और अलग विकल्प चुनने के लिए क्लिक करें।" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:274 msgid "Click to react" msgstr "प्रतिक्रिया देने के लिए क्लिक करें" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Click to record" msgstr "रिकॉर्ड करने के लिए क्लिक करें" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:170 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "नया शॉर्टकट रिकॉर्ड करने के लिए क्लिक करें, या रद्द करने के लिए Escape दबाएं।" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "रीलोड और अपडेट करने के लिए क्लिक करें" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "रीलोड और अपडेट ({version}) करने के लिए क्लिक करें" #: src/lib/markdown/renderers/common/FormattingElements.tsx:132 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "स्पॉइलर दिखाने के लिए क्लिक करें" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:157 msgid "Click to view all reactions" msgstr "सभी प्रतिक्रियाएँ देखने के लिए क्लिक करें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "क्लाइंट सीक्रेट" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:448 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "क्लाइंट सीक्रेट फिर से बनाया गया है। जो कोड पुराने सीक्रेट का उपयोग करते हैं, उन्हें अपडेट करें।" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/layout/Nagbar.tsx:65 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:200 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:126 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:135 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:349 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:260 #: src/components/modals/Modal.tsx:382 #: src/components/modals/Modal.tsx:460 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:152 #: src/components/uikit/sheet/Sheet.tsx:247 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:810 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:150 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:914 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:111 msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "close account" msgstr "खाता बंद करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:714 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:716 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1303 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:596 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:689 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:410 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:695 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:171 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:214 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:249 msgid "Close DM" msgstr "डीएम बंद करें" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:327 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:329 msgid "Close modal" msgstr "मोडल बंद करें" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:73 msgid "Close popout" msgstr "पॉपआउट बंद करें" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:105 msgid "Close window" msgstr "खिड़की बंद करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:86 msgid "coal" msgstr "कोयला" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:318 msgid "Coal Theme" msgstr "कोल थीम" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:131 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:56 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:94 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "कोड" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "कोड और मोनोस्पेस" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:122 msgid "code block" msgstr "कोड ब्लॉक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:131 msgid "Code Blocks" msgstr "कोड ब्लॉक्स" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:83 msgid "Code language options" msgstr "कोड भाषा विकल्प" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:121 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Code resent" msgstr "कोड फिर से भेजा गया" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Code sent" msgstr "कोड भेज दिया गया" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:187 msgid "Code:" msgstr "कोड:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:521 msgid "codes" msgstr "कोड" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Coding Crew" msgstr "कोडिंग क्रू" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Coffee Chat" msgstr "कॉफी चैट" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Collapse" msgstr "संकुचन" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:60 msgid "Collapse ({lineCount} lines)" msgstr "संकुचित करें ({lineCount} पंक्तियाँ)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Collapse (1 line)" msgstr "संकुचित करें (1 पंक्ति)" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:348 msgid "Collapse {folderName}" msgstr "{folderName} को संकुचित करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:247 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:129 msgid "Collapse All Categories" msgstr "सभी श्रेणियाँ संक्षिप्त करें" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:242 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:103 msgid "Collapse Category" msgstr "श्रेणी संक्षिप्त करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:249 msgid "color" msgstr "रंग" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:258 msgid "Color picker" msgstr "रंग चुनने वाला" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "रंग चुनने वाले" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:87 msgid "color scheme" msgstr "रंग योजना" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:238 msgid "Color value" msgstr "रंग मान" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:97 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:250 msgid "colors" msgstr "रंग" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:501 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:117 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "आरामदायक (550x400)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:140 msgid "comfy" msgstr "आरामदायक" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Comfy" msgstr "आरामदायक" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Comfy layout" msgstr "आरामदायक लेआउट" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:434 msgid "Communication" msgstr "संचार" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1354 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:99 msgid "Communities" msgstr "समुदाय" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:52 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "250 से अधिक लोगों वाले समुदायों को \"सिर्फ उल्लेख\" सेटिंग पर मजबूर किया जाता है। आपकी मूल सेटिंग सुरक्षित है और यदि समुदाय के सदस्य 250 से कम होते हैं तो इसे बहाल किया जाएगा।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:463 msgid "community" msgstr "समुदाय" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Community" msgstr "समुदाय" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "समुदाय की क्षमता पूरी है" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:244 msgid "Community Creator" msgstr "समुदाय निर्माता" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:883 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:346 msgid "Community Deafen" msgstr "समुदाय को म्यूट करें" #: src/components/layout/UserArea.tsx:173 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:607 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 #: src/lib/KeybindManager.tsx:550 msgid "Community Deafened" msgstr "समुदाय म्यूट किया गया" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:194 msgid "Community Debug" msgstr "समुदाय डिबग" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Community Default" msgstr "समुदाय डिफ़ॉल्ट" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:43 msgid "Community deleted" msgstr "समुदाय हटा दिया गया" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "समुदाय हानिकारक फ़ाइलें या लिंक वितरित करता है" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "समुदाय लक्षित उत्पीड़न में संलग्न है या उसे सक्षम करता है" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "समुदाय केवल स्पैम या धोखाधड़ी के उद्देश्य से मौजूद है" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:316 msgid "Community Icon" msgstr "समुदाय आइकन" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Community ID" msgstr "समुदाय आईडी" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Community ID is required." msgstr "समुदाय आईडी आवश्यक है।" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:102 msgid "Community Member Debug" msgstr "समुदाय सदस्य डिबग" #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Community Member Record" msgstr "समुदाय सदस्य रिकॉर्ड" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:466 msgid "community members" msgstr "समुदाय के सदस्य" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:213 msgid "Community Members" msgstr "समुदाय के सदस्य" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:162 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:870 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:311 msgid "Community Mute" msgstr "समुदाय को म्यूट करें" #: src/components/layout/UserArea.tsx:160 #: src/components/layout/UserArea.tsx:167 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:596 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/lib/KeybindManager.tsx:525 msgid "Community Muted" msgstr "समुदाय म्यूट किया गया" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:351 msgid "Community Name" msgstr "समुदाय का नाम" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:681 msgid "Community Nickname" msgstr "समुदाय का निकनेम" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:184 msgid "Community notification level" msgstr "समुदाय सूचना स्तर" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:177 msgid "Community Notification Settings" msgstr "समुदाय सूचना सेटिंग्स" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "समुदाय छापा या उत्पीड़न अभियान आयोजित करता है" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:260 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:364 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Community Owner" msgstr "समुदाय का मालिक" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:58 msgid "Community owners and users with the <0>Administrator permission always have all permissions, including <1>Read Message History, so they aren't affected by this setting." msgstr "समुदाय के मालिक और <0>प्रशासक अनुमति वाले उपयोगकर्ताओं को हमेशा सभी अनुमतियाँ होती हैं, जिसमें <1>संदेश इतिहास पढ़ें भी शामिल है, इसलिए वे इस सेटिंग से प्रभावित नहीं होते।" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:387 msgid "Community profile updated" msgstr "समुदाय प्रोफ़ाइल अपडेट की गई" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "समुदाय अतिवादी विचारधाराओं को बढ़ावा देता है" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "समुदाय सुरक्षित विशेषताओं के आधार पर नफ़रत को बढ़ावा देता है" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "समुदाय अवैध गतिविधियों को बढ़ावा देता है या उसे सुविधाजनक बनाता है" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Community Record" msgstr "समुदाय रिकॉर्ड" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:233 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:197 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:281 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:349 msgid "Community Settings" msgstr "समुदाय सेटिंग्स" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:294 msgid "Community Settings > Roles & Permissions" msgstr "समुदाय सेटिंग्स > भूमिकाएँ और अनुमतियाँ" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:289 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:330 msgid "Community Temporarily Unavailable" msgstr "समुदाय अस्थायी रूप से अनुपलब्ध" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:97 msgid "Community updated" msgstr "समुदाय अपडेट किया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:50 msgid "Community Updated" msgstr "समुदाय अपडेट किया गया" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Community-wide" msgstr "समुदाय भर में" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:137 msgid "compact" msgstr "संक्षिप्त" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Compact" msgstr "कॉम्पैक्ट" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:112 msgid "Compact (400x300)" msgstr "कॉम्पैक्ट (400x300)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "केवल आइकन वाले कॉम्पैक्ट बटन, टूलबार और एक्शन बार के लिए उपयुक्त।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:152 msgid "compact mode" msgstr "संक्षिप्त मोड" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:287 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:322 msgid "Compact Mode" msgstr "संक्षिप्त मोड" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "भुगतान पूरा करें" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:337 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "पहले सुरक्षा कुंजी प्रॉम्प्ट पूरा करें।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "अपने प्लूटोनियम बैज को अन्य उपयोगकर्ताओं से पूरी तरह छिपाएँ" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:129 msgid "Completing sign-in…" msgstr "साइन-इन पूरा हो रहा है…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "config" msgstr "कॉन्फ़िग" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "AFK चैनल और टाइमआउट कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "इस चैनल के लिए मूल पहुँच कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:602 msgid "Configure bot permissions" msgstr "बॉट अनुमतियाँ कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:180 msgid "Configure date format" msgstr "तारीख़ प्रारूप कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "संदेशों पर इमोजी प्रतिक्रियाएँ कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:64 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:347 msgid "Configure how external link warnings are handled." msgstr "बाहरी लिंक चेतावनियों को कैसे संभाला जाए, यह कॉन्फ़िगर करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "टेक्स्ट चैनल नाम कैसे स्वरूपित हो सकते हैं, यह कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:72 msgid "Configure how the community sidebar is displayed." msgstr "कॉम्युनिटी साइडबार कैसे प्रदर्शित होता है, इसे कॉन्फ़िगर करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:363 msgid "Configure how the guild sidebar is displayed." msgstr "गिल्ड साइडबार को कैसे प्रदर्शित किया जाए, यह कॉन्फ़िगर करें।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:84 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "डेस्कटॉप सूचनाएँ कैसे प्राप्त करें, यह कॉन्फ़िगर करें।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "अपने ब्राउज़र में सूचनाएँ कैसे प्राप्त होती हैं, यह कॉन्फ़िगर करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:188 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:56 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "संदेश इंटरैक्शन सेटिंग्स कॉन्फ़िगर करें।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:984 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "इस सदस्य के लिए ओवरराइड कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:982 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "इस भूमिका के लिए ओवरराइड कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "भूमिका सेटिंग्स और अनुमतियाँ कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:60 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "कौन सी ध्वनियाँ बजें और कब, यह कॉन्फ़िगर करें।" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "अपने कैमरा और वीडियो सेटिंग्स कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "अपने माइक्रोफोन, स्पीकर और इनपुट मोड कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:93 msgid "Configure your profile badge" msgstr "अपना प्रोफ़ाइल बैज कॉन्फ़िगर करें" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:134 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:307 msgid "Confirm" msgstr "पुष्टि करें" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:83 msgid "Confirm New Group" msgstr "नए ग्रुप की पुष्टि करें" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:212 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:114 msgid "Confirm New Password" msgstr "नया पासवर्ड पुष्टि करें" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:225 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:363 msgid "Confirm Password" msgstr "पासवर्ड की पुष्टि करें" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:308 msgid "Connect" msgstr "जोड़ें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:389 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "कनेक्ट करें (वॉइस में शामिल हों)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 msgid "Connect to Voice" msgstr "वॉइस से कनेक्ट करें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 msgid "Connect with Bluesky" msgstr "ब्लूस्काई से कनेक्ट करें" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:319 msgid "Connected to call" msgstr "कॉल से जुड़े हैं" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Connected to Voice" msgstr "वॉइस से कनेक्टेड" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:175 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:869 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:97 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:322 msgid "Connecting..." msgstr "कनेक्ट हो रहा..." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:707 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:122 msgid "Connecting…" msgstr "कनेक्ट हो रहा…" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:57 msgid "Connection Failed" msgstr "कनेक्शन विफल" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:344 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:269 msgid "Connection ID" msgstr "कनेक्शन आईडी" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "कनेक्शन समस्या" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 msgid "Connection lost" msgstr "कनेक्शन खो गया" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:150 msgid "Connection removed" msgstr "संपर्क हटा दिया गया" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:462 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:511 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:108 msgid "Connection Stats" msgstr "कनेक्शन आँकड़े" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:201 msgid "Connection Type" msgstr "संपर्क प्रकार" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:133 msgid "Connection updated" msgstr "संपर्क अपडेट किया गया" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:109 #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:167 msgid "Connection verified" msgstr "संपर्क सत्यापित किया गया" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:647 msgid "Connection Volume" msgstr "कनेक्शन वॉल्यूम" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1491 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "कनेक्शन: {connectionId}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:310 msgid "connections" msgstr "कनेक्शन" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:282 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:166 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:427 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:413 msgid "Connections" msgstr "कनेक्शन" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:188 msgid "Connections reordered" msgstr "कनेक्शन पुनर्व्यवस्थित किए गए" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:260 msgid "Consent Required" msgstr "स्वीकृति आवश्यक" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:70 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "स्कोप और अनुमतियों के साथ एक ऑथराइज़ URL बनाएं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:493 msgid "contact" msgstr "संपर्क" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:85 msgid "Content Creator" msgstr "सामग्री निर्माता" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:227 msgid "Content filtering" msgstr "सामग्री फ़िल्टरिंग" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "संरक्षित विशेषताओं के आधार पर नफ़रत फैलाने वाली सामग्री" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "आत्म-हानि या आत्महत्या को बढ़ावा देने वाली सामग्री" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "नाबालिगों को यौन रूप से प्रदर्शित या खतरे में डालने वाली सामग्री" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "context menu" msgstr "संदर्भ मेनू" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:282 msgid "Context menu" msgstr "संदर्भ मेनू" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "संदर्भ मेनू" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "संदर्भ मेनू बाएं क्लिक (बटन पर) या दाएं क्लिक (अन्य तत्वों पर) से खोले जा सकते हैं। यह चेकबॉक्स, रेडियो बटन, स्लाइडर और सबमेनू सहित विभिन्न मेनू आइटम दिखाता है।" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:311 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:82 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:78 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:82 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:119 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:286 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:109 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:410 msgid "Continue" msgstr "जारी रखें" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:226 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:280 msgid "Continue with SSO" msgstr "SSO के साथ जारी रखें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:244 msgid "contrast" msgstr "विपरीत" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:264 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "ऐप में एनिमेटेड सामग्री को नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:272 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "ऐप में एनिमेशन और ट्रांज़िशन को नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:109 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:214 msgid "Control how Active Now surfaces across the app." msgstr "ऐप में गतिविधि और उपस्थिति को नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "Control how GIFs are inserted into chat" msgstr "चैट में GIF कैसे डाले जाएं, इसे नियंत्रित करें" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:62 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:107 msgid "Control how HDR images are displayed on HDR-capable monitors." msgstr "HDR छवियों को HDR-सक्षम मॉनिटरों पर कैसे प्रदर्शित किया जाए, यह नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "यह नियंत्रित करें कि छवियाँ, वीडियो और अन्य मीडिया कैसे दिखाए जाते हैं। सभी मीडिया का आकार बदला जाता है और परिवर्तित किया जाता है। अत्यधिक बड़े फ़ाइलें जो पूर्वावलोकन में संकुचित नहीं की जा सकतीं, इन सेटिंग्स के बावजूद एम्बेड नहीं की जाएंगी।" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:40 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "संदेश, मीडिया और अन्य सामग्री कैसे दिखे, यह नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "यह नियंत्रित करें कि स्पॉइलर सामग्री कैसे प्रदर्शित होती है" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:210 msgid "Control how text is spoken and preview the reading rate." msgstr "नियंत्रित करें कि पाठ कैसे बोला जाए और पठन गति का पूर्वावलोकन करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "यह नियंत्रित करें कि चैट में वेबसाइट लिंक कैसे पूर्वावलोकित होते हैं" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "समुदायों में वॉइस चैनल कैसे जॉइन करें, यह नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "दूसरों को आपका प्लूटोनियम बैज कैसे दिखाई दे, यह नियंत्रित करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:88 msgid "Control speech commands and narration for incoming content." msgstr "Control speech commands and narration for incoming content." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:234 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "ऐप में पसंदीदा चीज़ों की दृश्यता को नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:101 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:197 msgid "Control unread indicator behavior for muted channels in channel lists." msgstr "चैनल सूचियों में म्यूट किए गए चैनलों के लिए पढ़े न गए संकेतक के व्यवहार को नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:58 msgid "Control what appears in the expression autocomplete when you type colon. Customize what suggestions show up to match your preferences." msgstr "जब आप कॉलन टाइप करते हैं, तो अभिव्यक्ति ऑटोकंप्लीट में क्या दिखाई देता है, इसे नियंत्रित करें। अपनी प्राथमिकताओं के अनुसार सुझावों को कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:130 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट संकेत टूलटिप के अंदर दिखें या नहीं, यह नियंत्रित करें।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "बिना पूछे कौन आपको ग्रुप चैट में जोड़ सकता है, यह नियंत्रित करें। फिर भी कोई भी आपको जुड़ने के लिए इन्वाइट लिंक भेज सकता है।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Control who can call you" msgstr "कौन आपको कॉल कर सकता है, यह नियंत्रित करें" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "कौन आपको कॉल कर सकता है और ग्रुप चैट में जोड़ सकता है, यह नियंत्रित करें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:222 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "कौन आपको डाइरेक्ट मैसेज भेज सकता है, यह नियंत्रित करें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:198 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "कौन आपको दोस्त अनुरोध भेज सकता है, यह नियंत्रित करें" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "कौन आपको दोस्त अनुरोध और डाइरेक्ट मैसेज भेज सकता है, यह नियंत्रित करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:92 msgid "Converts incoming content to speech, regardless of whether it came from /tts." msgstr "/tts से आने वाले सामग्री को भाषण में परिवर्तित करता है, चाहे वह कहाँ से आया हो।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copied" msgstr "कॉपी किया गया" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:568 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "URL क्लिपबोर्ड में कॉपी किया गया" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copied!" msgstr "कॉपी किया गया!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:86 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:416 msgid "Copy a jump link to the focused message" msgstr "फोकस किए गए संदेश के लिए एक जंप लिंक कॉपी करें।" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:652 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "अटैचमेंट आईडी कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:183 msgid "Copy Audio" msgstr "ऑडियो कॉपी करें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:144 msgid "Copy authorize URL" msgstr "ऑथराइज़ URL कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:368 msgid "Copy Category ID" msgstr "कैटेगरी आईडी कॉपी करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1357 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:575 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:602 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:857 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:386 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:426 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:531 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:735 msgid "Copy Channel ID" msgstr "चैनल आईडी कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:477 msgid "Copy Channel Link" msgstr "चैनल लिंक कॉपी करें" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copy code" msgstr "कोड कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:375 msgid "Copy Community ID" msgstr "समुदाय आईडी कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:282 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:451 msgid "Copy Device ID" msgstr "डिवाइस आईडी कॉपी करें" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:132 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "इमोजी आईडी कॉपी करें" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:253 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1014 msgid "Copy endpoint" msgstr "एंडपॉइंट कॉपी करें" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:105 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:209 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1177 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "FluxerTag कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:179 msgid "Copy GIF" msgstr "GIF कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:464 msgid "Copy Guild ID" msgstr "गिल्ड आईडी कॉपी करें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 msgid "Copy host" msgstr "होस्ट कॉपी करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "copy id" msgstr "आईडी कॉपी करें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "आईडी कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:176 msgid "Copy Image" msgstr "छवि कॉपी करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:135 msgid "Copy Invite Code" msgstr "निमंत्रण कोड कॉपी करें" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:197 msgid "Copy invite link" msgstr "आमंत्रण लिंक कॉपी करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:140 msgid "Copy Invite URL" msgstr "निमंत्रण URL कॉपी करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:185 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:505 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:593 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:644 msgid "Copy Link" msgstr "लिंक कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:187 msgid "Copy Media" msgstr "मीडिया कॉपी करें" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:295 msgid "Copy Message" msgstr "संदेश कॉपी करें" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:596 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:690 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:314 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:243 #: src/stores/KeybindStore.tsx:424 msgid "Copy Message ID" msgstr "संदेश आईडी कॉपी करें" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:585 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:697 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:224 #: src/stores/KeybindStore.tsx:415 msgid "Copy Message Link" msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:277 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "स्टिकर आईडी कॉपी करें" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:569 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:705 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:205 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:475 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:485 #: src/stores/KeybindStore.tsx:379 msgid "Copy Text" msgstr "पाठ कॉपी करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:425 msgid "Copy the focused message ID to the clipboard" msgstr "फोकस किए गए संदेश की आईडी क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें।" #: src/stores/KeybindStore.tsx:380 msgid "Copy the focused message text to the clipboard" msgstr "फोकस किए गए संदेश का पाठ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें।" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1349 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:851 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:433 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:114 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:214 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1186 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:528 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/items/CopyMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:975 msgid "Copy User ID" msgstr "यूज़र आईडी कॉपी करें" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:432 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:438 msgid "Copy Username" msgstr "यूज़रनेम कॉपी करें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 msgid "Copy value" msgstr "मान कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:181 msgid "Copy Video" msgstr "वीडियो कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/WebhookContextMenu.tsx:44 msgid "Copy webhook ID" msgstr "वेबहुक आईडी कॉपी करें।" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:279 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "Webhook URL कॉपी करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:320 msgid "Copying image..." msgstr "छवि कॉपी हो रही है..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:156 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "इस खाते को हटाया नहीं जा सका। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "काउंटडाउन टाइमर" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:157 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:581 msgid "Country" msgstr "देश" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "निवास का देश" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "cover" msgstr "कवरेज" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:138 msgid "cozy" msgstr "आरामदायक" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:161 msgid "Cozy" msgstr "आरामदायक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:274 msgid "Cozy and compact text variations." msgstr "आरामदायक और संक्षिप्त पाठ विविधताएँ।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:303 msgid "Cozy Mode" msgstr "आरामदायक मोड" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:123 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Create" msgstr "बनाएँ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "बनाएँ और साझा करें" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:82 msgid "Create a Community" msgstr "एक समुदाय बनाएँ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:309 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "तुम और तुम्हारे दोस्तों के लिए चैट करने वाला एक समुदाय बनाओ।" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:120 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "एक नया समुदाय बनाओ या किसी मौजूदा में शामिल हो जाओ।" #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1065 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "{0} के साथ एक नया समूह बनाओ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:440 msgid "Create a Private Group" msgstr "एक निजी समूह बनाओ" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:161 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:50 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "खाता बनाओ" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:231 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "खाता बनाओ" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "उपहार का दावा करने के लिए खाता बनाओ" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:39 msgid "Create an account" msgstr "एक खाता बनाओ" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "अपना उपहार लेने के लिए खाता बनाओ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:143 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "अपने खाते के लिए एप्लिकेशन और बॉट बनाओ और प्रबंधित करो।" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "Fluxer Plutonium के साथ कस्टम इमोजी और स्टिकर पैक बनाओ और साझा करो।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "create app" msgstr "ऐप बनाएं" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:156 msgid "Create Application" msgstr "एप्लिकेशन बनाओ" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:62 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:83 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:78 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:55 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:204 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:89 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:69 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:295 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:431 msgid "Create Category" msgstr "कैटेगरी बनाओ" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:710 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:86 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:290 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:413 msgid "Create Channel" msgstr "चैनल बनाओ" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:68 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:127 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:293 msgid "Create Community" msgstr "समुदाय बनाओ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Create community form" msgstr "समुदाय फ़ॉर्म बनाओ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1420 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:154 msgid "Create DM" msgstr "डीएम बनाओ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 msgid "Create Emoji & Stickers" msgstr "इमोजी और स्टिकर्स बनाएं" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "इमोजी पैक बनाओ" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:56 msgid "Create favorite category form" msgstr "पसंदीदा श्रेणी फ़ॉर्म बनाएँ" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:704 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:151 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:156 msgid "Create Group DM" msgstr "ग्रुप डीएम बनाएँ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:171 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:213 msgid "Create Invite" msgstr "आमंत्रण बनाएँ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Create Invite Links" msgstr "आमंत्रण लिंक बनाएँ" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "नया खाता बनाएँ" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:85 msgid "Create new group" msgstr "नया समूह बनाएँ" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:339 msgid "Create New Link" msgstr "नया लिंक बनाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:433 msgid "Create or Join a Community" msgstr "समुदाय बनाएँ या जुड़ें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:822 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:948 msgid "Create Role" msgstr "भूमिका बनाएँ" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "स्टिकर पैक बनाएँ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:144 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:203 msgid "Create Webhook" msgstr "वेबहुक बनाएँ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:44 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "Fluxer API के साथ शुरू करने के लिए अपना पहला एप्लिकेशन बनाएँ।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "चैनल और श्रेणियाँ बनाएँ, संपादित करें या हटाएँ।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:252 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "अपनी सबसे ऊँची भूमिका से नीचे की भूमिकाएँ बनाएँ, संपादित करें या हटाएँ। चैनल अनुमति ओवरराइड्स संपादित करने की भी अनुमति देता है।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "इस चैनल के लिए वेबहुक बनाएँ, संपादित करें या हटाएँ।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:295 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "वेबहुक बनाएँ, संपादित करें या हटाएँ।" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 msgid "Created" msgstr "बनाया गया" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:274 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "बनाए गए {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:76 msgid "Created {createdAt}" msgstr "{createdAt} को बनाया गया" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:161 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:243 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:169 msgid "Created by {0}" msgstr "{0} द्वारा बनाया गया" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:159 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "{0} द्वारा बनाया गया। {1} में समाप्त होता है।" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:191 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "{createdAt} को {creatorDisplayName} द्वारा बनाया गया" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:729 msgid "Created for channel {0}." msgstr "चैनल {0} के लिए बनाया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:698 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:218 msgid "Created on {0}." msgstr "{0} को बनाया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:733 msgid "Created with name {0}." msgstr "{0} नाम से बनाया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:614 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "नाम {newLabel} के साथ बनाया गया।" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "बनाया गया:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "क्रिएटिव माइंड्स कलेक्टिव" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Creative Writing Club" msgstr "क्रिएटिव राइटिंग क्लब" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:508 msgid "credentials" msgstr "प्रमाणपत्र" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:86 msgid "Croatia" msgstr "क्रोएशिया" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Croatian" msgstr "क्रोएशियाई" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:119 msgid "Crop Avatar" msgstr "अवतार क्रॉप करें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:125 msgid "Crop Banner" msgstr "बैनर क्रॉप करें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:131 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "चैट एम्बेड बैकग्राउंड क्रॉप करें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:121 msgid "Crop Community Icon" msgstr "समुदाय आइकन क्रॉप करें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:123 msgid "Crop Group Icon" msgstr "ग्रुप आइकन क्रॉप करें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:129 msgid "Crop Invite Background" msgstr "आमंत्रण बैकग्राउंड क्रॉप करें" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:820 msgid "Crop preview" msgstr "क्रॉप पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:127 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "प्रोफ़ाइल बैनर क्रॉप करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:259 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "क्रॉप की गई छवि बहुत बड़ी है। कृपया एक छोटा क्षेत्र या छोटी फ़ाइल चुनें (अधिकतम {maxMB}MB)।" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:38 msgid "Cropping and rotating animated AVIF files isn't supported yet. If you proceed with uploading this file, it will be uploaded in its original form without any modifications." msgstr "एनिमेटेड AVIF फ़ाइलों को क्रॉप और घुमाना अभी समर्थित नहीं है। यदि आप इस फ़ाइल को अपलोड करने के साथ आगे बढ़ते हैं, तो यह बिना किसी संशोधन के अपनी मूल रूप में अपलोड की जाएगी।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:229 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original image will be used." msgstr "एनिमेटेड {formatLabel} फ़ाइलों को काटने का समर्थन अभी तक नहीं है। मूल चित्र का उपयोग किया जाएगा।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:185 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original upload will be used." msgstr "एनिमेटेड {formatLabel} फ़ाइलों को काटने का समर्थन अभी तक नहीं है। मूल अपलोड का उपयोग किया जाएगा।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:93 msgid "css" msgstr "css" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:190 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:65 msgid "Current Community" msgstr "वर्तमान समुदाय" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:256 msgid "Current Device" msgstr "वर्तमान डिवाइस" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:36 msgid "Current DM" msgstr "वर्तमान डीएम" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:116 msgid "Current Password" msgstr "वर्तमान पासवर्ड" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:999 msgid "Current ping:" msgstr "वर्तमान पिंग:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:213 msgid "Current uses:" msgstr "वर्तमान उपयोग:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:42 msgid "Currently dismissed" msgstr "वर्तमान में खारिज" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:43 msgid "Currently showing" msgstr "वर्तमान में दिखा रहा है" #: src/AppConstants.tsx:55 #: src/AppConstants.tsx:56 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "वर्तमान में 1885 में फँसा हुआ, ऑफ़लाइन दिख रहा है" #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:69 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "वर्तमान: {mutedText}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:94 msgid "custom" msgstr "कस्टम" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:43 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "कस्टम 4-अंकीय यूज़रनेम टैग" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:535 msgid "Custom CSS Overrides" msgstr "कस्टम CSS ओवरराइड्स" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:53 msgid "Custom Date Range" msgstr "कस्टम तारीख रेंज" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:230 msgid "Custom discriminators are not available on this instance" msgstr "कस्टम डिस्क्रिमिनेटर्स इस उदाहरण पर उपलब्ध नहीं हैं" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:85 msgid "Custom duration" msgstr "कस्टम अवधि" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:167 msgid "Custom Duration" msgstr "कस्टम अवधि" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:110 msgid "Custom Emoji" msgstr "कस्टम इमोजी" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:72 msgid "Custom entrance sounds are not enabled on this instance." msgstr "कस्टम प्रवेश ध्वनियाँ इस उदाहरण पर सक्षम नहीं हैं।" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:57 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ कस्टम प्रवेश ध्वनियाँ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:831 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "कस्टम हॉइस्ट ऑर्डर" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:146 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:150 msgid "Custom Invite URL" msgstr "कस्टम आमंत्रण URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:578 msgid "custom notification" msgstr "कस्टम अधिसूचना" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:775 msgid "Custom Range..." msgstr "कस्टम रेंज..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:579 msgid "custom ringtone" msgstr "कस्टम रिंगटोन" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:139 msgid "Custom sound removed" msgstr "कस्टम ध्वनि हटाई गई" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:117 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "कस्टम ध्वनि सफलतापूर्वक अपलोड हुई" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:576 msgid "custom sounds" msgstr "कस्टम ध्वनियाँ" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:186 msgid "Custom Status" msgstr "कस्टम स्टेटस" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:118 msgid "Custom Stickers" msgstr "कस्टम स्टिकर" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:465 msgid "Custom Theme Tokens" msgstr "कस्टम थीम टोकन" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:60 msgid "Custom themes" msgstr "कस्टम थीम" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "कस्टम वीडियो बैकग्राउंड" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:95 msgid "Customize" msgstr "कस्टमाइज़ करें" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:166 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "इंटरफ़ेस तत्वों और व्यवहारों को कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "कीबोर्ड नेविगेशन व्यवहार को कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:182 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "नेविगेशन और कार्यों के लिए कीबोर्ड शॉर्टकट्स कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "मीडिया आकार प्राथमिकताएँ और बटन कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 msgid "Customize message input settings." msgstr "संदेश इनपुट सेटिंग्स कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:174 msgid "Customize the action bar that appears when hovering over messages." msgstr "संदेशों पर होवर करते समय दिखाई देने वाली क्रिया पट्टी को कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:128 msgid "Customize the maximum display size for embedded and attached media. Smaller sizes use less screen space, while larger sizes show more detail." msgstr "एंबेडेड और अटैच्ड मीडिया के लिए अधिकतम डिस्प्ले आकार को कस्टमाइज़ करें। छोटे आकार कम स्क्रीन स्पेस का उपयोग करते हैं, जबकि बड़े आकार अधिक विवरण दिखाते हैं।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:92 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "स्पेसिंग और आकार कस्टमाइज़ करें" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:202 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "दृश्यता और पठनीयता बढ़ाने के लिए विज़ुअल एलिमेंट्स कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:174 msgid "Customize which buttons appear on media attachments and embeds when hovering over messages." msgstr "संदेशों पर होवर करते समय मीडिया अटैचमेंट और एंबेड्स पर कौन से बटन दिखाई देते हैं, इसे कस्टमाइज़ करें।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:93 msgid "Customize which buttons are visible in the message input area. Keyboard shortcuts will continue to work even if buttons are hidden." msgstr "संदेश इनपुट क्षेत्र में कौन से बटन दिखाई देते हैं, इसे कस्टमाइज़ करें। कीबोर्ड शॉर्टकट काम करते रहेंगे, भले ही बटन छिपे हों।" #. placeholder {0}: user.discriminator #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:75 msgid "Customize your 4-digit tag (#{0}) to your liking with Plutonium" msgstr "प्लूटोनियम के साथ अपने 4-अंकीय टैग (#{0}) को अपनी पसंद के अनुसार अनुकूलित करें" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:275 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "अपना 4-अंकीय टैग कस्टमाइज़ करें या यूज़रनेम बदलते समय वही रखें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:58 msgid "Customize your profile banner" msgstr "अपना प्रोफाइल बैनर अनुकूलित करें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:219 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "अपने प्रोफ़ाइल को एक स्थिर या एनिमेटेड बैनर छवि से कस्टमाइज़ करें ताकि यह अलग दिखे।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल पर बॉर्डर और बैनर का रंग कस्टमाइज़ करता है" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:35 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities is not enabled on this instance. Community nickname and pronouns are available for everyone." msgstr "आपके अवतार, बैनर, एक्सेंट रंग, और व्यक्तिगत समुदायों के लिए बायो को कस्टमाइज़ करना इस इंस्टेंस पर सक्षम नहीं है। समुदाय उपनाम और सर्वनाम सभी के लिए उपलब्ध हैं।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:30 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "व्यक्तिगत समुदायों के लिए अपना अवतार, बैनर, एक्सेंट कलर और बायो कस्टमाइज़ करने के लिए Plutonium चाहिए। समुदाय उपनाम और सर्वनाम सभी के लिए मुफ्त हैं।" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "कट करें" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:87 msgid "Cyprus" msgstr "साइप्रस" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "Czech" msgstr "चेक" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:88 msgid "Czech Republic" msgstr "चेक गणराज्य" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "खतरा (निष्क्रिय)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "मुख्य खतरा" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "मुख्य खतरे पर क्लिक किया गया!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "माध्यमिक खतरा" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "माध्यमिक खतरे पर क्लिक किया गया!" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:693 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:529 msgid "Danger Zone" msgstr "खतरे का क्षेत्र" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "Danish" msgstr "डेनिश" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:84 msgid "dark" msgstr "अंधेरा" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "डार्क" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:82 msgid "dark mode" msgstr "अंधेरा मोड" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "डार्क मोड" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:311 msgid "Dark Theme" msgstr "डार्क थीम" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "data" msgstr "डेटा" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:480 msgid "Data Deletion" msgstr "डेटा हटाना" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:473 msgid "Data Export" msgstr "डेटा एक्सपोर्ट" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:148 msgid "date" msgstr "तारीख" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:101 msgid "Date & Time" msgstr "तारीख और समय" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:148 msgid "Date and time" msgstr "तारीख और समय" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "date format" msgstr "तारीख प्रारूप" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:178 msgid "Date Format" msgstr "तारीख प्रारूप" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:64 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:98 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:108 msgid "Date of birth" msgstr "जन्म तिथि" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:175 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:228 msgid "Date of Birth" msgstr "जन्म तिथि" #: src/components/channel/message_search_bar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "तारीख विकल्प" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:156 msgid "Date picker" msgstr "तारीख चयनक" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:132 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:64 msgid "Day" msgstr "दिन" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:73 msgid "Days" msgstr "दिन" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "deactivate" msgstr "निष्क्रिय करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "deafen" msgstr "बहरा करें" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:515 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:125 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:192 msgid "Deafen" msgstr "डैफ़न करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:484 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "डैफ़न / अनडैफ़न" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Deafen All Devices" msgstr "सभी डिवाइस डैफ़न करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:468 msgid "Deafen Device" msgstr "डिवाइस को म्यूट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:207 msgid "Deafen Keybind" msgstr "डैफ़न कीबाइंड" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:414 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:513 msgid "Deafen Members" msgstr "सदस्यों को डैफ़न करें" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 msgid "Deafened" msgstr "डैफ़न किया गया" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "अधिकार रद्द करें" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:90 msgid "Deauthorize Application" msgstr "एप्लिकेशन के अधिकार रद्द करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "debug" msgstr "डिबग" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:291 msgid "Debug" msgstr "डिबग" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1331 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:838 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:293 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:379 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:419 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:72 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:716 msgid "Debug Channel" msgstr "डिबग चैनल" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:365 msgid "Debug Community" msgstr "समुदाय डिबग करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:93 msgid "Debug Logging" msgstr "डीबग लॉगिंग" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:108 msgid "Debug Member" msgstr "डिबग सदस्य" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:607 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:683 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:323 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:257 msgid "Debug Message" msgstr "डिबग संदेश" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "debug tools" msgstr "डिबग टूल" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1339 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:829 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:709 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:965 msgid "Debug User" msgstr "डिबग उपयोगकर्ता" #: src/stores/KeybindStore.tsx:461 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "आने वाली कॉल अस्वीकार करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:462 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "आने वाली कॉल को अस्वीकार या खारिज करें" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "सजावटी विभाजक" #: src/stores/KeybindStore.tsx:528 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "ऐप ज़ूम लेवल घटाएं" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:133 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:264 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:351 msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:78 msgid "Default emoji" msgstr "डिफ़ॉल्ट इमोजी" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:67 msgid "Default notification settings" msgstr "डिफ़ॉल्ट नोटिफिकेशन सेटिंग्स" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:42 msgid "Default Notifications" msgstr "डिफ़ॉल्ट नोटिफिकेशन" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:183 msgid "Default Tab" msgstr "डिफ़ॉल्ट टैब" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:198 msgid "Default:" msgstr "डिफ़ॉल्ट:" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:146 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "मोबाइल पर बैटरी लाइफ बचाने के लिए इंटरैक्शन पर एनिमेट करना डिफ़ॉल्ट होता है।" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:116 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "बैटरी लाइफ और डेटा उपयोग बचाने के लिए मोबाइल पर डिफ़ॉल्ट रूप से बंद रहता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "delete" msgstr "हटाएं" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:416 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:145 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:116 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:121 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:195 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:252 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:308 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:325 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:72 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:126 msgid "Delete" msgstr "हटाएँ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:782 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:328 msgid "Delete {channelType}" msgstr "{channelType} हटाएँ" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:56 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:73 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:148 msgid "Delete Account" msgstr "खाता हटाएँ" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Delete account form" msgstr "खाता हटाने का फ़ॉर्म" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "हटाने की कार्रवाई!" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:98 msgid "Delete All Messages" msgstr "सभी संदेश हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:62 msgid "Delete all messages form" msgstr "सभी संदेश हटाने का फ़ॉर्म" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:157 msgid "Delete all my messages" msgstr "मेरे सभी संदेश हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:393 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:407 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:708 msgid "Delete Application" msgstr "एप्लिकेशन हटाएँ" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:182 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:121 msgid "Delete attachment" msgstr "अटैचमेंट हटाएँ" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:44 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:51 msgid "Delete Attachment" msgstr "अटैचमेंट हटाएँ" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:186 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:188 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:274 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:353 msgid "Delete Category" msgstr "कैटेगरी हटाएँ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:784 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1288 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:507 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:356 msgid "Delete Channel" msgstr "चैनल हटाएँ" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:55 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:72 msgid "Delete Community" msgstr "समुदाय हटाएँ" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:54 msgid "Delete community form" msgstr "समुदाय हटाने का फ़ॉर्म" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:193 msgid "Delete Emoji" msgstr "इमोजी हटाएँ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:163 msgid "Delete Emoji Failed" msgstr "इमोजी हटाना विफल रहा।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:117 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:119 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:149 msgid "Delete Invite" msgstr "निमंत्रण हटाएं" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:179 msgid "Delete media" msgstr "मीडिया हटाएँ" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:413 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:624 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:807 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:824 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:271 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:337 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:279 #: src/stores/KeybindStore.tsx:325 msgid "Delete Message" msgstr "संदेश हटाएँ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:115 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete Message History" msgstr "संदेश इतिहास हटाएँ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "पिछले दिन के संदेश हटाएँ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "पिछले सप्ताह के संदेश हटाएँ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:317 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:471 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "दूसरों के संदेश हटाएँ। (पिनिंग नीचे अलग है।)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:208 msgid "Delete Pack" msgstr "पैक हटाएं" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:118 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:130 msgid "Delete Passkey" msgstr "पासकी हटाएँ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:622 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1011 msgid "Delete Role" msgstr "भूमिका हटाएँ" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "सहेजे गए मीडिया हटाएँ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Delete Saved Media" msgstr "सहेजे गए मीडिया हटाएँ" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:70 msgid "Delete Sticker" msgstr "स्टिकर हटाएँ" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:288 msgid "Delete Webhook" msgstr "वेबहुक हटाएँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:150 msgid "Delete your account" msgstr "अपना खाता हटाएँ" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:241 msgid "Deleted {0} message." msgstr "हटाए गए {0} संदेश।" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:243 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "{0} संदेश हटाए गए।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "हटाया गया!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:73 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "<0>{messageCountLabel} संदेशों को <1>{channelCountLabel} चैनलों से हटाने का कार्य <2>{scheduledLabel} को निर्धारित है। इसे प्राइवेसी डैशबोर्ड से रद्द करें।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:143 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "हटाने से <0>{formattedMessageCount} संदेश <1>{formattedChannelCount} चैनलों से हटाए जाएंगे। यह <2>{scheduledAtLabel} को चलाया जाएगा।" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "{0} को अस्वीकार किया गया और {1} के लिए अस्वीकार हटाया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191 msgid "Denied {0}." msgstr "{0} अस्वीकार किया गया।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89 msgid "Denmark" msgstr "डेनमार्क" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:141 msgid "dense" msgstr "घना" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Dense" msgstr "घना" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Dense layout" msgstr "घना लेआउट" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:71 msgid "Deny" msgstr "अस्वीकृत करें" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:114 msgid "Deployed" msgstr "तैनात" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:110 msgid "Describe the media" msgstr "मीडिया का वर्णन करें" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:112 msgid "Describe the sticker" msgstr "स्टिकर का वर्णन करें" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:107 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:144 msgid "Describe this media for screen readers" msgstr "स्क्रीन रीडर्स के लिए इस मीडिया का वर्णन करें" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "बताएं कि इस पैक में कौन सी अभिव्यक्तियाँ हैं।" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "बताएं कि सामग्री को अवैध क्या बनाता है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:317 msgid "Describe what your community is about..." msgstr "अपने समुदाय के बारे में बताएं..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "description" msgstr "विवरण" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:292 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Description" msgstr "विवरण" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:107 msgid "Description must be 500 characters or less" msgstr "विवरण 500 अक्षरों या उससे कम होना चाहिए" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:301 msgid "Description must be at least {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} characters." msgstr "विवरण कम से कम {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} वर्णों का होना चाहिए।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:305 msgid "Description must be no more than {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} characters." msgstr "विवरण अधिकतम {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} वर्णों का नहीं होना चाहिए।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:540 msgid "desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:62 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Desktop Device" msgstr "डेस्कटॉप डिवाइस" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:83 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "डेस्कटॉप नोटिफिकेशन नॅगबार" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "डेस्कटॉप नोटिफिकेशन ब्लॉक कर दिए गए हैं। आप इन्हें बाद में ब्राउज़र सेटिंग्स या यूज़र सेटिंग्स > नोटिफिकेशन में सक्षम कर सकते हैं।" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88 msgid "Desktop Startup" msgstr "डेस्कटॉप स्टार्टअप" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:107 msgid "Desktop Window" msgstr "डेस्कटॉप विंडो" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "लक्ष्य चैनल" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:84 msgid "Destination URL:" msgstr "लक्ष्य URL:" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:269 msgid "Detached banner" msgstr "अलग बैनर" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:184 msgid "Detached Banner" msgstr "अलग बैनर" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:128 msgid "details" msgstr "विवरण" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "विवरण" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "dev" msgstr "डेव" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Dev Den" msgstr "डेव डेन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "dev tools" msgstr "डेव टूल्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "developer" msgstr "डेवलपर" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:102 msgid "Developer" msgstr "डेवलपर" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:292 msgid "Developer Applications" msgstr "डेवलपर एप्लिकेशन" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "developer mode" msgstr "डेवलपर मोड" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:158 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215 msgid "Developer Mode" msgstr "डेवलपर मोड" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:149 msgid "Developer Options" msgstr "डेवलपर विकल्प" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:228 msgid "Developer Tools" msgstr "डेवलपर टूल्स" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:384 msgid "device" msgstr "उपकरण" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:55 msgid "Device revoked" msgstr "डिवाइस रद्द किया गया" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:221 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:990 msgid "Device:" msgstr "डिवाइस:" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:92 msgid "devices" msgstr "उपकरणों" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:565 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "ईमेल प्राप्त नहीं हुआ?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:266 msgid "Different Sizes" msgstr "भिन्न आकार" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:165 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "भिन्न आकार (ऑनलाइन)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:118 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "भिन्न आकार (स्टेटस समर्थित)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:211 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "भिन्न आकार और सदस्य संख्या" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:223 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:437 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:549 msgid "direct message" msgstr "प्रत्यक्ष संदेश" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:233 msgid "Direct message" msgstr "निजी संदेश" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:585 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:197 msgid "Direct Message" msgstr "निजी संदेश" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1416 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:75 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:80 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:221 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 msgid "Direct Messages" msgstr "निजी संदेश" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Direct upload active" msgstr "सीधा अपलोड सक्रिय" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "disable" msgstr "अक्षम करें" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:240 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:429 msgid "Disable" msgstr "अक्षम करें" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:57 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:156 msgid "Disable Account" msgstr "खाता अक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:132 msgid "Disable All" msgstr "सभी अक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:63 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "सभी नोटिफिकेशन ध्वनियों को अक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "ऐप में सभी एनीमेशन और ट्रांज़िशन अक्षम करें।" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "एनीमेशन और ट्रांज़िशन अक्षम करें। यह वर्तमान में आपके सिस्टम सेटिंग से नियंत्रित होता है।" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:915 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "कम्पैक्ट मोड अक्षम करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "डेस्कटॉप नोटिफिकेशन अक्षम करें?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "पसंदीदा अक्षम करें" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "इस समुदाय के लिए निमंत्रण अक्षम करें" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "नॉइज़ सप्रेशन अक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:243 msgid "Disable Picture-in-Picture Popout" msgstr "पिक्चर-इन-पिक्चर पॉपआउट बंद करें" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:931 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "कम गति मोशन अक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:183 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "SMS 2FA अक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:177 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS दो-कारक प्रमाणीकरण अक्षम करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:571 msgid "disable sounds" msgstr "ध्वनियाँ अक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:255 msgid "Disable Stream Previews" msgstr "स्ट्रीम पूर्वावलोकन बंद करें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:76 msgid "Disable Trust All" msgstr "विश्वास सभी को अक्षम करें" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:54 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "दो-कारक प्रमाणीकरण फॉर्म अक्षम करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:667 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:273 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "वीडियो (स्थानीय) अक्षम करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:155 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "अक्षम (चेक किया गया)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "अक्षम (अनचेक)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:384 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "सिस्टम चैनल के लिए {0} अक्षम किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:358 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:398 msgid "Disabled {0}." msgstr "{0} अक्षम किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:350 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "अक्षम फीचर्स: {0}।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "इनपुट अक्षम" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Disabled NSFW." msgstr "NSFW अक्षम किया गया।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "राउंड अक्षम (चेक्ड)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "सेलेक्ट अक्षम" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "स्लाइडर अक्षम" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:442 msgid "Disabled slowmode." msgstr "स्लोमोड अक्षम किया गया।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "स्टेट्स अक्षम" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "स्विच अक्षम" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:60 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "खाता अक्षम करने पर आप सभी सत्रों से लॉग आउट हो जाएंगे। कभी भी फिर से लॉग इन करके आप अपना खाता पुनः सक्षम कर सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Disallow @mention." msgstr "@mention की अनुमति न दें।" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:609 msgid "Discard voice message" msgstr "स्वर संदेश हटाएँ" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:836 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:415 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:423 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1056 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1064 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:754 msgid "Disconnect" msgstr "डिस्कनेक्ट करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:737 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:747 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:541 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "सभी डिवाइस डिस्कनेक्ट करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 msgid "Disconnect Device" msgstr "डिवाइस डिस्कनेक्ट करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:219 msgid "Disconnect Socket" msgstr "सॉकेट डिस्कनेक्ट करें" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:126 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:101 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:212 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:160 msgid "Discovery" msgstr "खोज" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:166 msgid "Discovery application submitted" msgstr "खोज आवेदन प्रस्तुत किया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:187 msgid "Discovery application withdrawn" msgstr "खोज आवेदन वापस लिया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:155 msgid "Discovery listing updated" msgstr "खोज सूची अपडेट की गई" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:113 msgid "Discriminator" msgstr "डिस्क्रिमिनेटर" #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "अवैध गतिविधियों की चर्चा या प्रचार" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:76 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106 #: src/components/layout/NagbarContent.tsx:42 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:110 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:136 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:667 msgid "Dismiss" msgstr "अस्वीकारें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "वैसे भी अस्वीकारें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:136 msgid "display" msgstr "प्रदर्शन" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1017 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:39 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:286 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:299 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:65 msgid "Display {0}" msgstr "प्रदर्शन {0}" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:37 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "जब संदेश इनपुट पर फोकस हो तो उसके चारों ओर दृश्यमान फोकस सूचक दिखाएं। अधिक सूक्ष्म दिखावट के लिए इसे अक्षम करें।