msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:115 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "DM 목록에서 메시지 미리보기를 표시할 시기를 제어하세요" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:56 #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:98 msgid "Frequently Used" msgstr "자주 사용함" #: src/utils/SearchUtils.ts:341 msgid "-ext:" msgstr "-확장자:" #: src/utils/SearchUtils.ts:327 msgid "-filename:" msgstr "-파일명:" #: src/utils/SearchUtils.ts:188 msgid "-from:" msgstr "-보낸 사람:" #: src/utils/SearchUtils.ts:225 msgid "-has:" msgstr "-포함:" #: src/utils/SearchUtils.ts:277 msgid "-in:" msgstr "-채널:" #: src/utils/SearchUtils.ts:313 msgid "-link:" msgstr "-링크:" #: src/utils/SearchUtils.ts:202 msgid "-mentions:" msgstr "-멘션:" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:80 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... 조밀 모드가 켜졌어요. 좋네요!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:303 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:306 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:359 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:362 msgid "(edited)" msgstr "(수정됨)" #: src/lib/markdown/renderers/emoji-renderer.tsx:196 msgid "(failed to load)" msgstr "(불러오기 실패)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(최대 15개 표시)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99 msgid "(No content)" msgstr "(내용 없음)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:558 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(본인만 볼 수 있음)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:976 msgid "(you)" msgstr "(나)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:279 msgid "{0, plural, =0 {No passkeys registered} one {# passkey registered (max 10)} other {# passkeys registered (max 10)}}" msgstr "{0, plural, =0 {등록된 패스키가 없습니다} one {패스키 #개가 등록되었습니다 (최대 10개)} other {패스키 #개가 등록되었습니다 (최대 10개)} }" #. placeholder {0}: value.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:118 msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}" msgstr "{0, plural, one {#개 항목} other {#개 항목}}" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #. placeholder {0}: group.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:446 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:526 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:818 msgid "{0, plural, one {# Member} other {# Members}}" msgstr "{0, plural, one {#명 구성원} other {#명 구성원}}" #. placeholder {0}: currentUser.unreadGiftInventoryCount ?? 1 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:42 msgid "{0, plural, one {You have a new gift code waiting for you!} other {You have # new gift codes waiting for you!}}" msgstr "{0, plural, one {새로운 선물 코드가 기다리고 있어요!} other {새로운 선물 코드 #개가 기다리고 있어요!}}" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0}개의 활성 구독" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:85 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0}의 {1}" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:504 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0}님이 이제 친구입니다!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0}개 일치" #. placeholder {0}: preparedEmojis.length - failedEmojiIndexes.size #. placeholder {1}: preparedEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:326 msgid "{0} of {1} emojis were not uploaded due to validation errors. The following emojis failed:" msgstr "{0}개의 이모지가 검증 오류로 업로드되지 않았습니다. 다음 이모지들이 실패했습니다:" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:814 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #. placeholder {0}: invite.presence_count #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:90 msgid "{0} Online" msgstr "{0} 온라인" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:119 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} 반응" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:119 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} 반응들" #. placeholder {0}: formatter.format(remainingSlots) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} 남음" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:272 msgid "{0} Result" msgstr "{0} 결과" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:390 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:272 msgid "{0} Results" msgstr "{0}개의 결과" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0}초" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0}개 선택됨" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:500 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0}님이 친구 요청을 보냈습니다" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:223 msgid "{0} types" msgstr "{0}종류" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:217 msgid "{0} users" msgstr "{0}명 사용자" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:175 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:69 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a}님과 {b}님이 입력 중입니다…" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:64 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a}님이 입력 중입니다…" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:77 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}님, {b}님, {c}님이 입력 중입니다…" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:107 msgid "{absDays} days ago" msgstr "{absDays}일 전" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:118 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "{absHours}시간 전" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:129 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "{absMinutes}분 전" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:81 msgid "{absMonths} months ago" msgstr "{absMonths}개월 전" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:143 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "{absSeconds}초 전" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:92 msgid "{absWeeks} weeks ago" msgstr "{absWeeks}주 전" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:70 msgid "{absYears} years ago" msgstr "{absYears}년 전" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:482 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 추가했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:567 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor}님이 봇 {targetMember}을 추가했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:634 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 추가했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:653 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 추가했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:510 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 차단했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:463 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 생성했습니다." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:593 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 생성했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:574 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 생성했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:615 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 생성했습니다." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, t) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:679 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor}님이 {0}개의 메시지를 삭제했습니다{1}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:672 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor}님이 메시지를 삭제했습니다{0}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:684 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor}님이 여러 메시지를 삭제했습니다{0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:475 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 삭제했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:646 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 삭제했습니다." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:607 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 삭제했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:586 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 삭제했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:665 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 삭제했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:627 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 삭제했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:560 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 음성 채널에서 연결 해제했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:504 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 추방했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:548 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 {channelNode}(으)로 이동시켰습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:552 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 다른 음성 채널로 이동시켰습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:704 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor}님이 {targetEntity}에 대해 감사 작업을 수행했습니다." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:691 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor}님이 메시지를 고정했습니다{0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:541 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor}님이 비활성 멤버를 정리했습니다." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:537 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor}님이 {0}일 동안 비활성인 멤버를 정리했습니다." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:496 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 제거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:516 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor}님이 {targetMember}님의 차단을 해제했습니다." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:697 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor}님이 메시지 고정을 해제했습니다{0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:523 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 업데이트했습니다." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:489 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:529 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor}님이 {targetMember}님의 역할을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:469 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:459 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor}님이 커뮤니티 설정을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:640 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 업데이트했습니다." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:600 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:580 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:621 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:284 msgid "{allowance} codes remaining this week" msgstr "이번 주에 {allowance}개의 코드가 남았습니다" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:654 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} 사용자 배경" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} 사용자 배경들" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel}님이 연결을 원합니다" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:75 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157 msgid "{connectionCount} device" msgstr "{connectionCount} 장치" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157 msgid "{connectionCount} devices" msgstr "{connectionCount} 장치들" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:208 msgid "{days, plural, one {<0># day} other {<1># days}}" msgstr "{days, plural, one {<0>#일} other {<1>#일}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:242 msgid "{days, plural, one {Members inactive for # day will be pruned.