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:41 msgid "Display HDR images at full brightness and color range." msgstr "HDR छवियों को पूरी चमक और रंग सीमा में प्रदर्शित करें।" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:51 msgid "Display keyboard shortcut indicators next to context menu items." msgstr "संदर्भ मेनू आइटम के बगल में कीबोर्ड शॉर्टकट संकेतक दिखाएँ।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:143 msgid "display mode" msgstr "प्रदर्शन मोड" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:273 msgid "Display Modes" msgstr "प्रदर्शन मोड" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "display name" msgstr "प्रदर्शन नाम" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:698 msgid "Display Name" msgstr "प्रदर्शन नाम" #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "प्रदर्शन नाम (वैकल्पिक)" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:188 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:275 msgid "Display Name (Optional)" msgstr "प्रदर्शित नाम (वैकल्पिक)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:659 msgid "Display role members separately." msgstr "भूमिका सदस्यों को अलग दिखाएं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "display scaling" msgstr "प्रदर्शन स्केलिंग" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:436 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:548 msgid "dm" msgstr "डीएम" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:727 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:338 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:184 msgid "DM closed" msgstr "DM बंद" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:119 msgid "DM message preview mode" msgstr "DM संदेश पूर्वावलोकन मोड" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:112 msgid "DM Message Previews" msgstr "DM संदेश पूर्वावलोकन" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:604 msgid "DM Settings" msgstr "DM सेटिंग्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:222 msgid "dm sidebar" msgstr "डीएम साइडबार" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:242 msgid "DNS TXT record" msgstr "DNS TXT रिकॉर्ड" #: src/AppConstants.tsx:40 msgid "Do Not Disturb" msgstr "डू नॉट डिस्टर्ब" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "कुछ न करें, मैं शामिल नहीं होना चाहता" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "Do you also want to allow bots from your existing communities to send you direct messages?" msgstr "क्या आप अपने मौजूदा समुदायों के बॉट्स को आपको सीधे संदेश भेजने की अनुमति देना चाहते हैं?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:86 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "क्या आप अपने मौजूदा समुदायों के सदस्यों से सीधे संदेशों की अनुमति भी देना चाहते हैं?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:88 msgid "Do you also want to block bots from your existing communities?" msgstr "क्या आप अपने मौजूदा समुदायों के बॉट्स को रोकना चाहते हैं?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:89 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "क्या आप अपने मौजूदा समुदायों के सदस्यों से सीधे संदेशों को भी ब्लॉक करना चाहते हैं?" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:100 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "क्या आप इस पिन को समय में पीछे भेजना चाहते हैं?" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:411 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "क्या आप इस पिन को भविष्य में वापस भेजना चाहते हैं?" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:767 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "डॉक्टर, मैं भविष्य से आया हूँ। मैं उस टाइम मशीन से आया जो तुमने बनाई थी। अब, मुझे 1985 में वापस जाने में तुम्हारी मदद चाहिए।" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:197 msgid "Dockerfile" msgstr "Dockerfile" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:315 msgid "domain" msgstr "डोमेन" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:87 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:303 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Domain" msgstr "डोमेन" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "मुझसे फिर मत पूछो" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:203 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "इस बारे में <0>{deviceName} के लिए फिर मत पूछो" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:64 msgid "Don't clear" msgstr "साफ़ मत करें" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Don't Delete Any" msgstr "कुछ भी न हटाएं" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:661 msgid "Don't display separately." msgstr "अलग से प्रदर्शित न करें।" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "खाता नहीं है?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "बिना पूछे किसी को भी आपको समूह चैट में न जोड़ने दें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:85 msgid "Don't Show" msgstr "नहीं दिखाएं" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:49 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "DM सूची में संदेश पूर्वावलोकन न दिखाएं" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:78 msgid "Don't show this again" msgstr "इसे फिर न दिखाएं" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:101 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "चैनल सूची में टाइप करने के संकेत न दिखाएं" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:224 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:349 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:90 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:152 msgid "Done" msgstr "हो गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:186 msgid "double click" msgstr "डबल क्लिक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:187 msgid "double-click" msgstr "डबल-क्लिक" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:166 msgid "Double-click a streaming user in the participant list to watch their stream." msgstr "भागीदार सूची में एक स्ट्रीमिंग उपयोगकर्ता पर डबल-क्लिक करें ताकि आप उनकी स्ट्रीम देख सकें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "download" msgstr "डाउनलोड" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:210 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:39 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:128 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:369 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:375 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:77 msgid "Download" msgstr "डाउनलोड" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:283 msgid "Download <0>fluxer-verification and place it in your <1>.well-known folder so we can validate the domain." msgstr "<0>फ्लक्सर2 डाउनलोड करें और इसे अपने <1>.well-known फ़ोल्डर में रखें ताकि हम डोमेन को मान्य कर सकें।" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "अपने सभी संदेशों और अटैचमेंट URL सहित अपने खाते के डेटा का पूरा पैकेज डाउनलोड करें" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "डेस्कटॉप ऐप डाउनलोड करें" #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:47 #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:51 msgid "Download Fluxer" msgstr "Fluxer डाउनलोड करें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:297 msgid "Download fluxer-verification" msgstr "फ्लक्सर2 डाउनलोड करें" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:133 msgid "Download media" msgstr "मीडिया डाउनलोड करें" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "सिस्टम वाइड पुश-टू-टॉक के लिए डेस्कटॉप ऐप डाउनलोड करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:192 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "यहाँ एक स्टिकर फ़ाइल ड्रैग और ड्रॉप करें (एक बार में एक)" #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:65 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "फ़ाइल अपलोड के लिए ड्रैग एंड ड्रॉप क्षेत्र" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:382 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "यहाँ इमोजी फ़ाइलें ड्रैग और ड्रॉप करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:419 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:516 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "सदस्यों को उन चैनलों के बीच ड्रैग करें जिन तक उनकी पहुँच है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:777 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "सदस्य सूची में उनके दिखने के क्रम को अनुकूलित करने के लिए भूमिकाओं को खींचें।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "मान समायोजित करने के लिए स्लाइडर हैंडल को ड्रैग करें। विशिष्ट मानों पर जाने के लिए मार्कर पर क्लिक करें।" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:141 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "अपना अवतार फिर से स्थित करने के लिए ड्रैग करें और ज़ूम के लिए स्क्रॉल व्हील या पिंच का उपयोग करें। सुझाई गई न्यूनतम आकार 256×256 पिक्सल है।" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:162 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "अपना बैनर फिर से स्थिति करने के लिए ड्रैग करें और ज़ूम के लिए स्क्रॉल व्हील या पिंच का उपयोग करें। सुझाई गई न्यूनतम आकार {0}×{1} पिक्सल (16:9) है।" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:169 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "अपना बैनर फिर से स्थिति करने के लिए ड्रैग करें और ज़ूम के लिए स्क्रॉल व्हील या पिंच का उपयोग करें। सुझाई गई न्यूनतम आकार {0}×{1} पिक्सल (17:6) है।" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:183 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "अपने चैट एम्बेड बैकग्राउंड को फिर से स्थित करने के लिए ड्रैग करें और ज़ूम के लिए स्क्रॉल व्हील या पिंच का उपयोग करें। सुझाई गई न्यूनतम आकार {0}×{1} पिक्सल (16:9) है।" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:148 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "अपना समुदाय आइकन फिर से स्थित करने के लिए ड्रैग करें और ज़ूम के लिए स्क्रॉल व्हील या पिंच का उपयोग करें। सुझाई गई न्यूनतम आकार 256×256 पिक्सल है।" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:155 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "अपना समूह आइकन फिर से स्थित करने के लिए ड्रैग करें और ज़ूम के लिए स्क्रॉल व्हील या पिंच का उपयोग करें। सुझाई गई न्यूनतम आकार 256×256 पिक्सल है।" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:176 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "अपने निमंत्रण बैकग्राउंड को फिर से स्थित करने के लिए ड्रैग करें और ज़ूम के लिए स्क्रॉल व्हील या पिंच का उपयोग करें। सुझाई गई न्यूनतम आकार {0}×{1} पिक्सल (16:9) है।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:540 msgid "Drop to upload background" msgstr "बैकग्राउंड अपलोड करने के लिए ड्रॉप करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "dropdown" msgstr "ड्रॉपडाउन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "dropdown menu" msgstr "ड्रॉपडाउन मेनू" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:64 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access age-restricted content from this region." msgstr "{regionName} में उम्र सत्यापन कानूनों के कारण, आप इस क्षेत्र से उम्र-सीमित सामग्री तक पहुँच नहीं सकते।" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:46 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "{regionName} में आयु सत्यापन कानूनों के कारण, आप इस क्षेत्र से NSFW सामग्री तक नहीं पहुँच सकते।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:151 msgid "Duplicate" msgstr "डुप्लिकेट" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Duration" msgstr "अवधि" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:105 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "अवधि शून्य से अधिक होनी चाहिए।" #: src/utils/SearchUtils.tsx:253 msgid "during:" msgstr "के दौरान:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Dutch" msgstr "डच" #: src/utils/SearchUtils.tsx:305 msgid "e.g. example.com" msgstr "उदा. example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:54 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "उदा., YubiKey, iPhone, वर्क कंप्यूटर" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:215 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "नीचे प्रत्येक संदेश एक एकल मार्कडाउन फीचर का लाइव पूर्वावलोकन दिखाता है।" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "हर अद्वितीय निमंत्रण केवल एक बार इस्तेमाल किया जा सकता है।" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:59 msgid "Early access to new features" msgstr "नई सुविधाओं के लिए शीघ्र पहुँच" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:398 msgid "echo" msgstr "इको" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:412 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:166 msgid "Echo Cancellation" msgstr "इको रद्द करना" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:187 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:118 msgid "Edit" msgstr "संपादित करें" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:997 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" संपादित करें" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "{0} के लिए पहुँच संपादित करें" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:133 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:481 msgid "Edit Alt Text" msgstr "वैकल्पिक पाठ संपादित करें" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:132 msgid "Edit alt text form" msgstr "वैकल्पिक पाठ संपादन फॉर्म" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:611 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 msgid "Edit Attachment" msgstr "अटैचमेंट संपादित करें" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:269 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:289 msgid "Edit Category" msgstr "श्रेणी संपादित करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1282 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:502 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:308 msgid "Edit Channel" msgstr "चैनल संपादित करें" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:395 msgid "Edit Community Profile" msgstr "समुदाय प्रोफ़ाइल संपादित करें" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:82 msgid "Edit Connection" msgstr "कनेक्शन संपादित करें" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "इमोजी पैक संपादित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "नाम, वर्णन और आइकन जैसे वैश्विक सेटिंग्स संपादित करें।" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:541 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:92 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:181 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:341 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:595 msgid "Edit Group" msgstr "समूह संपादित करें" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:186 msgid "Edit group form" msgstr "समूह फॉर्म संपादित करें" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:316 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:326 msgid "Edit invite link" msgstr "निमंत्रण लिंक संपादित करें" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:272 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "{action} के लिए कीबोर्ड शॉर्टकट संपादित करें" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:167 msgid "Edit media" msgstr "मीडिया संपादित करें" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:477 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:771 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:234 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:83 #: src/stores/KeybindStore.tsx:316 msgid "Edit Message" msgstr "संदेश संपादित करें" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:67 msgid "Edit Note" msgstr "नोट संपादित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:290 msgid "Edit or delete emoji and stickers created by other members." msgstr "अन्य सदस्यों द्वारा बनाए गए इमोजी और स्टिकर्स को संपादित या हटाएं।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:445 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "इस चैनल में भूमिकाओं और सदस्यों के लिए ओवरराइट संपादित करें।" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:538 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1262 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:540 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:344 msgid "Edit Profile" msgstr "प्रोफ़ाइल संपादित करें" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:173 msgid "Edit saved media" msgstr "सहेजे गए मीडिया संपादित करें" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "सहेजा गया मीडिया संपादित करें" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "सहेजे गए मीडिया फॉर्म संपादित करें" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:167 msgid "Edit Shortcut" msgstr "शॉर्टकट संपादित करें" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:102 msgid "Edit Sticker" msgstr "स्टिकर संपादित करें" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "स्टिकर पैक संपादित करें" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:666 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "अपनी प्रोफ़ाइल उपस्थिति संपादित करें और लाइव पूर्वावलोकन देखें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:72 msgid "Edit your profile bio" msgstr "अपनी प्रोफाइल बायो संपादित करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "संपादन योग्य पाठ:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "संदेश संपादित किया जा रहा है" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:59 msgid "Editing scheduled message" msgstr "अनुसूचित संदेश संपादित किया जा रहा है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:83 msgid "Education" msgstr "शिक्षा" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:490 msgid "email" msgstr "ईमेल" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:219 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:154 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:99 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "ईमेल" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "ईमेल पता" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:168 msgid "Email changed" msgstr "ईमेल बदला गया" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:158 msgid "Email or Phone" msgstr "ईमेल या फोन" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "ईमेल या फोन पुनः सत्यापन आवश्यक है" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "ईमेल पुनः सत्यापन आवश्यक है" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "ईमेल सेटिंग्स" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:73 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Email unavailable" msgstr "ईमेल उपलब्ध नहीं" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:137 msgid "Email Update Required" msgstr "ईमेल अपडेट आवश्यक है" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:67 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "ईमेल सत्यापन नॅगबार" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Verification Required" msgstr "ईमेल सत्यापन आवश्यक है" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:59 msgid "Email Verified Override" msgstr "ईमेल सत्यापित ओवरराइड" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "ईमेल सफलतापूर्वक सत्यापित हुआ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:212 #: src/utils/SearchUtils.tsx:228 msgid "embed" msgstr "एम्बेड" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "एम्बेड" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:325 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:475 msgid "Embed Links" msgstr "लिंक एम्बेड करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "एम्बेड स्प्लैश" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "एंबेड स्प्लाश चित्र एनिमेटेड नहीं हो सकते। कृपया JPEG, PNG, WebP, या AVIF का उपयोग करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:308 msgid "embeds" msgstr "एंबेड्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:343 msgid "Embeds" msgstr "एम्बेड्स" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:526 msgid "Embeds suppressed" msgstr "एंबेड्स दबा दिए गए" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:512 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "एंबेड्स अब फिर से दिखेंगे" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "emoji" msgstr "इमोजी" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:138 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:243 msgid "Emoji" msgstr "इमोजी" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:132 msgid "emoji {emojiName}" msgstr "इमोजी {emojiName}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:53 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "इमोजी और स्टिकर पैक" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:175 msgid "Emoji Created" msgstr "इमोजी बनाया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:185 msgid "Emoji Deleted" msgstr "इमोजी हटा दी गई" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:113 msgid "Emoji name" msgstr "इमोजी नाम" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:164 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "इमोजी नाम कम से कम 2 अक्षर लंबा होना चाहिए" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:168 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "इमोजी नाम अधिकतम 32 अक्षर तक हो सकता है" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getEmojiMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:358 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "इमोजी नाम कम से कम 2 अक्षर के होने चाहिए और केवल अल्फ़ान्यूमेरिक अक्षर व अंडरस्कोर रख सकते हैं। अनुमत फ़ाइल प्रकार: JPEG, PNG, WebP, GIF। हम छवियों को 128x128 पिक्सेल में संपीड़ित करते हैं। अधिकतम आकार: प्रति इमोजी {0} KB।" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Emoji pack" msgstr "इमोजी पैक" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:255 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "इमोजी पैक बनाने की सीमा पूरी हो चुकी है" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "इमोजी पैक निमंत्रण" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:241 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "इमोजी पैक की सीमा पूरी हो चुकी है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:328 msgid "emoji picker" msgstr "इमोजी पिकर" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:344 msgid "Emoji Slots" msgstr "इमोजी स्लॉट" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:180 msgid "Emoji Updated" msgstr "इमोजी अपडेट हो गया" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:68 #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:287 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:152 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:157 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:97 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:87 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:89 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:97 msgid "Emojis" msgstr "इमोजी" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:524 msgid "Empty favorites" msgstr "खाली पसंदीदा" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "empty state" msgstr "खाली स्थिति" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:247 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:435 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:441 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Enable" msgstr "सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:70 msgid "Enable /tts Speech Playback" msgstr "टीटीएस स्पीच प्लेबैक सक्षम करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "Enable 2FA on your account to change this setting" msgstr "इस सेटिंग को बदलने के लिए अपने खाते पर 2FA सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:151 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "डिबगिंग और विकास के लिए उन्नत सुविधाएँ सक्षम करें। ध्यान दें कि डेवलपर मोड की ज़रूरत नहीं है—एंटिटी के स्नोफ्लेक आईडी कॉपी करना सभी उपयोगकर्ताओं के लिए हमेशा उपलब्ध रहता है।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:123 msgid "Enable All" msgstr "सभी सक्षम करें" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "ऑडियो सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:110 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:105 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "बीटा फीचर सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "ब्राउज़र नोटिफिकेशन सक्षम करें" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:916 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "कॉम्पैक्ट मोड सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "डेस्कटॉप नोटिफिकेशन सक्षम करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:123 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "नए संदेशों की सूचना पाने के लिए डेस्कटॉप नोटिफिकेशन सक्षम करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:217 msgid "Enable developer mode" msgstr "डेवलपर मोड सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:102 msgid "Enable Extra Option" msgstr "अतिरिक्त विकल्प सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "पसंदीदा सक्षम करें" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:95 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "इनपुट मॉनिटरिंग सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "इनपुट मॉनिटरिंग अनुमति सक्षम करें" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "निमंत्रण सक्षम करें" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111 msgid "Enable Invites Again" msgstr "फिर से निमंत्रण सक्षम करें" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67 msgid "Enable invites for this community" msgstr "इस समुदाय के लिए निमंत्रण सक्षम करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:205 msgid "Enable message history threshold" msgstr "संदेश इतिहास सीमा सक्षम करें" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "शोर दबाना सक्षम करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "सूचनाएँ सक्षम करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "ऐप से दूर होने पर मेंशन की सूचना पाने के लिए सूचनाएँ सक्षम करें।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Enable push for this device" msgstr "इस डिवाइस के लिए पुश सक्षम करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:118 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "ब्राउज़र बैकग्राउंड में होने पर भी संदेश पाने के लिए इस इंस्टॉल किए गए PWA के लिए पुश नोटिफिकेशन सक्षम करें।" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:932 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "कम गति सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI)" msgstr "स्व-होस्टेड मोड क्लाइंट-साइड सक्षम करें (सभी प्रीमियम/बिलिंग UI छिपाता है)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:202 msgid "Enable Shift to Expand" msgstr "विस्तार के लिए शिफ्ट सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:156 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "SMS 2FA सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:418 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "अपने ऑथेंटिकेटर ऐप के बैकअप के रूप में SMS कोड सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:149 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS टू-फैक्टर ऑथेंटिकेशन सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:97 msgid "Enable text selection" msgstr "टेक्स्ट चयन सक्षम करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:58 msgid "Enable Two-Factor Auth" msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण सक्षम करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:134 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण सक्षम करें" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:73 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "टू-फैक्टर ऑथेंटिकेशन फ़ॉर्म सक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:101 msgid "Enable unread message badge" msgstr "अवांछित संदेश बैज सक्षम करें" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:381 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "सिस्टम चैनल के लिए {0} सक्षम किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:357 msgid "Enabled {0}." msgstr "{0} सक्षम किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:347 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "सक्षम सुविधाएँ: {0}।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Enabled NSFW." msgstr "NSFW सक्षम किया गया।" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:332 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:257 msgid "Endpoint" msgstr "एंडपॉइंट" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:246 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1007 msgid "Endpoint:" msgstr "एंडपॉइंट:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "English (US)" msgstr "अंग्रेज़ी (यूएस)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:259 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "ABCडी-1234 के प्रारूप में कोड दर्ज करें।" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:259 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "अपने खाते के लिए प्लूटोनियम भुनाने हेतु गिफ्ट कोड दर्ज करें।" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:185 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "एक संख्यात्मक मान दर्ज करें और एक इकाई चुनें।" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:135 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "प्रतिबंध का कारण दर्ज करें..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "एक सुरक्षित पासवर्ड दर्ज करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:208 msgid "Enter Code" msgstr "कोड दर्ज करें" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Enter fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन में जाएँ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:279 msgid "Enter gift code..." msgstr "गिफ्ट कोड दर्ज करें..." #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:228 msgid "Enter instance URL (e.g. fluxer.app)" msgstr "इंस्टेंस URL दर्ज करें (जैसे कि fluxer.app)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:207 msgid "Enter Phone" msgstr "फ़ोन नंबर दर्ज करें" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Enter Picture-in-Picture" msgstr "पिक्चर-इन-पिक्चर में प्रवेश करें" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "सेलेक्शन मोड में जाएँ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "टेक्स्ट दर्ज करें" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:107 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "अपने ऑथेंटिकेटर ऐप से 6-अंकीय कोड या किसी बैकअप कोड में से एक दर्ज करें।" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:67 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:98 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "अपने ऑथेंटिकेटर ऐप से 6-अंकीय कोड दर्ज करें।" #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:230 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:643 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "{0} पर भेजा गया 6-अंकीय कोड दर्ज करें।" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:105 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "आपके फ़ोन पर भेजा गया 6-अंकीय कोड दर्ज करें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "जारी रखने से पहले कोड दर्ज करें।" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:319 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "अपने ऑथेंटिकेटर ऐप से कोड दर्ज करें।" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:216 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "आपके वर्तमान ईमेल पर भेजा गया कोड दर्ज करें।" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:159 msgid "Enter the code sent to your email address." msgstr "अपने ईमेल पते पर भेजा गया कोड दर्ज करें।" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:284 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "हमने आपके नए पते पर जो कोड भेजा है वह दर्ज करें।" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:189 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "आपके ईमेल को सत्यापित करने हेतु हम जो कोड भेजे हैं, उसे दर्ज करें। कोड पुष्टि होते ही आपका पासवर्ड सेट हो जाएगा।" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:427 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "किसी समुदाय में शामिल होने के लिए निमंत्रण लिंक दर्ज करें।" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:250 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "वह नया ईमेल दर्ज करें जिसका आप उपयोग करना चाहते हैं। हम वहाँ एक कोड भेजेंगे।" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:330 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "आपको मिले SMS कोड को दर्ज करें।" #. placeholder {0}: bouncedEmailRecipient ?? user?.email ?? t`your new email` #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:499 msgid "Enter the verification code sent to {0}." msgstr "उस {0} पर भेजा गया सत्यापन कोड दर्ज करें।" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:316 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "सेव करने के लिए <0><1>एंटर" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "यूज़रनेम दर्ज करें" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "सत्यापन कोड दर्ज करें" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "अपना ईमेल पता दर्ज करें, हम आपको पासवर्ड रीसेट करने के लिए एक लिंक भेजेंगे।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "अपना नाम दर्ज करें" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:92 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "रीसेट प्रक्रिया पूरी करने के लिए नीचे अपना नया पासवर्ड दर्ज करें।" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:312 msgid "Enter your password." msgstr "अपना पासवर्ड दर्ज करें।" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:197 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:621 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "अपना फ़ोन नंबर दर्ज करें। हम आपको SMS द्वारा सत्यापन कोड भेजेंगे।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:82 msgid "Entertainment" msgstr "मनोरंजन" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:49 msgid "Entrance Sound" msgstr "प्रवेश ध्वनि" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:109 msgid "Entrance sound removed" msgstr "प्रवेश ध्वनि हटा दी गई" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:89 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "प्रवेश ध्वनि सफलतापूर्वक अपलोड हो गई" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Entrance sounds" msgstr "प्रवेश ध्वनियाँ" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:313 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: src/lib/markdown/index.tsx:52 msgid "Error rendering content" msgstr "सामग्री दिखाने में त्रुटि" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "LaTeX दिखाने में त्रुटि: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "error state" msgstr "त्रुटि स्थिति" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "Escape कुंजी कीबोर्ड मोड से बाहर निकलती है" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:307 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "<0><1>रद्द करने के लिए escape दबाएँ" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:90 msgid "Estonia" msgstr "एस्टोनिया" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:186 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:78 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:436 msgid "EU Central" msgstr "EU सेंट्रल" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:48 msgid "Every Channel" msgstr "हर चैनल" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:201 msgid "Everyone" msgstr "सभी" #: src/utils/SearchUtils.tsx:340 msgid "exclude attachment extension" msgstr "अटैचमेंट एक्सटेंशन को बाहर करें" #: src/utils/SearchUtils.tsx:326 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "अटैचमेंट फ़ाइलनाम में शामिल होने पर बाहर करें" #: src/utils/SearchUtils.tsx:276 msgid "exclude channel" msgstr "चैनल को बाहर रखें" #: src/utils/SearchUtils.tsx:312 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "बाहर करें जैसे example.com" #: src/utils/SearchUtils.tsx:224 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "लिंक, एम्बेड या फाइल को बाहर करें" #: src/utils/SearchUtils.tsx:187 #: src/utils/SearchUtils.tsx:201 msgid "exclude user" msgstr "उपयोगकर्ता को बाहर रखें" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Exit fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन से बाहर निकलें" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Exit Picture-in-Picture" msgstr "पिक्चर-इन-पिक्चर से बाहर निकलें" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:107 msgid "Exit Preview" msgstr "पूर्वावलोकन बंद करें" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "सेलेक्शन मोड छोड़ें" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Expand" msgstr "विस्तार" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:61 msgid "Expand ({lineCount} lines)" msgstr "विस्तारित करें ({lineCount} पंक्तियाँ)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Expand (1 line)" msgstr "विस्तारित करें (1 पंक्ति)" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 msgid "Expand Category" msgstr "श्रेणी विस्तृत करें" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:112 msgid "Expiration" msgstr "समाप्ति" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:273 msgid "Expire After" msgstr "समाप्त होने के बाद" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:169 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:125 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:110 msgid "Expired" msgstr "समाप्त" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:65 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "समाप्त (30 दिन से अधिक पहले)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:64 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "समाप्त (30 दिन के भीतर)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "{absolute} को समाप्त" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:83 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "{earliest} और {latest} के बीच समाप्त" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expired on {date}" msgstr "{date} को समाप्त" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "{earliest} को समाप्त" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:98 msgid "Expires" msgstr "समाप्त होता है" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "{absolute} को समाप्त ({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:84 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "{earliest} और {latest} के बीच समाप्त होता है" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expires on {date}" msgstr "{date} को समाप्त होता है" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "{earliest} को समाप्त होता है" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Expires:" msgstr "समाप्त होता है:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:140 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:185 msgid "Explicit" msgstr "स्पष्ट" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:257 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "स्पष्ट सामग्री फ़िल्टर सेटिंग" #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:49 #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:74 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:82 msgid "Explore Communities" msgstr "समुदायों का अन्वेषण करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "export" msgstr "निर्यात" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:57 msgid "Expression autocomplete (colon autocomplete)" msgstr "व्यक्तिगत स्वचालित पूर्णता (कोलन स्वचालित पूर्णता)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:136 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:284 msgid "Expression Packs" msgstr "एक्सप्रेशन पैक" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:146 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "एक्सप्रेशन पैक प्लूटोनियम फीचर हैं" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:131 msgid "Expression packs are not enabled on this instance. Contact your instance administrator for more information." msgstr "एक्सप्रेशन पैक्स इस इंस्टेंस पर सक्षम नहीं हैं। अधिक जानकारी के लिए अपने इंस्टेंस प्रशासक से संपर्क करें।" #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:215 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:178 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:180 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:195 msgid "Expression picker categories" msgstr "एक्सप्रेशन पिकर श्रेणियाँ" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:277 msgid "Expression purge" msgstr "एक्सप्रेशन पर्ज" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:332 msgid "expressions" msgstr "अभिव्यक्तियाँ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:332 msgid "ext:" msgstr "ext:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:462 msgid "extended network" msgstr "विस्तारित नेटवर्क" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:318 msgid "external" msgstr "बाहरी" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:61 msgid "External Link Warning" msgstr "बाहरी लिंक चेतावनी" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:72 msgid "External link warnings will be shown again. You will need to add trusted domains individually." msgstr "बाहरी लिंक चेतावनियाँ फिर से दिखाई जाएँगी। आपको व्यक्तिगत रूप से विश्वसनीय डोमेन जोड़ने की आवश्यकता होगी।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:350 msgid "external links" msgstr "बाहरी लिंक" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:346 msgid "External Links" msgstr "बाहरी लिंक" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:77 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "बाहरी लिंक खतरनाक हो सकते हैं। कृपया सावधान रहें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:353 msgid "external urls" msgstr "बाहरी यूआरएल" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "एक्स्ट्रा लार्ज" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "चरमपंथी समुदाय" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:204 msgid "faded unread" msgstr "फीका पढ़ा हुआ" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:90 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "मित्र अनुरोध स्वीकार करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Accept Invite" msgstr "निमंत्रण स्वीकार करने में विफल" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:98 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "मित्र को ग्रुप में जोड़ने में विफल" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:83 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "सदस्य को प्रतिबंधित करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:136 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "उपयोगकर्ता को ब्लॉक करने में विफल। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:100 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "मित्र अनुरोध रद्द करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "सदस्यता रद्द करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:125 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "हटाने को रद्द करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:148 msgid "Failed to clear trusted domains." msgstr "विश्वसनीय डोमेन स्पष्ट करने में विफल।" #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Close DM" msgstr "डीएम बंद करने में विफल" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:95 msgid "Failed to complete SSO login" msgstr "SSO लॉगिन पूरा करने में विफल" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:129 msgid "Failed to connect to instance" msgstr "इंस्टेंस से कनेक्ट करने में विफल" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:149 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "आमंत्रण लिंक कॉपी करने में विफल" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करने में विफल" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:81 msgid "Failed to copy URL" msgstr "URL कॉपी करने में विफल" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Create Role" msgstr "भूमिका बनाने में विफल" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:93 msgid "Failed to create sticker" msgstr "स्टिकर बनाने में विफल" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:116 msgid "Failed to create webhook" msgstr "वेबहुक बनाने में विफल" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "अवतार क्रॉप करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:220 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "बैकग्राउंड क्रॉप करने में विफल। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "बैनर क्रॉप करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "आइकन क्रॉप करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:418 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "एप्लिकेशन हटाने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:201 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:340 msgid "Failed to delete category" msgstr "श्रेणी हटाने में विफल" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:797 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:268 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:343 msgid "Failed to delete channel" msgstr "चैनल हटाने में विफल" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:165 msgid "Failed to delete emoji. Please try again." msgstr "इमोजी हटाने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to Delete Role" msgstr "भूमिका हटाने में विफल" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:126 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "वेबहुक हटाने में विफल" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:357 msgid "Failed to enable camera." msgstr "कैमरा सक्षम करने में विफल।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:108 msgid "Failed to forget authorized IPs. Please try again." msgstr "अधिकार प्राप्त IPs को भूलने में विफल। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Forward Message" msgstr "संदेश अग्रेषित करने में विफल" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "हैंडऑफ कोड जनरेट करने में विफल" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:135 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "आमंत्रण लिंक बनाने में विफल" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:81 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "थीम लिंक बनाने में विफल।" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:190 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "मित्र अनुरोध नज़रअंदाज़ करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:77 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "कनेक्शन आरंभ करने में विफल" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "इस इमोजी पैक को इंस्टॉल करने में विफल। कृपया बाद में प्रयास करें।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:323 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "इस स्टिकर पैक को इंस्टॉल करने में विफल। कृपया बाद में प्रयास करें।" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:62 msgid "Failed to join this community. Please try again." msgstr "इस समुदाय में शामिल होने में विफल। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:45 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "सदस्य को निकालने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:60 msgid "Failed to Leave Community" msgstr "समुदाय छोड़ने में विफल" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Leave Group" msgstr "समूह छोड़ने में विफल" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:199 msgid "Failed to load" msgstr "लोड करने में विफल" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:115 msgid "Failed to Load Authorized Applications" msgstr "अधिकार प्राप्त अनुप्रयोगों को लोड करने में विफल" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:68 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "बैन लोड करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:336 msgid "Failed to load emojis. Please try again later." msgstr "इमोजी लोड करने में विफल। कृपया बाद में पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Failed to Load Gift Inventory" msgstr "उपहार सूची लोड करने में विफल" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:227 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:121 msgid "Failed to Load Invites" msgstr "निमंत्रण लोड करने में विफल" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:133 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "निमंत्रण लोड करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.tsx:47 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "प्रीमियम जानकारी लोड करने में विफल। कृपया बाद में प्रयास करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:230 msgid "Failed to Load Stickers" msgstr "स्टिकर लोड करने में विफल" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:92 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "वैनिटी URL लोड करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:223 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "इस चैनल के लिए वॉइस रीजन लोड करने में विफल।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:158 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "Failed to Load Webhooks" msgstr "वेबहुक लोड करने में विफल" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:216 msgid "Failed to load your communities." msgstr "आपके समुदाय लोड करने में विफल।" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "कस्टमर पोर्टल खोलने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin DM" msgstr "DM को पिन करने में विफल" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 msgid "Failed to pin group" msgstr "ग्रुप को पिन करने में विफल" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "ग्रुप DM को पिन करने में विफल" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "मैसेज को पिन करने में विफल" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:241 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "इमोजी तैयार करने में विफल" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:248 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:122 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "क्रॉप की गई छवि को प्रोसेस करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "सब्सक्रिप्शन फिर से सक्रिय करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:96 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "गिफ्ट भुनाने में विफल" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:152 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:163 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "गिफ्ट भुनाने में विफल" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "ऑपरेटर समुदाय में फिर से शामिल होने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "विजनरी समुदाय में फिर से शामिल होने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:457 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "पृष्ठभूमि छवि हटाने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:144 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "कस्टम साउंड हटाने में विफल" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:115 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "प्रवेश ध्वनि हटाने में विफल" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:110 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "मित्र हटाने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Remove from Group" msgstr "समूह से हटाने में विफल" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:57 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "टाइमआउट हटाने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:241 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "कोड को फिर से भेजने में असफल। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:375 msgid "Failed to resend verification code. Please try again later." msgstr "सत्यापन कोड फिर से भेजने में विफल। कृपया बाद में फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:685 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "हॉइस्ट ऑर्डर रीसेट करने में विफल" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:186 msgid "Failed to reset premium state." msgstr "प्रीमियम स्थिति रीसेट करने में विफल।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:116 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "बैन रद्द करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Revoke Invite" msgstr "निमंत्रण रद्द करने में विफल" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:455 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "घुमाने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:53 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "मित्र अनुरोध भेजने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:487 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Failed to send invite. Please try again." msgstr "निमंत्रण भेजने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:432 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:563 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "संदेश भेजने में विफल। विकल्पों के लिए प्रतीक्षा करें।" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:197 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "SMS कोड भेजने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:124 msgid "Failed to send theme link. Please try again." msgstr "थीम लिंक भेजने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:239 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "सत्यापन कोड भेजने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:341 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:357 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "सत्यापन ईमेल भेजने में विफल। कृपया बाद में पुनः प्रयास करें।" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Failed to Start" msgstr "शुरू करने में विफल" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:88 msgid "Failed to start Bluesky authorisation" msgstr "ब्लूस्काई प्रमाणीकरण शुरू करने में विफल" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:321 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "कैमरा प्रीव्यू शुरू करने में विफल। कृपया अपनी कैमरा अनुमतियाँ जाँचें।" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:57 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "चेकआउट शुरू करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:196 msgid "Failed to start SSO" msgstr "SSO शुरू करने में विफल" #: src/components/modals/IARModal.tsx:168 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "रिपोर्ट भेजने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:173 msgid "Failed to switch account" msgstr "खाता बदलने में विफल" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:134 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:74 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "सदस्य को टाइमआउट करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Transfer Ownership" msgstr "स्वामित्व स्थानांतरित करने में विफल" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:61 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "स्वामित्व स्थानांतरित करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:164 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "उपयोगकर्ता अनब्लॉक करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:530 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "डायरेक्ट मैसेज अनपिन करने में विफल" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 msgid "Failed to unpin group" msgstr "ग्रुप अनपिन करने में विफल" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "ग्रुप DM को अनपिन करने में विफल" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "संदेश अनपिन करने में विफल" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:99 msgid "Failed to update alt text" msgstr "वैकल्पिक पाठ अपडेट करने में विफल" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Channel Permissions" msgstr "चैनल अनुमतियों को अपडेट करने में विफल" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:181 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "इमोजी नाम अपडेट करने में विफल। पिछले नाम पर वापस लौटाया गया।" #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Roles" msgstr "भूमिकाओं को अपडेट करने में विफल" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:81 msgid "Failed to update sticker" msgstr "स्टिकर अपडेट करने में विफल" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:88 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "वेबहुक्स अपडेट करने में विफल" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:363 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "पृष्ठभूमि छवि अपलोड करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:122 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "कस्टम साउंड अपलोड करने में विफल" #. placeholder {0}: startIndex + 1 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:293 msgid "Failed to upload emojis starting at #{0}: {errorMsg}" msgstr "#{0} से शुरू होकर इमोजी अपलोड करने में विफल: {errorMsg}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:289 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "इमोजी अपलोड करने में विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "एंट्रेंस साउंड अपलोड करने में विफल" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:116 msgid "Failed to verify connection" msgstr "कनेक्शन सत्यापित करने में विफल" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:193 msgid "Failed to withdraw application. Please try again." msgstr "आवेदन वापस लेने में विफल। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "fake" msgstr "नकली" #: src/utils/SearchUtils.tsx:288 msgid "false" msgstr "गलत" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "Family Chat" msgstr "परिवार चैट" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Family Reunion" msgstr "परिवार पुनर्मिलन" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:183 msgid "Faster" msgstr "तेज़ी से" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:386 msgid "Favorite Channel" msgstr "पसंदीदा चैनल" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorite channels" msgstr "पसंदीदा चैनल" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:381 msgid "Favorite DM" msgstr "पसंदीदा डायरेक्ट मैसेज" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Favorite Emoji" msgstr "पसंदीदा इमोजी" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:384 msgid "Favorite Group DM" msgstr "पसंदीदा ग्रुप डीएम" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Favorite Sticker" msgstr "पसंदीदा स्टिकर" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:59 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:70 msgid "Favorited" msgstr "पसंदीदा बनाया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:206 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorites" msgstr "पसंदीदा" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:88 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:68 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:94 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:99 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:279 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:233 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:843 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1261 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1273 msgid "Favorites" msgstr "पसंदीदा" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:119 msgid "Feature" msgstr "फ़ीचर" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "फ़ीचर अस्थायी रूप से अक्षम" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "features" msgstr "विशेषताएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:77 msgid "Features" msgstr "विशेषताएँ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:213 #: src/utils/SearchUtils.tsx:229 msgid "file" msgstr "फ़ाइल" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "फ़ाइल" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:104 msgid "File is too large for inline preview (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." msgstr "फाइल इनलाइन प्रीव्यू के लिए बहुत बड़ी है (सीमा {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)।" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:109 msgid "File Options" msgstr "फ़ाइल विकल्प" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:76 msgid "File size limit exceeded" msgstr "फाइल आकार सीमा पार कर गई" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:60 msgid "File size too large" msgstr "फ़ाइल आकार बहुत बड़ा" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:52 msgid "File upload size" msgstr "फ़ाइल अपलोड आकार" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:96 msgid "Filename" msgstr "फ़ाइल नाम" #: src/utils/SearchUtils.tsx:318 msgid "filename:" msgstr "फ़ाइल नाम:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:54 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "फ़ाइलें बिना पूर्वावलोकन तुरंत भेज दी जाएँगी।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:403 msgid "Filter by action" msgstr "क्रिया द्वारा फ़िल्टर करें" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "सामग्री द्वारा फ़िल्टर करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:396 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:92 msgid "Filter by user" msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा फ़िल्टर करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:253 msgid "Filter everyone" msgstr "सबको फ़िल्टर करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:248 msgid "Filter members without roles" msgstr "बिना भूमिकाओं वाले सदस्यों को फ़िल्टर करें" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:161 msgid "Filter mentions" msgstr "मेंशन फ़िल्टर करें" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:419 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "पंखे और कीबोर्ड टाइपिंग जैसी पृष्ठभूमि शोर को हटाता है" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:461 msgid "Finalizing camera..." msgstr "कैमरा अंतिम रूप दे रहा है..." #: src/stores/KeybindStore.tsx:120 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "डायरेक्ट मैसेज खोजें या शुरू करें" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:179 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "अपने सपनों की इमोजी खोजें" #: src/components/channel/sticker_picker/StickerPickerSearchBar.tsx:177 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "सही स्टिकर खोजें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:466 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "इस ऐप के मुख्य रंगों और फ़ॉन्ट्स को ठीक से समायोजित करें। यहाँ किए गए परिवर्तन कस्टम CSS ओवरराइड्स के रूप में सुरक्षित होते हैं और नीचे के संपादक के साथ सिंक होते हैं।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:91 msgid "Finland" msgstr "फिनलैंड" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Finnish" msgstr "फ़िनिश" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "पहला और अंतिम नाम" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "First Option" msgstr "पहला विकल्प" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Fitness Friends" msgstr "फ़िटनेस दोस्त" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Flags" msgstr "झंडियाँ" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:272 msgid "Flexible text channel names" msgstr "लचीले टेक्स्ट चैनल नाम" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:207 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "Fluxer एप्लिकेशन आइकन" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "Fluxer एप्लिकेशन प्रतीक" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "जब आप अपने कंप्यूटर पर होते हैं तो Fluxer आपके मोबाइल उपकरणों को पुश नोटिफिकेशन भेजने से बचता है। इस सेटिंग का उपयोग करके निर्धारित करें कि पुश नोटिफिकेशन आने से पहले आपको डेस्कटॉप पर कितनी देर तक निष्क्रिय रहना होगा, 1 मिनट से 10 मिनट तक।" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:115 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "Fluxer बग हंटर" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:95 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Fluxer कम्युनिटी टीम" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:99 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer डेस्कटॉप" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:52 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "Fluxer सही से शुरू नहीं हो पाया। यह दूषित डेटा या अस्थायी समस्या के कारण हो सकता है।" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:187 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer को <0>{deviceName} नाम का नया ऑडियो इनपुट डिवाइस मिला है। क्या आप इसे चुनना चाहेंगे?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:192 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer को <0>{deviceName} नाम का नया ऑडियो आउटपुट डिवाइस मिला है। क्या आप इसे चुनना चाहेंगे?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:238 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "Fluxer सदस्य Since" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "Fluxer को उपलब्ध माइक्रोफ़ोन और स्पीकर सूचीबद्ध करने के लिए पहुंच चाहिए।" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "Fluxer को स्क्रीन रिकॉर्डिंग की पहुंच चाहिए। सिस्टम सेटिंग्स → प्राइवेसी और सुरक्षा → स्क्रीन रिकॉर्डिंग खोलें, Fluxer को अनुमति दें और फिर पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:179 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "Fluxer को आपके कैमरे की पहुँच चाहिए ताकि हम इसे यहाँ सूचीबद्ध कर सकें।" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "वीडियो चैट सक्षम करने के लिए Fluxer को आपके कैमरे की पहुंच चाहिए। कृपया अपने ब्राउज़र सेटिंग्स में कैमरा अनुमति दें और पुनः प्रयास करें।" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer को आपके कैमरे तक पहुंच चाहिए। अपने ऑपरेटिंग सिस्टम की प्राइवेसी सेटिंग्स में कैमरा एक्सेस की अनुमति दें और ऐप को पुनः चालू करें।" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer को आपके कैमरे तक पहुंच चाहिए। सिस्टम सेटिंग्स → प्राइवेसी और सुरक्षा → कैमरा खोलें, Fluxer को अनुमति दें और फिर ऐप को पुनः शुरू करें।" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "वॉइस चैट सक्षम करने के लिए Fluxer को आपके माइक्रोफ़ोन तक पहुंच चाहिए। कृपया अपने ब्राउज़र सेटिंग्स में माइक्रोफ़ोन अनुमति दें और पुनः प्रयास करें।" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer को आपके माइक्रोफ़ोन तक पहुंच चाहिए। अपने ऑपरेटिंग सिस्टम की प्राइवेसी सेटिंग्स में माइक्रोफ़ोन एक्सेस की अनुमति दें और ऐप को पुनः चालू करें।" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer को आपके माइक्रोफ़ोन तक पहुंच चाहिए। सिस्टम सेटिंग्स → प्राइवेसी और सुरक्षा → माइक्रोफ़ोन खोलें, Fluxer को अनुमति दें और फिर ऐप को पुनः शुरू करें।" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:69 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "जब विंडो बैकग्राउंड में हो तब पुश-टू-टॉक और ग्लोबल शॉर्टकट्स को काम में रखने के लिए Fluxer को इनपुट मॉनिटरिंग अनुमति चाहिए।" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:77 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "Fluxer को कीबोर्ड और माउस इनपुट मॉनिटर करने की अनुमति चाहिए ताकि <0>Push-to-Talk और <1>Global Shortcuts तब भी काम करें जब आप किसी अन्य ऐप या गेम में हों।" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:105 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Fluxer पार्टनर" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:165 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:124 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:121 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:85 msgid "Fluxer Staff" msgstr "Fluxer स्टाफ" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:113 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "जब Fluxer को मोबाइल PWA के रूप में इंस्टॉल किया जाता है तो यह पुश नोटिफिकेशन का उपयोग करता है। पंजीकरण करने से गेटवे आपके डिवाइस तक पहुँच सकेगा, भले ही ब्राउज़र बैकग्राउंड में हो।" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:179 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:103 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:105 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "FluxerTag पहले से लिया जा चुका है" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:147 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag अपडेट किया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "focus" msgstr "ध्यान केंद्रित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:468 msgid "Focus Text Area" msgstr "टेक्स्ट एरिया पर फोकस करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:593 msgid "Focus This Device" msgstr "इस डिवाइस पर फोकस करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:365 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:594 msgid "Focus This Person" msgstr "इस व्यक्ति पर फोकस करें" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:133 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:91 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:181 msgid "Folder Color" msgstr "फोल्डर रंग" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:188 msgid "Folder Icon" msgstr "फोल्डर आइकन" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:174 msgid "Folder Name" msgstr "फोल्डर नाम" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:168 #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:88 msgid "Folder Settings" msgstr "फोल्डर सेटिंग्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "font" msgstr "फॉन्ट" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "फ़ॉन्ट वेट्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:98 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "fonts" msgstr "फॉन्ट्स" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 msgid "Food & Drink" msgstr "भोजन और पेय" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Foodie Friends" msgstr "फ़ूडी दोस्त" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:71 msgid "For 1 hour" msgstr "1 घंटे के लिए" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:68 msgid "For 10 seconds" msgstr "10 सेकंड के लिए" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:69 msgid "For 15 minutes" msgstr "15 मिनट के लिए" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:75 msgid "For 24 hours" msgstr "24 घंटे के लिए" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:76 msgid "For 3 days" msgstr "3 दिनों के लिए" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:72 msgid "For 3 hours" msgstr "3 घंटे के लिए" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:70 msgid "For 30 minutes" msgstr "30 मिनट के लिए" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:73 msgid "For 4 hours" msgstr "4 घंटे के लिए" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:74 msgid "For 8 hours" msgstr "8 घंटे के लिए" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:145 msgid "For British eyes only..." msgstr "ब्रिटिश आँखों के लिए केवल..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:59 msgid "For Me" msgstr "मेरे लिए" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:39 msgid "Force disabled" msgstr "बल निष्क्रिय" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:38 msgid "Force enabled" msgstr "बल सक्रिय" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:73 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "फोर्स फेल मैसेज सेंड करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "फोर्स GIF पिकर लोडिंग" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:76 msgid "Force Hide" msgstr "जबरन छिपाएं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:225 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "AFK चैनल में जबरन स्थानांतरित करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "ATTACH_FILES अनुमति जबरन हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "SEND_MESSAGES अनुमति जबरन हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "फोर्स प्रोफ़ाइल डेटा चेतावनी" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:73 msgid "Force Show" msgstr "जबरन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "फोर्स वैनिटी यूआरएल अस्वीकरण दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:86 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "फोर्स आवाज़ कनेक्शन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "स्लोमोड एक्टिव जबरन" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:229 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "ईमेल पुनः भेजें बटन को लोडिंग स्थिति में जबरन डालें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:81 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "फोर्स अज्ञात मैसेज प्रकार" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "फोर्स अपडेट तैयार" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:272 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "सभी मीडिया को NSFW बनाता है और चुनी गई ब्लर ओवरले त्रुटि स्थिति दिखाता है" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "सभी चैनलों में स्लोमोड को सक्रिय करता है" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:217 msgid "Forget" msgstr "भूलें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:247 msgid "Forget Authorized IPs" msgstr "अधिकार प्राप्त IPs को भूलें" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "पुश सब्सक्रिप्शन भूलें" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:211 msgid "Forget Push Subscriptions?" msgstr "पुश सदस्यताओं को भूलें?" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:128 msgid "Forget subscriptions" msgstr "सब्सक्रिप्शन भूलें" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "पासवर्ड भूल गए" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:301 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "अपना पासवर्ड भूल गए?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "form" msgstr "फॉर्म" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "format" msgstr "फॉर्मेट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "formatting" msgstr "फॉर्मेटिंग" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:503 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "फॉरवर्ड" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT} सेकंड आगे बढ़ाएँ" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:203 #: src/stores/KeybindStore.tsx:361 msgid "Forward Message" msgstr "संदेश आगे भेजें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:362 msgid "Forward the focused message to a different channel" msgstr "फोकस किया गया संदेश किसी अन्य चैनल पर अग्रेषित करें" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166 msgid "Forwarded" msgstr "आगे भेजा गया" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:112 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:128 msgid "Forwarded from" msgstr "से अग्रेषित" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "{0} परिणाम {1} श्रेणियों में मिले" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:170 msgid "Frame Rate" msgstr "फ्रेम रेट" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:306 msgid "Frame rates above 30 FPS require Plutonium" msgstr "30 एफपीएस से ऊपर के फ्रेम दरों के लिए प्लूटोनियम की आवश्यकता होती है" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:92 msgid "France" msgstr "फ्रांस" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:124 msgid "Free" msgstr "नि:शुल्क" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "निःशुल्क उपयोगकर्ता (कोई खरीदारी नहीं)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "निःशुल्क उपयोगकर्ता (खरीद इतिहास के साथ)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "निःशुल्क बनाम Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237 msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources." msgstr "जब फ्लक्सर बैकग्राउंड में हो, तो संसाधनों को बचाने के लिए आपकी पूर्वावलोकन को फ्रीज़ करता है।" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "French" msgstr "फ़्रेंच" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:79 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:90 msgid "Frequently Used" msgstr "अक्सर उपयोग किए गए" #: src/stores/NotificationStore.tsx:509 msgid "Friend Added" msgstr "मित्र जोड़ा गया" #: src/stores/NotificationStore.tsx:505 msgid "Friend Request" msgstr "मित्र अनुरोध" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:72 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:128 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:77 msgid "Friend request sent" msgstr "मित्र अनुरोध भेजा गया" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:730 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:767 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:273 msgid "Friend Request Sent" msgstr "मित्र अनुरोध भेज दिया गया" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:163 msgid "Friend request sent!" msgstr "मित्र अनुरोध भेज दिया गया!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:442 msgid "friend requests" msgstr "मित्र अनुरोध" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:197 msgid "Friend Requests" msgstr "मित्र अनुरोध" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:156 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "मित्र का FluxerTag" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:170 msgid "Friendly bot" msgstr "दोस्ताना बॉट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:224 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:440 msgid "friends" msgstr "मित्र" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1378 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:95 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "Friends" msgstr "दोस्त" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "दोस्त + कस्टम" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Friends Forever" msgstr "दोस्त हमेशा के लिए" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:460 msgid "friends of friends" msgstr "मित्रों के मित्र" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:207 msgid "Friends of Friends" msgstr "दोस्तों के दोस्त" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "केवल दोस्त" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447 msgid "friends only calls" msgstr "मित्रों के लिए कॉल" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "From" msgstr "से" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:99 msgid "From {0}" msgstr "से {0}" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:96 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:128 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:156 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:191 msgid "From {0}#{1}" msgstr "से {0}#{1}" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:106 msgid "From another server" msgstr "किसी अन्य सर्वर से" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:51 msgid "From KLIPY" msgstr "KLIPY से" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:498 msgid "From User" msgstr "उपयोगकर्ता से" #: src/utils/SearchUtils.tsx:179 msgid "from:" msgstr "से:" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:40 msgid "Full Dynamic Range" msgstr "पूर्ण डायनामिक रेंज" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "पूर्ण कानूनी नाम" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95 msgid "Game controller" msgstr "गेम कंट्रोलर" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Game Night" msgstr "गेम नाइट" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:80 msgid "Gaming" msgstr "गेमिंग" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Gaming Community" msgstr "गेमिंग समुदाय" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:156 msgid "gap" msgstr "फासला" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "गेटवे कनेक्शन आवश्यक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "gdpr" msgstr "जीडीपीआर" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "general" msgstr "जनरल" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:468 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:45 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:56 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:94 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:619 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:155 msgid "Generate Invite" msgstr "आमंत्रण बनाएँ" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:89 msgid "Generate invite link" msgstr "आमंत्रण लिंक बनाएं" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "कोड बना रहे हैं..." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275 msgid "Geo Restricted" msgstr "भौगोलिक रूप से प्रतिबंधित" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "German" msgstr "जर्मन" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:93 msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "उच्च (1080p), अल्ट्रा (1440p), और 4K (2160p) रिज़ॉल्यूशंस के साथ क्रिस्टल क्लियर स्क्रीन शेयरिंग प्राप्त करें, साथ ही सबसे सुचारू अनुभव के लिए 60 एफपीएस तक के फ्रेम दरों को अनलॉक करें।" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114 msgid "Get desktop app" msgstr "डेस्कटॉप ऐप प्राप्त करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:491 msgid "Get Help" msgstr "मदद प्राप्त करें" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:156 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "उच्च (1080p), अल्ट्रा (1440p), और 4K (2160p) रिज़ॉल्यूशंस प्राप्त करें, साथ ही सबसे सुचारू अनुभव के लिए 60 एफपीएस।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "जब आपको संदेश मिलें तो सूचना पाएं। आपको अपने ब्राउज़र सेटिंग्स में नोटिफिकेशन की अनुमति देनी पड़ सकती है। चैनल/समुदाय स्तर पर नियंत्रण के लिए, किसी समुदाय आइकन पर राइट-क्लिक करें और Notification Settings खोलें।" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:224 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:281 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:72 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:74 msgid "Get Plutonium" msgstr "प्लूटोनियम प्राप्त करें" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:36 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "अपने लिए प्लूटोनियम पाएं और उच्च सीमाएं व विशेष सुविधाएँ अनलॉक करें।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:82 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "टैग कस्टमाइज़ करने के लिए प्लूटोनियम पाएं" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:202 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "टैग कस्टमाइज़ करने या यूज़रनेम बदलते समय उसे बनाए रखने के लिए प्लूटोनियम पाएं" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "जब नए ऑडियो डिवाइस जुड़ें तो पूछताछ पाएं" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "सिस्टम-व्यापी पुश-टू-टॉक और कुछ अन्य फायदे हेतु Fluxer डेस्कटॉप ऐप पाएं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280 msgid "gif" msgstr "जीआईएफ" #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:98 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "GIF Behavior" msgstr "GIF व्यवहार" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103 msgid "GIF Options" msgstr "GIF विकल्प" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:435 msgid "GIF preview" msgstr "GIF पूर्वावलोकन" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:83 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:105 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:120 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:59 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:62 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71 msgid "GIFs" msgstr "GIF" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211 msgid "Gift" msgstr "उपहार" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:59 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "उपहार – सक्रिय (खरीद इतिहास है)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:58 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "उपहार – सक्रिय (खरीद इतिहास नहीं)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:62 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "उपहार – समाप्त (30 दिनों के अंदर)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:60 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "उपहार – जल्द ही समाप्त होने वाला" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:61 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "उपहार – ग्रेस अवधि (अभी भी पहुँच है)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "उपहार पहले ही रिडीम हो चुका है" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:131 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "उपहार पहले ही रिडीम हो चुका है" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:108 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:113 msgid "Gift Claimed" msgstr "उपहार दावा किया गया" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:270 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "उपहार कोड खाली नहीं हो सकता" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:267 msgid "Gift code is required" msgstr "उपहार कोड आवश्यक है" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:274 msgid "Gift code is too long" msgstr "उपहार कोड बहुत लंबा है" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gift codes" msgstr "गिफ्ट कोड" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:309 msgid "Gift Duration" msgstr "उपहार की अवधि" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:276 msgid "Gift Inventory" msgstr "उपहार इन्वेंटरी" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:153 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "उपहार इन्वेंटरी नॅगबार" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "उपहार नहीं मिला" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:143 msgid "Gift Not Found" msgstr "उपहार नहीं मिला" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:58 msgid "Gift Plutonium" msgstr "प्लूटोनियम उपहार करें" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:96 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "उपहार सफलतापूर्वक रिडीम हुआ!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:91 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "उपहार सफलतापूर्वक रिडीम हुआ! अपना प्लूटोनियम आनंद लें!" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:169 msgid "Gift Unavailable" msgstr "उपहार उपलब्ध नहीं" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:134 msgid "Gift URL" msgstr "उपहार URL" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:77 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "उपहार URL क्लिपबोर्ड पर कॉपी हो गया!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gifts" msgstr "उपहार" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:130 msgid "Gifts & Codes" msgstr "उपहार और कोड" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "खुशी है कि आप यहाँ हैं, {username}! बिफ से सावधान रहें!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "वैश्विक इमोजी और स्टीकर पहुँच" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "वैश्विक प्रोफ़ाइल" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91 msgid "Global shortcut" msgstr "वैश्विक शॉर्टकट" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:112 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "वैश्विक शॉर्टकट डेस्कटॉप ऐप में उपलब्ध हैं" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "हिंसा या परेशान करने वाली छवियों का गौरवगान" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "gmt" msgstr "gmt" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:184 msgid "Go" msgstr "जाओ" #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:48 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:123 msgid "Go back" msgstr "वापस जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:184 msgid "Go back in navigation history" msgstr "नेविगेशन इतिहास में पीछे जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:191 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "नेविगेशन इतिहास में आगे जाएँ" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:282 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:117 msgid "Go to Community" msgstr "समुदाय पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:197 msgid "Go to Current Call" msgstr "वर्तमान कॉल पर जाएँ" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "होम पर जाएँ" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "लॉगिन पर जाएँ" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:528 msgid "Go to message" msgstr "संदेश पर जाएँ" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841 msgid "Go to page" msgstr "पेज पर जाएँ" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808 msgid "Go to page {page}" msgstr "पेज {page} पर जाएँ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:339 msgid "Go to Plutonium" msgstr "प्लूटोनियम पर जाएँ" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "अच्छा" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "समझ गया" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "समझा" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "gpu" msgstr "gpu" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:127 msgid "Grace Period" msgstr "ग्रेस अवधि" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:63 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "ग्रेस अवधि (अभी भी पहुँच है)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:293 msgid "Grant Temporary Membership" msgstr "अस्थायी सदस्यता दें" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:59 msgid "Granted" msgstr "अनुमोदित" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:633 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "{0} दी गई और {1} रद्द किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:629 msgid "Granted {0}." msgstr "{0} दी गई।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "सभी अनुमतियाँ देता है और चैनल प्रतिबंधों को बायपास करता है। बेहद संवेदनशील।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "graphics" msgstr "ग्राफिक्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "शानदार सफलता!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "शानदार सफलता! अब आप इस टैब को बंद कर सकते हैं और ऐप पर वापस जा सकते हैं।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:94 msgid "Greece" msgstr "ग्रीस" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "नमस्ते, {username}! एक होवरबोर्ड से भी ज्यादा मज़ा!" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:523 msgid "Grid View" msgstr "ग्रिड दृश्य" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:454 msgid "group chat" msgstr "समूह चैट" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "ग्रुप चैट में जोड़ने की अनुमति" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589 msgid "Group Direct Message" msgstr "ग्रुप डायरेक्ट मैसेज" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455 msgid "group dm" msgstr "समूह dm" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198 msgid "Group DM" msgstr "ग्रुप डीएम" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "ग्रुप डीएम · {0} सदस्य" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936 msgid "Group DM · 1 member" msgstr "ग्रुप डीएम · 1 सदस्य" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202 msgid "Group DM Avatars" msgstr "ग्रुप डीएम अवतार" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:204 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "ग्रुप डीएम अवतार नियमित अवतार जैसे ही स्टेटस मास्क का उपयोग करते हैं, जिनमें स्टैक्ड लेआउट और टाइपिंग स्टेट्स शामिल हैं।" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:189 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:170 msgid "Group Icon" msgstr "ग्रुप आइकन" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:130 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:121 msgid "Group Invites" msgstr "ग्रुप आमंत्रण" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:667 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:235 msgid "Group message" msgstr "ग्रुप संदेश" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1347 msgid "Group messages" msgstr "ग्रुप संदेश" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:221 msgid "Group Name" msgstr "ग्रुप नाम" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:217 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "ग्रुप नाम 100 वर्ण से अधिक नहीं होना चाहिए" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:225 msgid "Group Online Status" msgstr "ग्रुप ऑनलाइन स्थिति" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1104 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Group Owner" msgstr "ग्रुप मालिक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:458 msgid "group permissions" msgstr "समूह अनुमतियाँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:459 msgid "group privacy" msgstr "समूह गोपनीयता" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 msgid "Group Settings" msgstr "ग्रुप सेटिंग्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:243 msgid "Group Typing States" msgstr "ग्रुप टाइपिंग स्टेट्स" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:148 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:141 msgid "Group updated" msgstr "ग्रुप अपडेट किया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:144 msgid "grouping" msgstr "समूह बनाना" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:464 msgid "guild members" msgstr "गिल्ड सदस्य" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:366 msgid "guild sidebar" msgstr "गिल्ड साइडबार" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "handle" msgstr "हैंडल" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 msgid "Handle" msgstr "हैंडल" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:66 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "शेड्यूल किए गए संदेशों की जांच करते समय प्रतीक्षा करें।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "उत्पीड़न" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:43 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "उत्पीड़न या धमकाना" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "hardware" msgstr "हार्डवेयर" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "हार्डवेयर त्वरण" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:454 msgid "Has" msgstr "है" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:128 msgid "Has ever purchased override" msgstr "कभी भी खरीदी गई ओवरराइड" #: src/utils/SearchUtils.tsx:207 msgid "has:" msgstr "है:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:44 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:60 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "घृणा भाषण" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:176 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "समस्याएँ आ रही हैं? इसके बजाय hCaptcha आज़माएँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "hdr" msgstr "एचडीआर" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "he" msgstr "वह" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "header" msgstr "हेडर" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:91 msgid "Headings" msgstr "हेडिंग्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:388 msgid "headphones" msgstr "हेडफ़ोन" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:250 msgid "Hear the sample line spoken with your chosen speed." msgstr "आपकी चुनी हुई गति से बोले गए नमूना लाइन को सुनें।" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "दिल" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:894 msgid "Height" msgstr "ऊँचाई" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "नमस्ते, {username}! फ्लक्स कैपेसिटर... फ्लक्स हो रहा है। स्वागत है!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "नमस्ते, {username}! अपनी कहानी यहीं बनाएं।" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "हैलो? मैकफलाई? कोई आपको अभी जोड़ने की कोशिश कर रहा है?" #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52 #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57 msgid "Help Center" msgstr "सहायता केंद्र" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "अरे {0}, पहुँच खोने से बचने के लिए अपना खाता क्लेम करें।" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "अरे {0}, कृपया अपना ईमेल पता सत्यापित करें।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "अरे {username}, आपको देखकर अच्छा लगा! फ्लक्स कैपेसिटर तैयार है!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "नमस्ते, {username}! कोई होवरबोर्ड जरूरी नहीं।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "अरे, {username}, स्वागत है! तुम कुछ भी कर सकते हो।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "अरे, {username}! जब यह 88mph पहुँचता है, तब तुम कुछ गंभीर देखोगे!" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:100 msgid "Hidden" msgstr "छिपा हुआ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "hide" msgstr "छिपाना" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "छिपाएँ" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:241 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:253 msgid "Hide {connectionCount} device" msgstr "छिपाएं {connectionCount} डिवाइस" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:242 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:254 msgid "Hide {connectionCount} devices" msgstr "छिपाएं {connectionCount} डिवाइस" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:151 msgid "hide avatars" msgstr "अवतार छिपाएँ" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:43 msgid "Hide expiry footnotes" msgstr "समाप्ति फुटनोट्स छिपाएं" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:111 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:416 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:59 msgid "Hide Favorites" msgstr "पसंदीदा छिपाएँ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "Hide Join Messages" msgstr "जॉइन संदेश छिपाएँ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:134 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "टूलटिप्स में कीबोर्ड संकेत छिपाएँ" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:723 msgid "Hide Members" msgstr "सदस्य छिपाएँ" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:154 msgid "Hide muted channels" msgstr "म्यूट किए गए चैनल छिपाएँ" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:101 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:59 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:228 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:79 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:60 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:304 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "म्यूट किए गए चैनल छिपाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105 msgid "Hide muted channels by default" msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से म्यूटेड चैनल छिपाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42 msgid "Hide muted channels by default?" msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट रूप से म्यूटेड चैनल छिपाएँ?" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Hide Participants" msgstr "भाग लेने वालों को छिपाएँ" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Hide password" msgstr "पासवर्ड छिपाएँ" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:52 msgid "Hide Picture-in-Picture Popout?" msgstr "चित्र-में-चित्र पॉपआउट छुपाएँ?" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "पूरा प्लूटोनियम बैज छिपाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "प्लूटोनियम खरीद की तारीख छिपाएँ" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "प्लूटोनियम खरीद की तारीख ({0}) छिपाएँ" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:804 msgid "Hide popout (ask to remember)" msgstr "पॉपआउट छिपाएं (याद रखने के लिए पूछें)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:180 msgid "Hide User Avatars" msgstr "उपयोगकर्ता अवतार छुपाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "विजनरी ID बैज छिपाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "विजनरी ID बैज (#{premiumLifetimeSequence}) छिपाएँ" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Camera?" msgstr "अप cámara छुपाएँ?" #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Screen Share?" msgstr "अपनी स्क्रीन शेयर छुपाएँ?" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:172 msgid "High" msgstr "उच्च" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:116 msgid "High (1080p)" msgstr "उच्च (1080p)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:245 msgid "high contrast" msgstr "उच्च विपरीत" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "high dynamic range" msgstr "उच्च गतिशील रेंज" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:106 msgid "High dynamic range" msgstr "उच्च गतिशील रेंज" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:61 msgid "High Dynamic Range" msgstr "उच्च डायनामिक रेंज" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:57 msgid "High dynamic range display mode" msgstr "उच्च गतिशील रेंज प्रदर्शन मोड" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:128 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "उच्च गुणवत्ता, तेज़ कनेक्शन आवश्यक" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:661 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "उच्च बिटरेट = बेहतर गुणवत्ता और अधिक बैंडविड्थ उपयोग।" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Hindi" msgstr "हिंदी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:180 msgid "hints" msgstr "संकेत" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "88mph पर पहुँचें" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Hobby Haven" msgstr "शौक का ठिकाना" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763 msgid "Hoist Order" msgstr "हॉइस्ट ऑर्डर" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:683 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "हॉइस्ट ऑर्डर डिफ़ॉल्ट पर रीसेट किया गया" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:140 msgid "Hold" msgstr "दबाए रखें" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "प्रसारित करने के लिए कोई कुंजी दबाएँ — केवल तब काम करता है जब ऐप फोकस में हो" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "प्रसारित करने के लिए कोई कुंजी दबाएँ — सिस्टम स्तर पर काम करता है" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Hold for instant upload" msgstr "तुरंत अपलोड के लिए दबाए रखें" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:453 msgid "Hold to record. Drag up to lock, or release to send." msgstr "रिकॉर्ड करने के लिए दबाए रखें। लॉक करने के लिए ऊपर खींचें, या भेजने के लिए छोड़ दें।" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:233 msgid "Hold to send voice message" msgstr "ध्वनि संदेश भेजने के लिए दबाए रखें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:513 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "पुश-टू-टॉक सक्षम होने पर अस्थायी रूप से अनम्यूट करने के लिए दबाए रखें" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:93 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:832 msgid "Home" msgstr "होम" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:226 msgid "home screen" msgstr "होम स्क्रीन" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "कूदो अंदर, {username}! मिस्टर फ्यूज़न तैयार है!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "भविष्य में फिर मिलने की उम्मीद" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:247 msgid "Host" msgstr "होस्ट" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "hotkeys" msgstr "हॉटकीज़" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:72 msgid "Hours" msgstr "घंटे" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "मुझ पर होवर करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "बटन पर होवर करके विभिन्न स्थानों में टूलटिप्स देखें।" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:318 msgid "How about:" msgstr "कैसा रहेगा:" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:105 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "इस उपयोगकर्ता को कितने समय के लिए प्रतिबंधित किया जाना चाहिए।" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:155 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "इस उपयोगकर्ता को कितने समय के लिए टाइमआउट किया जाना चाहिए।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:311 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "नकली उपहार कितने महीनों का प्लूटोनियम देता है" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:81 msgid "How this works" msgstr "यह कैसे काम करता है" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:192 msgid "HTML / XML" msgstr "HTML / XML" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:492 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:81 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियन" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:95 msgid "Hungary" msgstr "हंगरी" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "वाह! ब्राउज़र सूचनाएँ सक्षम हैं" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "वाह! डेस्कटॉप सूचनाएँ सक्षम हैं" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:210 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:385 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:119 msgid "I agree to the" msgstr "मैं इससे सहमत हूँ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "मैं एक टूलटिप हूँ" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:69 msgid "I changed my mind" msgstr "मैंने अपना मन बदल लिया" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 msgid "I Changed My Mind" msgstr "मैंने अपना मन बदल लिया" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:100 msgid "I have saved the codes" msgstr "मैंने कोड सुरक्षित कर लिए हैं" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "मैं समझ गया" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:64 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:77 msgid "Icon" msgstr "आइकन" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:71 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "आइकन फ़ाइल बहुत बड़ी है। कृपया 10MB से छोटी फ़ाइल चुनें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "identity" msgstr "पहचान" #: src/AppConstants.tsx:41 msgid "Idle" msgstr "निष्क्रिय" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "निष्क्रिय सेटिंग्स" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "अगर आप इसे खारिज करते हैं, तो बाद में User Settings > Notifications के अंतर्गत डेस्कटॉप सूचनाएँ फिर से सक्षम कर सकते हैं।" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:55 msgid "If you don't remember this preference, we'll only hide the popout for this session. You can change this any time in User Settings > Audio & Video." msgstr "यदि आप इस पसंद को याद नहीं रखते हैं, तो हम केवल इस सत्र के लिए पॉपआउट को छिपाएंगे। आप इसे कभी भी उपयोगकर्ता सेटिंग्स > ऑडियो और वीडियो में बदल सकते हैं।" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:86 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "अगर आप पहले अपना डेटा एक्सपोर्ट करना या संदेश हटाना चाहते हैं, तो आगे बढ़ने से पहले User Settings में Privacy Dashboard सेक्शन पर जाएँ।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:45 msgid "If you'd like these members to access historical messages after a specific date, enable this feature and choose a threshold below." msgstr "यदि आप चाहते हैं कि ये सदस्य एक विशेष तिथि के बाद ऐतिहासिक संदेशों तक पहुँच सकें, तो इस सुविधा को सक्षम करें और नीचे एक सीमा चुनें।" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:233 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:817 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:838 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:157 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:151 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:250 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:70 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:105 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:325 msgid "Ignore" msgstr "अवहेलना करें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:723 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:759 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:149 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:811 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "दोस्त अनुरोध को नज़रअंदाज़ करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:357 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:492 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "प्रति-चैनल संदेश दर सीमाओं को अनदेखा करें।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "अवैध गतिविधि" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 #: src/utils/SearchUtils.tsx:214 #: src/utils/SearchUtils.tsx:230 msgid "image" msgstr "छवि" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:391 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:540 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:99 msgid "Image" msgstr "छवि" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:339 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "छवि क्लिपबोर्ड पर कॉपी हो गई" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:100 msgid "Image Options" msgstr "छवि विकल्प" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Image preview" msgstr "छवि पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:314 msgid "images" msgstr "छवियाँ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:102 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:53 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "नक़ल" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 msgid "Import theme" msgstr "थीम आयात करें" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import Theme" msgstr "थीम आयात करें" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "आयात उपलब्ध नहीं" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:176 msgid "Important" msgstr "महत्वपूर्ण" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:68 msgid "Important information:" msgstr "महत्वपूर्ण जानकारी:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "आयात की गई थीम लागू कर दी गई है।" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93 msgid "in {absDays} days" msgstr "{absDays} दिनों में" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:108 msgid "in {absHours} hours" msgstr "{absHours} घंटों में" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:121 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "{absMinutes} मिनटों में" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:134 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "{absSeconds} सेकंड में" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:70 msgid "in {months} months" msgstr "{months} महीनों में" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:81 msgid "in {weeks} weeks" msgstr "{weeks} हफ्तों में" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:59 msgid "in {years} years" msgstr "{years} सालों में" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call" msgstr "कॉल में" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call on other device" msgstr "दूसरे डिवाइस पर कॉल में" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:899 msgid "In call on other device (join?)" msgstr "दूसरे डिवाइस पर कॉल में (जोड़ें?)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "उन चैनलों में जहाँ मैं मॉडरेट करता/करती हूँ" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:107 msgid "in one hour" msgstr "एक घंटे में" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:120 msgid "in one minute" msgstr "एक मिनट में" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:133 msgid "in one second" msgstr "एक सेकंड में" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:60 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "शुरू में कुछ भी नहीं था। फिर #{0} था। और वह अच्छा था।" #: src/AppConstants.tsx:53 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "फोकस में हूँ, कृपया परेशान न करें" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:92 msgid "in two days" msgstr "दो दिनों में" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:198 msgid "In Voice" msgstr "आवाज में" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "अपने ब्राउज़र में, प्यूश-टू-टॉक केवल तब काम करेगा जब Fluxer टैब फोकस में हो। यदि आप गेम खेलते समय या अन्य ऐप्स यूज़ करते समय भी सिस्टम-व्यापी प्यूश-टू-टॉक चाहते हैं, तो डेस्कटॉप ऐप डाउनलोड करें।" #: src/utils/SearchUtils.tsx:267 msgid "in:" msgstr "में:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "अशोभनीय प्रोफ़ाइल" #: src/components/channel/channel_header_components/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "इनबॉक्स" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:89 msgid "Inbox tabs" msgstr "इनबॉक्स टैब" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:66 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "@everyone मेंशन शामिल करें" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:77 msgid "Include @role mentions" msgstr "@role मेंशन शामिल करें" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:88 msgid "Include all community mentions" msgstr "सभी कम्युनिटी मेंशन शामिल करें" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:137 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "शेयर में अपनी स्क्रीन का ऑडियो शामिल करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:570 msgid "incoming call" msgstr "आने वाली कॉल" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:703 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:275 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:298 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:336 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:349 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:354 msgid "Incoming call" msgstr "आ रही कॉल" #: src/utils/SoundLabels.tsx:37 msgid "Incoming Call" msgstr "आ रही कॉल" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "आ रही कॉल की अनुमतियाँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:443 msgid "incoming calls" msgstr "आने वाली कॉल्स" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Incoming Calls" msgstr "आ रही कॉलें" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:71 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:126 msgid "Incoming friend request" msgstr "नया मित्र अनुरोध" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "नए मित्र अनुरोध" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:100 msgid "Incoming Friend Requests" msgstr "आगामी मित्र अनुरोध" #: src/stores/KeybindStore.tsx:521 msgid "Increase app zoom level" msgstr "ऐप का ज़ूम स्तर बढ़ाएँ" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:300 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Indexing Channel" msgstr "चैनल इंडेक्स हो रहा है" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:273 msgid "Indexing..." msgstr "सूचकांक निर्माण हो रहा है..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:177 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "indicator" msgstr "संकेतक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "indicators" msgstr "संकेतक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:237 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:690 msgid "Indicators & Status" msgstr "सूचक और स्थिति" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Indonesian" msgstr "इंडोनेशियाई" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:196 msgid "INI" msgstr "INI" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:463 msgid "Initializing camera..." msgstr "कैमरा तैयार किया जा रहा है..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:317 msgid "inline" msgstr "इनलाइन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "इनलाइन संपादन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:382 msgid "input" msgstr "इनपुट" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:324 msgid "Input" msgstr "इनपुट" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:89 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Input Device" msgstr "इनपुट डिवाइस" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "input field" msgstr "इनपुट फ़ील्ड" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "इनपुट स्तर" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "इनपुट मोड" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:66 msgid "Input Monitoring" msgstr "इनपुट मॉनिटरिंग" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:48 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "इनपुट मॉनिटरिंग सक्षम है" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "इनपुट स्थितियाँ" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Input Volume" msgstr "इनपुट वॉल्यूम" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "inputs" msgstr "इनपुट्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:176 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:669 msgid "Inputs & Text" msgstr "इनपुट और टेक्स्ट" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "आइकन सहित इनपुट" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:547 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:580 msgid "Insert emoji" msgstr "इमोजी डालें" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "इमोजी पैक इंस्टॉल करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!" msgstr "अपने फोन पर फ्लक्सर को होम स्क्रीन ऐप के रूप में इंस्टॉल करें ताकि आप चलते-फिरते सूचनाएँ प्राप्त कर सकें!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "स्टिकर पैक इंस्टॉल करें" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:250 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "{0} / {1} इंस्टॉल हो चुका है" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:80 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "{installedAt} को इंस्टॉल किया गया" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:232 #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:261 msgid "Instance URL" msgstr "इंस्टेंस URL" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:312 msgid "Instant invites" msgstr "तुरंत निमंत्रण" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "integrations" msgstr "इंटीग्रेशन" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:55 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:339 msgid "Interaction" msgstr "इंटरैक्शन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "इंटरैक्टिव चेकबॉक्स" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:165 msgid "Interface" msgstr "इंटरफ़ेस" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "interface size" msgstr "इंटरफेस आकार" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Invalid" msgstr "अवैध" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:103 msgid "Invalid audio file" msgstr "अमान्य ऑडियो फ़ाइल" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:536 msgid "Invalid authorization request" msgstr "अवैध प्राधिकरण अनुरोध" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:120 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "अमान्य उपहार कोड" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:127 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:202 msgid "Invalid instance URL. Try something like \"example.com\" or \"https://example.com\"." msgstr "अमान्य उदाहरण URL। कुछ ऐसा आजमाएं जैसे \"example.com\" या \"https://example.com\"।" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:110 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:171 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:90 msgid "Invalid or expired code" msgstr "अमान्य या समाप्त कोड" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:160 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "अमान्य या समाप्त कोड। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:511 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "अमान्य redirect_uri" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:69 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "अमान्य स्थिति" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "inventory" msgstr "इन्वेंटरी" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "उलटा" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "उलटा बटन क्लिक किया गया!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "invisible" msgstr "अदृश्य" #: src/AppConstants.tsx:42 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:254 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:262 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:87 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:245 msgid "Invite" msgstr "निमंत्रण" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 msgid "Invite ({sourceInviteCode})" msgstr "निमंत्रण ({sourceInviteCode})" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "निमंत्रण पृष्ठभूमि" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (Optional)" msgstr "आमंत्रण कोड (वैकल्पिक)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:673 msgid "Invite code is {0}." msgstr "निमंत्रण कोड {0} है।" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:145 msgid "Invite Created" msgstr "निमंत्रण बनाया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:155 msgid "Invite Deleted" msgstr "निमंत्रण मिटाया गया" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:127 msgid "Invite Friends" msgstr "मित्रों को आमंत्रित करें" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:141 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "{0} में दोस्तों को निमंत्रण दें" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:308 msgid "Invite link" msgstr "निमंत्रण लिंक" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:436 msgid "Invite Link" msgstr "निमंत्रण लिंक" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:219 msgid "Invite link settings" msgstr "निमंत्रण लिंक सेटिंग्स" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:162 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:68 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:72 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:177 msgid "Invite Links" msgstr "निमंत्रण लिंक" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:702 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:181 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:260 msgid "Invite Members" msgstr "सदस्यों को आमंत्रित करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "निमंत्रण मोडल" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:84 msgid "Invite modal preview" msgstr "निमंत्रण मोडल पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:151 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:193 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "निमंत्रण नहीं मिला" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "निमंत्रण पेज" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:99 msgid "Invite Page Preview" msgstr "निमंत्रण पेज पूर्वावलोकन" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1208 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:464 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:103 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:114 msgid "Invite People" msgstr "लोगों को आमंत्रित करें" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:85 msgid "Invite revoked" msgstr "निमंत्रण रद्द किया गया" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:119 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "{0} के लिए निमंत्रण भेजा गया" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:279 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "{guildName} को निमंत्रण भेजा गया" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:270 msgid "Invite splash" msgstr "निमंत्रण स्प्लैश" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "निमंत्रण स्प्लैश पूर्वावलोकन" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:702 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:635 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:136 msgid "Invite to Community" msgstr "कम्युनिटी में निमंत्रण" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:390 msgid "Invite Unavailable" msgstr "निमंत्रण उपलब्ध नहीं है" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:150 msgid "Invite Updated" msgstr "निमंत्रण अपडेट किया गया" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:268 msgid "Invited by" msgstr "द्वारा आमंत्रित" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199 msgid "Invited by {0}." msgstr "{0} द्वारा आमंत्रित किया गया।" #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "{0}#{1} द्वारा आमंत्रित" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "{inviterTag} द्वारा आमंत्रित" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48 msgid "Inviter" msgstr "आमंत्रक" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:158 msgid "Inviter:" msgstr "आमंत्रक:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:360 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:602 msgid "Invites" msgstr "निमंत्रण" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "इस कम्युनिटी के लिए फिलहाल निमंत्रण अक्षम हैं।" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:232 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "इस कम्युनिटी में एडमिन द्वारा फिलहाल निमंत्रण अक्षम किए गए हैं। यह निमंत्रण बनाया जा सकता है, लेकिन तब तक स्वीकार नहीं किया जा सकता जब तक निमंत्रण फिर से सक्षम न हो जाएँ।" #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:493 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "इस कम्युनिटी में फिलहाल निमंत्रण रोके गए हैं" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "पूर्वावलोकन कम्युनिटी के लिए निमंत्रण लॉक हैं। निमंत्रण सक्षम करने के लिए ईमेल और पासवर्ड सेट करके अपना अकाउंट क्लेम करें।" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:271 msgid "Invites disabled" msgstr "निमंत्रण अक्षम हैं" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:280 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:115 msgid "Invites Disabled" msgstr "निमंत्रण अक्षम कर दिए गए हैं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:191 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "निमंत्रण अक्षम नॅगबार" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "निमंत्रण लॉक किए गए हैं" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "निमंत्रण रोके गए हैं" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "<0>{0} के लिए निमंत्रण फिलहाल अक्षम हैं" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "IP पता अधिकृत किया गया" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:96 msgid "Ireland" msgstr "आयरलैंड" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "अपरिवर्तनीय और विनाशकारी क्रियाएँ" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "यहां टाइपिंग का एक पूरा उत्सव चल रहा है" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:57 msgid "It's quiet for now..." msgstr "अभी शांति है..." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Italian" msgstr "इटालियन" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:97 msgid "Italy" msgstr "इटली" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Japanese" msgstr "जापानी" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:180 msgid "Java" msgstr "Java" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:177 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:363 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:161 msgid "Jitter" msgstr "जिटर" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:185 msgid "join" msgstr "शामिल हों" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:84 msgid "Join a Community" msgstr "एक कम्युनिटी में शामिल हों" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:181 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:245 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "शुरू करने के लिए स्टिकर वाली कम्युनिटी में शामिल हों!" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:93 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:173 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:847 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:861 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:877 msgid "Join call" msgstr "कॉल में शामिल हों" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:284 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:475 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:77 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:132 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:416 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:289 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:119 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:111 msgid "Join Community" msgstr "कम्युनिटी में शामिल हों" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Join community form" msgstr "कम्युनिटी फ़ॉर्म में शामिल हों" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:101 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Fluxer HQ से जुड़ें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:98 msgid "Join Fluxer HQ to chat with the team and stay up to date on the latest!" msgstr "टीम के साथ बातचीत करने और नवीनतम जानकारी के लिए Fluxer HQ से जुड़ें!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Join Group" msgstr "ग्रुप में शामिल हों" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:112 msgid "Join Group DM" msgstr "ग्रुप डीएम में शामिल हों" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:998 msgid "Join Method" msgstr "जुड़ने का तरीका" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:319 msgid "Join notifications" msgstr "शामिल होने की सूचनाएँ" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:885 msgid "Join on this device" msgstr "इस डिवाइस पर शामिल हों" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "ऑपरेटर कम्युनिटी में शामिल हों" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:152 msgid "Join the call" msgstr "कॉल में शामिल हों" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:180 msgid "Join Video Call" msgstr "वीडियो कॉल में शामिल हों" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:171 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "वीडियो कॉल में शामिल हों ({participantCount} प्रतिभागी)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:172 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "वीडियो कॉल में शामिल हों ({participantCount} प्रतिभागी)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "विजनरी कम्युनिटी में शामिल हों" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:225 msgid "join voice" msgstr "आवाज में शामिल हों" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:181 msgid "Join Voice" msgstr "आवाज में शामिल हों" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:89 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:97 msgid "Join Voice Call" msgstr "वॉइस कॉल में शामिल हों" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 msgid "Joined" msgstr "शामिल हो गए" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:986 msgid "Joined Fluxer" msgstr "फ्लक्सर में शामिल हुए" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:127 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP। अधिकतम 10MB। न्यूनतम: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:189 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:214 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP। अधिकतम 10MB। न्यूनतम: 680×240px (17:6)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:114 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:277 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:302 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:314 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP। अधिकतम 10MB। अनुशंसित: 512×512px" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:131 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP। अधिकतम 10MB। न्यूनतम: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP। अधिकतम 10MB। न्यूनतम: {0}×{1}px (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP। अधिकतम 10MB। न्यूनतम: {0}×{1}px (16:9)। चैट में इनवाइट एम्बेड्स में दिखाया जाएगा।" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:338 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:223 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:204 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:116 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP। अधिकतम 10MB। अनुशंसित: 512×512px" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:308 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px." msgstr "JPEG, PNG, WebP। अधिकतम 10MB। अनुशंसित: 512×512px।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP। अधिकतम 10MB। अनुशंसित: 512×512px। एनिमेटेड अवतार (GIF) के लिए <0/> आवश्यक है।" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:105 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:256 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:143 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:209 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:220 msgid "Jump" msgstr "कूदें" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:111 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "जारी रखने के लिए सीधे ऐप पर जाएँ।" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:438 msgid "Jump to {channelSourceLabel}" msgstr "जंप करें {channelSourceLabel} पर" #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:231 msgid "Jump to {displayName}" msgstr "जाएँ {displayName} पर" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:107 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "{labelText} पर जाएँ" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:94 msgid "Jump to Message" msgstr "संदेश पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:288 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "सबसे पुराने अपठित संदेश पर जाएँ" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:875 msgid "Jump to page" msgstr "पेज पर जाएँ" #: src/components/channel/Messages.tsx:687 msgid "Jump to Present" msgstr "वर्तमान पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:198 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "सक्रिय कॉल के चैनल पर जाएँ" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:108 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "लिंक किए गए चैनल पर जाएँ" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:105 msgid "Jump to the linked message" msgstr "लिंक किए गए संदेश पर जाएँ" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:104 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "{labelText} में संदेश पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:163 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "अगले अपठित चैनल पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:177 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "मेंशन वाले अगले अपठित चैनल पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:289 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "चैनल में सबसे पुराने अपठित संदेश पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:156 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "पिछले अपठित चैनल पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:170 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "मेंशन वाले पिछले अपठित चैनल पर जाएँ" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "सिर्फ जुड़ें (अन्य कनेक्शन रखें)" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:136 msgid "just now" msgstr "अभी" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Keep all messages" msgstr "सभी संदेश रखें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "इन्हें सुरक्षित रखें। पुनः उत्पन्न करने से मौजूदा एकीकरण टूट सकते हैं।" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1029 msgid "Keep watching {viewerStreamCount} streams and add this one" msgstr "{viewerStreamCount} स्ट्रीम्स देखते रहें और इसे जोड़ें" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1028 msgid "Keep watching 1 stream and add this one" msgstr "1 स्ट्रीम देखते रहें और इसे जोड़ें" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:114 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "ऐप को रीलोड करने पर भी अपनी विंडो की आयाम और स्थिति बनाए रखें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 msgid "key" msgstr "कुंजी" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:395 msgid "keybind" msgstr "कीबाइंड" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keybinds" msgstr "कीबाइंड्स" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:196 msgid "Keybinds" msgstr "कीबाइंड्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "keyboard" msgstr "कीबोर्ड" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:282 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:268 msgid "Keyboard" msgstr "कीबोर्ड" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:129 msgid "Keyboard Hints" msgstr "कीबोर्ड संकेत" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "कीबोर्ड मोड" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:183 msgid "keyboard shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट्स" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:186 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keys" msgstr "कीज़" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:386 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:254 msgid "Kick" msgstr "निकालें" #: src/hooks/useCommands.tsx:77 msgid "Kick a member from this community." msgstr "इस कम्युनिटी से एक सदस्य को निकालें।" #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:194 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:934 msgid "Kick Member" msgstr "सदस्य निकालें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Kick Members" msgstr "सदस्य निकालें" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:400 msgid "krisp" msgstr "क्रिस्प" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "language" msgstr "भाषा" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:164 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:208 msgid "Language & Time" msgstr "भाषा और समय" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:202 msgid "Language Settings" msgstr "भाषा सेटिंग्स" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "भाषा समर्थन" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "भाषाएँ…" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "बड़ा" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:118 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "अधिक विवरण के साथ बड़ा मीडिया आकार" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive, getCurrentLocale()) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:75 msgid "Last active {0}" msgstr "अंतिम सक्रिय {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:120 msgid "Last changed: {0}" msgstr "अंतिम बार बदला गया: {0}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:122 msgid "Last changed: Never" msgstr "अंतिम बार बदला गया: कभी नहीं" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:72 msgid "last month" msgstr "पिछले महीने" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:83 msgid "last week" msgstr "पिछले सप्ताह" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:61 msgid "last year" msgstr "पिछले वर्ष" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:157 msgid "Latency (RTT)" msgstr "लेटेंसी (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "लेटेंसी {latency} मिलीसेकंड" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:923 msgid "Latency graph" msgstr "लेटेंसी ग्राफ" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:98 msgid "Latvia" msgstr "लातविया" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:92 msgid "Launch Fluxer at Login" msgstr "लॉगिन पर फ्लक्सर लॉन्च करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:361 msgid "Layouts for 1-10 image attachments using CDN assets." msgstr "CDN संसाधनों का उपयोग करते हुए 1-10 छवि अटैचमेंट के लिए लेआउट।" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:150 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "Plutonium के बारे में जानें" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:289 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "एक यादृच्छिक उपयोगकर्ता नाम के लिए खाली छोड़ दें" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Leave call" msgstr "कॉल छोड़ें" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:237 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:450 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:44 msgid "Leave Community" msgstr "कम्युनिटी छोड़ें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:142 msgid "Leave empty for actual value" msgstr "वास्तविक मान के लिए खाली छोड़ें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:362 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:689 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:45 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:47 msgid "Leave Group" msgstr "ग्रुप छोड़ें" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:178 msgid "Leave Video Call" msgstr "वीडियो कॉल छोड़ें" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:166 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "वीडियो कॉल छोड़ें ({participantCount} प्रतिभागी)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:167 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "वीडियो कॉल छोड़ें ({participantCount} प्रतिभागी)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:87 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:95 msgid "Leave Voice Call" msgstr "वॉइस कॉल छोड़ें" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:49 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "अन्य सदस्यों को सूचित किए बिना छोड़ें" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "इतनी जल्दी जा रहे हो?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:257 msgid "Left aligned" msgstr "बाएँ संरेखित" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:52 msgid "Left community" msgstr "कम्युनिटी छोड़ी" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:375 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:59 msgid "Left group" msgstr "ग्रुप छोड़ा" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "बायाँ आइकन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "बायाँ टूलटिप" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:71 msgid "Let /tts read your message aloud; disabling the setting keeps those commands as regular text." msgstr "/tts को आपका संदेश जोर से पढ़ने दें; सेटिंग को अक्षम करने से उन आदेशों को सामान्य पाठ के रूप में रखा जाएगा।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:49 msgid "Let every incoming message be spoken, regardless of which channel is open." msgstr "हर आने वाले संदेश को बोला जाने दें, चाहे जो चैनल खुला हो।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:244 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "कम्युनिटी को स्वयं मॉडरेट करने दें" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "केवल अक्षर (a-z, A-Z), अंक (0-9) और अंडरस्कोर (_)" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:317 msgid "Lifetime" msgstr "सदाबी" #: src/utils/GiftUtils.tsx:59 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "सदाबी प्लूटोनियम" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:85 msgid "light" msgstr "रोशनी" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "रोशनी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:83 msgid "light mode" msgstr "रोशनी मोड" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:325 msgid "Light Theme" msgstr "हल्का थीम" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "like" msgstr "पसंद करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "लाइक किया!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "likes" msgstr "पसंद" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "limits" msgstr "सीमाएँ" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:235 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:300 msgid "Limits Config" msgstr "सीमाएँ कॉन्फ़िगर करें" #: src/utils/SearchUtils.tsx:211 #: src/utils/SearchUtils.tsx:227 msgid "link" msgstr "लिंक" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Link" msgstr "लिंक" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:231 msgid "Link channel" msgstr "चैनल लिंक करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:644 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:392 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "लिंक क्लिपबोर्ड में कॉपी हो गया" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "लिंक कॉपी हो गया!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "लिंक समाप्त हो गया। आपका ईमेल पहले ही सत्यापित हो चुका है।" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "लिंक समाप्त हो गया। आपका IP पता पहले ही अधिकृत किया जा चुका है।" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:284 msgid "Link external accounts and domains to your Fluxer profile. Verified connections will be displayed on your profile for others to see." msgstr "अपने फ्लक्सर प्रोफ़ाइल पर बाहरी खातों और डोमेन को लिंक करें। सत्यापित कनेक्शन आपके प्रोफ़ाइल पर दूसरों के देखने के लिए प्रदर्शित होंगे।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:321 msgid "Link external accounts and domains to your profile" msgstr "अपने प्रोफ़ाइल से बाहरी खातों और डोमेन को लिंक करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:312 msgid "link preview" msgstr "लिंक पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "लिंक पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:354 msgid "link safety" msgstr "लिंक सुरक्षा" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:351 msgid "link warnings" msgstr "लिंक चेतावनियाँ" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:321 msgid "Link your Bluesky account or verify domain ownership to display them on your profile." msgstr "अपने ब्लूस्काई खाते को लिंक करें या डोमेन स्वामित्व को सत्यापित करें ताकि उन्हें आपके प्रोफ़ाइल पर प्रदर्शित किया जा सके।" #: src/utils/SearchUtils.tsx:208 msgid "link, embed or file" msgstr "लिंक, एम्बेड या फ़ाइल" #: src/utils/SearchUtils.tsx:304 msgid "link:" msgstr "लिंक:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:312 msgid "linked" msgstr "लिंक किया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:311 msgid "linked accounts" msgstr "लिंक किए गए खाते" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:160 msgid "Linked Devices" msgstr "लिंक किए गए डिवाइस" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:349 msgid "links" msgstr "लिंक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:100 msgid "Links" msgstr "लिंक" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:215 msgid "List your community in Discovery so others can find and join it." msgstr "अपने समुदाय को खोज में सूचीबद्ध करें ताकि अन्य इसे खोज सकें और इसमें शामिल हो सकें।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:109 msgid "Lists" msgstr "सूचियाँ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1053 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "सदस्य सूची में इस भूमिका वाले सदस्यों को अलग अनुभाग में दिखाता है।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:99 msgid "Lithuania" msgstr "लिथुआनिया" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुआनियाई" #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:33 msgid "Live" msgstr "लाइव" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:658 msgid "Load more" msgstr "और लोड करें" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1082 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 msgid "Load More" msgstr "और अधिक लोड करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "loading" msgstr "लोड हो रहा है" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "लोड हो रहा है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:148 msgid "Loading bans..." msgstr "बैन लोड हो रहे हैं..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Loading communities..." msgstr "समुदाय लोड हो रहे हैं..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading image" msgstr "छवि लोड हो रही है" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 msgid "Loading invites..." msgstr "निमंत्रण लोड हो रहे हैं..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:530 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:803 msgid "Loading placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर लोड हो रहा है" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "पुश सदस्यताएँ लोड हो रही हैं…" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:190 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:130 msgid "Loading reactions" msgstr "प्रतिक्रियाएँ लोड हो रही हैं" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "अनुसूचित संदेश लोड हो रहे हैं" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "स्टेट्स लोड हो रहे हैं" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:131 msgid "Loading theme..." msgstr "थीम लोड हो रही है..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:373 msgid "Loading verification methods..." msgstr "सत्यापन विधियाँ लोड हो रही हैं..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading: {alt}" msgstr "लोड हो रहा है: {alt}" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 msgid "Loading..." msgstr "लोड हो रहा है..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "locale" msgstr "स्थानीय" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "localization" msgstr "स्थानीयकरण" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:302 msgid "Locally override instance limits" msgstr "स्थानीय रूप से उदाहरण सीमाओं को ओवरराइड करें" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:296 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:137 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "लॉग इन करें" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:236 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "लॉग इन करें" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "अपना उपहार प्राप्त करने के लिए लॉग इन करें" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:226 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "अपने ब्राउज़र का उपयोग करके लॉग इन करें, फिर खाता जोड़ने के लिए दिखाई गई कोड दर्ज करें।" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:323 msgid "Log in via browser" msgstr "ब्राउज़र के जरिए लॉग इन करें" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "पासकी के साथ लॉग इन करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "log out" msgstr "लॉग आउट" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:343 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:284 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:671 msgid "Log Out" msgstr "लॉग आउट" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:334 msgid "Log out {0} devices" msgstr "{0} डिवाइसों को लॉग आउट करें" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:50 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "{sessionCount} डिवाइस से लॉग आउट करें" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:332 msgid "Log out 1 device" msgstr "1 डिवाइस लॉग आउट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:237 msgid "Log Out All Devices" msgstr "सभी उपकरणों से लॉग आउट करें" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:47 msgid "Log out all other devices" msgstr "अन्य सभी डिवाइस से लॉग आउट करें" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "अन्य सभी डिवाइसों से लॉग आउट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:239 msgid "Log out of all devices" msgstr "सभी उपकरणों से लॉग आउट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "logged in" msgstr "लॉग इन" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:92 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "लॉगिंग और डायग्नोस्टिक्स" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:119 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "लॉग आउट विफल रहा। कुछ ही क्षण में पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:509 msgid "login" msgstr "लॉगिन" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:251 msgid "Login code" msgstr "लॉगिन कोड" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "logout" msgstr "लॉगआउट" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "लंबी सामग्री" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:172 msgid "Look & Feel" msgstr "लुक और फील" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "समय तो देखो, {username}! तुम तय कार्यक्रम पर हो!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:253 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "लोरेम इप्सम डोलर सिट अमेट" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:255 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "लोरेम इप्सम डोलर सिट अमेट, कन्सेक्टेटुर एडिपिसिंग एलिट। सेड डू एयूसमोद टेम्पोर इनसीडिडुंट उत लेबोरे एट डोलोरे मैग्ना अलीकुआ।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:390 msgid "loudness" msgstr "ध्वनि" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:162 msgid "Low" msgstr "कम" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Low (480p)" msgstr "कम (480p)" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:100 msgid "Luxembourg" msgstr "लक्जमबर्ग" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:491 msgid "mail" msgstr "मेल" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:227 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:339 msgid "Make Group Owner" msgstr "ग्रुप मालिक बनाएं" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:87 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "वेबसाइट लिंक को हमेशा रेखांकित करके और अधिक अलग दिखाएँ।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "खतरनाक लिंक" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:101 msgid "Malta" msgstr "माल्टा" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "मैलवेयर वितरण" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:74 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:290 msgid "Manage Accounts" msgstr "खाते प्रबंधित करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:255 msgid "Manage authorized applications" msgstr "अधिकृत एप्लिकेशन प्रबंधित करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:247 msgid "Manage blocked users" msgstr "ब्लॉक किए गए उपयोगकर्ता प्रबंधित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channel" msgstr "चैनल प्रबंधित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:257 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channels" msgstr "चैनल प्रबंधित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:245 msgid "Manage Community" msgstr "समुदाय प्रबंधित करें" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:140 msgid "Manage Community Features" msgstr "समुदाय सुविधाएँ प्रबंधित करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:294 msgid "Manage developer applications" msgstr "डेवलपर एप्लिकेशन प्रबंधित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:289 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "इमोजी और स्टिकर प्रबंधित करें" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:239 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "आपके द्वारा बनाए या इंस्टॉल किए गए इमोजी और स्टिकर पैक प्रबंधित करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:286 msgid "Manage expression packs" msgstr "एक्सप्रेशन पैक प्रबंधित करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:102 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "आने वाले वेबहुक्स प्रबंधित करें जो इस चैनल में संदेश पोस्ट कर सकते हैं।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:165 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "इस चैनल के लिए निमंत्रण प्रबंधित करें।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:316 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Manage Messages" msgstr "संदेश प्रबंधित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:279 msgid "Manage Nicknames" msgstr "निकनेम प्रबंधित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:444 msgid "Manage Permissions" msgstr "अनुमतियाँ प्रबंधित करें" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:276 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:250 msgid "Manage Roles" msgstr "भूमिकाएँ प्रबंधित करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:271 msgid "Manage Subscription" msgstr "सदस्यता प्रबंधित करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "Fluxer में साइन इन करने के लिए उपयोग किए गए ईमेल पते को प्रबंधित करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Manage Webhooks" msgstr "वेबहुक्स प्रबंधित करें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:105 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "अपने एप्लिकेशन और बॉट प्रबंधित करें।" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:78 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "अपने ईमेल, पासवर्ड और खाता सेटिंग्स प्रबंधित करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:278 msgid "Manage your gifts" msgstr "अपने उपहार प्रबंधित करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:340 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "SMS टू-फैक्टर ऑथेंटिकेशन के लिए अपना फोन नंबर प्रबंधित करें" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:304 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "अपने खरीदे गए प्लूटोनियम गिफ्ट कोड प्रबंधित करें। गिफ्ट URL किसी खास के साथ साझा करें या खुद रिडीम करें!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:263 msgid "Manage your subscription" msgstr "अपनी सदस्यता प्रबंधित करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1179 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:615 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:282 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:232 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:87 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:441 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:522 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:95 msgid "Mark as Read" msgstr "पढ़ा हुआ चिह्नित करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "रिडीम किया गया चिह्नित करें" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:115 msgid "Mark as Spoiler" msgstr "स्पॉइलर के रूप में मार्क करें" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:544 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:720 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:447 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:507 msgid "Mark as Unread" msgstr "अनपढ़ा चिह्नित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:295 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "चैनल को पढ़ा हुआ चिह्नित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:302 msgid "Mark Community as Read" msgstr "समुदाय को पढ़ा हुआ चिह्नित करें" #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:82 msgid "Mark Folder as Read" msgstr "फोल्डर को पढ़ा हुआ मार्क करें" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 msgid "Mark Read" msgstr "पढ़ा हुआ चिह्नित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:296 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "वर्तमान चैनल को पढ़ा हुआ चिह्नित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:303 msgid "Mark the current community as read" msgstr "वर्तमान समुदाय को पढ़ा हुआ चिह्नित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:310 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "अपने इनबॉक्स का पहला अनपढ़ चैनल पढ़ा हुआ चिह्नित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:389 msgid "Mark the focused message as unread" msgstr "फोकस किया गया संदेश को अनपढ़ के रूप में चिह्नित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:309 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "इनबॉक्स का शीर्ष चैनल पढ़ा हुआ चिह्नित करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:388 msgid "Mark Unread" msgstr "अनपढ़ चिह्नित करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "markdown" msgstr "मार्कडाउन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:704 #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:194 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:214 msgid "Markdown Preview" msgstr "Markdown पूर्वावलोकन" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:630 msgid "Marked as read" msgstr "पढ़ा हुआ चिह्नित किया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "इमोजी को एनिमेटेड के रूप में चिह्नित किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as static." msgstr "इमोजी को स्थिर के रूप में चिह्नित किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:588 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "सदस्य को स्थायी के रूप में चिह्नित किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:586 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "सदस्य को अस्थायी के रूप में चिह्नित किया गया।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "स्लाइडर के नीचे मार्कर" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:191 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:261 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "Visionary को सब्सक्रिप्शन के रूप में छिपाएँ" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:283 msgid "Max Number of Uses" msgstr "उपयोगों की अधिकतम संख्या" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:119 msgid "Max uses" msgstr "अधिकतम उपयोग" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:296 msgid "Max Visible Count" msgstr "अधिकतम दृश्यमान संख्या" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Maximize window" msgstr "खिड़की को अधिकतम करें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "न्यूनतम दूरी के साथ अधिकतम दृश्यमान संदेश प्रदर्शित करता है।" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:94 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "अधिकतम 256 वर्ण" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:694 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "एक बार में जुड़ने वाले अधिकतम सदस्य। 0 का मतलब असीमित है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:254 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "परिवार-अनुकूल स्थानों के लिए उच्चतम सुरक्षा" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:213 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "कैमरे की अधिकतम गुणवत्ता 1080p है" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "अधिकतम गुणवत्ता, बहुत तेज़ कनेक्शन की आवश्यकता" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:199 msgid "Maybe later" msgstr "शायद बाद में" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:77 msgid "Maybe Later" msgstr "शायद बाद में" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "md" msgstr "md" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Measuring latency..." msgstr "लेटेंसी मापी जा रही है..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:236 msgid "Measuring..." msgstr "माप किया जा रहा है..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:313 msgid "media" msgstr "मीडिया" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:156 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:131 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:306 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:67 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:69 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:77 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:104 msgid "Media" msgstr "मीडिया" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:173 msgid "Media Buttons" msgstr "मीडिया बटन" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:248 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:348 msgid "Media controls" msgstr "मीडिया नियंत्रण" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "मीडिया प्रदर्शन" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:134 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "लिंक (एम्बेड) से मीडिया" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:115 msgid "Media Options" msgstr "मीडिया विकल्प" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:443 msgid "Media preview" msgstr "मीडिया पूर्वावलोकन" #: src/components/media_player/components/MediaProgressBar.tsx:275 msgid "Media progress" msgstr "मीडिया प्रगति" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:127 msgid "Media Size Preferences" msgstr "मीडिया आकार प्राथमिकताएँ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "मध्यम" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Medium (720p)" msgstr "मध्यम (720p)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:135 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "मध्यम आकार (डिफ़ॉल्ट)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Member" msgstr "सदस्य" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:95 msgid "Member Banned" msgstr "सदस्य पर प्रतिबंध लगा दिया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:120 msgid "Member Disconnected" msgstr "सदस्य डिस्कनेक्ट हो गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:85 msgid "Member Kicked" msgstr "सदस्य को निकाला गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:171 msgid "member list" msgstr "सदस्य सूची" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:36 msgid "Member List Unavailable" msgstr "सदस्य सूची अनुपलब्ध" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:315 msgid "Member list updates" msgstr "सदस्य सूची अपडेट" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:37 msgid "Member lists are temporarily unavailable in this community" msgstr "इस समुदाय में सदस्य सूचियाँ अस्थायी रूप से अनुपलब्ध हैं" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:115 msgid "Member Moved" msgstr "सदस्य को स्थानांतरित किया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:110 msgid "Member Roles Updated" msgstr "सदस्य की भूमिकाएँ अपडेट की गईं" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:974 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:203 msgid "Member Since" msgstr "सदस्यता की तिथि" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:100 msgid "Member Unbanned" msgstr "सदस्य का प्रतिबंध हटा दिया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:105 msgid "Member Updated" msgstr "सदस्य अपडेट किया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:198 msgid "Member verification" msgstr "सदस्य सत्यापन" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:219 msgid "Member verification level" msgstr "सदस्य सत्यापन स्तर" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:173 msgid "members" msgstr "सदस्य" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1038 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1110 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:276 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:169 msgid "Members" msgstr "सदस्य" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:77 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "सदस्यों को केवल उल्लेख होने पर सूचना मिलती है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:303 msgid "Members inactive for {days} day will be pruned." msgstr "{days} दिन के लिए निष्क्रिय सदस्य हटा दिए जाएंगे।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:305 msgid "Members inactive for {days} days will be pruned." msgstr "जो सदस्य {days} दिनों से निष्क्रिय हैं, उन्हें हटा दिया जाएगा।" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:721 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "इस स्क्रीन चौड़ाई पर सदस्य सूची उपलब्ध नहीं है" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:617 msgid "Members must wait between messages." msgstr "सदस्यों को संदेशों के बीच प्रतीक्षा करनी होगी।" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1093 msgid "members of {totalCount}" msgstr "{totalCount} के सदस्य" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:90 msgid "Members Pruned" msgstr "सदस्य हटाए गए" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:72 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "सदस्यों को हर संदेश के लिए सूचना मिलती है" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:294 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "जब सदस्य ऑफ़लाइन जाएँगे तब उन्हें हटा दिया जाएगा, जब तक कोई भूमिका असाइन न हो" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention roles, regardless of this setting." msgstr "\"@everyone/@here और @roles का उपयोग करें\" वाले सदस्यों को हमेशा भूमिकाएँ उल्लेख करने की अनुमति होती है, चाहे यह सेटिंग कैसी भी हो।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:205 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "भूमिकाओं वाले सदस्य इन जांचों को बायपास कर सकते हैं। सार्वजनिक स्थानों के लिए, सत्यापन सक्षम करने की सलाह दी जाती है।" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:138 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "\"Pin Messages\" अनुमति वाले सदस्य संदेशों को पिन कर सकते हैं ताकि सभी देख सकें।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:216 msgid "Members without Read Message History can view messages sent after this date." msgstr "बिना पढ़ने के संदेश इतिहास के सदस्य इस तारीख के बाद भेजे गए संदेशों को देख सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:157 msgid "Members without roles" msgstr "भूमिका रहित सदस्य" #: src/components/uikit/context_menu/items/MentionUserMenuItem.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:392 msgid "Mention" msgstr "उल्लेख" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention {0}?" msgstr "{0} का उल्लेख करें?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:48 msgid "Mention @everyone?" msgstr "@everyone का उल्लेख करें?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:50 msgid "Mention @here?" msgstr "@here का उल्लेख करें?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Mention Badges" msgstr "उल्लेख बैज" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:338 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:480 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "सभी या किसी भी भूमिका का उल्लेख करें (भले ही भूमिका उल्लेख योग्य न हो)।" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:63 msgid "mentioned role" msgstr "उल्लेखित भूमिका" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:329 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:544 msgid "mentions" msgstr "उल्लेख" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:42 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:63 msgid "Mentions" msgstr "उल्लेख" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:165 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "जिक्र और टाइमस्टैम्प" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:76 msgid "Mentions Only" msgstr "केवल उल्लेख" #: src/utils/SearchUtils.tsx:193 msgid "mentions:" msgstr "उल्लेख:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "menus" msgstr "मेनू" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:334 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:247 msgid "Message" msgstr "संदेश" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message " msgstr "संदेश " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message @" msgstr "संदेश @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 msgid "Message #" msgstr "संदेश #" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:173 msgid "Message Action Bar" msgstr "संदेश क्रिया बार" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:164 msgid "Message action bar settings are only available on desktop." msgstr "संदेश क्रिया बार सेटिंग्स केवल डेस्कटॉप पर उपलब्ध हैं।" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:175 msgid "Message AST" msgstr "संदेश AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:50 msgid "Message character limit" msgstr "संदेश वर्ण सीमा" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message component" msgstr "संदेश घटक" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:157 msgid "Message contains attached media" msgstr "संदेश में संलग्न मीडिया है" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:395 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Message Debug" msgstr "संदेश डिबग" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:205 msgid "Message Deleted" msgstr "संदेश हटाया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message display" msgstr "संदेश प्रदर्शन" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Message display mode" msgstr "संदेश प्रदर्शन मोड" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:163 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "संदेश प्रदर्शन सेटिंग्स केवल डेस्कटॉप पर उपलब्ध हैं।" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:153 msgid "Message forwarded" msgstr "संदेश अग्रेषित किया गया" #: src/components/channel/MessageGroup.tsx:127 msgid "Message group" msgstr "संदेश समूह" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:155 msgid "message groups" msgstr "संदेश समूह" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:226 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:84 msgid "Message History Threshold" msgstr "संदेश इतिहास सीमा" #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:61 msgid "Message history threshold updated" msgstr "संदेश इतिहास सीमा अपडेट की गई" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:92 msgid "Message Input Buttons" msgstr "संदेश इनपुट बटन" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:89 #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "संदेश बहुत लंबा है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:142 msgid "message layout" msgstr "संदेश लेआउट" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "संदेश लिंक" #: src/utils/SoundLabels.tsx:26 msgid "Message Notifications" msgstr "संदेश सूचनाएँ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:215 msgid "Message Pinned" msgstr "संदेश पिन किया गया" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:170 msgid "Message Record" msgstr "संदेश रिकॉर्ड" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:45 msgid "Message scheduling" msgstr "संदेश अनुसूची" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "संदेश भेजा गया!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:564 msgid "message sound" msgstr "संदेश ध्वनि" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:158 msgid "message spacing" msgstr "संदेश स्पेसिंग" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:139 msgid "message style" msgstr "संदेश शैली" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:149 msgid "message time" msgstr "संदेश समय" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:220 msgid "Message Unpinned" msgstr "संदेश अनपिन किया गया" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:195 msgid "Message: {0}." msgstr "संदेश: {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:135 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "messages" msgstr "संदेश" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1262 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:276 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:711 msgid "Messages" msgstr "संदेश" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:184 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:304 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Messages & Media" msgstr "संदेश और मीडिया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:210 msgid "Messages Deleted" msgstr "संदेश हटाए गए" #: src/components/channel/Messages.tsx:707 msgid "Messages failed to load" msgstr "संदेश लोड नहीं हो सके" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Messaging" msgstr "मैसेजिंग" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:209 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "इस समुदाय में प्लेटफॉर्म स्टाफ़ द्वारा संदेश भेजना अस्थायी रूप से अक्षम कर दिया गया है। आमतौर पर यह संभावित स्पैम या दुरुपयोग की पहचान के कारण होता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:127 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:514 msgid "mfa" msgstr "mfa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:381 msgid "mic" msgstr "माइक" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "माइक टेस्ट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:380 msgid "microphone" msgstr "माइक्रोफोन" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:102 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:239 msgid "Microphone {0}" msgstr "माइक्रोफोन {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "माइक्रोफोन {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "माइक्रोफ़ोन की अनुमति आवश्यक है" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:85 msgid "Minimize window" msgstr "खिड़की को छोटा करें" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:71 msgid "Minutes" msgstr "मिनट" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:134 msgid "Missing client_id" msgstr "client_id गायब है" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:211 msgid "Missing Permissions" msgstr "अनुमतियाँ गायब हैं" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:77 msgid "Missing SSO code or state. Please try signing in again." msgstr "SSO कोड या स्थिति गायब है। कृपया फिर से साइन इन करने का प्रयास करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:496 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "mobile" msgstr "मोबाइल" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Mobile Device" msgstr "मोबाइल डिवाइस" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:106 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "अवतार पर मोबाइल ऑनलाइन स्थिति" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:278 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "मोबाइल पुश नोटिफिकेशन्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mock" msgstr "मॉक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Mock Avatars" msgstr "नकली अवतार" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:197 msgid "Mock desktop" msgstr "नकली डेस्कटॉप" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:195 msgid "Mock desktop mode" msgstr "नकली डेस्कटॉप मोड" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:127 msgid "Mock expired" msgstr "नकली समाप्त हो गया" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:125 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "मॉक 1 दिन में समाप्त होगा" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:126 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "मॉक 7 दिनों में समाप्त होगा" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:255 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "पूरे NSFW चैनलों को ब्लॉक करने का नकली गेट कारण" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:286 msgid "Mock geo block overlay" msgstr "मॉक जियो ब्लॉक ओवरले" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:295 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "नकली गिफ्ट इन्वेंटरी" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:253 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "नकली NSFW चैनल गेट कारण" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:270 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "नकली NSFW मीडिया गेट कारण" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:162 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "विभिन्न आकारों में नकली उपयोगकर्ता अवतार और सभी स्थिति संयोजन।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:152 msgid "Mock Variant" msgstr "नकली वेरिएंट" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "नकली सत्यापन अवरोध" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mocking" msgstr "मॉकिंग" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:633 msgid "Mocking" msgstr "नकल करना" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "modal" msgstr "मोडल" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:115 msgid "Mode A" msgstr "मोड A" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:122 msgid "Mode B" msgstr "मोड B" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:129 msgid "Mode C" msgstr "मोड C" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:152 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:366 msgid "Moderation" msgstr "मॉडरेशन" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:482 msgid "Monospace font family" msgstr "मोनोस्पेस फ़ॉन्ट फैमिली" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:131 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:52 msgid "Month" msgstr "माह" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "Monthly" msgstr "मासिक" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:67 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "मासिक {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:190 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1024 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:235 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:664 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:796 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "अधिक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:146 msgid "More Actions" msgstr "अधिक क्रियाएँ" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:273 msgid "More emoji slots" msgstr "अधिक इमोजी स्लॉट" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:66 #: src/components/modals/guild_tabs/UserListItem.tsx:113 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:353 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:268 msgid "More options" msgstr "अधिक विकल्प" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:742 msgid "More Options" msgstr "अधिक विकल्प" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:274 msgid "More sticker slots" msgstr "अधिक स्टिकर स्लॉट" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "सबसे लोकप्रिय" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:173 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "सबसे प्रासंगिक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "motion" msgstr "गति" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:271 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:284 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:291 msgid "Motion" msgstr "गति" #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:119 msgid "Move All Devices To..." msgstr "सभी डिवाइसों को स्थानांतरित करें..." #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:107 msgid "Move Device To..." msgstr "डिवाइस को स्थानांतरित करें..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:740 msgid "Move floating call tile" msgstr "तैरती कॉल टाइल को स्थानांतरित करें" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "बटनों, इनपुट और लिंक के बीच फोकस बदलें।" #: src/stores/KeybindStore.tsx:469 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "फोकस संदेश रचना पर ले जाएँ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:418 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:515 msgid "Move Members" msgstr "सदस्यों को स्थानांतरित करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "जब वे AFK हों तो सदस्यों को इस चैनल में ले जाएँ।" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:158 msgid "Move to" msgstr "स्थानांतरित करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:129 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:131 msgid "Move To..." msgstr "स्थानांतरित करें..." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:434 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "चैनल को श्रेणी {0} में स्थानांतरित किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(value, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:643 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "भूमिका को स्थिति {0} में ले जाया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:730 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "चैनल {0} में स्थानांतरित किया गया।" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Movie Club" msgstr "फ़िल्म क्लब" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Movie Night Crew" msgstr "मूवी नाइट क्रू" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:87 msgid "Movies & TV" msgstr "फिल्में और टीवी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:580 msgid "mp3" msgstr "mp3" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "बहुभाषी सामग्री" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:81 msgid "Music" msgstr "संगीत" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Music Lovers" msgstr "संगीत प्रेमी" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:97 msgid "Music note" msgstr "संगीत नोट" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:563 msgid "mute" msgstr "म्यूट" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:163 #: src/components/layout/UserArea.tsx:169 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:229 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:280 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:319 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:506 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:92 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Mute" msgstr "म्यूट" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:169 msgid "Mute {0}" msgstr "{0} को म्यूट करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:68 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "{displayLabel} को म्यूट करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:476 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "माइक्रोफ़ोन म्यूट / अनम्यूट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:572 msgid "mute all" msgstr "सभी म्यूट करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Mute All Devices" msgstr "सभी डिवाइस म्यूट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:452 msgid "mute calls" msgstr "कॉल म्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:181 msgid "Mute Category" msgstr "श्रेणी म्यूट करें" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:336 msgid "Mute channel" msgstr "चैनल म्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:60 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:159 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:297 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:176 msgid "Mute Channel" msgstr "चैनल म्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:95 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:172 msgid "Mute Community" msgstr "कम्युनिटी म्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Mute Conversation" msgstr "बातचीत म्यूट करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:459 msgid "Mute Device" msgstr "डिवाइस को म्यूट करें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:816 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:817 msgid "Mute DM" msgstr "DM म्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Mute Favorites" msgstr "पसंदीदा म्यूट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:200 msgid "Mute Keybind" msgstr "म्यूट कीबाइंड" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:410 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:512 msgid "Mute Members" msgstr "सदस्यों को म्यूट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:575 msgid "mute notifications" msgstr "सूचनाएँ म्यूट करें" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Mute stream audio" msgstr "स्ट्रीम ऑडियो म्यूट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:201 msgid "muted" msgstr "म्यूट किया गया" #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:453 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "Muted" msgstr "म्यूट किया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:200 msgid "muted channels" msgstr "म्यूट किए गए चैनल" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:451 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:163 msgid "Muted until {0}" msgstr "{0} तक म्यूट किया गया" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:170 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "एक कम्युनिटी को म्यूट करने से बिना पढ़े सूचक और सूचनाएँ तब तक नहीं आएँगी जब तक आपका उल्लेख न किया जाए" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:389 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "आपसी समुदाय ({count})" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:461 msgid "mutual friends" msgstr "आपसी दोस्त" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:381 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "आपसी मित्र ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:385 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "आपसी समूह ({count})" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "My Application" msgstr "मेरा एप्लिकेशन" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:171 msgid "My Awesome Community" msgstr "मेरी शानदार कम्युनिटी" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:95 msgid "My awesome media" msgstr "मेरा शानदार मीडिया" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:96 msgid "My awesome sticker" msgstr "मेरा शानदार स्टिकर" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "My Category" msgstr "मेरी श्रेणी" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:244 msgid "My Devices" msgstr "मेरे डिवाइस" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:104 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:154 msgid "My Friends" msgstr "मेरे दोस्त" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:222 msgid "My Group" msgstr "मेरा समूह" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "मेरा सुपर पैक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbar" msgstr "नैगबार" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbars" msgstr "नैगबार्स" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:54 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:304 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:640 msgid "Nagbars" msgstr "नैगबार्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "name" msgstr "नाम" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:970 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:141 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:170 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:94 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:95 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:228 msgid "Name" msgstr "नाम" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:86 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:83 msgid "Name is required" msgstr "नाम आवश्यक है" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "नाम 100 अक्षरों या उससे कम का होना चाहिए" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:90 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "नाम 30 अक्षरों या उससे कम का होना चाहिए" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:86 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "नाम कम से कम 2 अक्षरों का होना चाहिए" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:44 msgid "Name Passkey" msgstr "नाम पासकी" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:43 msgid "Name passkey form" msgstr "नाम पासकी फॉर्म" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:235 msgid "Name: {0}." msgstr "नाम: {0}।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:472 msgid "name@example.com" msgstr "name@example.com" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:605 msgid "narrate" msgstr "वर्णन करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:594 msgid "narration" msgstr "वर्णन" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:236 msgid "Nature" msgstr "प्रकृति" #: src/stores/KeybindStore.tsx:183 msgid "Navigate Back" msgstr "वापस जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:190 msgid "Navigate Forward" msgstr "आगे बढ़ें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:149 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "कम्युनिटी में अगले चैनल पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:135 msgid "Navigate to the next community" msgstr "अगली कम्युनिटी पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:142 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "कम्युनिटी में पिछले चैनल पर जाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:128 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "पिछली कम्युनिटी पर जाएँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:170 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:369 msgid "navigation" msgstr "नेविगेशन" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 msgid "Navigation" msgstr "नेविगेशन" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:329 msgid "Need an account?" msgstr "खाता चाहिए?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "पड़ोस निगरानी" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:102 msgid "Netherlands" msgstr "नीदरलैंड" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:154 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:233 msgid "Network Error" msgstr "नेटवर्क त्रुटि" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "नेटवर्किंग और प्रदर्शन" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:81 msgid "Neutral (Inherit)" msgstr "न्यूट्रल (विरासत में लें)" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:107 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Never Animate" msgstr "कभी एनिमेट न करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:58 msgid "Never Automatically" msgstr "कभी स्वचालित रूप से नहीं" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:47 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:675 msgid "New" msgstr "नया" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:184 msgid "New audio device detected!" msgstr "नया ऑडियो डिवाइस मिला!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "नई श्रेणी" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:80 msgid "New communities only" msgstr "नए समुदाय केवल" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:44 msgid "New communities you join will automatically have muted channels hidden. Would you also like to apply this setting to all your existing communities?" msgstr "नए समुदाय जिन्हें आप जोड़ते हैं, उनके म्यूटेड चैनल स्वचालित रूप से छिपे रहेंगे। क्या आप इस सेटिंग को अपने सभी मौजूदा समुदायों पर भी लागू करना चाहेंगे?" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:74 msgid "New communities you join will no longer have muted channels hidden automatically. Would you also like to show muted channels in all your existing communities?" msgstr "नए समुदाय जिन्हें आप जोड़ते हैं, उनके म्यूटेड चैनल अब स्वचालित रूप से छिपे नहीं रहेंगे। क्या आप अपने सभी मौजूदा समुदायों में म्यूटेड चैनल दिखाना चाहेंगे?" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:258 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:471 msgid "New Email" msgstr "नया ईमेल" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:246 msgid "New email form" msgstr "नया ईमेल फॉर्म" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1062 msgid "New Group" msgstr "नया समूह" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:566 msgid "new message" msgstr "नया संदेश" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:456 msgid "New Messages" msgstr "नए संदेश" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:201 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "New Password" msgstr "नया पासवर्ड" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:596 msgid "New Role" msgstr "नई भूमिका" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "नया-चैनल" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:103 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:171 msgid "Newest" msgstr "सबसे नया" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:706 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "नवीनतम पहले" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:394 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:931 msgid "Next" msgstr "अगला" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:193 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1013 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1020 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1119 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1123 msgid "Next attachment" msgstr "अगला अटैचमेंट" #: src/stores/KeybindStore.tsx:148 msgid "Next Channel" msgstr "अगला चैनल" #: src/stores/KeybindStore.tsx:134 msgid "Next Community" msgstr "अगली कम्युनिटी" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:69 msgid "next month" msgstr "अगला महीना" #: src/stores/KeybindStore.tsx:162 msgid "Next Unread Channel" msgstr "अगला अनपढ़ा चैनल" #: src/stores/KeybindStore.tsx:176 msgid "Next Unread Mention" msgstr "अगला अनपढ़ा मेंशन" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:80 msgid "next week" msgstr "अगला हफ़्ता" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:58 msgid "next year" msgstr "अगला साल" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:101 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 msgid "Nickname" msgstr "उपनाम" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:92 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "उपनाम 32 अक्षरों से अधिक नहीं होना चाहिए" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:66 msgid "Nickname updated" msgstr "उपनाम अपडेट किया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "nitro" msgstr "नाइट्रो" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370 msgid "No Accessible Channels" msgstr "कोई सुलभ चैनल नहीं" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:150 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:82 msgid "No accounts" msgstr "कोई खाता नहीं" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:59 msgid "No activity yet" msgstr "अभी तक कोई गतिविधि नहीं" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "कोई AFK चैनल नहीं" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "No applications yet" msgstr "अभी तक कोई एप्लिकेशन नहीं" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:132 msgid "No Authorized Applications" msgstr "कोई अधिकृत एप्लिकेशन नहीं" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:266 msgid "No Background" msgstr "कोई पृष्ठभूमि नहीं" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:179 msgid "No Banned Users" msgstr "कोई बैन किए गए उपयोगकर्ता नहीं" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:188 msgid "No bans found matching your search." msgstr "आपकी खोज के अनुरूप कोई प्रतिबंध नहीं मिला।" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:127 msgid "No Blocked Users" msgstr "कोई ब्लॉक किए गए उपयोगकर्ता नहीं" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:139 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:86 msgid "No Bookmarks" msgstr "कोई बुकमार्क नहीं" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:160 msgid "No bot banner" msgstr "कोई बॉट बैनर नहीं" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:170 msgid "No cameras detected" msgstr "कोई कैमरा नहीं मिला" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:179 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:251 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:258 msgid "No Category" msgstr "कोई श्रेणी नहीं" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:284 msgid "No changes to save" msgstr "सहेजने के लिए कोई परिवर्तन नहीं" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:160 msgid "No channels available" msgstr "कोई चैनल उपलब्ध नहीं" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:221 msgid "No channels found" msgstr "कोई चैनल नहीं मिला" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:893 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "<0>कम्युनिटी प्रबंधित करें अनुमति के साथ कोई कम्युनिटी उपलब्ध नहीं है।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:142 msgid "No community banner" msgstr "कोई कम्युनिटी बैनर नहीं" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:319 msgid "No connections yet" msgstr "अभी तक कोई कनेक्शन नहीं" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:240 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:78 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:77 msgid "No description provided." msgstr "कोई विवरण नहीं दिया गया।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:97 msgid "No email address set" msgstr "कोई ईमेल पता सेट नहीं है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:201 msgid "No emoji slots available" msgstr "कोई इमोजी स्लॉट उपलब्ध नहीं" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:389 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "आपकी खोज से मेल खाते कोई इमोजी नहीं मिले।" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:351 msgid "No emojis match your search" msgstr "कोई इमोजी आपके खोज से मेल नहीं खाता" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:188 msgid "No friends found" msgstr "कोई दोस्त नहीं मिला" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:179 msgid "No friends match your search" msgstr "आपकी खोज से मेल खाते कोई दोस्त नहीं" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:168 msgid "No friends yet" msgstr "अभी तक कोई दोस्त नहीं" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:77 msgid "No GIFs found" msgstr "कोई GIF नहीं मिला" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "No gifts yet" msgstr "अभी तक कोई गिफ्ट नहीं" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:800 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "कोई उठाए गए भूमिकाएं नहीं। इसे यहां देखने के लिए किसी भूमिका पर \"इस भूमिका को अलग से दिखाएं\" सक्षम करें।" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "कोई इनपुट नहीं" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:263 msgid "No installed packs yet." msgstr "अभी तक कोई इंस्टॉल किया गया पैक नहीं।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "कोई निमंत्रण पृष्ठभूमि नहीं" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:205 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:108 msgid "No Invite Links" msgstr "कोई निमंत्रण लिंक नहीं" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:141 msgid "No invites created" msgstr "कोई निमंत्रण नहीं बनाया गया" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:279 msgid "No keybind set" msgstr "कोई कीबाइंड सेट नहीं" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 msgid "No limit" msgstr "कोई सीमा नहीं" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:634 msgid "No Logs Yet" msgstr "अभी तक कोई लॉग नहीं" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:426 msgid "No Manage Community permission" msgstr "कम्युनिटी प्रबंधित करने की अनुमति नहीं" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:348 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:332 msgid "No matches found" msgstr "कोई मेल नहीं मिला" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1056 msgid "No members found matching your search." msgstr "आपकी खोज से मेल खाते कोई सदस्य नहीं मिला।" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "कोई माइक्रोफ़ोन नहीं मिला" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:130 msgid "No more scheduled messages." msgstr "कोई और अनुसूचित संदेश नहीं।" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:615 msgid "No mutual communities found." msgstr "कोई सामान्य कम्युनिटी नहीं मिली।" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:570 msgid "No mutual friends found." msgstr "कोई सामान्य दोस्त नहीं मिला।" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:592 msgid "No mutual groups found." msgstr "कोई सामान्य समूह नहीं मिला।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:286 msgid "No passkeys registered" msgstr "कोई पासकी पंजीकृत नहीं है" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:137 msgid "No password set" msgstr "कोई पासवर्ड सेट नहीं" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "No Pending Requests" msgstr "कोई लंबित अनुरोध नहीं" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:90 msgid "No pending requests match your search" msgstr "आपकी खोज से मेल खाते कोई लंबित अनुरोध नहीं" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1071 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1141 msgid "No permissions found" msgstr "कोई अनुमति नहीं मिली" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "कोई फोन नंबर नहीं" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:155 msgid "No Pinned Messages" msgstr "कोई पिन किए गए संदेश नहीं" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:398 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:110 msgid "No preview yet" msgstr "अभी तक कोई पूर्वावलोकन नहीं" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "अभी तक कोई पुश सदस्यता रजिस्टर नहीं।" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:189 msgid "No reactors for this reaction yet." msgstr "इस प्रतिक्रिया के लिए अभी तक कोई रिएक्टर नहीं हैं।" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:82 msgid "No reason provided" msgstr "कोई कारण नहीं दिया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:483 msgid "No reason was provided." msgstr "कोई कारण प्रदान नहीं किया गया था।" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:202 msgid "No Recent Mentions" msgstr "कोई हालिया मेंशन नहीं" #: src/utils/SearchUtils.tsx:149 msgid "No response body received" msgstr "कोई प्रतिक्रिया बॉडी प्राप्त नहीं हुई" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:272 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No Results" msgstr "कोई परिणाम नहीं" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:85 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:142 msgid "No results found" msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:453 msgid "no ring" msgstr "कोई रिंग नहीं" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:304 msgid "No Roles Available" msgstr "कोई भूमिका उपलब्ध नहीं है" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:170 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:243 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "अभी तक कोई भूमिका नहीं, कम्युनिटी सेटिंग्स में भूमिका जोड़ें" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:255 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "कोई सहेजा गया मीडिया नहीं" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "कोई अनुसूचित संदेश नहीं" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No Search Results" msgstr "कोई खोज परिणाम नहीं" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:298 msgid "No settings found" msgstr "कोई सेटिंग नहीं मिली" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:824 msgid "No specific scopes requested." msgstr "कोई विशेष स्कोप अनुरोध नहीं किया गया।" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:180 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:244 msgid "No Stickers Available" msgstr "कोई स्टिकर उपलब्ध नहीं" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:206 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "No Stickers Found" msgstr "कोई स्टिकर नहीं मिला" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "आपकी खोज से मेल खाता कोई स्टिकर नहीं मिला।" #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:327 msgid "No stickers match your search" msgstr "कोई स्टिकर आपके खोज से मेल नहीं खाता" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "कोई सिस्टम चैनल नहीं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "कोई टाइमर नहीं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:258 msgid "No Trusted Domains" msgstr "कोई विश्वसनीय डोमेन नहीं" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:418 msgid "No Unread Messages" msgstr "कोई अनपढ़ संदेश नहीं" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:90 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "उस FluxerTag वाला कोई उपयोगकर्ता नहीं मिला।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:180 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "इस समुदाय से वर्तमान में किसी उपयोगकर्ता पर प्रतिबंध नहीं है।" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users available" msgstr "कोई उपयोगकर्ता उपलब्ध नहीं है" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users found" msgstr "कोई उपयोगकर्ता नहीं मिला" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:158 msgid "No verification is required." msgstr "कोई सत्यापन आवश्यक नहीं है।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:192 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:169 msgid "No webhooks" msgstr "कोई वेबहुक नहीं" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "कोई नहीं" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:396 msgid "noise" msgstr "शोर" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:418 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:174 msgid "Noise Suppression" msgstr "शोर दमन" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:405 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "गैर-एनिमेटेड इमोजी ({0})" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:50 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:257 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:274 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "कोई नहीं (सामान्य व्यवहार)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Norwegian" msgstr "नॉर्वेजियन" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:141 msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध नहीं है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:227 msgid "Not enough members" msgstr "सदस्य पर्याप्त नहीं हैं" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:58 msgid "Not granted" msgstr "अनुमति नहीं दी गई" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not member long enough" msgstr "पर्याप्त समय से सदस्य नहीं" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:92 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:200 msgid "Not Now" msgstr "अभी नहीं" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "यह आपकी पसंद नहीं है? आप कभी भी इस फीचर को बंद कर सकते हैं।" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:605 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:243 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:247 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:174 msgid "Note" msgstr "नोट" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:73 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "नोट (केवल आपको दिखाई देता है)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:95 msgid "nothing" msgstr "कुछ नहीं" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1451 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:228 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:291 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:263 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:266 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:175 msgid "Nothing" msgstr "कुछ भी नहीं" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:132 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "अनपढ़े उल्लेखों की संख्या विभिन्न आकारों में दिखाने वाले नोटिफिकेशन बैज।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "notification bar" msgstr "सूचना बार" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:214 msgid "Notification Overrides" msgstr "सूचना ओवरराइड" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1405 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:164 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:210 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:270 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:492 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:307 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:243 msgid "Notification Settings" msgstr "सूचना सेटिंग्स" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "सूचना सेटिंग्स (म्यूट)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:561 msgid "notification sound" msgstr "सूचना ध्वनि" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:539 msgid "notifications" msgstr "सूचनाएँ" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:117 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:62 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:537 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:51 msgid "Notifications" msgstr "सूचनाएँ" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "सूचनाएँ अवरुद्ध" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "सूचनाएँ समर्थित नहीं" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:547 msgid "notify" msgstr "सूचित करें" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:131 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "इस चैनल को देखने की अनुमति वाले ऑनलाइन सभी को सूचित करें।" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:130 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "इस चैनल को देखने की अनुमति वाले सभी को सूचित करें।" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:162 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "इस भूमिका वाले उन उपयोगकर्ताओं को सूचित करें जिन्हें यह चैनल देखने की अनुमति है।" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:131 msgid "now" msgstr "अब" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:731 msgid "Now" msgstr "अब" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:121 msgid "NSFW Channel" msgstr "NSFW चैनल" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "NSFW सामग्री की अनुमति नहीं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:251 msgid "NSFW Gates" msgstr "NSFW गेट" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "NSFW level" msgstr "NSFW स्तर" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "NSFW नीति का उल्लंघन" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:495 msgid "number" msgstr "संख्या" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "oauth" msgstr "ओऑथ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:69 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "OAuth2 URL बिल्डर" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Objects" msgstr "वस्तुएँ" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:160 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:243 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "Off" msgstr "बंद" #: src/AppConstants.tsx:43 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:310 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:114 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:151 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:189 msgid "Offline" msgstr "ऑफ़लाइन" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:306 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:167 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:257 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:73 msgid "OK" msgstr "ठीक" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.tsx:527 #: src/lib/KeybindManager.tsx:552 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:217 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:237 msgid "Okay" msgstr "ठीक है" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:104 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:172 msgid "Oldest" msgstr "सबसे पुराना" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:709 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "सबसे पुराने पहले" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "On" msgstr "चालू" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "क्लिक पर" #: src/utils/SearchUtils.tsx:246 msgid "on:" msgstr "पर:" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:698 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "एक बार हटाए जाने पर, एप्लिकेशन और इसकी प्रमाणपत्र स्थायी रूप से हटा दिए जाते हैं।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:86 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "एक बार हटाए जाने पर, आपके संदेश पुनः प्राप्त नहीं किए जा सकते" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:150 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "एक बार हटाए जाने पर, आपके संदेश पुनः प्राप्त नहीं किए जा सकते। हटाने की प्रक्रिया पृष्ठभूमि में चलती है और इसमें आपके भेजे गए संदेशों की संख्या के अनुसार समय लग सकता है।" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:78 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "हटाने की प्रक्रिया के बाद आप अपने खाते तक पहुंच पुनः प्राप्त नहीं कर सकते" #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "एक बार आपका खाता बन जाने पर, हम आपको थीम पर वापस ले आएंगे ताकि आप उसे लागू कर सकें।" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:110 msgid "one hour ago" msgstr "एक घंटा पहले" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:123 msgid "one minute ago" msgstr "एक मिनट पहले" #: src/utils/SearchUtils.tsx:153 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "एक या अधिक चैनलों को इंडेक्स किया जा रहा है" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:55 msgid "One or more files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "एक या एक से अधिक फ़ाइलें जिन्हें आप अपलोड करने की कोशिश कर रहे हैं, वे प्रति फ़ाइल {maxSizeFormatted} की अधिकतम आकार सीमा को पार कर गई हैं।" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:138 msgid "one second ago" msgstr "एक सेकंड पहले" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:97 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:109 msgid "one-time purchase" msgstr "एक बार की खरीद" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:219 msgid "online" msgstr "ऑनलाइन" #: src/AppConstants.tsx:39 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:308 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:111 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:176 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:144 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:183 msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "online status" msgstr "ऑनलाइन स्थिति" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:248 msgid "Online Status" msgstr "ऑनलाइन स्थिति" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1446 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:200 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:283 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:320 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:278 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:260 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:173 msgid "Only @mentions" msgstr "केवल @उल्लेख" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "केवल दोस्तों को बिना पूछे आपको जोड़ने की अनुमति दें (अनुशंसित)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "केवल दोस्तों को आपको कॉल करने की अनुमति दें (अनुशंसित)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "यह केवल चौड़ी स्क्रीन पर लागू होता है।" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:244 msgid "Only letters, numbers, and underscores" msgstr "केवल अक्षर, अंक और अंडरस्कोर" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:93 msgid "Only Mentions" msgstr "केवल उल्लेख" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:54 msgid "Only narrate messages that arrive in the channel you are currently in." msgstr "केवल उन संदेशों का वाचन करें जो चैनल में आते हैं जिसमें आप वर्तमान में हैं।" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:44 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "केवल उन डीएम के लिए संदेश पूर्वावलोकन दिखाएं जिनमें अपठित संदेश हैं" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:146 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "केवल समुदाय का मालिक इस सेटिंग को बदल सकता है" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:110 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "केवल समूह का मालिक निमंत्रण प्रबंधित कर सकता है।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:53 msgid "Only This Channel" msgstr "केवल यह चैनल" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:325 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "केवल आप इस संदेश को देख सकते हैं। <0>निकालें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:135 msgid "Opacity" msgstr "पारदर्शिता" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:293 msgid "Open {contextName}" msgstr "{contextName} खोलें" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:320 msgid "Open {displayName}" msgstr "{displayName} खोलें" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:342 msgid "Open @{displayName}" msgstr "@{displayName} खोलें" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:310 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:252 msgid "Open animated GIF in full view" msgstr "एनिमेटेड GIF को पूर्ण दृश्य में खोलें" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:309 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:251 msgid "Open animated GIF video in full view" msgstr "एनिमेटेड GIF वीडियो को पूर्ण दृश्य में खोलें" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:307 msgid "Open audio in full view" msgstr "ऑडियो को पूर्ण दृश्य में खोलें" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:273 msgid "Open browser" msgstr "ब्राउज़र खोलें" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 msgid "Open call view" msgstr "कॉल व्यू खोलें" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:166 msgid "Open Call View" msgstr "कॉल दृश्य खोलें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:228 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "कैप्चा मोडल खोलें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:237 msgid "Open claim account modal" msgstr "क्लेम खाता मोडल खोलें" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:247 msgid "Open color picker" msgstr "रंग चयनक खोलें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1462 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "समुदाय सूचना सेटिंग्स खोलें" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:269 msgid "Open Customer Portal" msgstr "ग्राहक पोर्टल खोलें" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:152 msgid "Open date picker" msgstr "तारीख चयनकर्ता खोलें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:143 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:324 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:326 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1014 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1016 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:214 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:216 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:73 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:75 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:67 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 msgid "Open DM" msgstr "डीएम खोलें" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:47 msgid "Open DMs" msgstr "डीएम खोलें" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:57 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "डीएम + समुदाय खोलें" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "केवल डीएम खोलें" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:118 msgid "Open Fluxer" msgstr "Fluxer खोलें" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:311 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:253 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:185 msgid "Open image in full view" msgstr "छवि को पूर्ण दृश्य में खोलें" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:299 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:303 msgid "Open in browser" msgstr "ब्राउज़र में खोलें" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 msgid "Open in Community" msgstr "समुदाय में खोलें" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:105 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "डेस्कटॉप के लिए Fluxer में खोलें" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:118 msgid "Open in new tab" msgstr "नई टैब में खोलें" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:511 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:596 msgid "Open Link" msgstr "लिंक खोलें" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:953 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:112 msgid "Open menu" msgstr "मेनू खोलें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "मेनू खोलें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "मेनू (आइकन) खोलें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:47 msgid "Open Message History Threshold" msgstr "संदेश इतिहास थ्रेशोल्ड खोलें" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "ऑपरेटर समुदाय खोलें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:226 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "पिन किए गए संदेश खोलें या बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:247 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "इमोजी चयनक खोलें या बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:254 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "GIF चयनक खोलें या बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:233 msgid "Open or close the inbox popout" msgstr "इनबॉक्स पॉपआउट खोलें या बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:268 msgid "Open or close the saved media picker" msgstr "सहेजे गए मीडिया पिकर खोलें या बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:261 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "स्टिकर चयनक खोलें या बंद करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:177 msgid "Open Overlay" msgstr "ओवरले खोलें" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:195 #: src/components/uikit/avatars/AvatarStack.tsx:79 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "{displayName} के लिए प्रोफ़ाइल खोलें" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:50 msgid "Open profile for {nickname}" msgstr "प्रोफ़ाइल खोलें {nickname} के लिए" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Open Settings" msgstr "सेटिंग्स खोलें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:238 msgid "Open System DM" msgstr "सिस्टम DM खोलें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:434 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "समुदाय बनाने या जुड़ने की प्रक्रिया खोलें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:344 msgid "Open the emoji picker for the focused message" msgstr "फोकस किए गए संदेश के लिए इमोजी पिकर खोलें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:492 msgid "Open the help center" msgstr "हेल्प सेंटर खोलें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:121 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "त्वरित स्विचर ओवरले खोलें" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "त्वरित कार्यों के लिए कभी भी शॉर्टकट सूची खोलें।" #: src/stores/KeybindStore.tsx:506 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "फ़ाइल अपलोड संवाद खोलें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:211 msgid "Open User Settings" msgstr "उपयोगकर्ता सेटिंग्स खोलें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:212 msgid "Open user settings modal" msgstr "उपयोगकर्ता सेटिंग्स मोडल खोलें" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:308 msgid "Open video in full view" msgstr "वीडियो को पूर्ण दृश्य में खोलें" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "विजनरी समुदाय खोलें" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:180 msgid "Open Voice" msgstr "आवाज खोलें" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:284 msgid "Operator" msgstr "ऑपरेटर" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "उत्तम" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:459 msgid "Optimizing camera..." msgstr "कैमरा अनुकूलित किया जा रहा है..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "विकल्प चार" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "विकल्प एक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "विकल्प तीन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "विकल्प दो" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:150 msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "या" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "या" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:170 msgid "Or copy the link:" msgstr "या लिंक कॉपी करें:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:304 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "या किसी मित्र को निमंत्रण लिंक भेजें:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "या किसी मित्र को आमंत्रण भेजें:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:78 msgid "Original message failed to load" msgstr "मूल संदेश लोड नहीं हो सका" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:76 msgid "Original message was deleted" msgstr "मूल संदेश हटा दिया गया था" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:88 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:54 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:65 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:265 msgid "Other Devices" msgstr "अन्य उपकरण" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:402 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:508 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "अन्यथा पुश-टू-टॉक आवश्यक है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:131 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:518 msgid "otp" msgstr "ओटीपी" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:186 msgid "Our Hangout" msgstr "हमारा हैंगआउट" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "भेजे गए दोस्ती अनुरोध" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:113 msgid "Outgoing Friend Requests" msgstr "बाहर जाने वाले मित्र अनुरोध" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:386 msgid "output" msgstr "आउटपुट" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:115 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Output Device" msgstr "आउटपुट डिवाइस" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:382 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:151 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Output Volume" msgstr "आउटपुट मात्रा" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:263 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "ओवरलैपिंग अवतार समूह जो कई उपयोगकर्ताओं को स्वतः ओवरफ़्लो गिनती के साथ दिखाते हैं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "overlays" msgstr "ओवरले" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:238 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:233 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:311 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:683 msgid "Overlays & Menus" msgstr "ओवरले और मेनू" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:165 msgid "Override" msgstr "Override" #. placeholder {0}: metadata.label #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:166 msgid "Override {0}" msgstr "Override {0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:61 msgid "Override email verification status" msgstr "ईमेल सत्यापन स्थिति को ओवरराइड करें" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:86 msgid "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." msgstr "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:111 msgid "Override Premium Type" msgstr "प्रीमियम प्रकार को ओवरराइड करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:69 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "अदाबी खाते की स्थिति को ओवरराइड करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:77 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "अनपढ़े उपहार इन्वेंटरी स्थिति को ओवरराइड करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:96 msgid "overrides" msgstr "ओवरराइड्स" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:443 msgid "Overview" msgstr "सारांश" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "स्वामित्व" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "इस समय स्वामित्व <0>{username} को स्थानांतरित नहीं किया जा सका।" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:158 msgid "Ownership transferred" msgstr "स्वामित्व स्थानांतरित किया गया" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:81 msgid "Pack Name" msgstr "पैक का नाम" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name is required" msgstr "पैक नाम आवश्यक है" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "पैक नाम कम से कम 2 अक्षरों का होना चाहिए" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:86 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "पैक नाम अधिकतम 64 अक्षरों का होना चाहिए" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:356 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:281 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:132 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:144 msgid "Packet Loss" msgstr "पैकेट हानि" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "packs" msgstr "पैक्स" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:384 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "पृष्ठ {currentPage} / {totalPages}" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:671 msgid "Participant Limit" msgstr "प्रतिभागी सीमा" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:166 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:123 msgid "Participants" msgstr "प्रतिभागी" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:171 msgid "Participants: {names}" msgstr "प्रतिभागी: {names}" #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:58 msgid "Partnered Community" msgstr "साझेदार समुदाय" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:51 msgid "Passkey Name" msgstr "पासकी नाम" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:276 msgid "Passkeys" msgstr "पासकी" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:208 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "इस डिवाइस पर पासकी उपलब्ध नहीं हैं।" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:220 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "पासकी को एक वैध एप्लिकेशन पहचानकर्ता वाले साइन किए गए macOS बंडल की आवश्यकता होती है। कृपया साइन किए गए डेस्कटॉप क्लाइंट को इंस्टॉल करें और फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:507 msgid "password" msgstr "पासवर्ड" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:222 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:350 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:165 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:207 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:239 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:108 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:107 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:120 msgid "Password changed" msgstr "पासवर्ड बदल दिया गया" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:162 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:115 msgid "Passwords do not match" msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:726 msgid "Past 1 Hour" msgstr "पिछला 1 घंटा" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:729 msgid "Past 2 Weeks" msgstr "पिछले 2 सप्ताह" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:727 msgid "Past 24 Hours" msgstr "पिछले 24 घंटे" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:732 msgid "Past 3 Months" msgstr "पिछले 3 महीने" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:730 msgid "Past 3 Weeks" msgstr "पिछले 3 सप्ताह" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:731 msgid "Past 4 Weeks" msgstr "पिछले 4 सप्ताह" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:728 msgid "Past 7 Days" msgstr "पिछले 7 दिन" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "पेस्ट करें" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "साइन-इन पूरा करने के लिए उसे उसी स्थान पर चिपकाएं जहां से आप आए थे।" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:294 msgid "Pause" msgstr "रोकें" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "निमंत्रण रोकें" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:236 msgid "Pause my screen share preview when unfocused" msgstr "जब ध्यान केंद्रित न हो तो मेरी स्क्रीन शेयर पूर्वावलोकन को रोकें" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Canceled" msgstr "भुगतान रद्द कर दिया गया" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "भुगतान सफल" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:196 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:58 msgid "Pending" msgstr "लंबित" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:136 msgid "Pending Deletion" msgstr "हटाने के लिए लंबित" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:123 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "हटाने की प्रक्रिया रद्द" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:234 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1345 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:96 msgid "People" msgstr "लोग" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "वे लोग जो उन समुदायों में हैं जहां आप दोनों हैं, आपको समूह चैट में जोड़ सकते हैं" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "वे लोग जो उन समुदायों में हैं जहां आप दोनों हैं, आपको कॉल कर सकते हैं" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "वे लोग जो आपके मित्रों के मित्र हैं, आपको समूह चैट में जोड़ सकते हैं" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "वे लोग जो आपके मित्रों के मित्र हैं, आपको कॉल कर सकते हैं" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71 msgid "per month" msgstr "प्रति माह" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81 msgid "per year" msgstr "प्रति वर्ष" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:44 msgid "Per-community profiles" msgstr "प्रत्येक समुदाय के प्रोफ़ाइल" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "performance" msgstr "प्रदर्शन" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "perks" msgstr "फायदे" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 msgid "Permanent" msgstr "स्थायी" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:62 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "प्लेटफ़ॉर्म पर भेजे गए सभी संदेशों को स्थायी रूप से हटा दें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:69 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "अपना खाता और सभी संबद्ध डेटा स्थायी रूप से हटाएं। इस क्रिया को पूर्ववत नहीं किया जा सकता।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "permissions" msgstr "अनुमतियाँ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1086 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:584 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:720 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियाँ" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "अनुमतियाँ प्रदान की गईं" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:237 msgid "Personal notes" msgstr "निजी नोट्स" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:587 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:943 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:84 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1305 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1392 #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/ForwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:108 msgid "Personal Notes" msgstr "निजी नोट्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "pfp" msgstr "पीएफपी" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "फ़िशिंग, मैलवेयर, या खतरनाक लिंक" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:494 msgid "phone" msgstr "फोन" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:188 msgid "Phone" msgstr "फ़ोन" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:192 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:339 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:345 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:115 msgid "Phone Number" msgstr "फ़ोन नंबर" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:133 msgid "Phone number added" msgstr "फ़ोन नंबर जोड़ा गया" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:349 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "फ़ोन नंबर जोड़ा गया: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:253 msgid "Phone number is required" msgstr "फोन नंबर आवश्यक है" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:266 msgid "Phone number verified" msgstr "फ़ोन नंबर सत्यापित" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "फोन पुनः सत्यापन आवश्यक है" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:203 msgid "Phone Step" msgstr "फोन चरण" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Verification Required" msgstr "फोन सत्यापन आवश्यक है" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "photo" msgstr "फोटो" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Photography Club" msgstr "फोटोग्राफी क्लब" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:186 msgid "PHP" msgstr "पीएचपी" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:95 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "इस संदेश को कब पोस्ट करना है, एक समय चुनें।" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:54 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "कॉल के साथ साझा करने के लिए स्क्रीन या विंडो चुनें।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:205 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "कौन सा फ़ोन चरण दिखाना है चुनें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "picture" msgstr "चित्र" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:591 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:405 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin DM" msgstr "डीएम पिन करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:552 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:352 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin Group DM" msgstr "ग्रुप डीएम पिन करें" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:430 msgid "Pin it real good" msgstr "इसे अच्छे से पिन करें" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:427 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "इसे पिन करो। इसे अच्छे से पिन करो।" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 #: src/stores/KeybindStore.tsx:334 msgid "Pin Message" msgstr "संदेश पिन करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:321 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Pin Messages" msgstr "संदेश पिन करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:335 msgid "Pin or unpin the focused message" msgstr "ध्यान केंद्रित संदेश को पिन या अनपिन करें" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:428 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "इस संदेश को सबकी देखने के लिए चैनल में पिन करें। जब तक... आप डरपोक न हों।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:545 msgid "ping" msgstr "पिंग" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:327 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:252 msgid "Ping" msgstr "पिंग" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "पिंग: {currentLatency}ms" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:896 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "पिंग: {latency}ms" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:518 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned DM" msgstr "पिन किया गया डीएम" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 msgid "Pinned group" msgstr "पिन किया गया समूह" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned group DM" msgstr "पिन किया गया ग्रुप DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:59 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:85 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "पिन किए गए संदेश" #: src/utils/SearchUtils.tsx:283 msgid "pinned:" msgstr "पिन किया गया:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 msgid "Pins" msgstr "पिन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "placeholder" msgstr "प्लेसहोल्डर" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:175 msgid "Plain text" msgstr "सादा पाठ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "plan" msgstr "योजना" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:252 msgid "Platform Admin" msgstr "प्लेटफ़ॉर्म प्रशासक" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:294 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "चलाएं" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:90 msgid "Play Animated Emojis" msgstr "एनिमेटेड इमोजी चलाएं" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Play sample" msgstr "नमूना चलाएं" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:113 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:307 msgid "Play video" msgstr "वीडियो चलाएं" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "चलाओ!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:600 msgid "playback" msgstr "प्लेबैक" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:92 msgid "Playback speed" msgstr "प्लेबैक गति" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:74 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "पुनरावृत्ति गति: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "कृपया सत्यापन ईमेल के लिए अपना इनबॉक्स जांचें।" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:52 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "कृपया सिस्टम सेटिंग्स → गोपनीयता व सुरक्षा → इनपुट मॉनिटरिंग में Fluxer सक्षम करें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:216 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "कृपया एक मान्य ईमेल पता दर्ज करें।" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:93 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "कृपया एक मान्य FluxerTag (Username#0000) दर्ज करें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:341 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "कृपया एक मान्य संदेश लिंक URL दर्ज करें।" #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "कृपया निम्नलिखित फ़ील्ड भरें: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:266 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "कृपया वापस जाएं और एक मान्य ईमेल पता दर्ज करें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:374 msgid "Please include the community ID you are reporting." msgstr "कृपया वह समुदाय आईडी शामिल करें जिसे आप रिपोर्ट कर रहे हैं।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "कृपया उस संदेश लिंक को चिपकाएँ जिसे आप रिपोर्ट कर रहे हैं।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please provide an email address." msgstr "कृपया एक ईमेल पता दें।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:286 msgid "Please request a verification code first." msgstr "कृपया पहले सत्यापन कोड का अनुरोध करें।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:582 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "कृपया पुनः प्रयास करें या एप्लिकेशन सूची पर वापस जाएँ।" #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Please select a violation category" msgstr "कृपया एक उल्लंघन श्रेणी चुनें" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:321 msgid "Please try again later." msgstr "कृपया बाद में पुनः प्रयास करें।" #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:73 #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:127 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "इस संदेश को देखने के लिए कृपया Fluxer अपडेट करें।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:180 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "कृपया समुदायों में शामिल होने से पहले अपना ईमेल और पासवर्ड सेट करके अपना खाता सत्यापित करें।" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:813 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:819 msgid "Please wait for connection..." msgstr "कृपया कनेक्शन के लिए प्रतीक्षा करें..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:77 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "कृपया मूल्य जानकारी लोड होने तक प्रतीक्षा करें।" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:133 msgid "Please wait while we complete your sign-in." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जबकि हम आपके साइन-इन को पूरा करते हैं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:582 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "plutonium" msgstr "प्लूटोनियम" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1326 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1405 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:127 msgid "Plutonium" msgstr "प्लूटोनियम" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "प्लूटोनियम बैज गोपनीयता" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "प्लूटोनियम विशेषताएँ" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "प्लूटोनियम सदस्यता" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:103 msgid "Poland" msgstr "पोलैंड" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Polish" msgstr "पोलिश" #: src/utils/SearchUtils.tsx:218 #: src/utils/SearchUtils.tsx:234 msgid "poll" msgstr "पोल" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Popouts" msgstr "पॉपआउट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:542 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "popup" msgstr "पॉपअप" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:104 msgid "Portugal" msgstr "पुर्तगाल" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़ील)" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:189 msgid "PowerShell" msgstr "पॉवरशेल" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:286 msgid "Prefer using SSO? Continue with {ssoDisplayName}." msgstr "क्या आप SSO का उपयोग करना पसंद करते हैं? {ssoDisplayName} के साथ जारी रखें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "premium" msgstr "प्रीमियम" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 msgid "premium badge" msgstr "प्रीमियम बैज" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:118 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "प्रीमियम समाप्त नैगबार" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:102 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "प्रीमियम ग्रेस पीरियड नैगबार" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:134 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "प्रीमियम ऑनबोर्डिंग नैगबार" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:268 msgid "Premium Perks" msgstr "प्रीमियम सुविधाएं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:180 msgid "Premium state reset on the backend." msgstr "बैकएंड पर प्रीमियम स्थिति रीसेट की गई।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:155 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "प्रीमियम सदस्यता परिदृश्य" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:109 msgid "Premium Type Override" msgstr "प्रीमियम प्रकार ओवरराइड" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "presence" msgstr "उपस्थिति" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Press keys..." msgstr "कुंजियाँ दबाएँ..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to add reaction" msgstr "प्रतिक्रिया जोड़ने के लिए दबाएँ" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to remove reaction" msgstr "प्रतिक्रिया हटाने के लिए दबाएँ" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "किसी और या कंपनी/संगठन होने का ढोंग" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:127 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "निर्दिष्ट अवधि के लिए <0>{0} को संदेश भेजने, प्रतिक्रिया देने और वॉइस चैनल से कनेक्ट होने से रोकें।" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:147 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "निर्दिष्ट अवधि के लिए <0>{0} को संदेश भेजने, प्रतिक्रिया देने और वॉइस चैनल से जुड़ने से रोकें।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "सदस्यों को एक अवधि के लिए संदेश भेजने, प्रतिक्रिया देने और वॉइस में शामिल होने से रोकें।" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:245 msgid "Prevents the floating pop-out from appearing when you navigate to another part of the application while focused on a screen share or camera stream during a call." msgstr "जब आप कॉल के दौरान स्क्रीन शेयर या कैमरा स्ट्रीम पर ध्यान केंद्रित करते हुए एप्लिकेशन के किसी अन्य भाग पर जाते हैं, तो फ्लोटिंग पॉप-आउट के प्रकट होने से रोकता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:414 msgid "preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "Fluxer द्वारा समर्थित विभिन्न भाषाओं में सभी उपलब्ध फोंट, वेट और शैलियों का पूर्वावलोकन करें।" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:113 msgid "Preview Button" msgstr "पूर्वावलोकन बटन" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:367 msgid "Preview Camera" msgstr "कैमरा पूर्वावलोकन" #: src/components/voice/HiddenStreamPlaceholder.tsx:33 msgid "Preview hidden" msgstr "पूर्वावलोकन छिपा हुआ" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:781 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1404 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "संसाधन बचाने के लिए पूर्वावलोकन रोका गया" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:94 msgid "Preview sound" msgstr "ध्वनि पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:309 msgid "previews" msgstr "पूर्वावलोकन" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:381 msgid "Previous" msgstr "पिछला" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "पिछले 24 घंटे" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Previous 7 Days" msgstr "पिछले 7 दिन" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:186 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:997 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1004 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1106 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1110 msgid "Previous attachment" msgstr "पिछला अटैचमेंट" #: src/stores/KeybindStore.tsx:141 msgid "Previous Channel" msgstr "पिछला चैनल" #: src/stores/KeybindStore.tsx:127 msgid "Previous Community" msgstr "पिछली कम्युनिटी" #: src/stores/KeybindStore.tsx:155 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "पिछला अनपढ़ा चैनल" #: src/stores/KeybindStore.tsx:169 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "पिछली अनपढ़ी मेंशन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "प्राथमिक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "प्राथमिक (निष्क्रिय)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "प्राथमिक एक्सेंट रंग" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:262 msgid "Primary Action" msgstr "प्राथमिक क्रिया" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "प्राथमिक बटन क्लिक किया गया!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:406 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:511 msgid "Priority Speaker" msgstr "प्राथमिकता स्पीकर" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:438 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "privacy" msgstr "गोपनीयता" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:142 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "गोपनीयता डैशबोर्ड" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:216 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:391 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:125 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Privacy Policy" msgstr "गोपनीयता नीति" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:72 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:381 msgid "Privacy Settings" msgstr "गोपनीयता सेटिंग्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:550 msgid "private message" msgstr "निजी संदेश" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:115 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:130 msgid "Proceed" msgstr "आगे बढ़ें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "प्रोसेसिंग" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Professional Peers" msgstr "पेशेवर सहयोगी" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:112 msgid "Profile" msgstr "प्रोफ़ाइल" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:46 msgid "Profile badge" msgstr "प्रोफ़ाइल बैज" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "profile color" msgstr "प्रोफ़ाइल रंग" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "प्रोफ़ाइल में आपत्तिजनक या NSFW सामग्री है" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:664 msgid "Profile Customization" msgstr "प्रोफ़ाइल अनुकूलन" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:663 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "{0} के लिए प्रोफ़ाइल अनुकूलन" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:652 msgid "Profile customization form" msgstr "प्रोफ़ाइल अनुकूलन फ़ॉर्म" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "profile picture" msgstr "प्रोफ़ाइल चित्र" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:154 msgid "profile pictures" msgstr "प्रोफ़ाइल चित्र" #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "प्रोफ़ाइल पूर्वावलोकन" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:221 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "प्रोफ़ाइल पूर्वावलोकन (पूर्ण पूर्वावलोकन खोलने के लिए Enter दबाएँ)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "प्रोफ़ाइल प्रकार" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:435 msgid "Profile updated" msgstr "प्रोफ़ाइल अपडेट हो गई" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "progress" msgstr "प्रगति" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Project X" msgstr "प्रोजेक्ट एक्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "pronouns" msgstr "सर्वनाम" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:710 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:84 msgid "Pronouns" msgstr "सर्वनाम" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:91 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "अपने खाते को टू-फैक्टर ऑथेंटिकेशन और पासकीज़ से सुरक्षित करें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:52 msgid "Protect your Visionary account by enabling two-factor authentication. Thanks for supporting Fluxer!" msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण सक्षम करके अपने Visionary खाते की सुरक्षा करें। Fluxer का समर्थन करने के लिए धन्यवाद!" #: src/components/modals/IARModal.tsx:244 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "कोई अतिरिक्त संदर्भ दें जो हमारी सुरक्षा टीम की मदद कर सके..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "कम से कम एक उपयोगकर्ता ID या उपयोगकर्ता टैग प्रदान करें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:359 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "जिस व्यक्ति की आप रिपोर्ट कर रहे हैं, उसके लिए यूज़र आईडी या FluxerTag दें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "घोषणा के लिए अपना पूरा कानूनी नाम प्रदान करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:550 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} day." msgstr "हटाए गए सदस्य <0>{dayCount} दिन से निष्क्रिय हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:554 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} days." msgstr "हटाए गए सदस्य <0>{dayCount} दिनों से निष्क्रिय हैं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:393 msgid "ptt" msgstr "पीटीटी" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:61 msgid "Public Bot" msgstr "सार्वजनिक बॉट" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:336 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "दोस्तों के साथ साझा करने के लिए प्लूटोनियम टैब से प्लूटोनियम उपहार खरीदें!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "खरीद इतिहास" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:58 msgid "Purchase mode" msgstr "खरीद मोड" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:121 msgid "Purchased {0}" msgstr "खरीदा गया {0}" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:198 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "इस इमोजी को स्टोरेज और CDN से हटाएँ" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:75 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "इस स्टिकर को स्टोरेज और CDN से हटाएँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push" msgstr "पुश" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push notification inactive timeout" msgstr "पुश नोटिफिकेशन निष्क्रिय टाइमआउट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push notifications" msgstr "पुश सूचनाएँ" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:309 msgid "Push notifications" msgstr "पुश नोटिफिकेशन" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:612 msgid "Push Settings" msgstr "पुश सेटिंग्स" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:111 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "इस डिवाइस के लिए पुश सब्सक्रिप्शन" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:392 msgid "push to talk" msgstr "बात करने के लिए दबाएं" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:193 msgid "Push to Talk Key" msgstr "बोलने के लिए दबाएं कुंजी" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "पुश-टू-टॉक" #: src/stores/KeybindStore.tsx:512 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "पुश-टू-टॉक (धारण करें)" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "पुश-टू-टॉक (सीमित)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:161 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:600 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "पुश-टू-टॉक सक्षम है — बोलने के लिए {pushToTalkHint} दबाएँ रखें" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "पुश-टू-टॉक लैचिंग" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "पुश-टू-टॉक रिलीज़ डिले" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "जब तक आप इनपुट मॉनिटरिंग अनुमति सक्षम नहीं करते, तब तक ऐप के फोकस में होने पर ही पुश-टू-टॉक काम करेगा। PTT के लिए किसी भी कुंजी या माउस बटन का उपयोग करने के लिए नीचे इसे सक्षम करें।" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "पुश-टू-टॉक केवल तब काम करेगा जब ब्राउज़र टैब का फोकस हो।" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:179 msgid "Python" msgstr "पायथन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "quick access" msgstr "त्वरित पहुँच" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1358 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:100 msgid "Quick Actions" msgstr "त्वरित क्रियाएँ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1360 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:310 msgid "Quick Switcher" msgstr "क्विक स्विचर" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:324 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "क्विक स्विचर टैब" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:574 msgid "quiet" msgstr "शांत" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quote" msgstr "उद्धरण" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quotes" msgstr "उद्धरण" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "radio" msgstr "रेडियो" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "रेडियो बटन एक समूह से एक विकल्प चुनने की अनुमति देते हैं।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "रेडियो समूह" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "रेड समन्वय" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:239 msgid "Rate Limited" msgstr "रेट सीमा पार" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:400 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "{0} को फिर से सक्षम किया गया।" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:276 msgid "Re-login" msgstr "पुनः लॉगिन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "react" msgstr "प्रतिक्रिया दें" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:87 msgid "React with :{0}:" msgstr ":{0}: से प्रतिक्रिया दें" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "प्रतिक्रिया इंटरैक्शन अक्षम" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reactions" msgstr "प्रतिक्रियाएँ" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:161 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:314 msgid "Reactions" msgstr "प्रतिक्रियाएँ" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:75 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:267 msgid "Reactivate" msgstr "पुनः सक्रिय करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:595 msgid "read aloud" msgstr "जोर से पढ़ें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Read Message History" msgstr "संदेश इतिहास पढ़ें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:604 msgid "read messages" msgstr "संदेश पढ़ें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "परिवर्तनों और मॉडरेशन कार्यों के समुदाय के ऑडिट लॉग को पढ़ें।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:161 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "डॉक्यूमेंटेशन पढ़ें (fluxer.dev)" #: src/stores/KeybindStore.tsx:371 msgid "Read the focused message aloud" msgstr "ध्यान केंद्रित संदेश को ज़ोर से पढ़ें" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "उपहार खरीदने के लिए तैयार?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "अपग्रेड करने के लिए तैयार?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:588 msgid "Reason" msgstr "कारण" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:195 msgid "Reason (Optional)" msgstr "कारण (वैकल्पिक)" #. placeholder {0}: application.review_reason #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:249 msgid "Reason: {0}" msgstr "कारण: {0}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:130 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:142 msgid "Receive" msgstr "प्राप्त करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "जब कोई आपका जिक्र करे तो सूचनाएँ प्राप्त करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:407 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "बैकअप प्रमाणीकरण विधि के रूप में एसएमएस द्वारा सत्यापन कोड प्राप्त करें" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:268 msgid "Recent instances" msgstr "हाल की इंस्टेंस" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:938 msgid "Recent Members" msgstr "हाल के सदस्य" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "हाल के जिक्र" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "हाल की खोजें" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:223 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "प्राप्तकर्ताओं को {0} <0>{1} पर ले जाया जाएगा" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:99 msgid "Reconnecting..." msgstr "पुनः कनेक्ट हो रहा है..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:124 msgid "Reconnecting…" msgstr "पुनः कनेक्ट हो रहा है…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:186 msgid "Record shortcut" msgstr "शॉर्टकट रिकॉर्ड करें" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:100 #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:142 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:328 msgid "Recording failed. Please try again." msgstr "रिकॉर्डिंग विफल। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:520 msgid "recovery" msgstr "पुनर्प्राप्ति" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "redeem" msgstr "भुनाएं" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:293 msgid "Redeem" msgstr "भुनाएं" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:256 msgid "Redeem a Gift" msgstr "उपहार भुनाएँ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:167 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "अपने लिए भुनाएँ" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:245 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "उपहार कोड भुनाएँ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:262 msgid "Redeem gift code form" msgstr "उपहार कोड भुनाने का फॉर्म" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119 msgid "Redeemed {0}" msgstr "{0} भुनाया गया" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "{0}#{1} द्वारा भुनाया गया" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99 msgid "Redirect URI" msgstr "रिडायरेक्ट यूआरआई" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "Redirect URI is required because this bot requires OAuth2 code grant." msgstr "यह बॉट OAuth2 code grant की आवश्यकता रखता है, इसलिए रिडायरेक्ट यूआरआई आवश्यक है।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:63 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "जब केवल बॉट स्कोप का उपयोग नहीं कर रहे हों तो रिडायरेक्ट यूआरआई आवश्यक है।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:78 msgid "Redirect URIs" msgstr "रिडायरेक्ट यूआरआई" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "पुनः करें" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce Motion" msgstr "गति कम करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "reduced motion" msgstr "कम गति" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:413 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "स्पीकर से प्रतिध्वनि और फीडबैक को कम करता है" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Refresh push subscription" msgstr "पुश सब्सक्रिप्शन ताज़ा करें" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Regenerate" msgstr "पुनः उत्पन्न करें" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:68 msgid "Regenerate Backup Codes" msgstr "बैकअप कोड फिर से उत्पन्न करें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "बॉट टोकन पुनः उत्पन्न करें?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "क्लाइंट सीक्रेट पुनः उत्पन्न करें?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:546 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "पुनः उत्पन्न करने से वर्तमान सीक्रेट अमान्य हो जाएगा। कोई भी कोड जो पुराने मान का उपयोग करता है उसे अपडेट करें।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:548 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "पुनः उत्पन्न करने से वर्तमान टोकन अमान्य हो जाएगा। कोई भी कोड जो पुराने मान का उपयोग करता है उसे अपडेट करें।" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:82 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:62 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:88 msgid "Register" msgstr "पंजीकरण करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:282 msgid "Registered Passkeys" msgstr "पंजीकृत पासकीज़" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "सामान्य बटन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "सामान्य बटन क्लिक किया गया!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:298 msgid "Regular, bot, system, and timed out users rendered in cozy and compact modes." msgstr "नियमित, बॉट, सिस्टम, और टाइमआउट उपयोगकर्ताओं को आरामदायक और संक्षिप्त मोड में प्रदर्शित किया गया।" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:230 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:811 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:835 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:322 msgid "Reject" msgstr "अस्वीकार करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:60 msgid "Rejected" msgstr "अस्वीकृत" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:232 msgid "Release to send" msgstr "भेजने के लिए छोड़ें" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:105 msgid "Relevant" msgstr "प्रासंगिक" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Reload app" msgstr "ऐप फिर से लोड करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:59 msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually." msgstr "चुप रहें जब तक कि कोई व्यक्ति मैन्युअल रूप से /tts न चलाए।" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:113 msgid "Remember Size & Position" msgstr "आकार और स्थिति याद रखें" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:63 msgid "Remember this preference" msgstr "इस पसंद को याद रखें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "किसी संदेश को हटाने से पहले अपने अटैचमेंट डाउनलोड करना न भूलें, क्योंकि संदेश हटाने से उसके अटैचमेंट भी हट जाएंगे।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "remove" msgstr "हटाएँ" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:92 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:132 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:95 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:120 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:107 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:394 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:226 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:191 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:192 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:251 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:134 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "हटाएँ" #. placeholder {0}: instance.domain #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:281 msgid "Remove {0} from recent instances" msgstr "हाल की इंस्टेंस से {0} हटाएँ" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(selectedReaction.emoji) #. placeholder {1}: reactor.displayName #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:115 msgid "Remove {0} reaction from {1}?" msgstr "{1} से {0} प्रतिक्रिया हटाएँ?" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "Remove {displayName}" msgstr "{displayName} को हटाएँ" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(reaction.emoji) #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:94 msgid "Remove all {0} reactions from this message?" msgstr "क्या इस संदेश से सभी {0} प्रतिक्रियाएँ हटा दें?" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:198 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:298 msgid "Remove All Reactions" msgstr "सभी प्रतिक्रियाएँ हटाएँ" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:410 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:614 msgid "Remove Attachment" msgstr "संलग्नक हटाएँ" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:55 msgid "Remove Authenticator App" msgstr "ऑथेंटिकेटर ऐप हटाएं" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:271 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:295 msgid "Remove Avatar" msgstr "अवतार हटाएँ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:219 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:225 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:572 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:581 msgid "Remove background" msgstr "पृष्ठभूमि हटाएँ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:478 msgid "Remove Background" msgstr "पृष्ठभूमि हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:183 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:209 msgid "Remove Banner" msgstr "बैनर हटाएँ" #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:110 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:116 msgid "Remove bookmark" msgstr "बुकमार्क हटाएँ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:99 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 msgid "Remove Bookmark" msgstr "बुकमार्क हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:249 msgid "Remove Connection" msgstr "कनेक्शन हटाएं" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:106 msgid "Remove Custom Sound" msgstr "कस्टम ध्वनि हटाएं" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:109 msgid "Remove entrance sound" msgstr "प्रवेश ध्वनि हटाएँ" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "फ़िल्टर हटाएँ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:711 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:746 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:170 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:183 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:303 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:118 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:279 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:350 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:352 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1199 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1285 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:643 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:130 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:793 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:119 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:121 msgid "Remove Friend" msgstr "मित्र हटाएँ" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:293 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Remove from favorites" msgstr "पसंदीदा से हटाएँ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:126 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:465 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Remove from Favorites" msgstr "पसंदीदा से हटाएँ" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:132 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:335 msgid "Remove from Group" msgstr "समूह से हटाएँ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:333 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:218 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:199 msgid "Remove Icon" msgstr "आइकन हटाएँ" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:225 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:231 msgid "Remove mention" msgstr "उल्लेख हटाएँ" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:267 msgid "Remove override" msgstr "ओवरराइड हटाएँ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:996 msgid "Remove Override" msgstr "ओवरराइड हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:224 msgid "Remove Pack" msgstr "पैक हटाएं" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:380 msgid "Remove Phone" msgstr "फ़ोन हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:363 msgid "Remove Phone Number" msgstr "फ़ोन नंबर हटाएँ" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:93 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:114 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:140 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:73 msgid "Remove Reaction" msgstr "प्रतिक्रिया हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:89 msgid "Remove redirect URI" msgstr "पुनर्निर्देशित URI हटाएँ" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:68 msgid "Remove role" msgstr "भूमिका हटाएँ" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Remove Spoiler" msgstr "स्पॉइलर हटाएँ" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:80 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:82 msgid "Remove sticker" msgstr "स्टिकर हटाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:326 msgid "Remove the focused message" msgstr "ध्यान केंद्रित संदेश को हटा दें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:66 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:80 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:105 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Remove Timeout" msgstr "टाइमआउट हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "जब आपने पहली बार अपने बैज से प्लूटोनियम खरीदा था, तब हटाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "अपनी विज़नरी आईडी बैज हटाएँ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:61 msgid "Removed" msgstr "हटाया गया" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:250 msgid "Removed {0} member." msgstr "{0} सदस्य हटा दिया गया।" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:252 msgid "Removed {0} members." msgstr "{0} सदस्य हटाए गए।" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:509 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:526 msgid "Removed {0}." msgstr "{0} हटाया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:179 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "{0} के लिए अनुमति हटाई गई।" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:193 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "{0} के लिए अस्वीकृति हटाई गई।" #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:80 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "बुकमार्क से हटाया गया" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:655 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:191 msgid "Removed from favorites" msgstr "पसंदीदा से हटाया गया" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:220 msgid "Removed from Favorites" msgstr "पसंदीदा से हटा दिया गया" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:130 msgid "Removed from group" msgstr "समूह से हटाया गया" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:170 msgid "Removed from saved media" msgstr "सहेजे गए मीडिया से हटाया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:618 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "भूमिका {oldLabel} हटा दी गई।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:528 msgid "Removed roles." msgstr "भूमिकाएँ हटाई गईं।" #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:272 msgid "Removed scheduled message" msgstr "निर्धारित संदेश हटाया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:432 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "चैनल को उसकी श्रेणी से हटाया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:389 msgid "Removed the rules channel." msgstr "नियम चैनल हटाया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:372 msgid "Removed the system channel." msgstr "सिस्टम चैनल हटाया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:667 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "यूनिकोड इमोजी हटाई गई।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:448 msgid "Removed the user limit." msgstr "उपयोगकर्ता सीमा हटाई गई।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "सभी चैनलों में ATTACH_FILES अनुमति हटाता है (अपलोड बटन छुपाता है)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "सभी चैनलों में SEND_MESSAGES अनुमति हटाता है (टेक्स्ट एरिया और सभी बटन निष्क्रिय करता है)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:660 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "अनुमतियाँ हटाने से बॉट की विशेषताएँ सीमित हो सकती हैं।" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:225 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "पैक हटाने से यह आपके खाते से अनइंस्टॉल हो जाएगा।" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:69 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "टाइमआउट हटाने से <0>{0} फिर से संदेश भेज सकेगा, प्रतिक्रिया दे सकेगा, और वॉइस चैनलों में शामिल हो सकेगा।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:322 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 msgid "Rename :{0}:" msgstr ":{0}: का नाम बदलें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "इस चैनल का नाम बदलें और सेटिंग्स संपादित करें।" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Rename Category" msgstr "श्रेणी का नाम बदलें" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:59 msgid "Rename channel form" msgstr "चैनल नाम बदलने का फ़ॉर्म" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:101 msgid "Rename Emoji" msgstr "इमोजी का नाम बदलें" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:703 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "इमोजी का नाम {0} कर दिया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:735 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "नाम {0} से {1} बदला गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:607 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "{oldLabel} से {newLabel} में नाम बदल दिया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:709 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "स्टीकर का नाम {0} कर दिया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:421 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "चैनल का नाम {0} कर दिया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:261 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "समुदाय का नाम {0} कर दिया गया।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:82 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "अपने सभी संदेशों को अज्ञात संदेश प्रकार के रूप में प्रस्तुत करें" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "<0>{renewalDate} को नवीनीकरण होता है।" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:120 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "अगर आपने आखिरी बार फ्लक्सर ऐसे ही उपयोग किया था, तो अधिकतम मोड में फिर से खोलें।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:396 msgid "Replace" msgstr "बदलें" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:557 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:566 msgid "Replace background" msgstr "पृष्ठभूमि बदलें" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:389 msgid "Replace Background?" msgstr "पृष्ठभूमि बदलें?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:129 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "प्रवेश ध्वनि बदलें" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Replace your custom background" msgstr "अपनी कस्टम पृष्ठभूमि बदलें" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:490 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:779 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:101 #: src/stores/KeybindStore.tsx:352 msgid "Reply" msgstr "जवाब दें" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:153 msgid "Replying to {replyAuthorName}, {authorName} said: {formatted}" msgstr "{replyAuthorName} को जवाब देते हुए, {authorName} ने कहा: {formatted}" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "<0>{authorNickname} को जवाब दे रहे हैं" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:38 msgid "Report a Community" msgstr "एक समुदाय की रिपोर्ट करें" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:36 msgid "Report a Message" msgstr "एक संदेश रिपोर्ट करें" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल रिपोर्ट करें" #: src/components/modals/IARModal.tsx:119 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:57 msgid "Report Community" msgstr "समुदाय रिपोर्ट करें" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "रिपोर्ट विवरण" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:42 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:65 msgid "Report Illegal Content" msgstr "अवैध सामग्री रिपोर्ट करें" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:355 #: src/components/modals/IARModal.tsx:115 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:58 msgid "Report Message" msgstr "संदेश रिपोर्ट करें" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report Submitted" msgstr "रिपोर्ट प्रस्तुत की गई" #: src/components/modals/IARModal.tsx:161 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक सबमिट हो गई। हमारी सुरक्षा टीम इसे जल्द ही जांचेगी।" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:54 msgid "Report Type" msgstr "रिपोर्ट प्रकार" #: src/components/modals/IARModal.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:290 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1213 msgid "Report User" msgstr "उपयोगकर्ता रिपोर्ट करें" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (Optional)" msgstr "रिपोर्ट की गई उपयोगकर्ता टैग (वैकल्पिक)" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "repost" msgstr "फिर से पोस्ट करें" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "reposts" msgstr "रीपोस्ट" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:126 msgid "Request Data Export" msgstr "डेटा निर्यात का अनुरोध करें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:89 msgid "Request Export" msgstr "निर्यात का अनुरोध करें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:814 msgid "Requested scopes" msgstr "अनुरोधित स्कोप" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:441 msgid "requests" msgstr "अनुरोध" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:309 msgid "Require 2FA for Moderation Actions" msgstr "मॉडरेशन क्रियाओं के लिए 2FA की आवश्यकता है" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:147 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "वॉइस चैनलों में शामिल होने के लिए डबल-क्लिक आवश्यक करें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:183 msgid "Require manual friend approval" msgstr "मैन्युअल दोस्त अनुमोदन की आवश्यकता है" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:68 msgid "Require OAuth2 code grant" msgstr "OAuth2 code grant की आवश्यकता है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:294 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "मॉडरेटरों को बैन, किक, टाइमआउट या संदेश हटाने से पहले दो-कारक प्रमाणीकरण आवश्यक करें।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:839 msgid "Required" msgstr "आवश्यक" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:150 msgid "Required Actions" msgstr "आवश्यक कार्रवाई" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "एक सत्यापित ईमेल पता और कम से कम 5 मिनट पुराना खाता आवश्यक है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "Requires a verified email address." msgstr "एक सत्यापित ईमेल पता आवश्यक है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:178 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "हाई में जो कुछ भी है उसके साथ-साथ एक सत्यापित फोन नंबर भी आवश्यक है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:173 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "माध्यम में जो कुछ भी है उसके साथ-साथ कम से कम 10 मिनट से सर्वर का सदस्य होना आवश्यक है।" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:130 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:140 msgid "Requires Plutonium" msgstr "प्लूटोनियम आवश्यक है" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1032 msgid "Reschedule Message" msgstr "संदेश को पुनर्नियोजित करें" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:236 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend" msgstr "फिर से भेजें" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "फिर से भेजें ({newSecondsRemaining}सेकंड)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:236 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "फिर से भेजें ({originalSecondsRemaining}सेकंड)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "फिर से भेजें ({resendCooldownSeconds}s)" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "फिर से भेजें ({resendSecondsRemaining}सेकंड)" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend ({secondsRemaining}s)" msgstr "फिर से भेजें ({secondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:227 msgid "Resend Button Loading" msgstr "पुनः भेजें बटन लोड हो रहा है" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "कोड फिर से भेजें" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:517 msgid "Resend Code" msgstr "कोड फिर से भेजें" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resend email" msgstr "ईमेल फिर से भेजें" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "ईमेल फिर से भेजें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:234 msgid "Resend Outcome" msgstr "पुनः भेजने का परिणाम" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:568 msgid "Resend Verification Email" msgstr "सत्यापन ईमेल फिर से भेजें" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resent" msgstr "फिर से भेजा गया" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:219 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:939 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:155 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:82 msgid "Reset" msgstr "रीसेट करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:97 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "सभी नागबार रीसेट करें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:546 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "सभी ओवरराइड को थीम डिफ़ॉल्ट पर रीसेट करें" #: src/components/ErrorFallback.tsx:133 msgid "Reset app data" msgstr "ऐप डेटा रीसेट करें" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:74 msgid "Reset App Data" msgstr "ऐप डेटा रीसेट करें" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट रीसेट करें" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:121 msgid "Reset password" msgstr "पासवर्ड रीसेट करें" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:39 msgid "Reset Password" msgstr "पासवर्ड रीसेट करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:197 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:204 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:262 msgid "Reset Premium State" msgstr "प्रीमियम स्थिति रीसेट करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:218 msgid "Reset Socket" msgstr "सॉकेट रीसेट करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:67 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "वास्तविक मानों पर रीसेट करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:771 msgid "Reset to Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट पर रीसेट करें" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:187 msgid "Reset to defaults" msgstr "डिफ़ॉल्ट पर रीसेट करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:534 msgid "Reset Zoom" msgstr "ज़ूम रीसेट करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:535 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "ज़ूम को 100% पर रीसेट करें" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:1029 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:779 msgid "Resize Call View" msgstr "कॉल व्यू का आकार बदलें" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:849 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:856 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:863 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:870 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:877 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:884 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:891 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:898 msgid "Resize Picture-in-Picture" msgstr "पिक्चर-इन-पिक्चर का आकार बदलें" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:567 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:184 msgid "Resolution" msgstr "रिज़ॉल्यूशन" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "खाता पुनर्स्थापित करें" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:125 msgid "Restore Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन पुनर्स्थापित करें" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:119 msgid "Restore Maximized" msgstr "अधिकतम पुनर्स्थापित करें" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Restore window" msgstr "विंडो पुनर्स्थापित करें" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:263 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265 msgid "Resubscribe" msgstr "फिर से सदस्यता लें" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:818 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:330 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:210 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:649 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:125 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:234 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:586 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:235 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:324 msgid "Retry" msgstr "पुनः प्रयास करें" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:126 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "पिछली बार फुलस्क्रीन सक्षम था तो स्वचालित रूप से फुलस्क्रीन पर लौटें।" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "लॉगिन पर लौटें" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:557 msgid "Return to this page to continue." msgstr "जारी रखने के लिए इस पृष्ठ पर लौटें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reveal" msgstr "प्रकट करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "प्रकट करें" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:37 msgid "Reveal spoiler" msgstr "स्पॉइलर दिखाएं" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:80 msgid "Review deletion" msgstr "हटाने की समीक्षा करें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:749 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "जारी रखने से पहले देखें कि यह ऐप क्या मांग रहा है।" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:224 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:82 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:79 msgid "Revoke" msgstr "रद्द करें" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:130 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:92 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "प्रतिबंध रद्द करें" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:137 msgid "Revoke device" msgstr "डिवाइस रद्द करें" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:233 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:164 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:169 msgid "Revoke invite" msgstr "निमंत्रण रद्द करें" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:80 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:77 msgid "Revoke Invite" msgstr "निमंत्रण रद्द करें" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:630 msgid "Revoked {0}." msgstr "{0} रद्द किया गया।" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:249 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:255 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT} सेकंड पीछे जाएं" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348 msgid "Rich Embed" msgstr "समृद्ध एम्बेड" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344 msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails." msgstr "वास्तविक CDN थंबनेल के साथ समृद्ध एम्बेड्स।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "rich text" msgstr "धनात्मक पाठ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "दायां" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:259 msgid "Right aligned" msgstr "दाएं संरेखित" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "दायां आइकन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "दायां टूलटिप" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "संदर्भ मेनू खोलने के लिए यहां राइट-क्लिक करें" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:67 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "संदेश निर्धारित करने के लिए भेजें बटन पर राइट-क्लिक करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:568 msgid "ring" msgstr "रिंग" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:147 msgid "Ring" msgstr "घंटी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:451 msgid "ring behavior" msgstr "रिंग व्यवहार" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "घंटी का व्यवहार" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:569 msgid "ringtone" msgstr "रिंगटोन" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:241 msgid "Role" msgstr "भूमिका" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1035 msgid "Role Color" msgstr "भूमिका का रंग" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:130 msgid "Role Created" msgstr "भूमिका बनाई गई" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:597 msgid "Role created successfully" msgstr "भूमिका सफलतापूर्वक बनाई गई" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:140 msgid "Role Deleted" msgstr "भूमिका हटाई गई" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:628 msgid "Role deleted successfully" msgstr "भूमिका सफलतापूर्वक हटाई गई" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Role Name" msgstr "भूमिका का नाम" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "भूमिका का नाम खाली नहीं हो सकता" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:135 msgid "Role Updated" msgstr "भूमिका अपडेट की गई" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:311 msgid "Role: {0}." msgstr "भूमिका: {0}." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1010 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:812 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:939 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:112 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:181 msgid "Roles" msgstr "भूमिकाएं" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:102 msgid "Roles & Permissions" msgstr "भूमिकाएं और अनुमतियाँ" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:141 msgid "Roles and members" msgstr "भूमिकाएँ और सदस्य" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:536 msgid "Roles updated successfully" msgstr "भूमिकाएं सफलतापूर्वक अपडेट की गईं" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:105 msgid "Romania" msgstr "रोमानिया" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाई" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:929 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "घड़ी को घड़ी की दिशा में घुमाएं" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "गोल चेकबॉक्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "गोल स्टाइल चेकबॉक्स" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:185 msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "जब आपका कंप्यूटर शुरू हो तो Fluxer को स्वचालित रूप से चलाएं। या न चलाएं। आपकी पसंद!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:94 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "Fluxer पर ध्यान न होने पर भी यह शॉर्टकट चलाएं।" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Russian" msgstr "रूसी" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:187 msgid "Rust" msgstr "रस्ट" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:142 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Safe" msgstr "सुरक्षित" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:126 msgid "Safety & Moderation" msgstr "सुरक्षा और मॉडरेशन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:248 msgid "saturation" msgstr "संतृप्ति" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:65 msgid "Saturation" msgstr "संतृप्ति" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "save" msgstr "सहेजें" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:128 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:101 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:125 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:124 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:251 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:378 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:157 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:230 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:106 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:220 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:202 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:106 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:49 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:83 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:109 msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:70 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:82 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:98 msgid "Save 17%" msgstr "17% बचाएं" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:201 msgid "Save Audio" msgstr "ऑडियो सहेजें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Avatar" msgstr "अवतार सहेजें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:203 msgid "Save Background" msgstr "पृष्ठभूमि सहेजें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Banner" msgstr "बैनर सहेजें" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "परिवर्तनों को सहेजें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "पसंदीदा सहेजें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:203 msgid "Save File" msgstr "फ़ाइल सहेजें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:197 msgid "Save GIF" msgstr "GIF सहेजें" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Icon" msgstr "आइकन सहेजें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:194 msgid "Save Image" msgstr "छवि सहेजें" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:287 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:291 msgid "Save media" msgstr "मीडिया सहेजें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:205 msgid "Save Media" msgstr "मीडिया सहेजें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:398 msgid "Save or remove the focused message from bookmarks" msgstr "ध्यान केंद्रित संदेश को बुकमार्क से सहेजें या हटाएं" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:256 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "शुरू करने के लिए संदेशों से कुछ मीडिया सहेजें!" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:199 msgid "Save Video" msgstr "वीडियो सहेजें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "saved" msgstr "सहेजा गया" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:54 msgid "Saved media" msgstr "सहेजा गया मीडिया" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:68 msgid "Saved media limit reached" msgstr "सहेजे गए मीडिया की सीमा तक पहुँच गई" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "सहेजा गया!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "saves" msgstr "सहेजता है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "scale" msgstr "स्केल" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:81 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "दो-कारक प्रमाणीकरण के कोड बनाने के लिए अपने ऑथेंटिकेटर ऐप से QR कोड स्कैन करें।" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:124 msgid "Schedule" msgstr "निर्धारित करें" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Schedule Message" msgstr "संदेश निर्धारित करें" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:70 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Scheduled" msgstr "निर्धारित" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:196 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "{0} के लिए निर्धारित संदेश" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:111 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "निर्धारित संदेश भविष्य में अधिकतम 30 दिनों के हो सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:84 msgid "Science & Technology" msgstr "विज्ञान और प्रौद्योगिकी" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:469 msgid "Scope" msgstr "स्कोप" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:75 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:713 msgid "Scopes" msgstr "स्कोप्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:252 msgid "screen reader" msgstr "स्क्रीन रीडर" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen recording permission required" msgstr "स्क्रीन रिकॉर्डिंग अनुमति आवश्यक है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:418 msgid "screen share preview" msgstr "स्क्रीन शेयर पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:76 msgid "Screen Share Settings" msgstr "स्क्रीन शेयर सेटिंग्स" #: src/utils/SoundLabels.tsx:40 msgid "Screen Share Start" msgstr "स्क्रीन शेयर शुरू करें" #: src/utils/SoundLabels.tsx:41 msgid "Screen Share Stop" msgstr "स्क्रीन शेयर बंद करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:419 msgid "screen sharing" msgstr "स्क्रीन शेयरिंग" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:133 #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36 msgid "Screen Sharing" msgstr "स्क्रीन शेयरिंग" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "इस डिवाइस या ब्राउज़र में स्क्रीन शेयरिंग समर्थित नहीं है। यह फ़ीचर Chrome, Firefox, या Windows, macOS, या Linux पर Edge जैसे स्क्रीन शेयरिंग को सपोर्ट करने वाले डेस्कटॉप ब्राउज़र की ज़रूरत होती है।" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen sharing not supported" msgstr "स्क्रीन साझा करना समर्थित नहीं है" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:228 msgid "Screen sharing quality" msgstr "स्क्रीन शेयरिंग की गुणवत्ता" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:225 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "स्क्रीन शेयरिंग की गुणवत्ता" #: src/stores/KeybindStore.tsx:281 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "चैट नीचे स्क्रॉल करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:274 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "चैट ऊपर स्क्रॉल करें" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:126 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ मिलने वाले सभी शानदार लाभ देखने के लिए नीचे स्क्रॉल करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:282 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "चैट इतिहास को नीचे स्क्रॉल करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:275 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "चैट इतिहास को ऊपर स्क्रॉल करें" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:191 msgid "SCSS" msgstr "एससीएसएस" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1020 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:477 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:666 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.tsx:498 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:90 msgid "Search" msgstr "खोजें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:168 msgid "Search bans..." msgstr "बैन खोजें..." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:944 msgid "Search by username or ID" msgstr "उपयोगकर्ता नाम या आईडी द्वारा खोजें" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:129 msgid "Search channels" msgstr "चैनल खोजें" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:209 msgid "Search channels or DMs" msgstr "चैनल या डीएम खोजें" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:86 msgid "Search communities..." msgstr "समुदाय खोजें..." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:172 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:596 msgid "Search countries..." msgstr "देश खोजें..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:324 msgid "Search emojis..." msgstr "इमोजी खोजें..." #: src/components/channel/message_search_bar/FilterOption.tsx:107 #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "खोज फ़िल्टर" #: src/hooks/useCommands.tsx:91 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "GIF खोजें और भेजें।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "कुछ भी खोजें..." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:318 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "चैनल, लोग या समुदाय खोजें" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:388 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:222 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:226 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:197 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:243 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:179 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:141 msgid "Search friends" msgstr "दोस्त खोजें" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search In" msgstr "में खोजें" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search KLIPY" msgstr "KLIPY खोजें" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:82 msgid "Search language code" msgstr "खोज भाषा कोड" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:81 msgid "Search language code..." msgstr "भाषा कोड खोजें..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1439 msgid "Search messages" msgstr "संदेश खोजें" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:276 msgid "Search Messages" msgstr "संदेश खोजें" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:220 msgid "Search online friends" msgstr "ऑनलाइन दोस्तों की खोज करें" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "केवल वर्तमान समुदाय में खोजें" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "केवल वर्तमान डीएम में खोजें" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:224 msgid "Search pending requests" msgstr "लंबित अनुरोध खोजें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1017 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1092 msgid "Search Permissions..." msgstr "अनुमतियाँ खोजें..." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 msgid "Search Results" msgstr "खोज परिणाम" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:140 msgid "Search roles or members" msgstr "भूमिकाएँ या सदस्य खोजें" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:139 msgid "Search roles or members..." msgstr "भूमिकाएँ या सदस्य खोजें..." #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:168 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "सहेजे गए मीडिया की खोज करें" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "खोज सीमा" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1067 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "खोज सीमा: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:128 msgid "Search settings" msgstr "सेटिंग्स खोजें" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:235 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:127 msgid "Search settings..." msgstr "सेटिंग्स खोजें..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:147 msgid "Search stickers..." msgstr "स्टिकर खोजें..." #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1477 msgid "Search suggestions" msgstr "सुझाव खोजें" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search Tenor" msgstr "Tenor खोजें" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:102 msgid "Search users" msgstr "उपयोगकर्ता खोजें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:499 msgid "Search within the current view" msgstr "वर्तमान दृश्य के भीतर खोजें" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:275 msgid "Searching..." msgstr "खोज रहे हैं..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "Second Option" msgstr "दूसरा विकल्प" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "माध्यमिक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "माध्यमिक (अक्षम)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "द्वितीयक एक्सेंट रंग" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:266 msgid "Secondary Action" msgstr "माध्यमिक क्रिया" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "माध्यमिक बटन पर क्लिक हुआ!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:70 msgid "Seconds" msgstr "सेकंड" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:235 msgid "Secret Link Found!" msgstr "गुप्त लिंक मिला!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & Tokens" msgstr "गुप्त और टोकन" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "अपने खाते को सुरक्षित करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:510 msgid "security" msgstr "सुरक्षा" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:90 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:505 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:118 msgid "Security & Login" msgstr "सुरक्षा और लॉगिन" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:203 msgid "Security Features" msgstr "सुरक्षा विशेषताएँ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:177 msgid "Security key / Passkey" msgstr "सुरक्षा कुंजी / पासकी" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:85 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "सुरक्षा कुंजी / पासकी" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:225 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "सुरक्षा कुंजी सत्यापन विफल। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:246 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "अपने खाते में वर्तमान में लॉग इन सभी डिवाइस देखें। कोई भी ऐसा सत्र रद्द करें जिसे आप नहीं पहचानते।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "देखें कि आपका निमंत्रण आगंतुकों को कैसा दिखता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "select" msgstr "चुनें" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "चुनें" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:42 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:58 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:69 msgid "Select a category" msgstr "एक श्रेणी चुनें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "एक चैनल चुनें" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:219 msgid "Select a channel or category" msgstr "एक चैनल या श्रेणी चुनें" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:139 msgid "Select a Community" msgstr "एक समुदाय चुनें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:866 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "उस समुदाय का चयन करें जहाँ आपके पास <0>समुदाय प्रबंधित करें अनुमतियाँ हैं।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:82 msgid "Select a country" msgstr "एक देश चुनें" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:145 msgid "Select a date and time" msgstr "एक तारीख और समय चुनें" #: src/components/modals/IARModal.tsx:233 msgid "Select a reason..." msgstr "एक कारण चुनें..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:100 msgid "Select a redirect URI" msgstr "एक रीडायरेक्ट URI चुनें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:51 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "लागू करने के लिए एक परिदृश्य चुनें..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:303 msgid "Select a verification method." msgstr "सत्यापन विधि चुनें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Select a violation category." msgstr "एक उल्लंघन श्रेणी चुनें।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:729 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "इस चैनल के लिए एक वॉइस क्षेत्र चुनें। ऑटोमैटिक निकटतम क्षेत्र का उपयोग करता है।" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:122 msgid "Select account" msgstr "खाता चुनें" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Select All" msgstr "सभी चुनें" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:74 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "जारी रखने के लिए एक खाता चुनें, या कोई अलग एक जोड़ें।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "रेडियो समूह से एक विकल्प चुनें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "ड्रॉपडाउन चुनें" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:103 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "दोस्त चुनें" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "वॉइस ट्रांसमिशन के लिए इनपुट मोड चुनें" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:210 msgid "Select interface language" msgstr "इंटरफेस भाषा चुनें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:141 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "लिंक से एम्बेड की गई सामग्री के लिए मीडिया आकार चुनें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:155 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "अपलोड की गई अटैचमेंट्स के लिए मीडिया आकार चुनें" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:716 msgid "Select mutual view" msgstr "पारस्परिक दृश्य चुनें" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:138 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "स्कोप चुनें (आवश्यक हो तो रीडायरेक्ट URI सहित)" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:51 msgid "Select Screen or Window" msgstr "स्क्रीन या विंडो चुनें" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "डेस्कटॉप ऐप पर साइन इन करने के लिए वह खाता चुनें।" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:45 msgid "Select what you want to report." msgstr "आप क्या रिपोर्ट करना चाहते हैं, इसका चयन करें।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:315 msgid "Select your country of residence." msgstr "अपना निवास देश चुनें।" #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "चुनें..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "selections" msgstr "चुनाव" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:203 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:676 msgid "Selections" msgstr "चयन" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "स्वयं को नुकसान या आत्महत्या" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "सेल्फ-होस्टेड मोड ओवरराइड" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:129 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 msgid "Send" msgstr "भेजें" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:385 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "भेजें ({0}/5)" #: src/hooks/useCommands.tsx:88 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "किसी उपयोगकर्ता को डायरेक्ट मैसेज भेजें।" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "अपने इमोजी पैक को दूसरों के इंस्टॉल करने के लिए एक लिंक भेजें। रिसीवर स्वीकार करने पर पैक अपने आप इंस्टॉल हो जाता है।" #: src/hooks/useCommands.tsx:89 msgid "Send a saved media item." msgstr "एक सहेजा गया मीडिया आइटम भेजें।" #: src/hooks/useCommands.tsx:60 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "एक स्पॉइलर संदेश भेजें (स्पॉइलर टैग में लपेटा जाता है)।" #: src/hooks/useCommands.tsx:90 msgid "Send a sticker." msgstr "एक स्टिकर भेजें।" #: src/hooks/useCommands.tsx:64 msgid "Send a text-to-speech message." msgstr "एक टेक्स्ट-टू-स्पीच संदेश भेजें।" #: src/hooks/useCommands.tsx:59 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "एक एक्शन संदेश भेजें (इटैलिक में लपेटा जाता है)।" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:326 msgid "Send an SMS code first." msgstr "पहले SMS कोड भेजें।" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:180 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:273 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:208 msgid "Send code" msgstr "कोड भेजें" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:483 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:627 msgid "Send Code" msgstr "कोड भेजें" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1346 msgid "Send Friend Request" msgstr "दोस्ती का अनुरोध भेजें" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:68 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:91 msgid "Send Gift" msgstr "उपहार भेजें" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:175 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:185 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:200 msgid "Send Message" msgstr "संदेश भेजें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "संदेश भेजना निष्क्रिय" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:313 msgid "Send messages" msgstr "संदेश भेजें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:468 msgid "Send Messages" msgstr "संदेश भेजें" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:138 msgid "Send Request" msgstr "अनुरोध भेजें" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "रीसेट लिंक भेजें" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Send SMS code" msgstr "SMS कोड भेजें" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:113 msgid "Send SMS Code" msgstr "SMS कोड भेजें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:312 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "टेक्स्ट-टू-स्पीच संदेश भेजें।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 msgid "Send TTS Messages" msgstr "TTS संदेश भेजें" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "सत्यापन कोड भेजें" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:632 msgid "Send voice message" msgstr "स्वर संदेश भेजें" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:263 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:159 msgid "Sent" msgstr "भेजा गया" #: src/utils/TtsUtils.tsx:194 msgid "sent {count} attachments" msgstr "भेजे गए {count} अटैचमेंट" #: src/utils/TtsUtils.tsx:187 msgid "sent a sticker" msgstr "एक स्टिकर भेजा" #: src/utils/TtsUtils.tsx:191 msgid "sent an attachment" msgstr "एक अटैचमेंट भेजा" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:921 msgid "Sent an attachment" msgstr "एक अटैचमेंट भेजा" #: src/utils/TtsUtils.tsx:197 msgid "sent an embed" msgstr "एक एम्बेड भेजा" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:280 msgid "Serve the token file" msgstr "टोकन फ़ाइल प्रदान करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:240 msgid "Server Error" msgstr "सर्वर त्रुटि" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:465 msgid "server members" msgstr "सर्वर सदस्य" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:367 msgid "server sidebar" msgstr "सर्वर साइडबार" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:155 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "{identifier} के लिए सत्र समाप्त हो गया है। कृपया फिर से लॉग इन करें।" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "सत्र समाप्त हो गया है। कृपया फिर से लॉग इन करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sessions" msgstr "सत्र" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:158 msgid "Set {fieldNode} to {0}." msgstr "सेट {fieldNode} को {0} पर।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:149 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "अपने समुदाय के लिए कस्टम इनवाइट URL सेट करें।" #: src/components/common/custom_status_display/CustomStatusDisplay.tsx:371 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:463 msgid "Set a custom status" msgstr "एक कस्टम स्थिति सेट करें" #. placeholder {0}: renderInline(color, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:575 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "एक्सेंट रंग को {0} <0/> पर सेट करें।" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:183 msgid "Set Custom Status" msgstr "कस्टम स्थिति सेट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:209 msgid "Set deafen keybind" msgstr "बहरा करने की कीबाइंड सेट करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:318 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "डिफ़ॉल्ट सूचनाएँ <0>सभी संदेश पर सेट करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:325 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "डिफ़ॉल्ट सूचनाएँ <0>केवल मेंशन पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:369 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "स्पष्ट सामग्री फ़िल्टर को {0} पर सेट करें।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "उपयोगकर्ता फिर से संदेश भेजने से पहले कितना समय बाकी है यह सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:411 msgid "Set message history threshold to {0}." msgstr "संदेश इतिहास थ्रेशोल्ड को {0} पर सेट करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:202 msgid "Set mute keybind" msgstr "म्यूट कीबाइंड सेट करें" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:88 msgid "Set new password" msgstr "नया पासवर्ड सेट करें" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:470 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "निकनेम को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:365 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "NSFW स्तर को {0} पर सेट करें।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:141 msgid "Set Password" msgstr "पासवर्ड सेट करें" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:457 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "अनुमति ओवरराइट काउंट को {0} पर सेट करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:195 msgid "Set push to talk key" msgstr "बोलने के लिए दबाएं कुंजी सेट करें" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:543 msgid "Set reason to {0}." msgstr "कारण को {0} पर सेट करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:652 msgid "Set role colour to <0>{hex} <1/>." msgstr "भूमिका का रंग <0>{hex} <1/> पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(seconds, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:443 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "स्लोमोड को {0} सेकंड पर सेट करें।" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:239 msgid "Set Status" msgstr "स्थिति सेट करें" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:269 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "AFK चैनल को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:271 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "AFK टाइमआउट को {0} मिनट पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:452 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "बिटरेट को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:418 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "चैनल ID को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:437 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "चैनल पोज़िशन को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:420 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "चैनल प्रकार को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:273 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "निमंत्रण स्प्लैश संरेखण को {0} पर सेट करें।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:90 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "इन्वेंट्री में न पढ़े गए गिफ्ट्स की संख्या सेट करें।" #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:455 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "RTC क्षेत्र को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:391 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "नियमों के चैनल को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:374 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "सिस्टम चैनल को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:668 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "यूनिकोड इमोजी को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(limit, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:449 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "यूज़र लिमिट को {0} पर सेट करें।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:338 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "वैनिटी URL को {0} पर सेट करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:307 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "सत्यापन स्तर को <0>उच्च पर सेट करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:295 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "सत्यापन स्तर को <0>निम्न पर सेट करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:301 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "सत्यापन स्तर को <0>मध्यम पर सेट करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:289 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "सत्यापन स्तर को <0>कोई नहीं पर सेट करें।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:423 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:519 msgid "Set Voice Region" msgstr "वॉइस क्षेत्र सेट करें" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:741 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "वेबहुक प्रकार को {0} पर सेट करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:86 msgid "Set your pronouns" msgstr "अपने सर्वनाम सेट करें" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:274 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:275 msgid "Set your status" msgstr "अपनी स्थिति सेट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:173 msgid "Set your timezone" msgstr "अपना समय क्षेत्र सेट करें" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:311 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:405 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:90 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1356 msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "सेटिंग्स खुल गईं!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:148 msgid "Settings sections" msgstr "सेटिंग्स अनुभाग" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "सेटिंग्स!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:74 msgid "Setup Authenticator App" msgstr "ऑथेंटिकेटर ऐप सेटअप करें" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:40 msgid "Several people are typing..." msgstr "कई लोग टाइप कर रहे हैं..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "गैर-NSFW जगहों पर या बिना सहमति के यौन सामग्री" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:93 msgid "Share" msgstr "साझा करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "साझा क्रिया!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:133 msgid "Share Audio" msgstr "ऑडियो साझा करें" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "सामग्री का मूल्यांकन करने के लिए हमारी टीम की मदद करने के लिए केवल वही साझा करें जो आवश्यक है।" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:760 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:449 msgid "Share Stream Audio" msgstr "स्ट्रीम ऑडियो साझा करें" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:60 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "एक गिफ्ट सब्सक्रिप्शन खरीदकर Plutonium अनुभव अपने दोस्तों के साथ साझा करें।" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Share this link" msgstr "यह लिंक साझा करें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:549 msgid "Share this theme" msgstr "यह थीम साझा करें" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:821 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1105 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1107 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Share Your Screen" msgstr "अपनी स्क्रीन साझा करें" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "सरल निमंत्रण लिंक से अपने स्टिकर पैक को दूसरों के साथ साझा करें।" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:136 msgid "Share Your Theme" msgstr "अपनी थीम साझा करें" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 msgid "Shared theme" msgstr "साझा थीम" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared Theme" msgstr "साझा किया गया थीम" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "व्यक्तिगत जानकारी साझा करना" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "सहमति के बिना निजी जानकारी साझा करना" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "she" msgstr "वह" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:96 msgid "Shield" msgstr "ढाल" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "शॉर्टकट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:182 msgid "shortcut badges" msgstr "शॉर्टकट बैज" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "shortcuts" msgstr "शॉर्टकट" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:172 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "एडिटिंग के दौरान शॉर्टकट रुके हुए हैं" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:244 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:256 msgid "Show {connectionCount} device" msgstr "Show {connectionCount} डिवाइस" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:245 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:257 msgid "Show {connectionCount} devices" msgstr "Show {connectionCount} डिवाइस" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:297 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "परीक्षण के लिए अपने गिफ्ट इन्वेंट्री में एक नकली गिफ्ट कोड दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:86 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "केवल एक्सेंट रंग दिखाएँ, आपकी वैश्विक प्रोफ़ाइल की अनदेखी करते हुए" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:36 msgid "Show Active Now on the home screen" msgstr "होम स्क्रीन पर सक्रिय अब दिखाएं" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:38 msgid "Show Active Now on the home screen to surface friends active in voice. You'll see a preview, the channel context, who's already there, and a quick way to join in." msgstr "होम स्क्रीन पर सक्रिय अब दिखाएं ताकि आप वॉयस में सक्रिय दोस्तों को देख सकें। आप एक पूर्वावलोकन, चैनल संदर्भ, कौन पहले से वहां है, और शामिल होने का एक त्वरित तरीका देखेंगे।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:192 msgid "Show attachment expiry indicator" msgstr "संलग्नक समाप्ति संकेतक दिखाएँ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:364 msgid "Show Call Avatars" msgstr "कॉल अवतार दिखाएं" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:773 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1391 msgid "Show Camera" msgstr "कैमरा दिखाएँ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:373 msgid "Show Connection ID" msgstr "कनेक्शन आईडी दिखाएं" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:50 msgid "Show context menu shortcuts" msgstr "संदर्भ मेनू शॉर्टकट दिखाएँ" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:44 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "समाप्ति तिथि की बजाय निर्माण तिथि दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:70 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "एक्सप्रेशन ऑटो कंप्लीट में कस्टम इमोजी दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:94 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "डिफ़ॉल्ट अवतार दिखाएँ, आपकी वैश्विक प्रोफ़ाइल की अनदेखी करते हुए" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:63 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "एक्सप्रेशन ऑटोकंप्लीट में डिफ़ॉल्ट इमोजी दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:197 msgid "Show Delete Button" msgstr "डिलीट बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:202 msgid "Show Download Button" msgstr "डाउनलोड बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "एंबेड्स और वेबसाइट लिंक का पूर्वावलोकन दिखाएँ" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Emoji Button" msgstr "इमोजी बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "संदेशों पर इमोजी रिएक्शन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:207 msgid "Show Favorite Button" msgstr "फ़ेवरेट बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "चैट टेक्स्टएरिया पर फोकस रिंग दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:187 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "GIF संकेतक दिखाएँ" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:98 msgid "Show GIFs Button" msgstr "GIFs बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:183 msgid "Show icon when collapsed" msgstr "संकुचित होने पर आइकन दिखाएं" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:79 msgid "Show in all communities" msgstr "सभी समुदायों में दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:96 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "बस टाइपिंग संकेतक दिखाएँ, बिना अवतार के" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:235 msgid "Show keyboard mode intro" msgstr "कीबोर्ड मोड परिचय दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:306 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "अधिकतम 3 दिखाएँ (+5 बैज)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:316 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "अधिकतम 5 दिखाएँ (+5 बैज)" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:109 msgid "Show Media Button" msgstr "मीडिया बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:311 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:315 msgid "Show media information" msgstr "मीडिया जानकारी दिखाएँ" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:724 msgid "Show Members" msgstr "सदस्यों को दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:185 msgid "Show message action bar" msgstr "संदेश क्रिया पट्टी दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:39 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "सभी DM बातचीत के लिए संदेश पूर्वावलोकन दिखाएँ" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "ऐसे संदेश दिखाएँ जिनमें ये हो:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "सबसे हाल के संदेश पहले दिखाएँ" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "सबसे प्रासंगिक संदेश पहले दिखाएँ" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:586 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:543 msgid "Show My Own Camera" msgstr "अपना कैमरा दिखाएँ" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:602 msgid "Show My Screen Share" msgstr "मेरी स्क्रीन शेयर दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "खुद को टाइप करते हुए दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show New Device Alerts" msgstr "नए डिवाइस अलर्ट दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:227 msgid "Show new device modal" msgstr "नए डिवाइस मोडल दिखाएँ" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:618 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:551 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "गैर-वीडियो प्रतिभागियों को दिखाएँ" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "सबसे पुराने संदेश पहले दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:190 msgid "Show only more button" msgstr "केवल अधिक बटन दिखाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:219 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट सहायता दिखाएँ या छिपाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:240 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "वर्तमान चैनल के लिए सदस्य सूची दिखाएँ या छिपाएँ" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Show Participants" msgstr "प्रतिभागियों को दिखाएँ" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Show password" msgstr "पासवर्ड दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:196 msgid "Show Quick Reactions" msgstr "त्वरित प्रतिक्रियाएँ दिखाएँ" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:250 msgid "Show recent instances" msgstr "हाल की इंस्टेंस दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:82 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "एक्सप्रेशन ऑटोकंप्लीट में सहेजे गए मीडिया दिखाएँ" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Send Button" msgstr "भेजें बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "स्पॉइलर सामग्री दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "क्लिक करने पर स्पॉइलर सामग्री दिखाएँ" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Stickers Button" msgstr "स्टिकर बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:77 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "एक्सप्रेशन ऑटोकंप्लीट में स्टिकर दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:212 msgid "Show suppress embeds button" msgstr "सप्रेस एम्बेड्स बटन दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:288 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "भू-प्रतिबंधित ओवरले दिखाएँ (बंद किया जा सकता है)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:326 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "उपहार को पहले से भुनाया हुआ दिखाएँ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1052 msgid "Show this role separately" msgstr "इस भूमिका को अलग दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:91 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "चैनल सूची में उपयोगकर्ता अवतार के साथ टाइपिंग संकेतक दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:120 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "चयनित चैनल में टाइपिंग दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:32 msgid "Show unread indicator on muted channels" msgstr "म्यूट किए गए चैनलों पर पढ़े न जाने वाले संकेतक दिखाएं" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:268 msgid "Show your actual background" msgstr "अपनी असली पृष्ठभूमि दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:83 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "इस समुदाय में आपकी वैश्विक प्रोफ़ाइल का अवतार दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:75 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "इस समुदाय में आपकी वैश्विक प्रोफ़ाइल का बैनर दिखाएँ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "अपने विज़नरी को सामान्य सदस्यता के रूप में दिखाएँ" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1089 msgid "Showing" msgstr "दिखा रहा है" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:102 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "जब आपके पास अनपढ़े संदेश हों तो ऐप आइकन पर लाल बैज दिखाता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:168 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:205 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:365 msgid "sidebar" msgstr "साइडबार" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:362 msgid "Sidebar" msgstr "साइडबार" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:370 msgid "sidebar display" msgstr "साइडबार प्रदर्शन" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:223 msgid "Sign in with your organization's single sign-on provider." msgstr "अपनी संगठन के सिंगल साइन-ऑन प्रदाता के साथ साइन इन करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sign out" msgstr "साइन आउट" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:209 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:264 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:303 msgid "Sign out" msgstr "साइन आउट करें" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:197 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "{displayName} से साइन आउट करें" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "सिग्नल शक्ति लोड हो रही है" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:788 msgid "Signed in as" msgstr "के रूप में साइन इन किया गया" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:201 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "साइन आउट करने पर आप लॉगिन स्क्रीन पर आ जाएँगे ताकि आप कोई और खाता चुन सकें।" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:203 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "साइन आउट करने पर आप लॉगिन स्क्रीन पर आ जाएँगे।" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:206 msgid "Signing out will remove this account from the device." msgstr "साइन आउट करने से यह खाता डिवाइस से हटा दिया जाएगा।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:573 msgid "silence" msgstr "मौन" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Silence sample" msgstr "निश्क्रियता नमूना" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:449 msgid "silent" msgstr "चुप" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:450 msgid "silent calls" msgstr "चुप कॉल" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "सभी से मूक कॉल" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "simulate" msgstr "अनुकरण करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:130 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "स्ट्राइप ग्राहक आईडी का अनुकरण करता है (खरीद इतिहास एक्सेस का परीक्षण करने के लिए)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:188 msgid "single click" msgstr "एकल क्लिक" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Single column" msgstr "एकल कॉलम" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:94 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "एकल उपयोगकर्ता (सभी स्थितियाँ)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "size" msgstr "आकार" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "आकार चयन" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:947 msgid "Skip Cropping" msgstr "क्रॉपिंग छोड़ें" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:101 msgid "Skip this step" msgstr "इस चरण को छोड़ें" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:134 msgid "slash {commandName}" msgstr "स्लैश {commandName}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:219 msgid "Slide toward a relaxed cadence or a brisk delivery for any spoken text." msgstr "किसी भी बोले गए पाठ के लिए आरामदायक लय या तेज़ डिलीवरी की ओर बढ़ें।" #: src/components/uikit/Slider.tsx:626 msgid "Slider handle" msgstr "स्लाइडर हैंडल" #: src/components/uikit/Slider.tsx:601 msgid "Slider value" msgstr "स्लाइडर मान" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "कम मार्करों वाला स्लाइडर" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "स्टेप मानों वाला स्लाइडर" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "स्लाइडर्स" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:106 msgid "Slovakia" msgstr "स्लोवाकिया" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:107 msgid "Slovenia" msgstr "स्लोवेनिया" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "धीमा अटैचमेंट अपलोड" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "धीमा संदेश संपादित करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "धीमा संदेश लोड" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "धीमा संदेश भेजें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "धीमा प्रोफ़ाइल लोड" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:181 msgid "Slower" msgstr "धीमी से" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:64 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "स्लोमोड" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "स्लोमोड सक्रिय" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:51 msgid "Slowmode is enabled, but you are immune." msgstr "स्लोमोڈ सक्षम है, लेकिन आप प्रतिरक्षित हैं।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "स्लोमोड शेष समय (ms)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "छोटा" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "छोटा बटन" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "छोटा बटन क्लिक किया गया!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "छोटा सेकेंडरी" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "छोटा सेकेंडरी क्लिक किया गया!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:148 msgid "Small Size" msgstr "छोटा आकार" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "छोटा सबमिट हो रहा है" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:113 msgid "Smaller media size" msgstr "छोटा मीडिया आकार" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:498 msgid "sms" msgstr "एसएमएस" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:412 msgid "SMS Backup" msgstr "SMS बैकअप" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:432 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "पार्टनर्स के लिए SMS बैकअप अक्षम है" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:176 msgid "SMS code" msgstr "SMS कोड" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:74 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:272 msgid "SMS Code" msgstr "SMS कोड" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:406 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS दो-कारक प्रमाणीकरण" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:151 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "SMS दो-कारक प्रमाणीकरण आपके खाते में एक अतिरिक्त सुरक्षा परत जोड़ता है जो साइन इन करते समय आपके फ़ोन नंबर पर भेजे गए सत्यापन कोड की आवश्यकता रखता है।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:416 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "SMS दो-कारक प्रमाणीकरण सक्षम है" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "5 के अंतराल पर स्नैप करता है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:319 msgid "social" msgstr "सामाजिक" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "सभी बिक चुका" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "सभी बिक चुका" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:53 msgid "Some files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "कुछ फ़ाइलें जिन्हें आप अपलोड करने की कोशिश कर रहे हैं, वे प्रति फ़ाइल {maxSizeFormatted} की अधिकतम आकार सीमा को पार कर गई हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:89 msgid "someone" msgstr "कोई" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:78 msgid "Someone" msgstr "कोई" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:54 msgid "something" msgstr "कुछ" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "कुछ और जो सेवा शर्तों या समुदाय दिशानिर्देशों का उल्लंघन करता है" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "कुछ गलत हुआ" #: src/components/ErrorFallback.tsx:111 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "कुछ गलत हुआ और ऐप क्रैश हो गया। एक अपडेट उपलब्ध है जो इस समस्या को ठीक कर सकता है।" #: src/components/ErrorFallback.tsx:113 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "कुछ गलत हुआ और ऐप क्रैश हो गया। ऐप को रीलोड या रीसेट करने की कोशिश करें।" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1046 msgid "Something went wrong loading members. Try again later." msgstr "सदस्यों को लोड करते समय कुछ गलत हो गया। बाद में फिर से प्रयास करें।" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:60 msgid "Something went wrong while connecting your account. You can close this tab and try again." msgstr "अपने खाते को कनेक्ट करते समय कुछ गलत हो गया। आप इस टैब को बंद कर सकते हैं और फिर से प्रयास कर सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:337 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:371 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "ऑडिट लॉग लोड करते समय कुछ गलत हुआ।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:108 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:400 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "रिपोर्ट सबमिट करते समय कुछ गलत हुआ। कृपया फिर प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "कुछ गलत हुआ।" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "कुछ गलत हुआ। बाद में फिर से प्रयास करें।" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:462 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:958 msgid "Sort" msgstr "छाँटें" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1078 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "छाँटने का मोड: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "परिणामों को इस आधार पर छाँटें" #: src/utils/SearchUtils.tsx:216 #: src/utils/SearchUtils.tsx:232 msgid "sound" msgstr "ध्वनि" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:565 msgid "sound effect" msgstr "ध्वनि प्रभाव" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:559 msgid "sounds" msgstr "ध्वनियाँ" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:557 msgid "Sounds" msgstr "ध्वनियाँ" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:202 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "ध्वनियाँ और अलर्ट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:157 msgid "space between" msgstr "बीच में स्थान" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:188 msgid "Space between message groups" msgstr "मैसेज समूहों के बीच जगह" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:145 msgid "spacing" msgstr "स्पेसिंग" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "चैट में स्पष्ट दृश्य अलगाव के साथ खुला लेआउट।" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:108 msgid "Spain" msgstr "स्पेन" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "स्पैम खाता" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "स्पैम या धोखाधड़ी" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "स्पैम या धोखाधड़ी समुदाय" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "स्पेनिश (लैटिन अमेरिका)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "स्पेनिश (स्पेन)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:393 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:504 msgid "Speak" msgstr "बोलें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:99 msgid "Speak all messages out loud" msgstr "सभी संदेशों को ज़ोर से बोलें" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 #: src/stores/KeybindStore.tsx:370 msgid "Speak Message" msgstr "मैसेज बोलें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:603 msgid "speak messages" msgstr "संदेश बोलें" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "अपने माइक्रोफोन में सामान्य तरीके से बोलें। आपको अपने स्पीकर से खुद की आवाज़ सुनाई देनी चाहिए। स्तर हरे \"अच्छा\" या पीले \"उत्तम\" सीमा में रहना चाहिए।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:385 msgid "speaker" msgstr "स्पीकर" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:240 msgid "Speaker {0}" msgstr "स्पीकर {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "स्पीकर {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Special Features" msgstr "विशेष सुविधाएँ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:240 #: src/utils/SearchUtils.tsx:247 #: src/utils/SearchUtils.tsx:254 #: src/utils/SearchUtils.tsx:261 msgid "specific date" msgstr "विशिष्ट तारीख" #: src/components/voice/StreamSpectatorsPopout.tsx:169 msgid "Spectators" msgstr "दर्शक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:593 msgid "speech" msgstr "वाणी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:599 msgid "speech command" msgstr "वाणी आदेश" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:216 msgid "Speech playback speed" msgstr "भाषण प्लेबैक गति" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:251 msgid "Speech synthesis is unavailable in your browser." msgstr "आपके ब्राउज़र में भाषण संश्लेषण उपलब्ध नहीं है।" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "वर्तनी जांच" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "spinner" msgstr "स्पिनर" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "स्प्लैश" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "स्प्लाश चित्र एनिमेटेड नहीं हो सकते। कृपया JPEG, PNG, WebP, या AVIF का उपयोग करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:124 msgid "spoiler" msgstr "स्पॉइलर" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:346 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:357 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:375 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:385 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:47 msgid "Spoiler" msgstr "स्पॉइलर" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "स्पॉइलर अटैचमेंट" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "स्पॉइलर सामग्री" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "spoilers" msgstr "स्पॉइलर" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Sports Fans" msgstr "खेल प्रेमी" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:195 msgid "SQL" msgstr "एसक्यूएल" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "वर्गाकार चेकबॉक्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "वर्गाकार आइकन बटन" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:284 msgid "SSO is required to access this workspace." msgstr "इस कार्यक्षेत्र तक पहुंचने के लिए SSO की आवश्यकता है।" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:111 msgid "SSO Sign-in Failed" msgstr "SSO साइन-इन विफल" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:65 msgid "SSO sign-in timed out. Please try again." msgstr "SSO साइन-इन समय समाप्त हो गया। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:104 msgid "Staff-Only" msgstr "केवल स्टाफ के लिए" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:45 msgid "Standard Range" msgstr "मानक रेंज" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "मार्करों वाला मानक स्लाइडर" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:92 msgid "Star" msgstr "तारा" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "starred" msgstr "स्टारred" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:205 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:148 msgid "Start" msgstr "शुरू करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:441 msgid "Start a new private group" msgstr "एक नया निजी समूह शुरू करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:353 msgid "Start a reply to the focused message" msgstr "ध्यान केंद्रित संदेश का उत्तर शुरू करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:447 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "निजी मैसेज या समूह में कॉल शुरू करें" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "कैमरा टेस्ट शुरू करें और प्रभाव सेट करें" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "एक कस्टम इमोजी पैक तैयार करना शुरू करें जिसे आप साझा और इंस्टॉल कर सकते हैं।" #: src/stores/KeybindStore.tsx:317 msgid "Start editing the focused message" msgstr "ध्यान केंद्रित संदेश को संपादित करना शुरू करें" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "माइक टेस्ट शुरू करें" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "फिर से शुरू करें" #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:362 msgid "Start searches with <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> to narrow down results." msgstr "परिणामों को संकीर्ण करने के लिए खोजें शुरू करें <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>>।" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:169 msgid "Start Sharing" msgstr "शेयरिंग शुरू करें" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:181 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1165 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:99 msgid "Start Video Call" msgstr "वीडियो कॉल शुरू करें" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:98 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:662 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1156 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:431 msgid "Start Voice Call" msgstr "वॉयस कॉल शुरू करें" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:367 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "स्थैतिक: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:167 msgid "Stats update every second" msgstr "स्टैट्स हर सेकंड अपडेट होते हैं" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "status" msgstr "स्थिति" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:85 msgid "Status Indicators" msgstr "स्थिति संकेतक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "status slate" msgstr "स्थिति स्लेट" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:248 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:697 msgid "Status Slate" msgstr "स्थिति स्लेट" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:243 msgid "Status:" msgstr "स्थिति:" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:39 msgid "Step 1" msgstr "चरण 1" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "चरण 2" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "चरण 3" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "चरण 4" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "आओ, {username}! यहाँ कोई विरोधाभास नहीं है; हम सब दोस्त हैं।" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "चैट में संदेश और क्रिया पट्टियों के बीच चलें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:330 #: src/utils/SearchUtils.tsx:217 #: src/utils/SearchUtils.tsx:233 msgid "sticker" msgstr "स्टिकर" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:244 msgid "Sticker" msgstr "स्टिकर" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:155 msgid "Sticker animation preference" msgstr "स्टिकर एनीमेशन पसंद" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:142 msgid "Sticker animations" msgstr "स्टिकर एनीमेशन" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:190 msgid "Sticker Created" msgstr "स्टिकर बनाया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:200 msgid "Sticker Deleted" msgstr "स्टिकर हटाया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:154 msgid "Sticker density" msgstr "स्टिकर घनत्व" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Sticker pack" msgstr "स्टिकर पैक" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:287 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "स्टिकर पैक निर्माण सीमा पहुँच गई" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "स्टिकर पैक निमंत्रण" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:273 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "स्टिकर पैक सीमा पहुँच गई" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "sticker packs" msgstr "स्टिकर पैक" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Sticker Slots" msgstr "स्टिकर स्लॉट" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:195 msgid "Sticker Updated" msgstr "स्टिकर अपडेट किया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:331 msgid "stickers" msgstr "स्टिकर" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:113 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:142 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:72 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:74 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:81 msgid "Stickers" msgstr "स्टिकर" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getStickerMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:183 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "स्टिकर बिल्कुल 320x320 पिक्सल के होने चाहिए और {0} KB से अधिक नहीं, लेकिन हम आपके लिए चित्रों को स्वचालित रूप से आकार देते और संपीड़ित करते हैं। अनुमत फ़ाइल प्रकार: JPEG, PNG, WebP, GIF।" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Stickers will always animate" msgstr "स्टिकर हमेशा एनीमेट होंगे" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:51 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "जब आप ऊपर होवर करें या उनके साथ बातचीत करें तो स्टिकर एनीमेट होंगे" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "जब आप स्टिकर दबाएँगे तो वे एनीमेट होंगे" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Stickers will never animate" msgstr "स्टिकर कभी एनीमेट नहीं होंगे" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:72 msgid "Stop hiding muted channels by default?" msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से म्यूटेड चैनल छिपाना बंद करें?" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:140 msgid "Stop Ringing" msgstr "बजना बंद करें" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:820 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Stop Sharing" msgstr "शेयरिंग बंद करें" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 msgid "Stop Speaking" msgstr "बोलना बंद करें" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:726 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:415 msgid "Stop Streaming" msgstr "स्ट्रीमिंग रोकें" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "टेस्ट रोकें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:70 msgid "Stop trusting all links?" msgstr "सभी लिंक पर भरोसा करना बंद करें?" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1374 msgid "Stop watching" msgstr "देखना बंद करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:295 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:767 msgid "Stop Watching" msgstr "देखना बंद करें" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:763 msgid "Stop watching the current stream" msgstr "वर्तमान स्ट्रीम देखना बंद करें" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1363 msgid "Stream ended" msgstr "स्ट्रीम समाप्त हो गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:417 msgid "stream preview" msgstr "स्ट्रीम पूर्वावलोकन" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:395 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:107 msgid "Stream preview" msgstr "स्ट्रीम पूर्वावलोकन" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:731 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:420 msgid "Stream Quality" msgstr "स्ट्रीम गुणवत्ता" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:397 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Stream Video" msgstr "वीडियो स्ट्रीम करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:305 msgid "Stream Volume" msgstr "स्ट्रीम वॉल्यूम" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:420 msgid "streaming" msgstr "स्ट्रीमिंग" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:192 msgid "Streaming" msgstr "स्ट्रीमिंग" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Study Buddies United" msgstr "स्टडी बडीज़ यूनाइटेड" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Study Group" msgstr "स्टडी ग्रुप" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Study Hall" msgstr "स्टडी हॉल" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "शैली विविधताएँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:99 msgid "styling" msgstr "शैलीकरण" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:440 msgid "Submenu" msgstr "उप-मेनू" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "एक और रिपोर्ट जमा करें" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "DSA रिपोर्ट जमा करें" #: src/components/modals/IARModal.tsx:258 msgid "Submit Report" msgstr "रिपोर्ट जमा करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "जमा हो रहा है" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "subscription" msgstr "सदस्यता" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:261 msgid "Subscription" msgstr "सदस्यता" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:238 msgid "Success" msgstr "सफल" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:76 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "{0} को समुदाय से सफलतापूर्वक प्रतिबंधित किया गया" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:39 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "{0} को समुदाय से सफलतापूर्वक निकाला गया" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:50 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "{0} से टाइमआउट सफलतापूर्वक हटा दिया गया" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:109 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "{0} के लिए प्रतिबंध सफलतापूर्वक रद्द किया गया" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:127 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:67 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "{0} को सफलतापूर्वक टाइमआउट किया गया" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:51 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "स्वामित्व सफलतापूर्वक {0} को स्थानांतरित किया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:249 msgid "Suggested for most communities" msgstr "अधिकांश समुदायों के लिए सुझाया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:327 msgid "suggestions" msgstr "सुझाव" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:115 msgid "Summary" msgstr "सारांश" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Support Circle" msgstr "सहायता वृत्त" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:660 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "समर्थित: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4। अधिकतम आकार: 10MB।" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:272 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "@everyone और @here को दबाएँ" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:275 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "सभी रोल @mentions को दबाएँ" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1039 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1232 msgid "Suppress embeds" msgstr "एम्बेड दबाएँ" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:157 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Suppress Embeds" msgstr "एम्बेड दबाएँ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:407 msgid "Suppress or reveal embeds on the focused message" msgstr "ध्यान केंद्रित संदेश पर एम्बेड्स को छुपाएं या प्रकट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:397 msgid "suppression" msgstr "दबाव" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "suspend" msgstr "निलंबित करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:222 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "पुनः सत्यापित करने के लिए टेक्स्ट बदलें" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:109 msgid "Sweden" msgstr "स्वीडन" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "switch" msgstr "स्विच" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:801 msgid "Switch account" msgstr "खाता बदलें" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:518 msgid "Switch Accounts" msgstr "खाते बदलें" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:900 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "लाइट और डार्क मोड के बीच स्विच करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:205 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "पिछले समुदाय और प्रत्यक्ष संदेशों के बीच स्विच करें" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:198 msgid "Switch Device" msgstr "डिवाइस बदलें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "आरामदायक लेआउट पर स्विच करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to dense layout" msgstr "घने लेआउट पर स्विच करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to single column" msgstr "एकल कॉलम पर स्विच करें" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:286 msgid "Switch to this account" msgstr "इस खाते पर स्विच करें" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "इस डिवाइस पर स्विच करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to two columns" msgstr "दो कॉलम पर स्विच करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:126 msgid "Switch To..." msgstr "परिवर्तित करें..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "स्विच" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Symbols" msgstr "प्रतीक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:89 msgid "sync" msgstr "सिंक" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "घटाई गई मूवमेंट सेटिंग को सिस्टम के साथ सिंक करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:90 msgid "sync theme" msgstr "थीम सिंक करें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:452 msgid "Sync theme across devices" msgstr "थीम को डिवाइसों के बीच सिंक करें" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:861 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:956 msgid "Sync with Category" msgstr "श्रेणी के साथ सिंक करें" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:134 msgid "System" msgstr "सिस्टम" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "सिस्टम और स्वागत" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:139 msgid "System audio capture is not available on this platform." msgstr "इस प्लेटफ़ॉर्म पर सिस्टम ऑडियो कैप्चर उपलब्ध नहीं है।" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:48 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "इस प्लेटफ़ॉर्म पर सिस्टम ऑडियो कैप्चर समर्थित नहीं है।" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:161 msgid "System DMs cannot host video calls" msgstr "सिस्टम डीएम वीडियो कॉल का आयोजन नहीं कर सकते" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:134 msgid "System DMs cannot host video calls." msgstr "सिस्टम डीएम वीडियो कॉल का आयोजन नहीं कर सकते।" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:84 msgid "System DMs cannot host voice calls" msgstr "सिस्टम डीएम वॉयस कॉल का आयोजन नहीं कर सकते" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:57 msgid "System DMs cannot host voice calls." msgstr "सिस्टम डीएम वॉयस कॉल का आयोजन नहीं कर सकते।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:249 msgid "System DMs deliver important announcements from Fluxer staff. Replies and interactions are disabled in this conversation." msgstr "सिस्टम डीएम फ्लक्सर स्टाफ से महत्वपूर्ण घोषणाएं प्रदान करते हैं। इस बातचीत में उत्तर और इंटरैक्शन अक्षम हैं।" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:81 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "सिस्टम लोकेल ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:88 msgid "system theme" msgstr "सिस्टम थीम" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:332 msgid "System Theme" msgstr "सिस्टम थीम" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "सिस्टम थीम स्वतः सिंक को अक्षम करती है ताकि इस डिवाइस पर सिस्टम की प्राथमिकता ट्रैक हो सके।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:336 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "सिस्टम: डार्क थीम (स्वतः अपने सिस्टम की डार्क/लाइट प्राथमिकता के साथ सिंक)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:337 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "सिस्टम: लाइट थीम (स्वतः अपने सिस्टम की डार्क/लाइट प्राथमिकता के साथ सिंक)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "tab" msgstr "टैब" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "tag" msgstr "टैग" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/{tagLimit})" msgstr "टैग ({0}/{tagLimit})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "टैग ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:78 msgid "Tap to add a note" msgstr "नोट जोड़ने के लिए टैप करें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "Target community" msgstr "लक्षित कम्युनिटी" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "लक्षित हमले, धमकियाँ या लगातार उत्पीड़न" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Team Alpha" msgstr "टीम अल्फा" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:497 msgid "telephone" msgstr "टेलीफोन" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:158 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "अपना खाता अस्थायी रूप से अक्षम करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:58 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "अपना खाता अस्थायी रूप से अक्षम करें। आप बाद में फिर से साइन इन करके इसे पुनः सक्रिय कर सकते हैं।" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:212 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:387 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:121 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:215 msgid "Terms of Service" msgstr "सेवा की शर्तें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:240 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "बल्क डिलीट टेस्ट (60s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:157 msgid "Test Subscription State" msgstr "सदस्यता स्थिति टेस्ट" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "testing" msgstr "परीक्षण" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text" msgstr "पाठ" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:75 msgid "Text" msgstr "टेक्स्ट" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:80 msgid "Text (NSFW)" msgstr "टेक्स्ट (NSFW)" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:225 msgid "Text channel" msgstr "टेक्स्ट चैनल" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:581 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Text Channel" msgstr "टेक्स्ट चैनल" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:35 msgid "Text Channel Names" msgstr "टेक्स्ट चैनल नाम" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1349 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:97 msgid "Text channels" msgstr "टेक्स्ट चैनल" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text field" msgstr "पाठ क्षेत्र" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:78 msgid "Text Formatting" msgstr "पाठ प्रारूपण" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "text size" msgstr "पाठ आकार" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "text styles" msgstr "पाठ शैलियाँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:592 msgid "text to speech" msgstr "पाठ से वाणी" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:87 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:261 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:589 msgid "Text-to-speech" msgstr "पाठ-से-भाषण" #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Text-to-speech is not supported by your browser. Some browsers like Brave block this feature for privacy reasons. Try using Chrome, Firefox, or Edge, or adjust your browser's privacy settings." msgstr "आपके ब्राउज़र द्वारा टेक्स्ट-टू-स्पीच का समर्थन नहीं किया गया है। कुछ ब्राउज़र जैसे कि ब्रेव इस सुविधा को गोपनीयता कारणों से ब्लॉक करते हैं। क्रोम, फ़ायरफ़ॉक्स, या एज का उपयोग करने का प्रयास करें, या अपने ब्राउज़र की गोपनीयता सेटिंग्स को समायोजित करें।" #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Text-to-Speech Not Supported" msgstr "टेक्स्ट-टू-स्पीच का समर्थन नहीं किया गया" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "टेक्स्टएरिया" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Thai" msgstr "थाई" #: src/components/modals/IARModal.tsx:220 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "Fluxer को सुरक्षित रखने में मदद करने के लिए धन्यवाद। रिपोर्टों की समीक्षा हमारी सुरक्षा टीम करती है। गलत रिपोर्टों पर आपके खाते पर कार्रवाई हो सकती है।" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "Fluxer को सुरक्षित रखने में मदद करने के लिए धन्यवाद। हम आपकी रिपोर्ट को जल्द से जल्द समीक्षा करेंगे।" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:277 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "यह वैध रंग नहीं लगता। hex, rgb(), hsl() या CSS रंग नाम आज़माएँ।" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "यह एक मान्य URL जैसा नहीं लगता।" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:264 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:123 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:116 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:224 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:136 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:161 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "यह छवि अमान्य है। कृपया कोई दूसरी आज़माएँ।" #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "यह संदेश हटाया नहीं गया" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "{packLabel} {0} स्थापित हो चुका है।" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "कम्युनिटी के एडमिन ने इनवाइट्स को रोक दिया है, इसलिए अभी आप जुड़ नहीं सकते।" #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "ऐप क्रैश हो गया है। ऐसी अपडेट्स की जांच की जा रही है जो इस समस्या को ठीक कर सकती हैं..." #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:554 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "बॉट को <0>{0} में जोड़ा गया है।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:558 msgid "The bot has been added." msgstr "बॉट जोड़ दिया गया है।" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:48 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "जिस चैनल की आप तलाश कर रहे हैं वह हटाया जा चुका हो सकता है या आपको उसमें पहुंच नहीं है।" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:296 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:351 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "जिस कम्युनिटी की आप तलाश कर रहे हैं वह हटाई जा चुकी है या आपको वहां पहुंच नहीं है।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "डाउनलोड लिंक 7 दिनों तक मान्य रहेगा" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:301 msgid "The file contains the verification token we will fetch from <0>{dnsUrl}." msgstr "फ़ाइल में वह सत्यापन टोकन है जिसे हम <0>{dnsUrl} से प्राप्त करेंगे।" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:54 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of {maxSizeFormatted}." msgstr "आप जिस फ़ाइल को अपलोड करने की कोशिश कर रहे हैं, वह {maxSizeFormatted} के अधिकतम आकार सीमा को पार कर गई है।" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:109 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag} पहले से लिया जा चुका है। जारी रखने पर आपका डिस्क्रिमिनेटर ऑटोमैटिक फिर से चुना जाएगा।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:80 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "नौकरी आपकी पुष्टि के 24 घंटे बाद शुरू होती है और कभी भी रद्द या फिर से चालू की जा सकती है" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "द मिडनाइट गेमर्स" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "जिस पेज की आप तलाश कर रहे हैं वह मौजूद नहीं है या स्थानांतरित किया गया है।" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "रोशनी से तेज होने की दिक्कत यह है कि आप केवल अंधेरे में ही रह सकते हैं। थोड़ा ब्रेक लें और फिर कोशिश करें।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:347 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "प्रदान किया गया redirect_uri इस एप्लिकेशन के लिए रजिस्टर नहीं है।" #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:35 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "इस समय <0>\"{roleName}\" भूमिका को हटाया नहीं जा सका। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:185 msgid "The Squad" msgstr "द स्क्वाड" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:716 msgid "The sticker was uploaded as animated." msgstr "स्टिकर को एनिमेटेड के रूप में अपलोड किया गया था।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:720 msgid "The sticker was uploaded as static." msgstr "स्टिकर को स्थिर के रूप में अपलोड किया गया था।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:83 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "पूरा करने का समय इस बात पर निर्भर करता है कि आपने कितने मैसेज भेजे हैं" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:189 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "टाइमआउट 365 दिनों (31536000 सेकेंड) से अधिक नहीं हो सकता।" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:104 msgid "The URL of the Fluxer instance you want to sign in to." msgstr "जिस Fluxer उदाहरण में आप साइन इन करना चाहते हैं उसका URL।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:496 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "यह लिंक चैनल जिस URL की ओर इशारा करता है।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:282 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "सत्यापन कोड अमान्य है या उसकी समय सीमा समाप्त हो चुकी है।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:81 msgid "theme" msgstr "थीम" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:52 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:275 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:78 msgid "Theme" msgstr "थीम" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:118 msgid "Theme applied successfully." msgstr "थीम सफलतापूर्वक लागू हो गई।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "theme color" msgstr "थीम रंग" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "थीम नहीं मिली" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:91 msgid "theme sync" msgstr "थीम सिंक" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:95 msgid "theme tokens" msgstr "थीम टोकन" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "थीम उपलब्ध नहीं है" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:131 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "कोई चैनल इनवाइट बनाने के लिए उपलब्ध नहीं है।" #. placeholder {0}: /* * Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors * * This file is part of Fluxer. * * Fluxer is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Fluxer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Affero General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License * along with Fluxer. If not, see . */ import * as ContextMenuActionCreators from '@app/actions/ContextMenuActionCreators'; import * as GuildMemberActionCreators from '@app/actions/GuildMemberActionCreators'; import * as ModalActionCreators from '@app/actions/ModalActionCreators'; import {modal} from '@app/actions/ModalActionCreators'; import styles from '@app/components/guild/RoleManagement.module.css'; import {ConfirmModal} from '@app/components/modals/ConfirmModal'; import {GuildSettingsModal} from '@app/components/modals/GuildSettingsModal'; import profileStyles from '@app/components/popouts/UserProfilePopout.module.css'; import {CheckboxItem} from '@app/components/uikit/context_menu/ContextMenu'; import itemStyles from '@app/components/uikit/context_menu/items/MenuItems.module.css'; import {MenuGroup} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuGroup'; import {MenuItem} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuItem'; import FocusRing from '@app/components/uikit/focus_ring/FocusRing'; import {MenuBottomSheet, type MenuGroupType} from '@app/components/uikit/menu_bottom_sheet/MenuBottomSheet'; import {Tooltip} from '@app/components/uikit/tooltip/Tooltip'; import {useRoleHierarchy} from '@app/hooks/useRoleHierarchy'; import type {GuildRoleRecord} from '@app/records/GuildRoleRecord'; import GuildMemberStore from '@app/stores/GuildMemberStore'; import GuildSettingsModalStore from '@app/stores/GuildSettingsModalStore'; import GuildStore from '@app/stores/GuildStore'; import MobileLayoutStore from '@app/stores/MobileLayoutStore'; import * as ColorUtils from '@app/utils/ColorUtils'; import {Trans, useLingui} from '@lingui/react/macro'; import {PlusIcon, XIcon} from '@phosphor-icons/react'; import {clsx} from 'clsx'; import {observer} from 'mobx-react-lite'; import type React from 'react'; import {useCallback, useMemo, useState} from 'react'; const RoleBadge: React.FC<{ role: GuildRoleRecord; canRemove: boolean; guildId: string; userId: string; }> = observer(function RoleBadge({role, canRemove, guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const roleColor = ColorUtils.int2rgb(role.color); const iconColor = ColorUtils.getBestContrastColor(role.color); const handleRemoveRole = () => { GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); }; const roleIndicator = ; return (