} other {Members inactive for # days will be pruned.}}" msgstr "{days, plural, one {#일 동안 비활성인 멤버는 정리됩니다.} other {#일 동안 비활성인 멤버는 정리됩니다.}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:222 msgid "{days, plural, one {This invite expires in # day.} other {This invite expires in # days.}}" msgstr "{days, plural, one {이 초대는 #일 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #일 후에 만료됩니다.}}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:107 msgid "{days} days" msgstr "{days}일" #: src/utils/giftUtils.ts:53 #: src/utils/giftUtils.ts:62 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} 개월의 플루토늄" #: src/utils/giftUtils.ts:53 #: src/utils/giftUtils.ts:62 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} 개월의 플루토늄들" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:62 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName}에 {0}님이 반응했습니다" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:71 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName}에 {0}님과 {1}님이 반응했습니다" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:59 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName}가 {0}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다." #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName}가 {0}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다." #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:80 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName}에 {0}님, {1}님, {2}님이 반응했습니다" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:68 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다." #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다." #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:77 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}, {2}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다." #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}, {2}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다." #: src/utils/ReactionUtils.tsx:84 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName}가 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다." #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName}가 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다." #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:69 msgid "{emojiName}, {0} reaction" msgstr "{emojiName}, {0} 반응" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:70 msgid "{emojiName}, {0} reactions" msgstr "{emojiName}, {0} 반응들" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:121 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:213 msgid "{hours, plural, one {<0># hour} other {<1># hours}}" msgstr "{hours, plural, one {<0>#시간} other {<1>#시간}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:225 msgid "{hours, plural, one {This invite expires in # hour.} other {This invite expires in # hours.}}" msgstr "{hours, plural, one {이 초대는 #시간 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #시간 후에 만료됩니다.}}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:108 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours}시간" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:145 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "{label} 파일이 너무 큽니다. {maxMB}MB보다 작은 파일을 선택해주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:154 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "{label} 이미지는 애니메이션을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해주세요." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:182 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:446 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} 회원" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:182 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:446 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} 회원들" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:218 msgid "{minutes, plural, one {<0># minute} other {<1># minutes}}" msgstr "{minutes, plural, one {<0>#분} other {<1>#분}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:229 msgid "{minutes, plural, one {This invite expires in # minute.} other {This invite expires in # minutes.}}" msgstr "{minutes, plural, one {이 초대는 #분 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #분 후에 만료됩니다.}}" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} 분" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} 분들" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes}분 {remainingSeconds}초" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} 분 {seconds} 초" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes}분 1초" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:167 msgid "{mutualGuildCount} mutual commmunity" msgstr "{mutualGuildCount} 상호 커뮤니티" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:168 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} 상호 커뮤니티들" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:136 msgid "{overflowCount} more videos" msgstr "동영상 {overflowCount}개 더" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:63 msgid "{participantCount} in call" msgstr "통화 중인 {participantCount}" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:360 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "통화 중인 {participantCount} 참여자" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:361 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "통화 중인 {participantCount} 참여자들" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:235 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:276 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:441 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} 온라인" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "{remaining}자 남음" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "{remaining}자 남음. 플루토늄을 이용하면 최대 {premiumMaxLength}자까지 작성할 수 있어요." #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:303 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} 회원" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:303 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} 회원들" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:298 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} 온라인" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "{resolvedName}님의 그룹" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:221 msgid "{seconds, plural, one {<0># second} other {<1># seconds}}" msgstr "{seconds, plural, one {<0>#초} other {<1>#초}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:233 msgid "{seconds, plural, one {This invite expires in # second.} other {This invite expires in # seconds.}}" msgstr "{seconds, plural, one {이 초대는 #초 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #초 후에 만료됩니다.}}" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} 초" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} 초들" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender}님이 선물을 보냈어요!" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:258 msgid "{successCount} of {totalAttempted} emojis uploaded successfully. The following emojis failed:" msgstr "{totalAttempted}개의 이모지 중 {successCount}개가 성공적으로 업로드되었습니다. 다음 이모지들이 실패했습니다:" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} 차단된 메시지" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} 차단된 메시지들" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} 초" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} 초들" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:229 msgid "{unavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{unavailableCount} 커뮤니티는 플럭스 캐패시터 오류로 일시적으로 사용할 수 없습니다." #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:228 msgid "{unavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{unavailableCount} 커뮤니티는 플럭스 캐패시터 오류로 일시적으로 사용할 수 없습니다." #: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "{unreadCount, plural, one {You have a new gift code waiting in your Gift Inventory.} other {You have # new gift codes waiting in your Gift Inventory.}}" msgstr "{unreadCount, plural, one {선물 인벤토리에 새로운 선물 코드가 기다리고 있어요.} other {선물 인벤토리에 새로운 선물 코드 #개가 기다리고 있어요.}}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}개의 새 메시지 (이) 후 {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:56 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}개의 새 메시지 (이) 후 {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}개 새 (이) 후 {shortTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:51 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ 새로운 메시지 이후 {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:50 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ 새로운 이후 {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username}님이 {0}님을 그룹에 추가했습니다." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username}님이 누군가를 그룹에 추가했습니다." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username}님이 채널 아이콘을 변경했습니다." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username}님이 채널 이름을 {newName}(으)로 변경했습니다." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username}님이 채널 이름을 변경했습니다." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username}님이 그룹을 떠났습니다." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username}님이 이 채널에 메시지를 고정했습니다." #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username}님이 {0}님을 그룹에서 제거했습니다." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username}님이 누군가를 그룹에서 제거했습니다." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username}님이 통화를 시작했습니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:99 msgid "{v, plural, one {# gift} other {# gifts}}" msgstr "{v, plural, one {#개의 선물} other {#개의 선물}}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:194 msgid "{v} remaining" msgstr "{v}개 남음" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:624 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:625 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kbps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657 msgid "{value} participants" msgstr "{value}명 참가자" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:374 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:392 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value}ms" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:302 msgid "@everyone mentions" msgstr "@everyone 멘션" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@username" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:72 msgid "# days" msgstr "# 일" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:73 msgid "# hours" msgstr "# 시간" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:74 msgid "# minutes" msgstr "# 분" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# months" msgstr "# 개월" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# weeks" msgstr "# 주" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# years" msgstr "# 년" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:137 msgid "+{overflowCount} more" msgstr "+{overflowCount}개 더 보기" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:41 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/>님이 <1/>님을 그룹에 추가했습니다." #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:46 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/>님이 누군가를 그룹에 추가했습니다." #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:36 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/>님이 채널 아이콘을 변경했습니다." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:46 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/>님이 채널 이름을 {nameComponent}(으)로 변경했습니다." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:51 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/>님이 채널 이름을 변경했습니다." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:43 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/>님이 그룹을 떠났습니다." #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:58 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/>님이 이 채널에 <1>메시지를 고정했습니다. <2>모든 고정 메시지를 확인하세요." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/>님이 <1/>님을 그룹에서 제거했습니다." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:53 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/>님이 누군가를 그룹에서 제거했습니다." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:185 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/>님이 {durationText} 동안 통화를 시작했습니다." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:148 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/>님이 통화를 시작했습니다." #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:131 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0}는 현재 Fluxer 직원만 접근 가능합니다" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:118 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0}님은 현재 타임아웃 상태입니다. 타임아웃 시간을 변경하거나 제거할 수 있습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:431 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>멤버를 음소거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:245 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>2단계 인증 요구 사항을 비활성화했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:241 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>2단계 인증 요구 사항을 활성화했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:639 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:189 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>영구 멤버십을 부여합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:635 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:185 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>임시 멤버십을 부여합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:441 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>멤버를 음소거했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:423 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>{0} 별명을 제거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:298 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>커스텀 URL을 제거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:435 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>멤버의 음소거를 해제했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:445 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>멤버의 음소거를 해제했습니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:368 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>경고: 이 작업은 SMS 2단계 인증도 비활성화합니다." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:282 msgid "1 code remaining this week" msgstr "이번 주에 1개의 코드가 남았습니다" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:72 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:54 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:212 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:38 msgid "1 day" msgstr "1일" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:73 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:52 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:154 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:44 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:147 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:74 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:206 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:49 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:37 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:68 msgid "1 hour" msgstr "1시간" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1개 일치" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:64 msgid "1 minute" msgstr "1분" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1분 {remainingSeconds}초" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 분 {seconds} 초" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1분 1초" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 msgid "1 month" msgstr "1 개월" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:367 msgid "1 Month" msgstr "1개월" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:120 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1개월 {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:88 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:128 msgid "1 Month Gift" msgstr "1개월 선물" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:86 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "1 use" msgstr "1회 사용" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:215 msgid "1 user" msgstr "1명" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:39 msgid "1 week" msgstr "1주" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "1 year" msgstr "1년" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:109 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1년 {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:76 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:116 msgid "1 Year Gift" msgstr "1년 선물" #: src/utils/giftUtils.ts:50 #: src/utils/giftUtils.ts:59 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "플루토늄 1년권" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:36 msgid "10 minutes" msgstr "10분" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:145 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:72 msgid "10 seconds" msgstr "10초" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "10 uses" msgstr "10회 사용" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "100 uses" msgstr "100회 사용" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:39 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:53 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:210 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "12 hours" msgstr "12시간" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:370 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12개월 (1년)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:105 msgid "12-hour" msgstr "12시간" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:40 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:45 msgid "15 fps" msgstr "15fps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:152 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:48 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:66 msgid "15 minutes" msgstr "15분" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:146 msgid "15 seconds" msgstr "15초" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:155 msgid "2 hours" msgstr "2시간" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:227 msgid "2 members (online)" msgstr "2명 (온라인)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:245 msgid "2 members (typing)" msgstr "2명 (입력 중)" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:149 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2분" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 msgid "2 weeks" msgstr "2 주" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:99 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2~32자, 문자, 숫자, 밑줄만 가능합니다." #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:46 msgid "24 fps" msgstr "24fps" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:46 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:145 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:51 msgid "24 hours" msgstr "24시간" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:106 msgid "24-hour" msgstr "24시간" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "25 MB" msgstr "25MB" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "25 uses" msgstr "25회 사용" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:247 msgid "2FA requirement" msgstr "2단계 인증 필수" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:52 msgid "3 days" msgstr "3일" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:233 msgid "3 members (online)" msgstr "3명 (온라인)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:251 msgid "3 members (typing)" msgstr "3명 (입력 중)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:368 msgid "3 Months" msgstr "3개월" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:47 msgid "30 fps" msgstr "30fps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:153 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:43 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:148 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:73 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:204 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:67 msgid "30 minutes" msgstr "30분" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:147 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30초" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:146 msgid "4 hours" msgstr "4시간" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:196 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:222 msgid "4-digit tag" msgstr "4자리 태그" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: 페이지를 찾을 수 없음" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:37 msgid "480p" msgstr "480p" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:41 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:99 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 msgid "5 days" msgstr "5 일" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:35 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:65 msgid "5 minutes" msgstr "5분" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:144 msgid "5 seconds" msgstr "5초" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:87 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "5 uses" msgstr "5회 사용" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "50 uses" msgstr "50회 사용" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "500 MB" msgstr "500MB" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:156 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:208 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 msgid "6 hours" msgstr "6시간" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:369 msgid "6 Months" msgstr "6개월" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:48 msgid "60 fps" msgstr "60fps" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:34 msgid "60 seconds" msgstr "60초" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:214 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 msgid "7 days" msgstr "7일" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:38 msgid "720p" msgstr "720p" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:50 msgid "8 hours" msgstr "8시간" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:192 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "고유성을 위해 자동으로 4자리 태그가 추가됩니다." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:83 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "a few seconds" msgstr "몇 초" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "몇 명의 키보드 전사들이 모이고 있습니다..." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:157 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "놀라운 일을 해내는 유용한 봇이에요!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:74 msgid "a minute" msgstr "1분" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:346 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "봇 범위가 유일한 범위가 아닐 때는 redirect_uri가 필요합니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:248 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "빈 상태, 오류, 상태 메시지 등에 재활용 가능한 컴포넌트입니다." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "키보드가 쿵쿵거리는 교향곡이 진행 중입니다..." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:127 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:534 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "내 소개" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "당신 소개" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:71 msgid "Accent Color" msgstr "강조 색상" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:292 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:128 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:238 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:99 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:302 msgid "Accept" msgstr "수락" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:517 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:262 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1261 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:109 msgid "Accept Friend Request" msgstr "친구 요청 수락" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:195 msgid "Accept invite" msgstr "초대 수락" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:155 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "초대 수락" #: src/stores/KeybindStore.ts:357 msgid "Accept the incoming call" msgstr "들어오는 통화 받기" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:228 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:163 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "이 초대를 수락하면 팩이 자동으로 설치됩니다." #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:63 msgid "Access Control" msgstr "접근 제어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:790 msgid "Access developer tools" msgstr "개발자 도구 접근" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "접근 허용됨" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:723 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:864 msgid "Access Overrides" msgstr "접근 재정의" #: src/Constants.tsx:32 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "기본 프로필 정보(사용자 이름, 아바타 등)에 접근합니다." #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:195 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:70 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:384 msgid "Account" msgstr "계정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:47 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:395 msgid "Account & Premium" msgstr "계정 & 프리미엄" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "이 계정은 스팸 용도로만 사용되는 것으로 보입니다." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:107 msgid "Account claimed successfully" msgstr "계정이 성공적으로 등록되었습니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:54 msgid "Account State Overrides" msgstr "계정 상태 재정의" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "계정이 너무 새로워요" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:179 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:315 msgid "Account Verification Required" msgstr "계정 인증 필요" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "현재 참여 중인 모든 커뮤니티에서" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "현재 열려 있는 모든 DM에서" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:58 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "현재 열려 있는 DM 전체와 참여 중인 커뮤니티 전체에서" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "현재 열려 있는 DM에서만" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "지금까지 참여한 모든 DM에서" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:53 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "지금까지 참여한 DM 전체와 현재 참여 중인 커뮤니티 전체에서" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "지금까지 참여한 DM에서만" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "두 아이콘이 모두 있는 동작!" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:143 msgid "Active" msgstr "활성" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:158 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:245 msgid "Active account" msgstr "활성 계정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:53 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "활성 월간 구독자" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:54 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "활성 월간 구독자(취소 예정)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:710 msgid "Active Sessions" msgstr "활성 세션" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:55 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "활성 연간 구독자" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:56 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "활성 연간 구독자(취소 예정)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Activities" msgstr "활동" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:356 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:131 msgid "Activity Log" msgstr "활동 기록" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:620 msgid "Activity Status" msgstr "활동 상태" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:134 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/Constants.tsx:35 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "요청된 권한으로 커뮤니티에 봇 추가" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:298 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "댓글 추가 (선택)" #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:82 #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:87 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:79 msgid "Add a Community" msgstr "커뮤니티 추가" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88 msgid "Add a custom background" msgstr "맞춤 배경 추가" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "다른 계정 추가" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:346 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "SMS 2단계 인증을 활성화하려면 전화번호 추가" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:128 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:129 msgid "Add a tag" msgstr "태그 추가" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "이 채널에 주제 추가" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:279 msgid "Add account" msgstr "계정 추가" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "동작 추가!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:178 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:112 msgid "Add an account" msgstr "계정 추가" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:216 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "계정에 추가 보안층을 더하세요" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:90 msgid "Add another reaction" msgstr "다른 반응 추가" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:884 msgid "Add bot to a community" msgstr "커뮤니티에 봇 추가" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:78 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:388 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:136 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:65 msgid "Add Channel" msgstr "채널 추가" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:98 msgid "Add Email" msgstr "이메일 추가" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:120 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "즐겨찾기 채널 추가" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:527 #: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:199 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1181 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:89 msgid "Add Friend" msgstr "친구 추가" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:681 msgid "Add Friends" msgstr "친구 추가" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1211 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:630 #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:85 msgid "Add Friends to Group" msgstr "그룹에 친구 추가" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "항목 추가" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "메시지에 새 반응을 추가하세요." #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:428 #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:48 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserNoteMenuItems.tsx:42 msgid "Add Note" msgstr "노트 추가" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:112 msgid "Add or change your phone number" msgstr "전화번호 추가 또는 변경" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:733 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:873 msgid "Add Override" msgstr "재정의 추가" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:288 msgid "Add Passkey" msgstr "패스키 추가" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:393 msgid "Add Phone" msgstr "전화 추가" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:153 msgid "Add phone number" msgstr "전화번호 추가" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add phone number form" msgstr "전화번호 입력란 추가" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:450 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:741 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:94 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:263 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:65 msgid "Add Reaction" msgstr "반응 추가" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:341 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Add Reactions" msgstr "반응 추가" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:93 msgid "Add redirect" msgstr "리디렉션 추가" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:312 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:331 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:339 msgid "Add Role" msgstr "역할 추가" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:167 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "친구를 추가하면 여기에 표시됩니다." #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:105 msgid "Add Sticker" msgstr "스티커 추가" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:107 msgid "Add sticker form" msgstr "스티커 양식 추가" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "사전에 추가" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:258 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:262 msgid "Add to favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1127 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:402 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:290 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392 msgid "Add to Favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:89 msgid "Add to Saved Media" msgstr "저장된 미디어에 추가" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:464 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "{0}을(를) 추가하고 {1}을(를) 제거했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:457 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:486 msgid "Added {0}." msgstr "{0}을(를) 추가했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:488 msgid "Added roles." msgstr "역할이 추가되었습니다." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:57 msgid "Added to bookmarks" msgstr "북마크에 추가됨" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:118 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:558 msgid "Added to favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가됨" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:131 msgid "Added to Favorites" msgstr "즐겨찾기에 추가됨" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:74 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:116 msgid "Added to saved media" msgstr "저장된 미디어에 추가됨" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:311 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "추가됨: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:307 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "추가됨: {createdDate} • 마지막 사용: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (optional)" msgstr "추가 코멘트 (선택 사항)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "추가 그룹" #: src/components/modals/IARModal.tsx:204 msgid "Additional information (optional)" msgstr "추가 정보 (선택사항)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:298 msgid "Adjust color saturation" msgstr "색상 채도 조정" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:185 msgid "Adjust font size" msgstr "글꼴 크기 조정" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:96 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "앱과 상호작용하는 방식을 조정하세요" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:290 msgid "Adjust interface contrast" msgstr "인터페이스 대비 조정" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:265 msgid "Adjust spacing between groups of messages" msgstr "메시지 그룹 간 간격 조정" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:54 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "채팅 영역의 글꼴 크기를 조정하세요." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:70 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "모든 테마 색상의 채도를 조정하세요." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "메시지 그룹 간의 간격을 조정하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:428 msgid "Adjust volume levels" msgstr "볼륨 레벨 조정" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:231 msgid "Administrator" msgstr "관리자" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:232 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "자리 비움/유휴 채널" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "자리 비움 시간 제한" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:69 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "14일 후 계정이 영구 삭제됩니다." #: src/utils/SearchUtils.ts:262 msgid "after:" msgstr "이후:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:147 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:313 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:330 msgid "Age Restricted" msgstr "연령 제한" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:68 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "연령 제한 채널" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:53 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "연령 제한 콘텐츠" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "알림 / 콜아웃" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:116 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "정렬 컨트롤은 화면이 넓을 때만 사용할 수 있습니다." #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:178 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:107 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:224 msgid "All" msgstr "전체" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:183 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "당신에 대한 모든 @멘션이 7일 동안 여기 표시됩니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:207 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:373 msgid "All Actions" msgstr "모든 동작" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "모든 통화가 울리는 대신 무음으로 알림됩니다. 기본적으로 친구가 아닌 사람의 통화는 항상 무음입니다." #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:71 msgid "All Communities" msgstr "모든 커뮤니티" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:83 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "현재와 미래의 플루토늄 혜택을 영원히" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:42 msgid "All DMs" msgstr "모든 DM" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:52 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "모든 DM + 커뮤니티" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:76 msgid "All DMs Only" msgstr "DM만" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "모두 완료" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 msgid "All friends" msgstr "전체 친구" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "모든 입력이 완전히 상호작용 가능하니 입력해서 테스트해 보세요!" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:162 msgid "All members" msgstr "전체 구성원" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:40 msgid "All messages" msgstr "모든 메시지" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1401 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:87 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:273 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:309 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:259 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:264 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:268 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "All Messages" msgstr "모든 메시지" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:111 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "플랫폼에서 보낸 모든 메시지" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:173 msgid "All Status Types" msgstr "모든 상태 유형" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:193 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "현재 모든 번역은 최소한의 인간 수정으로 LLM에 의해 생성되었습니다. Fluxer를 귀하의 언어로 현지화하는 데 도움을 줄 실제 사람을 찾고 싶습니다! 그렇게 하려면 <0>i18n@fluxer.app로 이메일을 보내주시면 기꺼이 기여를 받아들입니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:201 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:365 msgid "All Users" msgstr "전체 사용자" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:108 msgid "All your user account information" msgstr "사용자 계정에 관한 모든 정보" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611 msgid "Allow @mention." msgstr "@멘션 허용" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1049 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "이 역할에 대한 @멘션 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "아무나 허락 없이 그룹 채팅에 추가할 수 있도록 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "모르는 사람이라도 통화할 수 있도록 허용" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:63 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "아무나 이 봇을 자신의 커뮤니티에 초대할 수 있도록 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:163 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "아무나 친구 요청을 보낼 수 있도록 허용" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Allow Camera" msgstr "카메라 허용" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:614 msgid "Allow community members to contact you" msgstr "커뮤니티 구성원에게 연락 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:186 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "커뮤니티 구성원에게 다이렉트 메시지 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "커뮤니티 구성원의 다이렉트 메시지를 허용할까요?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:61 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "이 커뮤니티 내 다른 구성원의 DM 허용" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "Allow Flexible Text Channel Names" msgstr "유연한 텍스트 채널 이름 허용" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:122 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 카메라에서 Fluxer가 카메라에 접근하도록 허용하여 미리 보기 및 장치 선택을 해야 합니다." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 마이크에서 Fluxer가 마이크를 사용할 수 있도록 허용하세요." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "Fluxer가 마이크에 접근하도록 허용하세요. 브라우저 주소 표시줄이나 설정에서 권한을 활성화할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96 msgid "Allow for all communities" msgstr "모든 커뮤니티에 허용" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:606 msgid "Allow friends of friends to contact you" msgstr "친구의 친구에게 연락 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:169 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "친구의 친구도 요청을 보낼 수 있도록 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "친구 및 추가 그룹이 당신을 추가하도록 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "선택한 친구 및 추가 그룹이 당신을 추가할 수 있도록 허용" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:187 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "가입한 커뮤니티 멤버가 당신에게 DM을 보낼 수 있도록 허용합니다" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:175 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "가입한 커뮤니티 멤버가 요청을 보낼 수 있도록 허용합니다" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "마이크 허용" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "키보드 탐색 모드에서 나가려면 Escape 키를 누를 수 있도록 허용합니다. 참고: Escape의 다른 용도와 충돌할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:105 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "앱에서 모든 텍스트 콘텐츠 선택을 허용합니다." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "앱에서 모든 텍스트 콘텐츠 선택을 허용합니다. 모바일에서는 터치와의 간섭을 막기 위해 이 설정이 비활성화됩니다." #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:43 msgid "Allow users to create, install, and manage custom emoji and sticker packs." msgstr "사용자가 커스텀 이모지와 스티커 팩을 만들고 설치하며 관리할 수 있도록 허용합니다." #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:39 msgid "Allow users to schedule messages for future delivery." msgstr "사용자가 미래에 전송할 메시지를 예약할 수 있도록 허용합니다." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:180 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "{0}를 허용하고 {1}에 대한 허용을 제거했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:175 msgid "Allowed {0}." msgstr "{0}를 허용했습니다." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "이미 계정이 있으신가요?" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:189 msgid "Already joined" msgstr "이미 참여함" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:97 msgid "Already redeemed" msgstr "이미 등록됨" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:105 msgid "Alt Text" msgstr "대체 텍스트" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:102 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "대체 텍스트는 500자 이하이어야 합니다" #: src/stores/KeybindStore.ts:224 msgid "Alternate binding to focus the audio channel you are connected to" msgstr "현재 연결된 오디오 채널에 포커스를 맞추는 대체 키 바인딩" #: src/stores/KeybindStore.ts:210 msgid "Alternate binding to jump back to the previously focused text channel" msgstr "이전에 포커스된 텍스트 채널로 돌아가는 대체 키 바인딩" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "대체 마커 위치 지정." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "항상" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44 msgid "Always animate" msgstr "항상 애니메이션" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:88 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "모의 모드에서 항상 음성 연결 상태 표시줄을 표시합니다." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "스포일러 콘텐츠 항상 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "메시지 관리 권한이 있는 채널에서는 스포일러 콘텐츠를 항상 표시합니다" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "프로필이 성공적으로 로드되더라도 항상 프로필 데이터 경고 표시기를 표시합니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "길드 설정에서 항상 장식용 URL 면책 경고를 표시합니다." #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:85 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "항상 <0>{hostname}를 신뢰합니다 — 다음에는 이 경고를 생략합니다" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:88 msgid "Always underline links" msgstr "링크를 항상 밑줄로 표시" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:480 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:531 #: src/hooks/useChannelSearch.ts:233 #: src/hooks/useChannelSearch.ts:375 msgid "An error occurred while searching" msgstr "검색 중 오류가 발생했습니다" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "잘못된 상태가 제공되었습니다. 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가실 수 있습니다." #: src/utils/FormUtils.tsx:67 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "예상치 못한 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "서버에서 예상치 못한 오류가 발생했습니다. 페이지를 다시 로드하거나 다시 로그인해 보세요." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "서버에서 예상치 못한 오류가 발생했습니다. 페이지를 다시 로드하거나 새 인증 이메일을 요청해 보세요." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:132 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:266 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:122 msgid "and" msgstr "그리고" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:75 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "그리고 {remainingCount}개 더" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:47 msgid "Animate on interaction" msgstr "상호작용 시 애니메이션" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:109 msgid "Animated avatars (GIFs) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "애니메이션 아바타(GIF)는 Plutonium 구독자만 이용할 수 있는 프리미엄 기능입니다." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:86 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "애니메이션 아바타 및 배너" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:105 msgid "Animated Avatars Require Plutonium" msgstr "애니메이션 아바타는 Plutonium이 필요합니다" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:258 msgid "Animated banner" msgstr "애니메이션 배너" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:81 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER guild feature." msgstr "애니메이션 배너는 ANIMATED_BANNER 길드 기능이 필요합니다." #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:512 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "애니메이션 이모지 ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:752 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:294 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362 msgid "Animated GIF" msgstr "애니메이션 GIF" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:508 msgid "Animated GIF video" msgstr "애니메이션 GIF 비디오" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 msgid "Animated GIF Video" msgstr "애니메이션 GIF 비디오" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:257 msgid "Animated icon" msgstr "애니메이션 아이콘" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:220 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "새 커뮤니티를 만들 때는 애니메이션 아이콘을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해 주세요." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:77 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:72 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "애니메이션 아이콘을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해 주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:69 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON guild feature." msgstr "애니메이션 아이콘에는 ANIMATED_ICON 길드 기능이 필요합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:162 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "이 자산에는 애니메이션 이미지를 지원하지 않습니다." #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:318 msgid "Animated video" msgstr "애니메이션 비디오" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:461 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "애니메이션: {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:144 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:364 msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "다른 체크박스" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "다른 라운드 체크박스" #: src/stores/KeybindStore.ts:356 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "들어오는 통화 받기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1050 msgid "Anyone can @mention this role. Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention it." msgstr "누구나 이 역할을 @언급할 수 있습니다. \"@everyone/@here 및 @roles 사용\" 권한이 있는 멤버는 항상 언급할 수 있습니다." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:241 msgid "API Endpoint" msgstr "API 엔드포인트" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:349 msgid "APNG" msgstr "APNG" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:88 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "앱 언어 ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:37 msgid "App State" msgstr "앱 상태" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:60 msgid "App zoom level" msgstr "앱 확대/축소 수준" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:44 msgid "Appends {content} to your message." msgstr "메시지에 {content}를 추가합니다." #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:117 msgid "Application" msgstr "애플리케이션" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "애플리케이션 ID" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application information" msgstr "애플리케이션 정보" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "Application Name" msgstr "애플리케이션 이름" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Application name is required" msgstr "애플리케이션 이름은 필수입니다" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:266 msgid "Application updated successfully" msgstr "애플리케이션이 성공적으로 업데이트되었습니다" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:238 msgid "Applications" msgstr "애플리케이션" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:103 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:141 msgid "Applications & Bots" msgstr "애플리케이션 및 봇" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "이 설정은 이 장치의 데스크톱 앱에만 적용됩니다." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:208 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "카메라와 화면 공유 모두에 적용됩니다" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "적용" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:162 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "테마 적용" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:34 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:153 msgid "Archive" msgstr "보관" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:141 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "{0}님을 차단하시겠어요? 메시지나 친구 요청을 보낼 수 없게 됩니다." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:165 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "{0}님에 대한 친구 요청을 취소하시겠어요?" #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:76 msgid "Are you sure you want to close this group DM? You can always reopen it later." msgstr "이 그룹 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다." #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:615 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:305 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "{0}님과의 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:154 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "{displayName}님과의 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:77 msgid "Are you sure you want to close your DM with {username}? You can always reopen it later." msgstr "{username}과의 DM을 닫으시겠습니까? 나중에 언제든지 다시 열 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:93 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "{appName}의 권한을 해제하시겠습니까? 이 애플리케이션은 더 이상 귀하의 계정에 접근할 수 없습니다." #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:188 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr ":{0}:을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "\"{0}\"을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:63 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "\"{stickerName}\"을(를) 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:180 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "#{0}을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:681 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "#{0}을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:321 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "#{channelName}을(를) 삭제하시겠습니까? 이는 되돌릴 수 없습니다." #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:373 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "<0>{0}을(를) 삭제하시겠어요?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:60 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:64 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "<0>{0}을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:60 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "모든 메시지를 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:607 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "<0>{0} 역할을 삭제하시겠어요? 이 역할을 가진 멤버는 더 이상 해당 역할을 유지하지 못합니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:328 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 내부의 {channelCount} 채널이 채널 목록의 상단으로 이동됩니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 내부의 {channelCount} 채널이 채널 목록의 상단으로 이동됩니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:330 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 이는 되돌릴 수 없습니다." #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:119 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "패스키 <0>{0}를 삭제하시겠어요?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:43 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "이 첨부파일을 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없으며 메시지에서 첨부파일이 제거됩니다." #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:52 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "이 커뮤니티를 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 모든 채널, 메시지, 설정이 영구적으로 삭제됩니다." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:181 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "이 팩을 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:124 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "이 패스키를 삭제하시겠어요?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "계정을 삭제하시겠어요? 이 작업은 계정을 영구 삭제하도록 예약합니다." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "초대를 비활성화하시겠어요? 다시 활성화할 때까지 초대 링크로 신규 가입을 막습니다. 기존 멤버에는 영향이 없습니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:176 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "SMS 이중 인증을 비활성화하시겠어요? 계정 보안이 낮아집니다." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:68 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "초대를 활성화하시겠어요? 