{canRemove ? ( ) : (
{roleIndicator}
)}
{role.name}
); }); export const RoleList: React.FC<{ guildId: string; userId: string; roles: Array; canManage: boolean; }> = observer(function RoleList({guildId, userId, roles, canManage}) { const {canManageRole} = useRoleHierarchy(GuildStore.getGuild(guildId)); if (roles.length === 0 && !canManage) { return null; } return (
{roles.map((role) => { const canRemoveRole = canManage && canManageRole({ id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions, }); return ; })}
); }); interface ManageRolesMenuContentProps { guildId: string; userId: string; onClose: () => void; } const ManageRolesMenuContent: React.FC = observer(function ManageRolesMenuContent({ guildId, userId, onClose, }) { const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const handleToggleRole = useCallback( async (roleId: string, hasRole: boolean, canManage: boolean) => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, roleId); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, roleId); } }, [guildId, userId], ); if (allRoles.length === 0) { return ( No roles yet, add roles in Community Settings ); } return ( {allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return ( handleToggleRole(role.id, hasRole, canManage)} closeOnChange={false} >
{role.name}
); })} ); }); interface ManageRolesBottomSheetProps { isOpen: boolean; onClose: () => void; guildId: string; userId: string; } export const ManageRolesBottomSheet: React.FC = observer(function ManageRolesBottomSheet({ isOpen, onClose, guildId, userId, }) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const menuGroups: Array = useMemo(() => { if (allRoles.length === 0) { return [ { items: [ { icon: , label: t`No roles yet, add roles in Community Settings`, onClick: handleOpenGuildSettings, }, ], }, ]; } return [ { items: allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return { label: role.name, checked: hasRole, disabled: !canManage, onChange: async () => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, role.id); } }, icon: (
), }; }), }, ]; }, [allRoles, currentMember, guildId, userId, handleOpenGuildSettings]); return ; }); function openNoRolesModal(guildId: string) { function NoRolesModalDescription() { const {t} = useLingui(); const handleOpenRolesSettings = useCallback(() => { ModalActionCreators.pop(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, []); return ( There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in{' '} . ); } ModalActionCreators.push( modal(() => ( No Roles Available} description={} primaryText={OK} primaryVariant="primary" secondaryText={false} onPrimary={() => {}} /> )), ); } export const AddRoleButton: React.FC<{ guildId: string; userId: string; }> = observer(function AddRoleButton({guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const member = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const isMobile = MobileLayoutStore.enabled; const [showBottomSheet, setShowBottomSheet] = useState(false); const hasRoles = useMemo(() => { if (!guild) return false; return Object.values(guild.roles).some((r) => !r.isEveryone); }, [guild]); const handleClick = useCallback( (event: React.MouseEvent) => { if (!hasRoles) { openNoRolesModal(guildId); return; } if (isMobile) { setShowBottomSheet(true); } else { ContextMenuActionCreators.openFromEvent(event, ({onClose}) => ( )); } }, [guildId, userId, isMobile, hasRoles], ); if (!guild || !member) return null; return ( <> {isMobile && ( setShowBottomSheet(false)} guildId={guildId} userId={userId} /> )} ); }); #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:291 msgid "There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in <0>{0}." msgstr "इस समुदाय में इस समय असाइन करने के लिए कोई भूमिकाएँ नहीं हैं, लेकिन आप <0>{0} में एक नई भूमिका बना सकते हैं।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:194 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "इस चैनल के लिए कोई वेबहुक कॉन्फ़िगर नहीं किया गया है। बाहरी एप्लिकेशन को संदेश पोस्ट करने देने के लिए वेबहुक बनाएं।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:228 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "इस चैनल के इनवाइट लिंक लोड करते समय त्रुटि हुई। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:122 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "इनवाइट लोड करते समय त्रुटि हुई। कृपया फिर से कोशिश करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:231 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "स्टिकर्स लोड करते समय त्रुटि हुई। कृपया फिर से कोशिश करें।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "इस चैनल के वेबहुक लोड करने में त्रुटि हुई। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:135 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "वेबहुक लोड करते समय त्रुटि हुई। कृपया पुनः प्रयास करें।" #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:157 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "यहाँ अब देखने के लिए कुछ और नहीं है।" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:146 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "इन एप्लिकेशन को आपके Fluxer खाते तक पहुँच दी गई है।" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:405 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "ये सेटिंग्स कॉल गुणवत्ता सुधारने के लिए ब्राउज़र के मूल ऑडियो प्रोसेसिंग का उपयोग करती हैं। सर्वोत्तम परिणामों के लिए सभी विकल्प चालू रखें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "they" msgstr "वे" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:932 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "शायद उन्होंने DeLorean को कहीं और ले जाया होगा।" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:918 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "सोचो, McFly! क्या तुमने सही पता टाइप किया?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "Third Option" msgstr "तीसरा विकल्प" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "third party" msgstr "तीसरा पक्ष" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:401 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "यह कार्रवाई वापस नहीं की जा सकती। सभी संबंधित डेटा, बॉट यूज़र सहित, स्थायी रूप से हटाया जाएगा।" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:366 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "इस कार्रवाई को जारी रखने के लिए सत्यापन की आवश्यकता है।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:371 msgid "This application" msgstr "यह एप्लिकेशन" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:363 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:407 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:424 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:449 msgid "This attachment has expired" msgstr "यह अटैचमेंट समाप्त हो चुका है" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:647 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "यह बॉट एडमिनिस्ट्रेटर अनुमति मांग रहा है। यदि आप डेवलपर पर पूरी तरह भरोसा नहीं करते तो प्रोडक्शन एप्स को यह अनुमति देने की सलाह नहीं है। उनसे कम अनुमतियों का अनुरोध करने को कहें। यदि आप अनिश्चित हैं तो इस पेज को बंद करें।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:694 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "यह उल्टा नहीं किया जा सकता। एप्लिकेशन को हटाने पर उसका बॉट भी हट जाएगा।" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:148 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "इस श्रेणी में पहले ही {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} चैनल की अधिकतम सीमा है।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:125 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "यह चैनल वेबहुक्स को सपोर्ट नहीं करता।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:207 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "इस चैनल के पास अभी तक कोई इनवाइट लिंक नहीं है। लोगों को आमंत्रित करने के लिए एक बनाएं।" #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "इस चैनल में स्लोमोड ऑन है। अगला संदेश भेजने से पहले आपको {0} इंतजार करना होगा।" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:124 msgid "This channel is marked as NSFW and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "इस चैनल को NSFW के रूप में चिह्नित किया गया है और इसमें ऐसी सामग्री हो सकती है जो काम के लिए सुरक्षित नहीं है या जो कुछ उपयोगकर्ताओं के लिए अनुपयुक्त हो सकती है।" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "इस चैनल को NSFW के रूप में नहीं चिह्नित किया गया है। स्पष्ट सामग्री केवल NSFW चैनलों में भेजी जा सकती है। यदि उपयुक्त हो तो किसी मॉडरेटर से यह चैनल NSFW के रूप में चिह्नित करने को कहें।" #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:949 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "यह चैनल पैरेंट श्रेणी <0>{0} के साथ सिंक नहीं है।" #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:850 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:945 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "यह चैनल पैरेंट श्रेणी <0>{0} के साथ सिंक है।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:199 msgid "This clears your backend premium state entirely, including premium type, billing metadata, and override flags." msgstr "यह आपकी बैकएंड प्रीमियम स्थिति को पूरी तरह से साफ़ करता है, जिसमें प्रीमियम प्रकार, बिलिंग मेटाडेटा, और ओवरराइड फ्लैग शामिल हैं।" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:158 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "यह कोड अभी तक उपयोग नहीं किया गया है। कृपया पहले अपने ब्राउज़र में लॉगिन पूरा करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:110 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "इस कम्युनिटी के पास अभी तक कोई इनवाइट लिंक नहीं है। लोगों को आमंत्रित करने के लिए किसी चैनल पर जाएं और इनवाइट बनाएं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:171 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "इस कम्युनिटी के पास अभी तक कोई वेबहुक नहीं है। किसी चैनल की सेटिंग्स में जाएं और Webhooks टैब का उपयोग करके एक बनाएं।" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "इस कम्युनिटी ने अपनी अधिकतम मेंबर सीमा पार कर ली है और इस समय नए सदस्य स्वीकार नहीं कर रही।" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:218 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "इस कम्युनिटी ने अस्थायी रूप से इनवाइट्स को अक्षम कर दिया है।" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:197 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "इस कम्युनिटी ने अस्थायी रूप से इनवाइट्स को अक्षम कर दिया है। आप बाद में फिर कोशिश कर सकते हैं।" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:109 msgid "This community is marked as age-restricted and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "इस समुदाय को उम्र-सीमित के रूप में चिह्नित किया गया है और इसमें ऐसी सामग्री हो सकती है जो काम के लिए सुरक्षित नहीं है या जो कुछ उपयोगकर्ताओं के लिए अनुपयुक्त हो सकती है।" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has been verified." msgstr "इस कनेक्शन की पुष्टि हो गई है।" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has not been verified." msgstr "इस कनेक्शन की पुष्टि नहीं हुई है।" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:915 msgid "This conversation has been erased" msgstr "यह बातचीत मिटा दी गई है" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:55 msgid "This feature has been disabled by the instance administrator." msgstr "यह सुविधा इंस्टेंस प्रशासक द्वारा अक्षम कर दी गई है।" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "यह फीचर अस्थायी रूप से अक्षम किया गया है। कृपया बाद में पुनः प्रयास करें।" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:772 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1390 msgid "This feed has been hidden." msgstr "यह फ़ीड छिपा दिया गया है।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "इस फ़ील्ड में त्रुटि है" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:78 msgid "This friends list needs more power" msgstr "इस फ्रेंड लिस्ट को और शक्ति चाहिए" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:144 msgid "This gift code could not be found." msgstr "यह गिफ्ट कोड नहीं मिला।" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:187 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "यह गिफ्ट कोड पहले ही मांग लिया गया है।" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:132 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "यह गिफ्ट कोड पहले ही रिडीम किया जा चुका है।" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:104 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "यह गिफ्ट कोड अमान्य है या पहले ही मिला लिया गया है।" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:121 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "यह गिफ्ट कोड अमान्य है या पहले ही रिडीम किया जा चुका है।" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "यह गिफ्ट कोड अमान्य, समाप्त या पहले ही रिडीम किया जा चुका हो सकता है।" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:130 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "यह गिफ्ट पहले ही क्लेम किया जा चुका है।" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:159 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "यह गिफ्ट रिडीम किया जा चुका है" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:678 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "यह इनवाइट {0} उपयोग के बाद समाप्त हो जाएगी।" #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:683 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "यह इनवाइट {0} में समाप्त हो जाएगी।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:272 msgid "This invite expires in {days} day." msgstr "यह निमंत्रण {days} दिन में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:274 msgid "This invite expires in {days} days." msgstr "यह निमंत्रण {days} दिनों में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:279 msgid "This invite expires in {hours} hour." msgstr "यह निमंत्रण {hours} घंटे में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:281 msgid "This invite expires in {hours} hours." msgstr "यह निमंत्रण {hours} घंटों में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:286 msgid "This invite expires in {minutes} minute." msgstr "यह निमंत्रण {minutes} मिनट में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:288 msgid "This invite expires in {minutes} minutes." msgstr "यह निमंत्रण {minutes} मिनटों में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:292 msgid "This invite expires in {seconds} second." msgstr "यह निमंत्रण {seconds} सेकंड में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:294 msgid "This invite expires in {seconds} seconds." msgstr "यह निमंत्रण {seconds} सेकंडों में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:676 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "इस इनवाइट के असीमित उपयोग हैं।" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:312 msgid "This invite link never expires." msgstr "यह आमंत्रण लिंक कभी समाप्त नहीं होता।" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:194 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "यह इनवाइट समाप्त हो चुकी है या हटाई जा चुकी है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:681 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:263 msgid "This invite never expires." msgstr "यह इनवाइट कभी समाप्त नहीं होती।" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:131 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "यह एक कस्टम इमोजी है" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:122 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "यह एक कम्युनिटी का कस्टम इमोजी है।" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:112 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "यह एक कम्युनिटी का कस्टम इमोजी है। इस इमोजी का उपयोग करने के लिए लेखक से इनवाइट मांगें।" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:102 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "यह Fluxer का डिफ़ॉल्ट इमोजी है।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "यह एक त्रुटि संदेश है" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "यह अक्षम है" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:90 msgid "This is how messages appear" msgstr "संदेश इसी तरह दिखाई देते हैं" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:45 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "यह वह चैनल नहीं है जिसकी आप तलाश कर रहे हैं।" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:295 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:350 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "यह वह कम्युनिटी नहीं है जिसकी आप तलाश कर रहे हैं।" #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "यह एक भारी संदेश है। अधिक जोड़ने से पहले कुछ प्रतिक्रियाएं हटानी होंगी।" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:83 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Push-to-Talk के लिए आप जो भी कुंजी या माउस बटन चुनें, उसे पता लगाने के लिए यह आवश्यक है। बाद में आप इसे <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring में बदल सकते हैं।" #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:79 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "यह <0>{displayName} की शुरुआत है। बातचीत शुरू करने के लिए मित्र जोड़ें!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:230 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "यह <0>{0} के साथ आपके डायरेक्ट मैसेज इतिहास की शुरुआत है।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "This is the first option description" msgstr "यह पहला विकल्प विवरण है" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "This is the second option description" msgstr "यह दूसरा विकल्प विवरण है" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "This is the third option description" msgstr "यह तीसरा विकल्प विवरण है" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "इस संदेश में एक्शन बार नहीं दिखता" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message shows the action bar" msgstr "इस संदेश में एक्शन बार दिखाई देता है" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:687 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "यह निकनेम केवल इस कम्युनिटी में ही दिखाई देगा" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "यह योजना इस समय उपलब्ध नहीं है। कृपया सपोर्ट से संपर्क करें।" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:204 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "यह कारण कम्युनिटी सेटिंग्स में एक्टिविटी लॉग में दिखाया जाएगा।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:121 msgid "This removes all previously authorized IP addresses on your account. The next login from any IP will require email verification." msgstr "यह आपके खाते पर सभी पूर्व में अधिकृत आईपी पते हटा देता है। किसी भी आईपी से अगली लॉगिन के लिए ईमेल सत्यापन की आवश्यकता होगी।" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "this role" msgstr "यह भूमिका" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:67 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "यह सेटिंग वर्तमान में आपके घटाए गए मूवमेंट प्राथमिकताओं द्वारा ओवरराइड की गई है" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:91 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "यह दिखाता है कि लिंक कैसे दिखाई देते हैं: https://fluxer.app" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:765 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1382 msgid "This stream has been hidden." msgstr "यह स्ट्रीम छिपा दी गई है।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "यह स्विच अक्षम है और इसे टॉगल नहीं किया जा सकता" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "यह स्विच चेक की गई स्थिति में अक्षम है" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "यह टेक्स्टएरिया टाइप करते समय 4-12 पंक्तियों के बीच अपने आप बढ़ता है।" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "यह थीम अब उपलब्ध नहीं है।" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:111 msgid "This theme is still loading." msgstr "यह थीम अभी भी लोड हो रही है।" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:44 msgid "This theme link is missing data." msgstr "इस थीम लिंक में डेटा गायब है।" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "यह थीम हटाई जा चुकी है या लिंक अमान्य है।" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:264 msgid "This user has no roles in this community." msgstr "इस उपयोगकर्ता के पास इस समुदाय में कोई भूमिकाएँ नहीं हैं।" #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "यह उपयोगकर्ता अभी कॉल प्राप्त करने के लिए उपलब्ध नहीं है। उन्होंने कॉल अक्षम किए हो सकते हैं।" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "यह उपयोगकर्ता अभी फ्रेंड रिक्वेस्ट स्वीकार नहीं कर रहा है।" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:278 msgid "This user was force-added to this community by a platform administrator. Sneaky!" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्लेटफ़ॉर्म प्रशासक द्वारा इस समुदाय में बलात्कृत किया गया था। चालाक!" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "इस वॉयस चैनल ने अपनी उपयोगकर्ता सीमा पा ली है। कृपया बाद में फिर कोशिश करें या किसी अन्य चैनल में शामिल हों।" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:477 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:550 msgid "This was a @silent message." msgstr "यह एक @silent संदेश था।" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:414 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "यह अंतरिक्ष-काल निरंतरता में दरार पैदा करेगा और इसे उल्टा नहीं किया जा सकता।" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "यह सभी पसंदीदा संबंधित UI तत्वों को छिपा देगा, जिनमें बटन और मेनू आइटम शामिल हैं। आपके मौजूदा पसंदीदा सुरक्षित रहेंगे और उन्हें कभी भी <0>User Settings → Look & Feel → Favorites से पुनः सक्षम किया जा सकता है।" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:72 msgid "This will invalidate your existing backup codes and generate new ones." msgstr "यह आपके मौजूदा बैकअप कोड को अमान्य कर देगा और नए कोड उत्पन्न करेगा।" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1036 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "यह मौजूदा निर्धारित संदेश को तुरंत भेजने के बजाय संशोधित करेगा।" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:70 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "यह चैनल में <0>{0} सदस्यों को सूचना भेजेगा। क्या आप निश्चित रूप से ऐसा करना चाहते हैं?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:61 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "यह चैनल में <1>{1} वाले <0>{0} सदस्यों को सूचना भेजेगा। क्या आप वाकई यह करना चाहते हैं?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:77 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "यह इस चैनल में अधिकतम <0>{0} ऑनलाइन सदस्यों को सूचित करेगा। क्या आप वाकई यह करना चाहते हैं?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:161 msgid "This will remove all trusted domains. You will see the external link warning for all domains again." msgstr "यह सभी विश्वसनीय डोमेन हटा देगा। आप सभी डोमेन के लिए बाहरी लिंक चेतावनी फिर से देखेंगे।" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:89 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "यह इस डिवाइस पर सहेजा गया एकमात्र खाता हटा देगा।" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "यह इस खाते के सहेजे गए सत्र को हटा देगा।" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "यह आपकी वर्तमान कस्टम थीम को बदलेगा। आप इसे बाद में अपनी यूज़र सेटिंग्स में संपादित कर सकते हैं।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:53 msgid "This will trust all external links and skip the warning for every domain. Your existing trusted domains will be replaced. This is less secure." msgstr "यह सभी बाहरी लिंक पर भरोसा करेगा और प्रत्येक डोमेन के लिए चेतावनी को छोड़ देगा। आपके मौजूदा विश्वसनीय डोमेन को प्रतिस्थापित किया जाएगा। यह कम सुरक्षित है।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:215 msgid "Threshold Date" msgstr "थ्रेशोल्ड तिथि" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "{title} का थंबनेल" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:147 msgid "time" msgstr "समय" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:171 msgid "Time" msgstr "समय" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "time format" msgstr "समय प्रारूप" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:163 msgid "Time Format" msgstr "समय प्रारूप" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:170 msgid "Time format selection" msgstr "समय प्रारूप चयन" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "time zone" msgstr "समय क्षेत्र" #: src/components/media_player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "समय: {currentFormatted} / {durationFormatted}" #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:92 msgid "Timed out" msgstr "समय समाप्त" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:582 msgid "Timed out until {0}." msgstr "{0} तक टाइमआउट है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:218 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Timeout" msgstr "टाइमआउट" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Timeout {0}" msgstr "{0} को टाइमआउट करें" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:107 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "टाइमआउट 365 दिनों से अधिक नहीं हो सकता।" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:154 msgid "Timeout Duration" msgstr "टाइमआउट अवधि" #. placeholder {0}: formatShortRelativeTime(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:85 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "टाइमआउट {0} ({1}) पर समाप्त होता है" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 msgid "Timeout Members" msgstr "सदस्यों को टाइमआउट करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:146 msgid "timestamps" msgstr "टाइमस्टैम्प" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "timezone" msgstr "टाइमज़ोन" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:110 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:171 msgid "Timezone" msgstr "समय क्षेत्र" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:175 msgid "Tip" msgstr "टिप" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:118 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "वेबहुक बनाने के लिए, चैनल की सेटिंग्स खोलें और <0>Webhooks टैब का उपयोग करें। आप सभी मौजूदा वेबहुक्स को यहाँ संपादित और व्यवस्थित कर सकते हैं।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:142 msgid "to expand action bar" msgstr "एक्शन बार को विस्तारित करने के लिए" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:65 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "स्वामित्व स्थानांतरित करने के लिए Community Settings → Overview पर जाएं और Transfer Ownership विकल्प का उपयोग करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:543 msgid "toast" msgstr "टोस्ट" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:236 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "मॉक मोड में फिर से भेजने पर दिखाई जाने वाली टोस्ट" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "टोस्ट" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "टोस्ट स्क्रीन के शीर्ष-केंद्र में दिखाई देते हैं।" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:119 msgid "today" msgstr "आज" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:729 msgid "Today" msgstr "आज" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:43 #: src/utils/DateUtils.tsx:63 msgid "Today at {timeString}" msgstr "आज {timeString} को" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "toggle" msgstr "टॉगल" #: src/stores/KeybindStore.tsx:239 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "चैनल सदस्य सूची दिखाएं/छिपाएं" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:913 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "कॉम्पैक्ट मोड चालू/बंद करें" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:247 msgid "Toggle controls" msgstr "नियंत्रण टॉगल करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:483 msgid "Toggle Deaf" msgstr "डिफ़ चालू/बंद करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "toggle deafen" msgstr "मौन करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:406 msgid "Toggle Embed Suppression" msgstr "एम्बेड दबाने को टॉगल करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:246 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "इमोजी पिकर चालू/बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:253 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "GIF पिकर चालू/बंद करें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:224 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "हार्डवेयर त्वरण चालू/बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:218 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "हॉटकीज़ चालू/बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:232 msgid "Toggle Inbox Popout" msgstr "इनबॉक्स पॉपआउट को टॉगल करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:204 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "पिछली कम्युनिटी/DMs दिखाएं/छिपाएं" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 msgid "toggle mute" msgstr "म्यूट करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:475 msgid "Toggle Mute" msgstr "म्यूट चालू/बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:225 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "पिन पॉपआउट चालू/बंद करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:122 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "बैकएंड पर premium_enabled_override चालू/बंद करें" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:929 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "गति कम करें चालू/बंद करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:267 msgid "Toggle Saved Media" msgstr "सहेजे गए मीडिया को टॉगल करें" #: src/stores/KeybindStore.tsx:260 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "स्टीकर पिकर चालू/बंद करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "स्टेट बदलने के लिए स्विच ऑन/ऑफ करें।" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:899 msgid "Toggle Theme" msgstr "थीम बदलें" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:134 msgid "Toggle unique invite" msgstr "विशिष्ट इनवाइट चालू/बंद करें" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:120 #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:90 msgid "tomorrow" msgstr "कल" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "tone" msgstr "स्वर" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:46 msgid "Tone-map HDR images to standard range, reducing peak brightness." msgstr "एचडीआर छवियों को मानक रेंज में टोन-मैप करें, पीक ब्राइटनेस को कम करते हुए।" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "बहुत तेज़" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "बहुत सारी कम्युनिटी" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:338 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "बहुत अधिक अनुरोध। कृपया बाद में पुनः प्रयास करें।" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "बहुत शांत" #: src/AppConstants.tsx:54 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "DeLorean निकाल लिया है, लेकिन समय पर वापस आऊंगा" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "tools" msgstr "उपकरण" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:647 msgid "Tools" msgstr "उपकरण" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:181 msgid "tooltips" msgstr "टूलटिप्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "टूलटिप्स" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "शीर्ष" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "शीर्ष टूलटिप" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:519 msgid "Topic" msgstr "विषय" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:178 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "कुल पार्सिंग समय:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:130 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:517 msgid "totp" msgstr "टोटप" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:386 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "पूरी कम्युनिटी में मॉडरेटर क्रियाओं पर नज़र रखें।" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:70 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "कम्युनिटी का स्वामित्व हस्तांतरित करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:347 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:88 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:240 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:180 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:150 msgid "Transfer Ownership" msgstr "स्वामित्व हस्तांतरित करें" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:265 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "{0} को स्वामित्व हस्तांतरित कर दिया गया।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "translation" msgstr "अनुवाद" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Travel & Places" msgstr "यात्रा और स्थान" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Travel Buddies" msgstr "यात्रा साथी" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:99 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 msgid "Trending GIFs" msgstr "ट्रेंडिंग GIF" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "नकली कॉल ट्रिगर करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:265 msgid "Trigger React Crash" msgstr "रीएक्ट क्रैश ट्रिगर करें" #: src/utils/SearchUtils.tsx:287 msgid "true" msgstr "सही" #: src/utils/SearchUtils.tsx:284 msgid "true or false" msgstr "सही या गलत" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:58 msgid "Trust All" msgstr "सभी पर भरोसा करें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:90 msgid "Trust all external links" msgstr "सभी बाहरी लिंक पर भरोसा करें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:51 msgid "Trust all external links?" msgstr "क्या आप सभी बाहरी लिंक पर भरोसा करना चाहते हैं?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:142 msgid "Trusted domains cleared." msgstr "विश्वसनीय डोमेन साफ़ कर दिए गए।" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:350 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:334 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "कोई अलग नाम आज़माएँ या परिणाम फ़िल्टर करने के लिए @ / # / ! / * उपसर्ग का उपयोग करें।" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:710 msgid "Try a different search query" msgstr "कोई अलग खोज क्वेरी आज़माएँ" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:207 msgid "Try a different search term" msgstr "कोई अलग खोज शब्द आज़माएँ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:273 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "कोई अलग खोज शब्द या फ़िल्टर आज़माएँ" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:708 msgid "Try again" msgstr "पुनः प्रयास करें" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:317 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:694 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:231 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:162 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:116 msgid "Try Again" msgstr "पुनः प्रयास करें" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:148 msgid "Try another method" msgstr "कोई और तरीका आज़माएँ" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:91 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:180 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "कोई अलग नाम आज़माएँ या वर्तनी जांचें।" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "कोई अलग खोज शब्द आज़माएँ" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:387 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "नया इनवाइट मांगने का प्रयास करें।" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:334 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "विभिन्न फ़िल्टर या खोज शब्द आज़माएँ" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "\"थीम\", \"सूचनाएँ\", या \"गोपनीयता\" जैसी किसी चीज़ की खोज करने का प्रयास करें" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:120 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "बल्कि सिक्योरिटी कुंजी / पासकी आज़माएँ" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:178 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "बल्कि Turnstile आज़माएँ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:591 msgid "tts" msgstr "tts" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:598 msgid "tts command" msgstr "टीटीएस कमांड" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:521 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "सभी डिवाइस कैमरे बंद करें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:817 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "जो कुछ भी आपको ठीक नहीं लगता उसे बंद कर दें। कुछ फ़ीचर काम करना बंद कर सकते हैं।" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:525 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:814 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:691 msgid "Turn Off Camera" msgstr "कैमरा बंद करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:478 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:409 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "डिवाइस कैमरा बंद करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:489 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:432 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "डिवाइस स्ट्रीम बंद करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:538 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:183 msgid "Turn Off Stream" msgstr "स्ट्रीम बंद करें" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:815 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1098 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1100 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:692 msgid "Turn On Camera" msgstr "कैमरा चालू करें" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:852 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "स्कोप्स बंद करने से ऐप ठीक से काम करना बंद कर सकता है।" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "इसे बंद करने से केवल आपको अपना कैमरा नहीं दिखेगा। कॉल में बाकी लोग अभी भी कैमरा देख सकते हैं।" #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your screen share from your own view. Others in the call can still see your screen." msgstr "इसे बंद करने से केवल आपकी स्क्रीन शेयर आपके अपने दृश्य से छिप जाएगी। कॉल में अन्य लोग आपकी स्क्रीन देख सकते हैं।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "इस श्रेणी की मूल बातें बदलें।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "इस चैनल की मूल बातें बदलें।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Two columns" msgstr "दो स्तंभ" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:97 msgid "two days ago" msgstr "दो दिन पहले" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:126 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:513 msgid "two factor" msgstr "दो कारक" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:61 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:101 msgid "Two-factor authentication" msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:123 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:43 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण अक्षम" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:58 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण सक्षम" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:228 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "दो-चरणीय प्रमाणीकरण सक्षम है" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:271 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "एक रंग टाइप करें (hex, rgb(), hsl, या नाम) — या चयनक का उपयोग करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1036 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "एक रंग टाइप करें (hex, rgb(), hsl(), या नाम) या चयनक का उपयोग करें।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "टाइप स्केल" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "अपना संदेश यहां टाइप करें..." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:178 msgid "TypeScript" msgstr "टाइपस्क्रिप्ट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:174 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing" msgstr "टाइपिंग" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:176 msgid "typing avatars" msgstr "टाइपिंग अवतार" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:311 msgid "Typing events" msgstr "टाइपिंग इवेंट्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:175 msgid "typing indicator" msgstr "टाइपिंग संकेतक" #: src/components/channel/Typing.tsx:55 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "Typing indicator" msgstr "टाइपिंग संकेतक" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:90 msgid "Typing Indicator + Avatars" msgstr "टाइपिंग संकेतक + अवतार" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:95 msgid "Typing Indicator Only" msgstr "केवल टाइपिंग संकेतक" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:189 msgid "Typing State" msgstr "टाइपिंग स्थिति" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing status" msgstr "टाइपिंग स्थिति" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "typography" msgstr "टाइपोग्राफी" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:60 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:654 msgid "Typography" msgstr "टाइपोग्राफी" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "टाइपोग्राफी शोकेस" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "UI घटक" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:241 msgid "UI Kit" msgstr "UI किट" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:68 msgid "Ukrainian" msgstr "यूक्रेनी" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:126 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "अल्ट्रा (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "इमोजी पैक इंस्टॉल करने में असमर्थ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:320 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "स्टीकर पैक इंस्टॉल करने में असमर्थ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:644 msgid "Unable to Load Activity Logs" msgstr "गतिविधि लॉग लोड करने में असमर्थ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:109 msgid "Unable to load applications" msgstr "एप्लिकेशन लोड करने में असमर्थ" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:175 msgid "Unable to load pack information." msgstr "पैक जानकारी लोड करने में असमर्थ।" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:105 msgid "Unable to load preview." msgstr "पूर्वावलोकन लोड करने में असमर्थ।" #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:27 msgid "Unable to load profile banner, badges, and bio." msgstr "प्रोफ़ाइल बैनर, बैज, और जीवनी लोड करने में असमर्थ।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:245 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "किसी भी इमोजी को अपलोड के लिए तैयार करने में असमर्थ। निम्न त्रुटियाँ हुईं:" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:124 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:154 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:104 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "अभी कोड दोबारा भेजने में असमर्थ" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:139 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "नए ईमेल पर कोड भेजने में असमर्थ" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:122 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:354 msgid "Unable to send voice message. Please try again." msgstr "स्वर संदेश भेजने में असमर्थ। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "कॉल शुरू नहीं कर सकते" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:94 msgid "Unable to start email change" msgstr "ईमेल परिवर्तन शुरू करने में असमर्थ" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 msgid "Unable to start password change" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन शुरू करने में असमर्थ" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:192 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:398 msgid "Unable to start recording. Please allow microphone access." msgstr "रिकॉर्डिंग शुरू करने में असमर्थ। कृपया माइक्रोफोन एक्सेस की अनुमति दें।" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:281 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "सबके लिए अनुपलब्ध" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:282 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "स्टाफ को छोड़कर सभी के लिए अनुपलब्ध" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "unblock" msgstr "अनब्लॉक करें" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:278 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:784 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:219 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:410 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:178 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:152 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:306 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:368 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1105 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:668 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:231 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:838 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:175 msgid "Unblock" msgstr "अनब्लॉक करें" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "फ्रेंड रिक्वेस्ट भेजने से पहले इस उपयोगकर्ता को अनब्लॉक करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:217 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:63 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:366 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1300 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:173 msgid "Unblock User" msgstr "उपयोगकर्ता अनब्लॉक करें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:243 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:170 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:163 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:438 msgid "Uncategorized" msgstr "अवर्गीकृत" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "अनदावी खाता" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:51 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "अनदावी खाता नोटिफिकेशन" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:67 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "अनदावी खाता ओवरराइड" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:174 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:611 msgid "Undeafen" msgstr "अनडिफ़्ड करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "सभी डिवाइस अनडिफ़्ड करें" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "नाबालिग उपयोगकर्ता" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:68 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:45 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:56 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:149 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:160 msgid "Understood" msgstr "समझ गया" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "पूर्ववत करें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:395 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "चैनल पसंद से हटाएँ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:390 msgid "Unfavorite DM" msgstr "DM पसंद से हटाएँ" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "इमोजी पसंद से हटाएँ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:218 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:393 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "ग्रुप DM पसंद से हटाएँ" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "स्टीकर पसंद से हटाएँ" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:363 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:592 msgid "Unfocus" msgstr "अनफोकस करें" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:131 msgid "Unique invite" msgstr "विशिष्ट आमंत्रण" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:176 msgid "Unit" msgstr "इकाई" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:301 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:116 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:171 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "अज्ञात एप्लिकेशन या यह अब मौजूद नहीं है।" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:70 msgid "unknown channel" msgstr "अज्ञात चैनल" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:70 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:479 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:61 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:67 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:690 msgid "Unknown channel" msgstr "अज्ञात चैनल" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:214 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:39 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:114 msgid "Unknown Channel" msgstr "अज्ञात चैनल" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:247 msgid "Unknown community" msgstr "अज्ञात कम्युनिटी" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:138 msgid "Unknown device" msgstr "अज्ञात डिवाइस" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:191 msgid "Unknown Device" msgstr "अज्ञात डिवाइस" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:66 msgid "unknown entity" msgstr "अज्ञात इकाई" #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:165 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:103 msgid "Unknown Gift" msgstr "अज्ञात उपहार" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:385 msgid "Unknown Invite" msgstr "अज्ञात आमंत्रण" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:56 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:61 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:65 msgid "unknown role" msgstr "अज्ञात भूमिका" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:143 msgid "Unknown Role" msgstr "अज्ञात भूमिका" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:408 msgid "Unknown target" msgstr "अज्ञात लक्ष्य" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:48 msgid "unknown user" msgstr "अज्ञात उपयोगकर्ता" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:66 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:87 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:100 msgid "Unknown user" msgstr "अज्ञात उपयोगकर्ता" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:264 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:88 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:93 msgid "Unknown User" msgstr "अज्ञात उपयोगकर्ता" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:239 #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:169 msgid "unknown-channel" msgstr "अज्ञात-चैनल" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:281 msgid "unknown-mention" msgstr "अज्ञात-मेंशन" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:231 msgid "unknown-role" msgstr "अज्ञात-भूमिका" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "Unlimited" msgstr "असीमित" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:275 msgid "Unlimited emoji" msgstr "असीमित इमोजी" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:276 msgid "Unlimited stickers" msgstr "असीमित स्टीकर्स" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:176 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:179 msgid "Unlock {emojiLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "{communityLabel} से {emojiLabel} को प्लूटोनियम के साथ अनलॉक करें।" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:144 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:143 msgid "Unlock {stickerLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "{communityLabel} से {stickerLabel} को प्लूटोनियम के साथ अनलॉक करें।" #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:82 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ सभी कम्युनिटीज़ में सभी कस्टम इमोजी और स्टीकर्स अनलॉक करें" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:75 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ DMs में कस्टम इमोजी अनलॉक करें" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:121 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ बाहरी कस्टम इमोजी अनलॉक करें" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:220 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ बाहरी स्टीकर्स अनलॉक करें" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:271 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ HD स्क्रीन शेयरिंग अनलॉक करें" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:152 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ HD वीडियो अनलॉक करें" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:168 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "एक स्वतंत्र संचार प्लेटफ़ॉर्म का समर्थन करते हुए उच्च सीमाएँ और विशेष फीचर्स अनलॉक करें।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:668 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ और पृष्ठभूमियाँ अनलॉक करें" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:166 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "Plutonium के साथ DMs में स्टीकर्स अनलॉक करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:75 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:162 #: src/components/layout/UserArea.tsx:168 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:280 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Unmute" msgstr "अनम्यूट करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:69 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "{displayLabel} को अनम्यूट करें" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Unmute All Devices" msgstr "सभी डिवाइस अनम्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:63 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:174 msgid "Unmute Category" msgstr "श्रेणी अनम्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:61 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:169 msgid "Unmute Channel" msgstr "चैनल अनम्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:165 msgid "Unmute Community" msgstr "कम्युनिटी अनम्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Unmute Conversation" msgstr "बातचीत अनम्यूट करें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:805 msgid "Unmute DM" msgstr "DM को अनम्यूट करें" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Unmute Favorites" msgstr "पसंदीदा अनम्यूट करें" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Unmute stream audio" msgstr "स्ट्रीम ऑडियो अनम्यूट करें" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:961 msgid "Unnamed" msgstr "बिना नाम" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "बिना नाम का चैनल" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:163 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:102 msgid "Unnamed Group" msgstr "बिना नाम का समूह" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:586 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:400 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin DM" msgstr "DM अनपिन करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:547 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin Group DM" msgstr "ग्रुप DM अनपिन करें" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:413 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:102 msgid "Unpin it" msgstr "इसे अनपिन करें" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:410 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:99 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:260 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 msgid "Unpin Message" msgstr "संदेश अनपिन करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:528 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned DM" msgstr "अनपिन किया गया DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 msgid "Unpinned group" msgstr "अनपिन किया गया समूह" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned group DM" msgstr "अनपिन किया गया ग्रुप DM" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:202 msgid "unread" msgstr "पढ़ा नहीं गया" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:53 msgid "Unread" msgstr "अनपढ़" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:43 msgid "Unread DMs only" msgstr "केवल अनपढ़ी हुई DMs" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:87 msgid "Unread Gift Count" msgstr "अनपढ़े उपहारों की संख्या" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:75 msgid "Unread gift inventory override" msgstr "अवांछित उपहार इन्वेंटरी ओवरराइड" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:203 msgid "unread indicator" msgstr "पढ़े न जाने वाला संकेतक" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:41 msgid "Unreads" msgstr "अनपढ़s" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "बिना माँगे विज्ञापन, फ़िशिंग, या धोखाधड़ी वाली सामग्री" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:307 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "असमर्थित फ़ाइल फॉर्मेट। कृपया JPG, PNG, GIF, WebP, या MP4 का उपयोग करें।" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "एम्बेड्स दिखाएँ" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:60 msgid "Until I change it" msgstr "जब तक मैं इसे बदल न दूँ" #: src/components/channel/MuteOptions.tsx:51 msgid "Until I turn it back on" msgstr "जब तक मैं इसे फिर से चालू न कर दूँ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "असत्यापित ईमेल" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:62 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "4K/60fps तक" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1033 msgid "Update" msgstr "अपडेट" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Update app" msgstr "ऐप अपडेट करें" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:509 msgid "Update Email" msgstr "ईमेल अपडेट करें" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:157 msgid "Update Service Worker" msgstr "सर्विस वर्कर अपडेट करें" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Update Timeout" msgstr "टाइमआउट अपडेट करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:154 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "अपना आइकन, नाम, बैनर और इनवाइट पृष्ठभूमि अपडेट करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Update your own nickname." msgstr "अपना खुद का उपनाम अपडेट करें।" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:133 msgid "Update Your Password" msgstr "अपना पासवर्ड अपडेट करें" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:149 msgid "Updated {fieldNode} from {0} to {1}." msgstr "सेट {fieldNode} को {0} से {1} में अपडेट किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:172 msgid "Updated {fieldNode}." msgstr "सेट {fieldNode} को अपडेट किया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:188 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "अनुमोदित अनुमतियाँ अपडेट हो गईं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:202 msgid "Updated denied permissions." msgstr "अस्वीकृत अनुमतियाँ अपडेट हो गईं।" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:153 msgid "Updated saved media" msgstr "सहेजी गई मीडिया अपडेट हुई" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:255 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "{0} के लिए अनुसूचित संदेश अपडेट किया गया" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:541 msgid "Updated the avatar." msgstr "अवतार अपडेट किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:542 msgid "Updated the banner." msgstr "बैनर अपडेट किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:565 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "बायो को {0} में अपडेट किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:362 msgid "Updated the community banner." msgstr "समुदाय बैनर को अपडेट किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:262 msgid "Updated the community icon." msgstr "समुदाय आइकन को अपडेट किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:406 msgid "Updated the embed splash." msgstr "एम्बेड स्प्लैश को अपडेट किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:263 msgid "Updated the invite splash." msgstr "इनवाइट स्प्लैश को अपडेट किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:570 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "सर्वनाम को {0} में अपडेट किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:665 msgid "Updated the role icon." msgstr "भूमिका आइकन को अपडेट किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:712 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "स्टिकर विवरण को {0} में अपडेट किया गया।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:428 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "विषय को {0} में अपडेट किया गया।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:740 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "वेबहुक अवतार को अपडेट किया गया।" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:292 msgid "Updating favorites…" msgstr "पसंदीदा अपडेट हो रहे हैं…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "upgrade" msgstr "अपग्रेड करें" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:85 msgid "Upgrade Now" msgstr "अब अपग्रेड करें" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:69 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:70 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "Plutonium में अपग्रेड करें" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:672 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "15 कस्टम बैकग्राउंड तक रखने और HD वीडियो क्वालिटी, उच्च फ्रेम रेट और अधिक अनलॉक करने के लिए अपग्रेड करें।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 msgid "Upload" msgstr "अपलोड करें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:88 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "इस समुदाय के लिए एक कस्टम अवतार अपलोड करें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:80 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "इस समुदाय के लिए एक कस्टम बैनर अपलोड करें" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:61 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "एक कस्टम साउंड अपलोड करें जो वॉइस चैनल में शामिल होने पर स्वचालित रूप से बजे। अधिकतम अवधि: 5.2 सेकंड। समर्थित फॉर्मेट: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (अधिकतम 2MB)।" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:78 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "एक कस्टम साउंड अपलोड करें जो वॉइस चैनल में शामिल होने पर बजे (अधिकतम 5.2 सेकंड, 2MB)। समर्थित फॉर्मेट: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM।" #: src/stores/KeybindStore.tsx:505 msgid "Upload a File" msgstr "एक फ़ाइल अपलोड करें" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:43 msgid "Upload As-Is" msgstr "जैसा है वैसा अपलोड करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "बैकग्राउंड अपलोड करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:110 msgid "Upload Banner" msgstr "बैनर अपलोड करें" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:601 msgid "Upload custom background" msgstr "कस्टम बैकग्राउंड अपलोड करें" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:607 msgid "Upload Custom Background" msgstr "कस्टम बैकग्राउंड अपलोड करें" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:96 msgid "Upload Custom Sound" msgstr "कस्टम साउंड अपलोड करें" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "{displayName} पर सीधे अपलोड करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:347 msgid "Upload Emoji" msgstr "इमोजी अपलोड करें" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:120 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "एंट्रेंस साउंड अपलोड करें" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:72 msgid "Upload File" msgstr "फाइल अपलोड करें" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:97 msgid "Upload Icon" msgstr "आइकन अपलोड करें" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:213 msgid "Upload Image" msgstr "इमेज अपलोड करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Upload new emoji and stickers, and manage your own creations." msgstr "नए इमोजी और स्टिकर्स अपलोड करें, और अपनी खुद की रचनाओं का प्रबंधन करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:577 msgid "upload sound" msgstr "ध्वनि अपलोड करें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:180 msgid "Upload Sticker" msgstr "स्टिकर अपलोड करें" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "{displayName} पर अपलोड करें" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:81 msgid "Upload your message as a file" msgstr "अपना संदेश फ़ाइल के रूप में अपलोड करें" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:148 msgid "Uploaded attachments" msgstr "अपलोड किए गए अटैचमेंट" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144 msgid "Uploaded By" msgstr "द्वारा अपलोड किया गया" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42 msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while." msgstr "{emojiText} अपलोड हो रहा है। इसमें थोड़ा समय लग सकता है।" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:37 msgid "Uploading Emojis" msgstr "इमोजी अपलोड हो रहे हैं" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:349 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "URL क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:311 msgid "url preview" msgstr "यूआरएल पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:352 msgid "url warnings" msgstr "यूआरएल चेतावनियाँ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:115 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "आपके मैसेज से किसी भी अटैचमेंट को डाउनलोड करने के लिए URL" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:183 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:75 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:433 msgid "US East" msgstr "यूएस ईस्ट" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:479 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "@everyone/@here और @roles का उपयोग करें" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:37 msgid "Use a dedicated modal to set a message history threshold date for members who don't have Read Message History." msgstr "उन सदस्यों के लिए संदेश इतिहास थ्रेशोल्ड तिथि सेट करने के लिए एक समर्पित मोडल का उपयोग करें जिनके पास पढ़ने का संदेश इतिहास नहीं है।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:70 msgid "Use Actual" msgstr "वास्तविक का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:49 msgid "Use actual premium type" msgstr "वास्तविक प्रीमियम प्रकार का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:230 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "दो-कारक प्रमाणीकरण के लिए कोड जनरेट करने के लिए एक ऑथेंटिकेटर ऐप का उपयोग करें" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Use animated emojis" msgstr "एनिमेटेड इमोजी का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "समय प्रारूप के लिए ब्राउज़र लोकेल का उपयोग करें" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:177 msgid "Use Category Default" msgstr "श्रेणी डिफ़ॉल्ट का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:321 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "कोयला थीम का उपयोग करें (गहरे काले सतहें)" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 msgid "Use Community Default" msgstr "समुदाय डिफ़ॉल्ट का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Use Custom Image" msgstr "कस्टम इमेज का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:314 msgid "Use dark theme" msgstr "डार्क थीम का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "पूरे ऐप में डार्क थीम का उपयोग करें" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:529 msgid "Use Different Email" msgstr "विभिन्न ईमेल का उपयोग करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:343 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "दूसरे समुदायों से इमोजी का उपयोग करें।" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:483 msgid "Use External Emoji" msgstr "बाहरी इमोजी का उपयोग करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:484 msgid "Use External Stickers" msgstr "बाहरी स्टिकर का उपयोग करें" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:279 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "मैसेज खोजने के लिए फ़िल्टर या कीवर्ड दर्ज करें" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:74 msgid "Use Global Profile" msgstr "वैश्विक प्रोफ़ाइल का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:328 msgid "Use light theme" msgstr "लाइट थीम का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:277 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "पासवर्डलेस साइन-इन और दो-कारक प्रमाणीकरण के लिए पासकी का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:220 msgid "Use Reverification Text" msgstr "पुनः सत्यापन टेक्स्ट का उपयोग करें" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:291 msgid "Use security key" msgstr "सुरक्षा कुंजी का उपयोग करें" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use system locale for time format" msgstr "समय प्रारूप के लिए सिस्टम लोकेल का उपयोग करें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:236 msgid "Use the record below to prove domain ownership." msgstr "डोमेन स्वामित्व साबित करने के लिए नीचे दिया गया रिकॉर्ड उपयोग करें।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1004 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "सभी अनुमतियाँ जल्दी से सेट करने के लिए इन बटनों का उपयोग करें।" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:46 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "यदि आप अपना ऑथेंटिकेटर ऐप खो देते हैं तो अपने खाते तक पहुँचने के लिए इन कोड का उपयोग करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1072 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "सभी अनुमतियाँ जल्दी साफ़ करने के लिए इस बटन का उपयोग करें।" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:102 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "इस शॉर्टकट का सिस्टम-व्यापी उपयोग करें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:401 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:507 msgid "Use Voice Activity" msgstr "वॉइस एक्टिविटी का उपयोग करें" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:209 msgid "Used {0} time." msgstr "उपयोग किया गया {0} बार।" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:685 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:211 msgid "Used {0} times." msgstr "{0} बार उपयोग किया गया।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 #: src/utils/SearchUtils.tsx:180 #: src/utils/SearchUtils.tsx:194 #: src/utils/SearchUtils.tsx:297 msgid "user" msgstr "उपयोगकर्ता" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "User" msgstr "उपयोगकर्ता" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "उपयोगकर्ता 13 वर्ष से कम का प्रतीत होता है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:153 msgid "user avatars" msgstr "उपयोगकर्ता अवतार" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:832 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:48 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:455 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:967 msgid "User Debug" msgstr "उपयोगकर्ता डिबग" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:929 msgid "User has vanished" msgstr "उपयोगकर्ता गायब हो गया है" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (Optional)" msgstr "उपयोगकर्ता आईडी (वैकल्पिक)" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:447 msgid "User ID copied" msgstr "यूजर आईडी कॉपी की गई" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:768 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "उपयोगकर्ता आईडी क्लिपबोर्ड पर कॉपी की गई" #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "उपयोगकर्ता किसी और की नकल कर रहा है" #: src/utils/SoundLabels.tsx:31 msgid "User Joins Channel" msgstr "उपयोगकर्ता चैनल में शामिल होता है" #: src/utils/SoundLabels.tsx:32 msgid "User Leaves Channel" msgstr "उपयोगकर्ता चैनल छोड़ता है" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:69 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 msgid "User Management" msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन" #: src/utils/SoundLabels.tsx:33 msgid "User Moved Channel" msgstr "उपयोगकर्ता ने चैनल बदल दिया" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:987 msgid "User Profile" msgstr "उपयोगकर्ता प्रोफाइल" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:989 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "उपयोगकर्ता प्रोफाइल: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "उपयोगकर्ता रिकॉर्ड" #: src/components/layout/UserArea.tsx:286 #: src/components/layout/UserArea.tsx:291 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:154 msgid "User Settings" msgstr "उपयोगकर्ता सेटिंग्स" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (Optional)" msgstr "उपयोगकर्ता टैग (वैकल्पिक)" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:633 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:204 msgid "User Volume" msgstr "उपयोगकर्ता वॉल्यूम" #: src/utils/SearchUtils.tsx:294 msgid "user, bot or webhook" msgstr "उपयोगकर्ता, बॉट या वेबहुक" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:190 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:52 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:63 msgid "Username" msgstr "उपयोगकर्ता नाम" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:288 msgid "Username (Optional)" msgstr "उपयोगकर्ता नाम (वैकल्पिक)" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:93 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "उपयोगकर्ता नाम में केवल अक्षर, अंक और अंडरस्कोर ही हो सकते हैं" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:88 msgid "Username is required" msgstr "उपयोगकर्ता नाम आवश्यक है" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:241 msgid "Username must be 32 characters or less" msgstr "उपयोगकर्ता नाम 32 अक्षरों या उससे कम होना चाहिए।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "उपयोगकर्ता नाम कम से कम 1 वर्ण का होना चाहिए" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "उपयोगकर्ता नाम अधिकतम 32 वर्णों का होना चाहिए" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:149 msgid "Username#0000" msgstr "उपयोगकर्ता नाम#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:172 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "उपयोगकर्ता नाम में केवल अक्षर (a-z, A-Z), अंक (0-9) और अंडरस्कोर हो सकते हैं। उपयोगकर्ता नाम केस-संवेदी नहीं होते।" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:167 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "उपयोगकर्ता नाम में केवल अक्षर (a-z, A-Z), अंक (0-9) और अंडरस्कोर हो सकते हैं। उपयोगकर्ता नाम केस-संवेदी नहीं होते। यदि उपलब्ध हो तो आप अपनी खुद की 4-अंकीय टैग चुन सकते हैं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:172 msgid "users" msgstr "उपयोगकर्ता" #: src/components/channel/message_search_bar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "उपयोगकर्ता" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 msgid "Uses" msgstr "उपयोग" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139 msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen." msgstr "स्क्रीन साझा करने के लिए H.265 का उपयोग करता है जब यह सक्षम होता है। VP9 को प्राथमिकता देने के लिए इसे बंद करें। परिवर्तन अगली बार जब आप अपना स्क्रीन साझा करना शुरू करेंगे, लागू होंगे।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "OS नोटिफिकेशन सेंटर का उपयोग करता है। चैनल/समुदाय नियंत्रण के लिए किसी समुदाय आइकन पर राइट-क्लिक करें और नोटिफिकेशन सेटिंग्स खोलें।" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:208 msgid "Uses:" msgstr "उपयोग:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:40 msgid "Using actual account state" msgstr "वास्तविक खाता स्थिति का उपयोग कर रहे हैं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:45 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "वास्तविक उपहार सूची स्थिति का उपयोग कर रहे हैं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:44 msgid "Using actual premium state" msgstr "वास्तविक प्रीमियम स्थिति का उपयोग कर रहे हैं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual state" msgstr "वास्तविक स्थिति का उपयोग कर रहे हैं" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:41 msgid "Using actual verification state" msgstr "वास्तविक सत्यापन स्थिति का उपयोग कर रहे हैं" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "utc" msgstr "यूटीसी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "utilities" msgstr "उपकरण" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:130 msgid "value" msgstr "मान" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:261 msgid "Value" msgstr "मान" #. placeholder {0}: renderValueInline(fallbackLabel, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:316 msgid "Value for {0}: {1}." msgstr "{0} के लिए मान: {1}।" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "मान सहेजा गया: {newValue}" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "मान" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:248 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:824 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:178 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:278 msgid "Vanity URL" msgstr "वैनिटी URL" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:108 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "वैनिटी URL में केवल अल्फ़ान्यूमेरिक वर्ण और आंतरिक डैश हो सकते हैं।" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:203 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "वैनिटी URL कोड: {0}।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:187 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "वैनिटी URL कम से कम 2 वर्ण लंबा होना चाहिए।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:191 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "वैनिटी URL अधिकतम 32 वर्ण लंबा होना चाहिए।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:161 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "वैनिटी URL काम नहीं करेगा" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:203 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "वैनिटी URL 2 से 32 वर्णों के बीच होना चाहिए और इसमें केवल अल्फ़ान्यूमेरिक वर्ण और आंतरिक डैश ही हो सकते हैं।" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:317 msgid "verification" msgstr "पुष्टिकरण" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "सत्यापन बाधाएँ" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:223 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:291 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:166 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:226 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:495 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:639 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "सत्यापन कोड" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:92 msgid "Verification code sent" msgstr "सत्यापन कोड भेजा गया" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification code sent. Check your new email inbox." msgstr "सत्यापन कोड भेजा गया। अपने नए ईमेल इनबॉक्स की जांच करें।" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:335 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:351 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "सत्यापन ईमेल भेजा गया! कृपया अपना इनबॉक्स जांचें।" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "सत्यापन विफल" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:68 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "बैकअप कोड देखने से पहले सत्यापन आवश्यक हो सकता है।" #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:57 msgid "Verified & Partnered Community" msgstr "सत्यापित और साझेदार समुदाय" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:144 #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:59 msgid "Verified Community" msgstr "सत्यापित समुदाय" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:279 msgid "Verified guild" msgstr "सत्यापित गिल्ड" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:316 msgid "verify" msgstr "पुष्टि करें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:315 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:239 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:182 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:240 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:652 msgid "Verify" msgstr "सत्यापित करें" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "कोड सत्यापित करें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:232 msgid "Verify Connection" msgstr "कनेक्शन सत्यापित करें" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:231 msgid "Verify connection form" msgstr "कनेक्शन सत्यापन फॉर्म" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:158 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "ईमेल सत्यापित करें" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:361 msgid "Verify identity form" msgstr "पहचान सत्यापित करने का फ़ॉर्म" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:219 msgid "Verify Phone Number" msgstr "फोन नंबर सत्यापित करें" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:218 msgid "Verify phone number form" msgstr "फ़ोन नंबर सत्यापित करने का फ़ॉर्म" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:133 msgid "Verify You're Human" msgstr "सत्यापित करें कि आप इंसान हैं" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "अपने ईमेल को सत्यापित करें" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:362 msgid "Verify Your Identity" msgstr "अपनी पहचान सत्यापित करें" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:286 msgid "Verifying..." msgstr "सत्यापित किया जा रहा है..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:177 msgid "Very high" msgstr "बहुत उच्च" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:251 msgid "vibrancy" msgstr "वाइब्रेंसी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:412 #: src/utils/SearchUtils.tsx:215 #: src/utils/SearchUtils.tsx:231 msgid "video" msgstr "वीडियो" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:151 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:42 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:408 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:100 msgid "Video" msgstr "वीडियो" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:652 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:571 msgid "Video Call" msgstr "वीडियो कॉल" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:413 msgid "video input" msgstr "वीडियो इनपुट" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:105 msgid "Video Options" msgstr "वीडियो विकल्प" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:415 msgid "video preview" msgstr "वीडियो पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1079 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:438 msgid "Video preview" msgstr "वीडियो पूर्वावलोकन" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:319 msgid "Video progress" msgstr "वीडियो प्रगति" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:57 msgid "Video quality" msgstr "वीडियो गुणवत्ता" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:81 msgid "Video Quality" msgstr "वीडियो गुणवत्ता" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:379 msgid "Video Settings" msgstr "वीडियो सेटिंग्स" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:85 msgid "Video thumbnail" msgstr "वीडियो थंबनेल" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:315 msgid "videos" msgstr "वीडियो" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:103 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "वीडियो" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:69 msgid "Vietnamese" msgstr "वियतनामी" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:168 msgid "View {0}'s profile" msgstr "{0} की प्रोफ़ाइल देखें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:232 msgid "View active sessions" msgstr "सक्रिय सत्र देखें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:240 msgid "View Activity Log" msgstr "गतिविधि लॉग देखें" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:71 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "इस समुदाय के सभी निमंत्रण देखें। नया निमंत्रण बनाने के लिए किसी चैनल पर जाएं और इनवाइट बटन का उपयोग करें।" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:407 msgid "View All Roles" msgstr "सभी भूमिकाएँ देखें" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:309 msgid "View all unread" msgstr "सभी अनपढ़ देखें" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "ग्राहक पोर्टल में अपनी सभी पिछली खरीद और चालान सुरक्षित रूप से देखें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:161 msgid "View and manage banned users." msgstr "बैन किए गए उपयोगकर्ताओं को देखें और प्रबंधित करें।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:101 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "अपने पूरे समुदाय में कॉन्फ़िगर किए गए प्रत्येक वेबहुक को देखें और प्रबंधित करें।" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:260 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "खाते की रिकवरी के लिए अपने बैकअप कोड देखें और प्रबंधित करें" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:64 msgid "View Backup Codes" msgstr "बैकअप कोड देखें" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 msgid "View backup codes form" msgstr "बैकअप कोड फ़ॉर्म देखें" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:762 msgid "View call" msgstr "कॉल देखें" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:470 msgid "View call controls" msgstr "कॉल नियंत्रण देखें" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:380 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "View Channel" msgstr "चैनल देखें" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:268 msgid "View Codes" msgstr "कोड देखें" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Community Profile" msgstr "समुदाय प्रोफ़ाइल देखें" #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "विवरण देखें" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:178 msgid "View Full Profile" msgstr "पूर्ण प्रोफ़ाइल देखें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "गिफ्ट इन्वेंटरी देखें" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Global Profile" msgstr "वैश्विक प्रोफ़ाइल देखें" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:44 msgid "View help article" msgstr "मदद लेख देखें" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:760 msgid "View incoming call" msgstr "आ रही कॉल देखें" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:393 msgid "View More" msgstr "और देखें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:142 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "बैकअप कोड देखें या पुनः उत्पन्न करें" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:30 msgid "View Plans" msgstr "योजनाएँ देखें" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:56 msgid "View Premium Features" msgstr "प्रीमियम सुविधाएँ देखें" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:270 msgid "View premium perks" msgstr "प्रीमियम सुविधाएँ देखें" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:657 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:88 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:545 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserProfileMenuItem.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:337 msgid "View Profile" msgstr "प्रोफ़ाइल देखें" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "खरीद इतिहास देखें" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:190 msgid "View Reactions" msgstr "प्रतिक्रियाएँ देखें" #: src/AppConstants.tsx:28 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "उन समुदायों को देखें जिनके आप सदस्य हैं" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:65 msgid "View whole file" msgstr "पूरा फ़ाइल देखें" #: src/AppConstants.tsx:29 msgid "View your connected accounts" msgstr "अपने जुड़े हुए खातों को देखें" #: src/AppConstants.tsx:27 msgid "View your email address" msgstr "अपना ईमेल पता देखें" #: src/utils/SoundLabels.tsx:34 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "दर्शक स्ट्रीम में शामिल होता है" #: src/utils/SoundLabels.tsx:35 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "दर्शक स्ट्रीम छोड़ता है" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "उल्लंघन श्रेणी" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "हिंसात्मक या ग्राफिक सामग्री" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:280 msgid "VIP voice" msgstr "VIP वॉइस" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:246 msgid "visibility" msgstr "दृश्यता" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:283 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:66 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (लाइफटाइम #42)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:48 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (लाइफटाइम Plutonium)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:172 msgid "Visionary 2FA Nagbar" msgstr "Visionary 2FA नागबार" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:137 msgid "Visionary Badge Override" msgstr "विजनरी बैज ओवरराइड" #. placeholder {0}: profile.premiumLifetimeSequence #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:150 msgid "Visionary ID #{0}" msgstr "विजनरी आईडी #{0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:139 msgid "Visionary ID Number" msgstr "विजनरी आईडी नंबर" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:111 msgid "Visit Site" msgstr "साइट पर जाएँ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:242 msgid "Visual" msgstr "दृश्य" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:87 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "उपयोगकर्ता स्थिति दिखाने वाले दृश्य संकेतक, जो अवतारों की तरह ही मास्क किए गए स्थिति बैज के रूप में रेंडर होते हैं: ऑनलाइन, निष्क्रिय, परेशान न करें, अदृश्य और ऑफ़लाइन।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:221 msgid "voice" msgstr "आवाज" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 msgid "Voice" msgstr "वॉइस" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:550 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:563 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "वॉइस और वीडियो सेटिंग्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:394 msgid "voice activation" msgstr "स्वर सक्रियण" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:220 msgid "voice activity" msgstr "आवाज गतिविधि" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "वॉइस गतिविधि" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:97 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:711 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:528 msgid "Voice call" msgstr "वॉइस कॉल" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:642 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:275 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:563 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:553 msgid "Voice Call" msgstr "वॉइस कॉल" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:331 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "वॉइस कॉल। {statusText}।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "वॉइस कॉल्स" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:184 msgid "voice channel" msgstr "स्वर चैनल" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:720 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:227 msgid "Voice channel" msgstr "वॉइस चैनल" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Voice Channel" msgstr "वॉइस चैनल" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "वॉइस चैनल पूर्ण" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:143 msgid "Voice channel join behavior" msgstr "वॉयस चैनल जॉइन व्यवहार" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1351 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:98 msgid "Voice channels" msgstr "वॉइस चैनल" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:323 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1039 msgid "Voice Connected" msgstr "वॉइस कनेक्टेड" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:144 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:908 msgid "Voice Connection" msgstr "वॉइस कनेक्शन" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "वॉइस कनेक्शन पुष्टि" #: src/utils/SoundLabels.tsx:29 msgid "Voice Deafen" msgstr "वॉइस डिफ़न" #: src/utils/SoundLabels.tsx:36 msgid "Voice Disconnected" msgstr "वॉइस डिस्कनेक्टेड" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:189 msgid "voice join" msgstr "स्वर में शामिल हों" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:244 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:168 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:563 msgid "Voice message" msgstr "वॉयस संदेश" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:115 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:350 msgid "Voice Message" msgstr "वॉयस संदेश" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:312 msgid "Voice message player" msgstr "वॉयस संदेश प्लेयर" #: src/utils/SoundLabels.tsx:27 msgid "Voice Mute" msgstr "वॉइस म्यूट" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Voice Quality" msgstr "वॉइस गुणवत्ता" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:166 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:366 msgid "Voice recording is not supported in this browser." msgstr "इस ब्राउज़र में वॉयस रिकॉर्डिंग का समर्थन नहीं किया जाता है।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:728 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:483 msgid "Voice Region" msgstr "वॉइस क्षेत्र" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:291 msgid "Voice Settings" msgstr "वॉइस सेटिंग्स" #: src/utils/SoundLabels.tsx:30 msgid "Voice Undeafen" msgstr "वॉइस अनडिफ़न" #: src/utils/SoundLabels.tsx:28 msgid "Voice Unmute" msgstr "वॉइस अनम्यूट" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:389 msgid "volume" msgstr "ध्वनि" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:277 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:660 msgid "Volume" msgstr "वॉल्यूम" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:295 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:282 msgid "Volume Control" msgstr "वॉल्यूम कंट्रोल" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "स्वयंसेवी हीरो" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:93 msgid "Waiting for you to..." msgstr "आपका इंतज़ार कर रहे हैं..." #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:180 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:355 msgid "warning prompts" msgstr "चेतावनी संकेत" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:616 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "चेतावनी: आपके पास बिना सेव किए बदलाव हैं। कृपया छोड़ने से पहले बदलाव सहेजें या फॉर्म रीसेट करें।" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1425 msgid "Watch" msgstr "देखें" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:766 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:169 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1334 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1383 msgid "Watch Stream" msgstr "स्ट्रीम देखें" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 msgid "Watching" msgstr "देखना" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:168 msgid "Watching Stream" msgstr "स्ट्रीम देख रहे हैं" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:581 msgid "wav" msgstr "वेव" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:37 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:122 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "हम इस थीम को लागू नहीं कर पाए।" #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "हम अभी डायरेक्ट मैसेज बंद नहीं कर पाए।" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "हम अभी नया रोल नहीं बना पाए।" #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "हम अभी संदेश अग्रेषित नहीं कर पाए।" #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "हम अभी इस समुदाय में शामिल नहीं हो पाए।" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "हम इस समय आमंत्रण लोड नहीं कर सके।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:581 msgid "We couldn't load this application" msgstr "हम इस एप्लिकेशन को लोड नहीं कर पाए" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:87 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "हम इस थीम को पढ़ नहीं पाए। यह दूषित या अमान्य हो सकती है।" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:153 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:164 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "हम यह गिफ्ट कोड रिडीम नहीं कर पाए। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:99 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "हम वह खाता हटा नहीं पाए। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "हम अभी इस यूज़र को समूह से नहीं हटा पाए। <0>{username} अभी भी समूह में है।" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:61 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "हम अभी आपको समुदाय से नहीं हटा पाए।" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "हम अभी आपको समूह से नहीं हटा पाए।" #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "हम अभी निमंत्रण वापस नहीं ले पाए। निमंत्रण लिंक अभी भी सक्रिय हो सकता है। कृपया थोड़ी देर बाद फिर से प्रयास करें।" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "हम अभी आपके चैनल परमिशन बदलाव सहेज नहीं पाए।" #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "हम अभी आपके रोल बदलाव सहेज नहीं पाए।" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "हम खाते बदल नहीं पाए। कृपया फिर से प्रयास करें।" #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:138 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "हमने इस लॉगिन को अधिकृत करने के लिए लिंक ईमेल किया है। कृपया {0} के इनबॉक्स को खोलें।" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:290 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:331 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "हमसे गलती हो गई! थोड़ी देर रुको, हम इसे ठीक कर रहे हैं।" #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "हमें रुकावट मिली। उस संदेश को फिर से हटाने की कोशिश करें।" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "हमें रुकावट मिली। अपना संदेश फिर से संपादित करने की कोशिश करें।" #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "हमें रुकावट मिली। अपना संदेश फिर से भेजने की कोशिश करें।" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:136 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "अनुमोदन की प्रतीक्षा में कनेक्शन खो गया। कृपया फिर से प्रयास करें।" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:137 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "हमें सुनिश्चित करना है कि आप कोई बॉट नहीं हैं। कृपया नीचे दिया गया सत्यापन पूरा करें।" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:49 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "हम सलाह देते हैं कि आप इन कोड्स को अभी सहेज लें ताकि आपका खाता लॉक न हो जाए।" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "हमने {email} पर एक कोड भेजा।" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:262 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "जैसे ही ब्राउज़र लॉगिन खुलेगा, हम {prefillEmail} पहले से भर देंगे।" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "हम आपका पूर्व ईमेल बहाल करेंगे, पुराने सत्रों से साइन आउट करेंगे, फोन नंबर हटाएंगे, MFA को अक्षम करेंगे और नए पासवर्ड से आपका खाता सुरक्षित करेंगे।" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "हम इस रिपोर्ट के बारे में अपडेट प्राप्त करने की पुष्टि के लिए एक छोटा कोड भेजेंगे।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:477 msgid "We'll send a verification code to this email address." msgstr "हम इस ईमेल पते पर एक सत्यापन कोड भेजेंगे।" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:139 msgid "We'll send a verification code to your email before you can change your password." msgstr "आप अपना पासवर्ड बदलने से पहले हम आपके ईमेल पर एक सत्यापन कोड भेजेंगे।" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:193 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "हम पहले आपके वर्तमान ईमेल को और फिर नए ईमेल को वन-टाइम कोड के साथ सत्यापित करेंगे।" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:195 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "हम आपके नए ईमेल को एक वन-टाइम कोड से सत्यापित करेंगे।" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "हमें Fluxer के सर्वर से कनेक्ट करने में परेशानी हो रही है। यह अस्थायी नेटवर्क समस्या या निर्धारित रखरखाव हो सकता है।" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:234 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "हमें स्पेस-टाइम कंटीनियम से कनेक्ट करने में परेशानी हो रही है। कृपया अपना कनेक्शन जांचें और फिर से प्रयास करें।" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:303 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:681 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "हम इस चैनल को पहली बार इंडेक्स कर रहे हैं। इसमें थोड़ी देर लग सकती है..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:166 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "हमने आपके खाते पर संदिग्ध गतिविधि का पता लगाया है। कृपया फ्लक्सर का उपयोग जारी रखने के लिए अपने ईमेल पते या फोन नंबर को पुनः सत्यापित करें।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:158 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "हमने आपके खाते पर संदिग्ध गतिविधि का पता लगाया है। कृपया फ्लक्सर का उपयोग जारी रखने के लिए अपने ईमेल पते को पुनः सत्यापित करें।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:162 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "हमने आपके खाते पर संदिग्ध गतिविधि का पता लगाया है। कृपया फ्लक्सर का उपयोग जारी रखने के लिए अपने फोन नंबर को पुनः सत्यापित करें।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:167 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "हमने आपके खाते पर संदिग्ध गतिविधि का पता लगाया है। कृपया फ्लक्सर का उपयोग जारी रखने के लिए अपने ईमेल पते या फोन नंबर को सत्यापित करें।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:159 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "हमने आपके खाते पर संदिग्ध गतिविधि का पता लगाया है। कृपया फ्लक्सर का उपयोग जारी रखने के लिए अपने ईमेल पते को सत्यापित करें।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:163 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "हमने आपके खाते पर संदिग्ध गतिविधि का पता लगाया है। कृपया फ्लक्सर का उपयोग जारी रखने के लिए अपने फोन नंबर को सत्यापित करें।" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "हमने पासवर्ड रीसेट निर्देश आपके ईमेल पते पर भेज दिए हैं। कृपया अपना इनबॉक्स देखें और पासवर्ड रीसेट करने के लिए लिंक फॉलो करें।" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:411 msgid "webcam" msgstr "वेबकैम" #: src/utils/SearchUtils.tsx:299 msgid "webhook" msgstr "वेबहुक" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:246 msgid "Webhook" msgstr "वेबहुक" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:112 msgid "Webhook created" msgstr "वेबहुक बनाया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:160 msgid "Webhook Created" msgstr "वेबहुक बनाया गया" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:170 msgid "Webhook Deleted" msgstr "वेबहुक हटाया गया" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 msgid "Webhook name" msgstr "वेबहुक का नाम" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:165 msgid "Webhook Updated" msgstr "वेबहुक अपडेट किया गया" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:262 msgid "Webhook URL" msgstr "वेबहुक URL" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:98 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:80 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:142 msgid "Webhooks" msgstr "वेबहुक्स" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Webhooks updated" msgstr "वेबहुक्स अपडेट किए गए" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Weekend Warriors" msgstr "वीकेंड वारियर्स" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "स्वागत और सिस्टम संदेश यहाँ दिखाई देंगे।" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:273 msgid "Welcome back" msgstr "वापस स्वागत है" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:57 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "स्वागत है #{0} में" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "फेवरेट्स में आपका स्वागत है" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:52 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "Fluxer Plutonium में आपका स्वागत है! अपने प्रीमियम फीचर्स एक्सप्लोर करें और सब्सक्रिप्शन मैनेज करें।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "स्वागत है, {username}! अपना डेलोरियन पार्क करना न भूलें।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "स्वागत है, {username}! किसी लाइफ प्रिज़र्वर की ज़रूरत नहीं।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "स्वागत है, {username}! 88 मील प्रति घंटा तक पहुँचने की ज़रूरत नहीं; आप बिलकुल समय पर हैं।" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "स्वागत है, {username}! हम पिछले हफ्ते से आपका इंतज़ार कर रहे थे!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "स्वागत है, {username}! आपका भविष्य वही है जो आप बनाएंगे!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "स्वागत है, {username}. जहां हम जा रहे हैं, वहां रास्तों की ज़रूरत नहीं।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "अब क्या होगा:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:189 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:276 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:99 msgid "What should people call you?" msgstr "लोग आपको क्या कहें?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:192 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:295 msgid "What's happening?" msgstr "क्या हो रहा है?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:105 msgid "What's included in your export:" msgstr "आपके एक्सपोर्ट में क्या शामिल है:" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:38 msgid "When a custom threshold date is not set, members without the <0>Read Message History permission cannot view any historical messages. They'll only see messages in real time as they arrive, and they'll disappear when they restart their clients." msgstr "जब कोई कस्टम थ्रेशोल्ड तिथि सेट नहीं की जाती है, तो <0>संदेश इतिहास पढ़ने की अनुमति के बिना सदस्य कोई ऐतिहासिक संदेश नहीं देख सकते। वे केवल वास्तविक समय में आने वाले संदेश देखेंगे, और जब वे अपने क्लाइंट को पुनः प्रारंभ करेंगे तो वे गायब हो जाएंगे।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:121 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "जब अक्षम हो (डिफ़ॉल्ट), टाइपिंग संकेत उस चैनल पर नहीं दिखेंगे जिसे आप वर्तमान में देख रहे हैं।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:69 msgid "When enabled, inviting this bot requires a redirect URI and an authorization code." msgstr "सक्षम होने पर, इस बॉट को आमंत्रित करने के लिए रिडायरेक्ट यूआरआई और एक प्राधिकरण कोड आवश्यक है।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:33 msgid "When enabled, muted channels show a faded unread indicator on the left side. Mentions still appear regardless of this setting." msgstr "जब सक्षम किया जाता है, तो म्यूट किए गए चैनल बाईं ओर एक धुंधला पढ़े न जाने वाला संकेतक दिखाते हैं। उल्लेख इस सेटिंग के बावजूद दिखाई देते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:77 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "जब सक्षम हो, नए सदस्य जुड़ने पर गंतव्य चैनल में पोस्ट नहीं होगा।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:42 msgid "When enabled, no external link warnings will be shown. This is less secure." msgstr "जब सक्षम हो, तो कोई बाहरी लिंक चेतावनियाँ नहीं दिखाई जाएँगी। यह कम सुरक्षित है।" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:257 msgid "When enabled, other people will not see a thumbnail preview of your screen share. Your stream content is still visible to anyone watching." msgstr "जब सक्षम किया जाता है, तो अन्य लोग आपकी स्क्रीन शेयर का थंबनेल पूर्वावलोकन नहीं देखेंगे। आपकी स्ट्रीम सामग्री अभी भी देखने वालों के लिए दिखाई देगी।" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "जब सक्षम हो, तो पुश-टू-टॉक शॉर्टकट पर जल्दी टैप करने से माइक्रोफ़ोन तब तक चालू रहेगा जब तक फिर से दबाया न जाए।" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:160 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "जब सक्षम हो, तो ऐप में डिबगिंग मेनू दिखाता है ताकि संदेशों, चैनलों, यूज़र्स और समुदायों जैसी आंतरिक डेटा स्ट्रक्चर के रॉ JSON ऑब्जेक्ट्स को जांचा और कॉपी किया जा सके। इसमें Fluxer Markdown पार्सर के प्रदर्शन और किसी भी संदेश के AST को डिबग करने के टूल भी शामिल हैं।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:135 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "जब सक्षम हो, शॉर्टकट बैज टूलटिप पॉपअप में छिपे होंगे।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "जब सक्षम हो, टेक्स्ट चैनलों के नामों में बड़े अक्षर और स्पेस हो सकते हैं (जैसे वॉइस चैनल)। जब अक्षम हो, नाम केवल लोअरकेस, हाइफ़न और अंडरस्कोर तक सीमित होंगे।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:185 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "जब सक्षम हो, बैनर समुदाय हेडर के नीचे अपने ही सेक्शन में दिखाई देता है।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "जब सक्षम हो, थीम बदलाव सभी डिवाइसों पर सिंक होंगे। जब अक्षम हो, यह डिवाइस अपनी थीम सेटिंग का उपयोग करेगा।" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:179 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "जब सक्षम हो, तो ऐप की भाषा सेटिंग की बजाय आपके ब्राउज़र के लोकल का उपयोग 12/24-घंटे फॉर्मैट निर्धारित करने के लिए करता है।" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "जब सक्षम हो, तो ऐप की भाषा सेटिंग की बजाय आपके कंप्यूटर के लोकल का उपयोग 12/24-घंटे फॉर्मैट निर्धारित करने के लिए करता है।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "जब सक्षम हो, आप चैनलों को फेवरेट कर सकते हैं और वे फेवरेट्स सेक्शन में दिखेंगे। जब अक्षम हो, फेवरेट से जुड़े सभी UI एलिमेंट्स (बटन, मेनू आइटम) छिप जाएंगे। आपके मौजूदा फेवरेट्स सुरक्षित रहेंगे।" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:184 msgid "When enabled, you must accept friend requests to this bot manually." msgstr "जब सक्षम हो, तो आपको इस बॉट के लिए मित्र अनुरोधों को मैन्युअल रूप से स्वीकार करना होगा।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:148 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "जब सक्षम हो, तो वॉइस चैनलों में शामिल होने के लिए डबल-क्लिक करना होगा। जब अक्षम हो (डिफ़ॉल्ट), तो सिंगल-क्लिक करने पर तुरंत जुड़ जाएंगे।" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:59 msgid "When friends are active in voice channels, their activity will appear here." msgstr "जब दोस्त वॉयस चैनलों में सक्रिय होते हैं, तो उनकी गतिविधि यहाँ दिखाई देगी।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:635 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "जब मॉडरेटर्स मॉडरेट करना शुरू करते हैं, तो आप यहां मॉडरेशन को मॉडरेट कर सकते हैं।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "जब चैट में लिंक के रूप में पोस्ट किया जाता है" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "जब वे 88mph तक पहुंचेंगे, तो वे यहीं दिखेंगे।" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "जब सीधे Fluxer पर अपलोड किया गया" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:158 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "जब भी कोई संदेश पिन करता है, वह यहीं दिखाई देगा।" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:79 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "जहाँ हम जा रहे हैं, हमें और दोस्तों की ज़रूरत है।" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:185 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "जब ओवरले खुलता है तो कौन सा टैब चुना होता है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:457 msgid "who can add" msgstr "कौन जोड़ सकता है" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "आपको ग्रुप चैट में कौन जोड़ सकता है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:444 msgid "who can call" msgstr "कौन कॉल कर सकता है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:439 msgid "who can dm" msgstr "कौन डीएम कर सकता है" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:178 msgid "who is typing" msgstr "कौन टाइप कर रहा है" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "वाह, यह टाइपिंग का अंतकाल है" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:32 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "वाह, यह भारी है" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "वाह, यह भारी है।" #: src/components/modals/IARModal.tsx:228 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "आप इसे क्यों रिपोर्ट कर रहे हैं?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:757 msgid "Will send you back to" msgstr "आपको वापस भेज देगा" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:91 msgid "With different display modes available" msgstr "विभिन्न डिस्प्ले मोड उपलब्ध हैं" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "त्रुटि के साथ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:131 msgid "With Plutonium, you can use animated avatars and banners (in GIF, APNG, animated WebP, or AVIF), customize your 4-digit tag, and unlock many other premium features." msgstr "प्लूटोनियम के साथ, आप एनिमेटेड अवतार और बैनर (GIF, APNG, एनिमेटेड WebP, या AVIF में) का उपयोग कर सकते हैं, अपने 4-अंकीय टैग को कस्टमाइज़ कर सकते हैं, और कई अन्य प्रीमियम सुविधाएँ अनलॉक कर सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:353 msgid "Withdraw" msgstr "निकालें" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Work Friends" msgstr "काम के दोस्त" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:84 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:42 msgid "Wrap text" msgstr "पाठ लपेटें" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "एक छोटा बायो लिखें (अधिकतम 280 अक्षर)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:536 msgid "" "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "" "यहाँ कस्टम CSS लिखें ताकि किसी भी थीम टोकन को ओवरराइड किया जा सके। उदाहरण:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "अपना कंटेंट यहाँ लिखें... यह टेक्स्टएरिया जैसे-जैसे आप टाइप करेंगे, बढ़ता जाएगा।" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:193 msgid "YAML" msgstr "वाईएएमएल" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:133 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:76 msgid "Year" msgstr "साल" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:79 msgid "Yearly" msgstr "सालाना" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:78 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "सालाना {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:95 msgid "yesterday" msgstr "कल" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:730 msgid "Yesterday" msgstr "कल" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:48 #: src/utils/DateUtils.tsx:67 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "कल {timeString} बजे" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:888 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:128 msgid "You" msgstr "आप" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:50 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "आपके पास इन यूज़र्स के साथ पहले से ही एक समूह है। क्या आप वाकई एक नया बनाना चाहते हैं? यह भी ठीक है!" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:101 msgid "You already have this connection." msgstr "आपके पास पहले से ही यह कनेक्शन है।" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:74 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "आप Fluxer छोड़ने वाले हैं" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:75 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "आप इस समुदाय का स्वामित्व <0>{0} को देने वाले हैं। यह कार्रवाई <1>अवापस नहीं की जा सकती और आपको सभी मालिक विशेषाधिकार खोने होंगे।" #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "आप इस समुदाय से प्रतिबंधित हैं और शामिल नहीं हो सकते।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "आप अपना प्रति-समुदाय प्रोफ़ाइल संपादित कर रहे हैं। यह प्रोफ़ाइल केवल इस समुदाय में दिखाई देगी और आपके वैश्विक प्रोफ़ाइल को ओवरराइड करेगी।" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:53 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "आप स्लोमोड में हैं। कृपया अगला संदेश भेजने से पहले प्रतीक्षा करें।" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:87 msgid "You are now a developer!" msgstr "आप अब एक डेवलपर हैं!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "आप अब भुगतान पूरा करने के लिए Stripe पर जा रहे हैं। पूरा होने पर Fluxer पर वापस आ जाएँ!" #. placeholder {0}: displayUser.username #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:144 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:325 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1015 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:74 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:208 msgid "You blocked {0}. You won't be able to send messages unless you unblock them." msgstr "आपने {0} को ब्लॉक किया। आप उन्हें अनब्लॉक किए बिना संदेश नहीं भेज पाएंगे।" #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "आप {0} और दोस्त जोड़ सकते हैं" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:164 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "आप {remaining} और दोस्त जोड़ सकते हैं" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:56 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "अपलोड करने से पहले आप टिप्पणियाँ जोड़ सकते हैं। स्लोमोड के दौरान डायरेक्ट अपलोड अक्षम है।" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:57 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "अपलोड करने से पहले आप टिप्पणियाँ जोड़ सकते हैं। सीधे अपलोड करने के लिए शिफ्ट दबाए रखें।" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "आप FluxerTag के साथ दोस्तों को जोड़ सकते हैं।" #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:109 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "आप अधिकतम {0} दोस्त जोड़ सकते हैं" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:162 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "आप अधिकतम {maxSelections} दोस्त जोड़ सकते हैं" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:92 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "आप यह सेटिंग प्रति-समुदाय भी बदल सकते हैं: समुदाय के नाम पर राइट-क्लिक करें और प्राइवेसी सेटिंग्स चुनें।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:64 msgid "You can also create per-category or per-channel permission overrides to grant <0>@everyone full access to rules or announcement channels, for example." msgstr "आप उदाहरण के लिए <0>@everyone को नियमों या घोषणा चैनलों तक पूर्ण पहुंच देने के लिए श्रेणी-वार या चैनल-वार अनुमति ओवरराइड भी बना सकते हैं।" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "आप 14 दिनों के अंदर डिलीशन प्रक्रिया रद्द कर सकते हैं" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "अब आप इस टैब को बंद कर सकते हैं और ऐप पर वापस जा सकते हैं।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:391 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "फ्री टियर पर आपके पास केवल एक कस्टम बैकग्राउंड हो सकता है। नया अपलोड करने पर आपका मौजूदा बैकग्राउंड बदल जाएगा।" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:36 msgid "You can only upload {maxAttachments} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "आप एक समय में केवल {maxAttachments} फ़ाइलें अपलोड कर सकते हैं। कम फ़ाइलों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:35 msgid "You can only upload 1 file at a time. Try again with fewer files." msgstr "आप एक समय में केवल 1 फ़ाइल अपलोड कर सकते हैं। कम फ़ाइलों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:139 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "आप इस बातचीत में संदेश पिन कर सकते हैं ताकि सभी देख सकें।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:176 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time." msgstr "आप अपने उपहार के समय को <0>बढ़ाने के लिए अतिरिक्त उपहार कोड भुना सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:52 msgid "You can remove the <0>Read Message History permission from the <1>@everyone role in the <2>Roles & Permissions tab and grant it to one or more trusted roles instead." msgstr "आप <1>@everyone भूमिका से <0>संदेश इतिहास पढ़ने की अनुमति हटा सकते हैं और इसे एक या अधिक विश्वसनीय भूमिकाओं को दे सकते हैं।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:120 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "आप हर 7 दिन में एक बार डेटा एक्सपोर्ट का अनुरोध कर सकते हैं। आपको एक ईमेल मिलेगा जिसमें 7 दिनों के लिए मान्य डाउनलोड लिंक होगा।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "आप हर 7 दिन में एक नया एक्सपोर्ट अनुरोध कर सकते हैं" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "आप अभी भी एक खाता बना सकते हैं या लॉग इन कर सकते हैं। अगर बाद में निमंत्रण फिर से सक्षम किए जाते हैं, तो आप इस ही लिंक से जुड़ सकते हैं।" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:203 msgid "You can use links, emoji, and Markdown." msgstr "आप लिंक, इमोजी और मार्कडाउन का उपयोग कर सकते हैं।" #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:58 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "जब आप टाइमआउट में हैं तो नए रिएक्शन नहीं जोड़ सकते।" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1227 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "आप खुद को दोस्त नहीं बना सकते" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "खोज परिणामों में रिएक्शनों के साथ इंटरैक्ट नहीं कर सकते क्योंकि इससे स्पेस-टाइम कंटीनियम में बाधा आ सकती है।" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:213 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:400 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:168 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:828 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "जब आप टाइमआउट में हैं तो शामिल नहीं हो सकते।" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1239 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:327 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:268 msgid "You can't message yourself" msgstr "आप खुद को मैसेज नहीं भेज सकते" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "आप खुद को फ्रेंड रिक्वेस्ट नहीं भेज सकते।" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:44 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "जब तक आप समुदायों के मालिक हैं, आप अपना खाता हटा नहीं सकते। कृपया पहले निम्न समुदायों का स्वामित्व स्थानांतरित करें:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:705 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "आप अपने उच्चतम रोल या उससे ऊपर के रोल को संपादित नहीं कर सकते" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:233 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "आप इस रोल को संपादित नहीं कर सकते क्योंकि यह आपका उच्चतम रोल है या आपसे ऊपर है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:706 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "आप उस अनुमति को नहीं दे सकते जो आपके पास नहीं है" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:316 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "आप इस चैनल में वह अनुमति नहीं दे सकते जो आपके पास नहीं है" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "आप अभी इस यूज़र के साथ इंटरैक्ट नहीं कर सकते।" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:110 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "जब आपके पास Visionary प्रीमियम है, तब आप Plutonium गिफ्ट कोड रिडीम नहीं कर सकते।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:320 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:341 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:708 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:728 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "आप इस अनुमति को हटा नहीं सकते क्योंकि इससे वह आपसे भी हट जाएगी" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "आप खाली नाम के साथ रोल नहीं सहेज सकते। कृपया सहेजने से पहले एक मान्य नाम दें।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:238 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "आप इस समुदाय में संदेश नहीं भेज सकते।" #: src/lib/KeybindManager.tsx:551 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "आप खुद को अनडिफन नहीं कर सकते क्योंकि किसी मॉडरेटर ने आपको डिफन किया है।" #: src/lib/KeybindManager.tsx:526 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "आप खुद को अनम्यूट नहीं कर सकते क्योंकि किसी मॉडरेटर ने आपको म्यूट किया है।" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:216 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "आपके पास उस चैनल तक पहुंच नहीं है जहां यह संदेश भेजा गया था।" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:749 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:52 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "आपके पास इस चैनल में संदेश भेजने की अनुमति नहीं है।" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:53 msgid "You do not have permission to upload files in this channel." msgstr "आपको इस चैनल में फ़ाइलें अपलोड करने की अनुमति नहीं है।" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:371 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "आपके पास इस समुदाय में किसी भी चैनल तक पहुंच नहीं है।" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "आपके पास अभी साझा करने के लिए कोई कस्टम थीम ओवरराइड नहीं है।" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:212 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "आपके पास इस वॉइस चैनल से जुड़ने की अनुमति नहीं है।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "आपके पास इस इमोजी पैक को इंस्टॉल करने की अनुमति नहीं है।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:317 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "आपके पास इस स्टिकर पैक को इंस्टॉल करने की अनुमति नहीं है।" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:176 msgid "You don't have permission to join this voice channel" msgstr "आपको इस वॉयस चैनल में शामिल होने की अनुमति नहीं है" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:236 msgid "You found a secret link, but it wasn't meant for you!" msgstr "आपने एक गुप्त लिंक पाया, लेकिन यह आपके लिए नहीं था!" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have {count} new gift codes waiting for you!" msgstr "आपके पास {count} नए उपहार कोड आपके लिए इंतजार कर रहे हैं!" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:40 msgid "You have {trustedCount} trusted domain(s). Add more by checking the box when visiting external links." msgstr "आपके पास {trustedCount} विश्वसनीय डोमेन हैं। बाहरी लिंक पर जाने पर बॉक्स चेक करके और अधिक जोड़ें।" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "You have {unreadCount} new gift codes waiting in your Gift Inventory." msgstr "आपके पास आपके उपहार इन्वेंटरी में {unreadCount} नए उपहार कोड इंतजार कर रहे हैं।" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have a new gift code waiting for you!" msgstr "आपके पास एक नया उपहार कोड आपके लिए इंतजार कर रहा है!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:42 msgid "You have a new gift code waiting in your Gift Inventory." msgstr "आपके पास आपके उपहार इन्वेंटरी में एक नया उपहार कोड इंतजार कर रहा है।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:200 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "आपके पास <1>{monthlyPrice}/महीना के लिए सभी <0/> हैं।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:205 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "आपके पास <1>{yearlyPrice}/वर्ष के लिए सभी <0/> हैं।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "आपके पास आपकी सब्सक्रिप्शन अवधि के लिए सभी <0/> हैं।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:195 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "आपके पास हमेशा के लिए सभी <0/> हैं। कोई सब्सक्रिप्शन या नवीनीकरण नहीं।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:170 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "आपके पास <1>उपहार सब्सक्रिप्शन के तहत <2>{giftEndDate} तक सभी <0/> हैं। यह <3>नवीनीकृत नहीं होगा।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:274 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "आपने {username} को ब्लॉक किया है। संदेश भेजने के लिए उन्हें अनब्लॉक करें।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "आपने {limit} इमोजी पैक का अधिकतम संख्या बना ली है। एक को हटाएं और दूसरा बनाएं।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:261 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "आपने {limit} इमोजी पैक्स का अधिकतम संख्या बना ली है। एक को हटाएं और दूसरा बनाएं।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "आपने {limit} स्टिकर पैक का अधिकतम संख्या बना ली है। एक को हटाएं और दूसरा बनाएं।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:293 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "आपने {limit} स्टिकर पैक्स का अधिकतम संख्या बना ली है। एक को हटाएं और दूसरा बनाएं।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "आपने {limit} इमोजी पैक का अधिकतम संख्या इंस्टॉल कर ली है। एक को हटाएं और दूसरा इंस्टॉल करें।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:247 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "आपने {limit} इमोजी पैक्स का अधिकतम संख्या इंस्टॉल कर ली है। एक को हटाएं और दूसरा इंस्टॉल करें।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "आपने {limit} स्टिकर पैक का अधिकतम संख्या इंस्टॉल कर ली है। एक को हटाएं और दूसरा इंस्टॉल करें।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:279 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "आपने {limit} स्टिकर पैक्स का अधिकतम संख्या इंस्टॉल कर ली है। एक को हटाएं और दूसरा इंस्टॉल करें।" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "आपके अब तक कोई दोस्त नहीं हैं" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:264 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "आपकी इमोजी पैक बनाने की सीमा पूरी हो गई है। नया पैक बनाने के लिए अपना कोई पैक हटाएं।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:296 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "आपकी स्टिकर पैक बनाने की सीमा पूरी हो गई है। नया पैक बनाने के लिए अपना कोई पैक हटाएं।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:250 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "आपकी इमोजी पैक इंस्टॉल करने की सीमा पूरी हो गई है। दूसरा इंस्टॉल करने के लिए कोई इंस्टॉल किया हुआ पैक हटाएं।" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:282 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "आपकी स्टिकर पैक इंस्टॉल करने की सीमा पूरी हो गई है। नया इंस्टॉल करने के लिए कोई इंस्टॉल किया हुआ पैक हटाएं।" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:133 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "आपने अभी तक अपने खाते को एक्सेस करने के लिए कोई एप्लिकेशन अधिकृत नहीं किया है।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:178 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "आप इस समुदाय के सदस्य बनने के लिए पर्याप्त समय से यहां नहीं हैं कि संदेश भेज सकें।" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:128 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "आपने अभी तक किसी को ब्लॉक नहीं किया है।" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:284 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "आपने अभी तक कोई पैक नहीं बनाया है।" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "आपने अभी टैब दबाया। कीबोर्ड मोड अब चालू है ताकि बिना माउस के Fluxer में नेविगेट कर सकें।" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:111 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "आपको इस चैनल में बाहरी इमोजी उपयोग करने की अनुमति नहीं है" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:203 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:210 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "आपको इस चैनल में बाहरी स्टिकर उपयोग करने की अनुमति नहीं है" #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "आपको इस सहेजे हुए संदेश तक पहुंच नहीं है। हटाना चाहेंगे?" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "तुम पहुंच गए, {username}! हम 88mph पार करने वाले हैं!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:161 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "तुमने <0/> से एक कॉल मिस की जो {durationText} तक चली।" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:166 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "आपका <0/> से कॉल छूट गया।" #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "आपको खाता बनाने के लिए सेवा की शर्तों और गोपनीयता नीति पर सहमति देनी होगी।" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:93 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "इस चैनल को देखने के लिए तुम्हारी उम्र 18 या उससे अधिक होनी चाहिए। <0>और जानें" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:79 msgid "You must be 18 or older to view this community. <0>Learn more" msgstr "इस समुदाय को देखने के लिए आपकी उम्र 18 वर्ष या उससे अधिक होनी चाहिए। <0>और जानें" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:50 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "इस सामग्री को देखने के लिए तुम्हारी उम्र 18 या उससे अधिक होनी चाहिए। <0>और जानें" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "इस अस्थायी निमंत्रण को स्वीकार करने के लिए तुम्हें गेटवे से जुड़ा होना चाहिए। कृपया अपना कनेक्शन जांचो और फिर से प्रयास करो।" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:293 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "रिपोर्ट भेजने से पहले तुम्हें अपना ईमेल सत्यापित करना होगा।" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:311 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "इन अनुमतियों को संपादित करने के लिए तुम्हें चैनल प्रबंधित करने का अधिकार चाहिए" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:312 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:703 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "इन अनुमतियों को संपादित करने के लिए तुम्हें भूमिकाएं प्रबंधित करने का अधिकार चाहिए" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:137 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "इस चैनल के वेबहुक देखने और संपादित करने के लिए तुम्हें वेबहुक प्रबंधित करने की अनुमति चाहिए।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:112 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "इस कम्युनिटी के वेबहुक देखने और संपादित करने के लिए तुम्हें वेबहुक प्रबंधित करने की अनुमति चाहिए।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:188 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "इस कम्युनिटी में संदेश भेजने के लिए तुम्हें एक फोन नंबर जोड़ना होगा।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:288 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "डायरेक्ट मैसेज भेजने के लिए तुम्हें अपना खाता क्लेम करना होगा।" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:51 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "दोस्त अनुरोध भेजने के लिए तुम्हें अपना खाता क्लेम करना होगा।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "इस कम्युनिटी में संदेश भेजने के लिए तुम्हें अपना खाता क्लेम करना होगा।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:148 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "इस कम्युनिटी में संदेश भेजने के लिए तुम्हें अपना ईमेल सत्यापित करना होगा।" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:688 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:948 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "अधिकृत करने के बाद तुम्हें <0><1>{redirectHostname} पर ले जाया जाएगा।" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:81 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "तुम्हारा खाता हटाए जाने के बाद तुम अपने भेजे गए संदेशों को हटा नहीं पाओगे" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:54 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:97 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "तुम डेस्कटॉप पर नोटिफिकेशन नहीं पाओगे" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:98 msgid "You'll appear offline" msgstr "तुम ऑफलाइन दिखोगे" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:906 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "अगली स्क्रीन पर तुम तय करोगे कि बोट को कौन-कौन सी अनुमतियाँ मिलेंगी।" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:341 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "तुम्हें सभी लॉग आउट किए गए डिवाइसों पर फिर से लॉग इन करना होगा" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "जब तुम्हारा डेटा पैकेज तैयार होगा तो तुम्हें ईमेल मिल जाएगी" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:419 msgid "You're all caught up." msgstr "आप सभी अपडेट हैं।" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:48 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other device. What would you like to do?" msgstr "आप पहले से ही {existingConnectionsCount} अन्य डिवाइस से इस वॉयस चैनल से जुड़े हुए हैं। आप क्या करना चाहेंगे?" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:49 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other devices. What would you like to do?" msgstr "आप पहले से ही {existingConnectionsCount} अन्य डिवाइस से इस वॉयस चैनल से जुड़े हुए हैं। आप क्या करना चाहेंगे?" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:49 msgid "You're already friends with this user." msgstr "तुम पहले से ही इस यूज़र के दोस्त हो।" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:50 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "तुम पहले से ही Lifetime हो। नई सब्सक्रिप्शन शुरू करना अनुमति नहीं है। फिर भी तुम दूसरों के लिए उपहार खरीद सकते हो।" #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "तुम्हें बैन किया गया है" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "तुम्हें रेट लिमिट किया जा रहा है। कृपया फिर से प्रयास करने से पहले {0} प्रतीक्षा करो।" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:129 msgid "You're caught up" msgstr "तुम सब कुछ देख चुके हो" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:70 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "आप वर्तमान में एक उपहार सदस्यता पर हैं। यह नवीनीकरण नहीं होगा। आप इसे बढ़ाने के लिए अधिक उपहार कोड भुना सकते हैं। आवर्ती सदस्यताएँ आपके उपहार के समय समाप्त होने के बाद शुरू की जा सकती हैं।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:224 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "तुम वर्तमान में इस कम्युनिटी से टाइमआउट पर हो। टाइमआउट खत्म होने तक मैसेजिंग, रिएक्शन और वॉइस एक्सेस ब्लॉक है।" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "तुम बहुत जल्दी संदेश हटा रहे हो" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "तुम बहुत जल्दी संदेश संपादित कर रहे हो" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "तुम आए, {username}! रॉक 'n' रोल के लिए सही समय पर!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:104 msgid "You're in preview mode" msgstr "तुम पूर्वावलोकन मोड में हो" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:320 msgid "You're in the call" msgstr "आप कॉल में हैं" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:245 msgid "You're in the voice channel" msgstr "तुम वॉइस चैनल में हो" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "तुम बहुत जल्दी संदेश भेज रहे हो" #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:167 msgid "You're Streaming!" msgstr "आप स्ट्रीमिंग कर रहे हैं!" #: src/components/channel/Messages.tsx:686 msgid "You're viewing older messages" msgstr "तुम पुराने संदेश देख रहे हो" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "तुम आ गए, {username}! Jigowatt Joyride का आनंद लो!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:153 msgid "You've been invited to install" msgstr "तुम्हें इंस्टॉल करने का निमंत्रण मिला है" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:82 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 msgid "You've been invited to join" msgstr "तुम्हें शामिल होने का निमंत्रण मिला है" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:119 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "तुम्हें एक ग्रुप DM में शामिल होने का निमंत्रण मिला है" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "तुम्हारे पास CSS है!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:118 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:277 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:156 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:240 msgid "You've reached the end" msgstr "तुम अंत तक पहुंच गए हो" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:64 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText} for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumItemsText}!" msgstr "आपने मुफ्त उपयोगकर्ताओं के लिए {freeItemsText} की अधिकतम सीमा तक पहुँच चुके हैं। अपनी सीमा को {premiumItemsText} तक बढ़ाने के लिए प्लूटोनियम में अपग्रेड करें!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText}. This limit is configured by your instance administrator." msgstr "आपने {freeItemsText} की अधिकतम सीमा तक पहुँच चुके हैं। यह सीमा आपके इंस्टेंस प्रशासक द्वारा कॉन्फ़िगर की गई है।" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media item. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "आपने {maxFavoriteMemes} सहेजे गए मीडिया आइटम की अधिकतम सीमा तक पहुँच चुके हैं। अधिक जोड़ने के लिए, आपको अपनी संग्रह से कुछ मौजूदा आइटम हटाने होंगे।" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:56 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media items. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "आपने {maxFavoriteMemes} सहेजे गए मीडिया आइटम की अधिकतम सीमा तक पहुँच चुके हैं। अधिक जोड़ने के लिए, आपको अपनी संग्रह से कुछ मौजूदा आइटम हटाने होंगे।" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "आपने बुकमार्क्स की अधिकतम संख्या ({bookmarksText}) तक पहुँच चुके हैं। कृपया नए जोड़ने से पहले कुछ बुकमार्क्स हटाएँ।" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). This limit is configured by your instance administrator. Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "आपने बुकमार्क्स की अधिकतम संख्या ({bookmarksText}) तक पहुँच चुके हैं। यह सीमा आपके इंस्टेंस प्रशासक द्वारा कॉन्फ़िगर की गई है। कृपया नए जोड़ने से पहले कुछ बुकमार्क्स हटाएँ।" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:68 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({bookmarksText}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumBookmarksText}, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "आपने मुफ्त उपयोगकर्ताओं के लिए बुकमार्क्स की अधिकतम संख्या ({bookmarksText}) तक पहुँच चुके हैं। अपनी सीमा को {premiumBookmarksText} तक बढ़ाने के लिए प्लूटोनियम में अपग्रेड करें, या नए जोड़ने के लिए कुछ बुकमार्क्स हटाएँ।" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} communities). Please leave a community before joining another one." msgstr "आपने शामिल होने के लिए अधिकतम समुदायों की संख्या ({maxGuilds} समुदाय) तक पहुँच चुके हैं। कृपया किसी समुदाय को छोड़ें इससे पहले कि आप किसी अन्य में शामिल हों।" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:35 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} community). Please leave a community before joining another one." msgstr "आपने शामिल होने के लिए अधिकतम समुदायों की संख्या ({maxGuilds} समुदाय) तक पहुँच चुके हैं। कृपया किसी समुदाय को छोड़ें इससे पहले कि आप किसी अन्य में शामिल हों।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:203 msgid "You've reached the maximum number of static emojis. Delete some existing emojis or upgrade your server to increase the limit." msgstr "आपने स्थैतिक इमोजी की अधिकतम संख्या तक पहुँच गया है। कुछ मौजूदा इमोजी हटाएँ या अपनी सर्वर को अपग्रेड करें ताकि सीमा बढ़ सके।" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:375 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "तुम {maxBackgroundImages} बैकग्राउंड्स की अधिकतम सीमा पर पहुँच चुके हो। नया बैकग्राउंड जोड़ने के लिए एक हटाओ।" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "तुम्हें एक उपहार मिला है!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "तुमने अपनी सभी हाल की मेंशन देख लिए हैं। चिंता मत करो, जल्द ही और दिखेंगे।" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:98 msgid "Your Account" msgstr "तुम्हारा खाता" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:44 msgid "Your account has been linked successfully. You can now close this tab and return to the app." msgstr "आपका खाता सफलतापूर्वक लिंक किया गया है। आप अब इस टैब को बंद कर सकते हैं और ऐप पर लौट सकते हैं।" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "तुम्हारा खाता अभी तक क्लेम नहीं किया गया है। बिना ईमेल और पासवर्ड के तुम अन्य डिवाइसों से साइन इन नहीं कर पाओगे और अपना खाता खो भी सकते हो। अब अपना खाता क्लेम करके सुरक्षित करो।" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "इस कम्युनिटी में संदेश भेजने के लिए तुम्हारा खाता अभी बहुत नया है।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278 msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application." msgstr "आपका आवेदन समीक्षा के लिए लंबित है। आप अभी भी अपनी लिस्टिंग विवरण अपडेट कर सकते हैं या आवेदन वापस ले सकते हैं।" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "तुम्हारा ब्राउज़र डेस्कटॉप नोटिफिकेशन का समर्थन नहीं करता।" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "ऑडियो चलाने से पहले तुम्हारे ब्राउज़र को उपयोगकर्ता इंटरैक्शन की जरूरत होती है। वॉइस चैट सक्षम करने के लिए नीचे दिए बटन पर क्लिक करो।" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "तुम्हारा कोड" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "तुम्हारा कोड तैयार है!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:262 msgid "Your community is listed in Discovery. You can update your listing details below or withdraw to remove it." msgstr "आपका समुदाय डिस्कवरी में सूचीबद्ध है। आप नीचे अपनी लिस्टिंग विवरण अपडेट कर सकते हैं या इसे हटाने के लिए वापस ले सकते हैं।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:230 msgid "Your community needs at least {minMemberCount} members before it can be listed in Discovery." msgstr "आपके समुदाय को डिस्कवरी में सूचीबद्ध होने से पहले कम से कम {minMemberCount} सदस्यों की आवश्यकता है।" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:456 msgid "Your current email <0>{0} could not receive messages. Enter a different email address to continue." msgstr "आपका वर्तमान ईमेल <0>{0} संदेश प्राप्त नहीं कर सका। जारी रखने के लिए एक अलग ईमेल पता दर्ज करें।" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:155 msgid "Your current email address couldn't receive messages. Please update it to continue using Fluxer." msgstr "आपका वर्तमान ईमेल पता संदेश प्राप्त नहीं कर सका। फ्लक्सर का उपयोग जारी रखने के लिए कृपया इसे अपडेट करें।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "तुम्हारे डेटा एक्सपोर्ट में तुम्हारी सभी यूज़र जानकारी, संदेश और किसी भी अटैचमेंट को डाउनलोड करने के URL शामिल होंगे।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "तुम्हारा हटाने का अनुरोध कतारबद्ध किया जाएगा और बैकग्राउंड में संसाधित होगा" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:295 msgid "Your email address has been updated." msgstr "आपका ईमेल पता अपडेट कर दिया गया है।" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "तुम्हारा ईमेल सत्यापित हो चुका है। अब तुम अपने खाते में लॉग इन कर सकते हो।" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:64 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "तुम्हारी मौजूदा नोटिफिकेशन साउंड सेटिंग्स सुरक्षित रखी जाएंगी।" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "तुम्हारे एक्सपोर्ट अनुरोध को संसाधित किया जाएगा" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (Optional)" msgstr "आपका फ्लक्सरटैग (वैकल्पिक)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:87 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "तुम्हारे दोस्त वर्तमान में किसी दूसरी समयरेखा में फंस गए हैं" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:104 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "तुम्हारा आमंत्रण 24 घंटों में समाप्त हो जाएगा" #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:323 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "तुम्हारा इनवाइट लिंक {0} में समाप्त हो जाएगा।" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "तुम्हारा IP पता सफलतापूर्वक अधिकृत किया गया है।" #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "तुम्हारा IP पता इस कम्युनिटी से बैन है और तुम शामिल नहीं हो सकते।" #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "तुम्हारा IP बैन है" #: src/lib/MessageQueue.tsx:386 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "तुम्हारा संदेश भेजा नहीं जा सका। आमतौर पर ऐसा इसलिए होता है क्योंकि तुम और रिसीवर एक ही कम्युनिटी में नहीं हो या रिसीवर केवल दोस्तों से डायरेक्ट मैसेज स्वीकार कर रहा है।" #: src/lib/MessageQueue.tsx:398 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "तुम्हारा संदेश भेजा नहीं जा सका। डायरेक्ट मैसेज भेजने के लिए तुम्हें अपना खाता क्लेम करना होगा।" #: src/lib/MessageQueue.tsx:399 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages." msgstr "आपका संदेश नहीं भेजा जा सका। संदेश भेजने के लिए आपको अपने खाते का दावा करना होगा।" #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "तुम्हारा संदेश भेजा नहीं गया" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "तुम्हारा संदेश अपडेट नहीं हुआ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:501 msgid "your new email" msgstr "आपका नया ईमेल" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was canceled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "आपका भुगतान रद्द कर दिया गया। आप अब इस टैब को बंद कर सकते हैं और ऐप पर लौट सकते हैं।" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "चैनल, DM और समूहों तक तेज़ पहुँच के लिए तुम्हारी निजी जगह। किसी भी चैनल पर स्टार दबाओ ताकि वह यहां जुड़ जाए।" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "तुम्हारी Plutonium सब्सक्रिप्शन की अवधि समाप्त हो चुकी है। तुमने सभी Plutonium सुविधाएँ खो दी हैं। एक्सेस वापस पाने के लिए अपनी सब्सक्रिप्शन को पुनः सक्रिय करो।" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946 msgid "Your private space" msgstr "तुम्हारी निजी जगह" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "विचारों और रिमाइंडर्स के लिए तुम्हारी निजी जगह" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:121 msgid "Your profile bio is too long." msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल बायो बहुत लंबी है।" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:301 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "तुम्हारे खरीदे गए उपहार" #: src/utils/GeoUtils.tsx:26 msgid "your region" msgstr "तुम्हारा क्षेत्र" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:782 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1405 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "तुम्हारा स्ट्रीम अभी भी प्रसारित हो रहा है" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:156 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "तुम्हारी सब्सक्रिप्शन समाप्त हो गई, लेकिन तुम्हारे पास <1>{graceDate} तक सभी <0/> मौजूद हैं। उन्हें बनाए रखने के लिए फिर से सब्सक्रिप्शन लो।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:145 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "तुम्हारी सब्सक्रिप्शन <0>{expiredDate} को समाप्त हो गई। तुमने सभी <1/> खो दिए। जब चाहो फिर से सक्रिय कर सकते हो।" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "तुम्हारी सब्सक्रिप्शन नवीनीकृत नहीं हो पाई, लेकिन <0>{formattedGraceDate} तक तुम्हें Plutonium सुविधाओं तक पहुंच है। अब कार्रवाई करो नहीं तो सारी सुविधाएँ खो दोगे।" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "तुम्हारी सब्सक्रिप्शन पुनः सक्रिय हो चुकी है!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "तुम्हारी सब्सक्रिप्शन को तुम्हारी बिलिंग अवधि के अंत में रद्द करने के लिए सेट किया गया है।" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "तुम्हारी सब्सक्रिप्शन <0>{cancelDate} को रद्द हो जाएगी। उस तारीख के बाद तुम सभी <1/> खो दोगे।" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:122 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "तुम्हारा वेनिटी URL हटा दिया गया है।" #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "तुम्हारा वेनिटी URL {0}/{trimmedValue} पर सेट किया गया है" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:196 msgid "your-custom-url" msgstr "तुम्हारा-स्वयं-का-url" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "तुम्हारा@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:222 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube वीडियो" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "zoom" msgstr "ज़ूम" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:864 msgid "Zoom" msgstr "जूम" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom in" msgstr "ज़ूम इन" #: src/stores/KeybindStore.tsx:520 msgid "Zoom In" msgstr "ज़ूम इन" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom out" msgstr "ज़ूम आउट" #: src/stores/KeybindStore.tsx:527 msgid "Zoom Out" msgstr "ज़ूम आउट"