초대 링크로 이 커뮤니티에 다시 가입할 수 있습니다." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:144 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "{0}님의 친구 요청을 무시하시겠어요?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "<0>{0}님을 커뮤니티에서 추방하시겠어요? 새로운 초대를 통해 다시 참여할 수 있습니다." #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this group' #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:249 msgid "Are you sure you want to leave {0}?" msgstr "{0}를 떠나시겠어요?" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:40 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "이 커뮤니티를 떠나시겠어요? 더 이상 메시지를 볼 수 없습니다." #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:340 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "이 그룹을 떠나시겠어요? 더 이상 메시지를 볼 수 없습니다." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:230 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "{0}님을 그룹 소유자로 지정하시겠어요? 소유자 권한을 잃게 됩니다." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:147 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:306 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:114 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "{0}님을 친구에서 제거하시겠어요?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:203 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:117 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "{0}님을 그룹에서 제거하시겠어요?" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:362 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "전화번호 <0>{0}를 삭제하시겠어요?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "모든 키보드 단축키를 기본값으로 재설정하시겠어요?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:93 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "<0>{0}님의 밴을 해제하시겠어요? 커뮤니티에 다시 가입할 수 있습니다." #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:77 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:75 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "이 초대를 취소하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:143 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "이 메시지의 모든 링크 임베드를 숨기시겠어요? 이 작업은 메시지의 모든 임베드를 숨깁니다." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "그룹 소유권을 {0}님에게 이전하시겠어요?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:57 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:322 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:168 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "{0}님을 차단 해제하시겠어요?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Art Club" msgstr "아트 클럽" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Artists' Corner" msgstr "아티스트 코너" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "As a Gift" msgstr "선물로" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:163 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "vanity URL이 작동하려면 @everyone에 대해 최소 하나의 채널이 \"채널 보기\" 권한을 가져야 합니다. 현재는 @everyone에게 보이는 채널이 없습니다." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:319 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Attach Files" msgstr "파일 첨부" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:765 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:227 msgid "Attachment {0}" msgstr "첨부파일 {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:466 msgid "Attachment Actions" msgstr "첨부파일 작업" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:179 msgid "Attachment expired" msgstr "첨부파일이 만료되었습니다" #: src/utils/SearchUtils.ts:335 msgid "attachment extension" msgstr "첨부 확장자" #: src/utils/SearchUtils.ts:321 msgid "attachment filename contains" msgstr "첨부파일 이름 포함" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:253 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "첨부파일 ID가 클립보드에 복사되었습니다" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:135 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:219 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:237 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "첨부파일이 만료되었거나 사용할 수 없습니다" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:324 msgid "Attachment Mock" msgstr "첨부파일 모의" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99 msgid "Attachment only message" msgstr "첨부파일 전용 메시지" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:747 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "첨부파일 썸네일" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:364 msgid "Attachment: {0}" msgstr "첨부파일: {0}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:104 msgid "Attachments" msgstr "첨부파일" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:110 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:752 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:780 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:38 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:374 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:139 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:100 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:207 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:376 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Audio & Video" msgstr "오디오 및 비디오" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:37 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "이 공유에서는 오디오가 비활성화되었습니다." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:63 msgid "Audio is too long" msgstr "오디오가 너무 깁니다" #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:146 msgid "Audio Player" msgstr "오디오 플레이어" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:278 msgid "Audio preview" msgstr "오디오 미리보기" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:399 msgid "Audio Processing" msgstr "오디오 처리 중" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:326 msgid "Audio Settings" msgstr "오디오 설정" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:40 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "화면 공유에 오디오도 포함됩니다." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:83 msgid "Austria" msgstr "오스트리아" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:172 msgid "Authenticator app" msgstr "인증 앱" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:221 msgid "Authenticator App" msgstr "인증 앱" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:247 msgid "Authenticator code" msgstr "인증 코드" #: src/utils/SearchUtils.ts:295 msgid "author-type:" msgstr "작성자 유형:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "권한 부여에 실패했습니다" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:557 msgid "Authorization Failed" msgstr "권한 부여 실패" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:506 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "권한 부여에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:763 msgid "Authorization request" msgstr "권한 요청" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:704 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:961 msgid "Authorize" msgstr "허용" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:102 msgid "Authorize Application" msgstr "애플리케이션 허용" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "IP 허용" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:127 msgid "Authorize URL" msgstr "URL 허용" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:145 msgid "Authorized Applications" msgstr "허용된 애플리케이션" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:171 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:733 msgid "Authorized Apps" msgstr "허용된 앱" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:189 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "{authorizedOn}에 승인됨" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:104 msgid "Auto" msgstr "자동" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:422 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:175 msgid "Auto Gain Control" msgstr "자동 게인 제어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:377 msgid "Autocomplete" msgstr "자동 완성" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:235 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:236 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:423 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "마이크 볼륨을 일정하게 자동 조정합니다" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "GIF 자동 재생" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "Fluxer가 포커스된 상태에서 GIF를 자동 재생합니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:211 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "NSFW가 아닌 채널에서 명시적 콘텐츠를 자동으로 검사합니다." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:162 msgid "Automatically send Tenor GIFs when selected" msgstr "선택하면 Tenor GIF를 자동 전송합니다" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "말할 때 자동으로 송신합니다" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "시스템의 축소된 모션 설정을 자동으로 사용하거나 아래에서 직접 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:96 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "자동 시작 기능이 곧 Windows와 Linux에 출시됩니다. 현재는 macOS에서만 사용할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:188 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:228 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:43 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:152 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:201 msgid "Avatar" msgstr "아바타" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:96 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:143 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "아바타 파일이 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택해 주세요." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:195 msgid "Avatar mode selection" msgstr "아바타 모드 선택" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:258 msgid "Avatar Stacks" msgstr "아바타 스택" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "봇의 아바타, 태그, 리치 프로필 정보입니다." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:638 msgid "Average ping:" msgstr "평균 핑:" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:263 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:171 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:235 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:463 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:694 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "애플리케이션으로 돌아가기" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:563 msgid "Back to list" msgstr "목록으로 돌아가기" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:90 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:151 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:115 msgid "Back to login" msgstr "로그인으로 돌아가기" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:965 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:144 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:295 msgid "Back to Overrides" msgstr "재정의로 돌아가기" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:756 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:979 msgid "Back to Roles" msgstr "역할로 돌아가기" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:139 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:275 msgid "Back to Settings" msgstr "설정으로 돌아가기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:117 msgid "Backend Premium Override" msgstr "백엔드 프리미엄 재정의" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:486 msgid "Background" msgstr "배경" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:314 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "배경 이미지가 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택해 주세요." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:450 msgid "Background image removed." msgstr "배경 이미지가 제거되었습니다." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:352 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "배경 이미지가 성공적으로 교체되었습니다." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "배경 이미지가 성공적으로 업로드되었습니다." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:532 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "드래그 앤 드롭을 지원하는 배경 선택 영역" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:39 msgid "Backup codes" msgstr "백업 코드" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:251 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:126 msgid "Backup Codes" msgstr "백업 코드" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:43 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "백업 코드가 재생성되었습니다" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:85 msgid "Badge" msgstr "배지" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "품질과 대역폭의 균형" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:353 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:323 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:262 msgid "Ban" msgstr "추방" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:88 msgid "Ban {0}" msgstr "{0} 추방" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:53 msgid "Ban a member from this community." msgstr "이 커뮤니티에서 멤버를 추방합니다." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:58 msgid "Ban Details" msgstr "추방 세부 정보" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:100 msgid "Ban Duration" msgstr "추방 기간" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:543 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "추방이 {0}에 만료됩니다." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:142 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:117 msgid "Ban Member" msgstr "멤버 추방" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Ban Members" msgstr "멤버 차단" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Band Practice Room" msgstr "밴드 연습실" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:539 msgid "Banned at {0}." msgstr "{0}에 차단됨." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:105 msgid "Banned by" msgstr "차단한 사람" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:89 msgid "Banned on" msgstr "차단일" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:156 msgid "Banned Users" msgstr "차단된 사용자" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:77 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:152 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:192 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:50 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:259 msgid "Banner" msgstr "배너" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:93 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "배너 파일이 너무 큽니다. 10MB보다 작은 파일을 선택하세요." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:159 msgid "Banner mode selection" msgstr "배너 모드 선택" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:160 msgid "Banner preview" msgstr "배너 미리보기" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:173 msgid "Bans" msgstr "차단" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "기본 설정 및 허용된 리디렉션 URI입니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "기본 텍스트 입력" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:451 msgid "Because {reason}." msgstr "이유: {reason}." #: src/utils/SearchUtils.ts:241 msgid "before:" msgstr "이전:" #: src/stores/KeybindStore.ts:350 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "현재 비공개 대화에서 통화 시작" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:84 msgid "Belgium" msgstr "벨기에" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83 msgid "Best for slower connections" msgstr "느린 연결에 적합" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79 msgid "Best quality for camera" msgstr "카메라 최고의 화질" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88 msgid "Best quality for most users" msgstr "대부분 사용자에게 최상의 화질" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:142 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:230 #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:130 msgid "Beta code" msgstr "베타 코드" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:240 msgid "Beta code (optional)" msgstr "베타 코드 (선택 사항)" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:84 msgid "Beta Code Redeemed!" msgstr "베타 코드가 사용되었습니다!" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:338 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:741 msgid "Beta Codes" msgstr "베타 코드" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "1자 이상 32자 이하" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:64 msgid "Bio" msgstr "소개" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:73 msgid "Bio character limit" msgstr "프로필 소개 글자 수 제한" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:541 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:165 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:348 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:298 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1064 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:211 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:143 msgid "Block" msgstr "차단" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "들어오는 통화 모두 차단" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:73 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "커뮤니티 구성원의 다이렉트 메시지 차단?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96 msgid "Block for all communities" msgstr "모든 커뮤니티에 대해 차단" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:163 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:132 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:139 msgid "Block User" msgstr "사용자 차단" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:131 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:177 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:725 msgid "Blocked Users" msgstr "차단된 사용자" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:134 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "차단된 사용자는 친구 요청이나 직접 메시지를 보낼 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:117 msgid "Blockquotes" msgstr "블록 인용" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:79 msgid "Blur" msgstr "흐리게" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:81 msgid "Blur your background" msgstr "배경 흐리게 처리" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Board Game Night" msgstr "보드게임 밤" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:487 msgid "Body font family" msgstr "본문 글꼴" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Book Club" msgstr "독서 모임" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "북마크" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:52 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "북마크 한도 도달" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:142 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140 msgid "Bookmark Message" msgstr "메시지 북마크" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:136 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:64 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "메시지를 북마크하여 나중에 저장하세요." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:68 msgid "Bookmarked messages" msgstr "북마크된 메시지" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "북마크됨!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:103 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:52 msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "독서광 익명 모임" #: src/utils/SearchUtils.ts:300 msgid "bot" msgstr "봇" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "봇" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:573 msgid "Bot added" msgstr "봇 추가됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:121 msgid "Bot Added" msgstr "봇 추가됨" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:179 msgid "Bot banner preview" msgstr "봇 배너 미리보기" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:155 msgid "Bot Bio" msgstr "봇 소개" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:784 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "봇 초대 (외부 리디렉션 없음)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:502 msgid "Bot is already in this guild." msgstr "이 길드에 이미 봇이 있습니다." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:105 msgid "Bot permissions" msgstr "봇 권한" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot profile" msgstr "봇 프로필" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:793 msgid "Bot scope requested" msgstr "요청된 봇 범위" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "봇 토큰" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:425 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "봇 토큰이 재생성되었습니다. 이전 토큰을 사용하는 코드를 업데이트하세요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "Bot Username" msgstr "봇 사용자명" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "양쪽" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:101 msgid "BotName" msgstr "BotName" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "하단" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "하단 툴팁" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:151 msgid "Branding" msgstr "브랜딩" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "브라우저 오디오 필요" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "브라우저 로케일 ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:85 msgid "Bulgaria" msgstr "불가리아" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:35 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "좋아하는 스티커를 묶어서 배포할 수 있는 팩으로 만드세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "버튼 크기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "버튼 종류" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "컨텍스트 메뉴가 있는 버튼" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:171 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:319 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:402 msgid "Buttons" msgstr "버튼" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "onClick 이벤트를 openContextMenu로 직접 전달하면 버튼이 클릭 시 컨텍스트 메뉴를 열 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "submitting이 true일 때 버튼이 로딩 표시기를 보여줍니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "아이콘이 있는 버튼" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:93 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:105 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:121 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:133 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:145 msgid "Buy Gift" msgstr "선물 구매" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:140 msgid "Buying Visionary will cancel your current {currentAccessLabel} immediately. It is a one-time purchase with lifetime access." msgstr "Visionary를 구매하면 현재의 {currentAccessLabel}가 즉시 취소됩니다. 이는 일회성 구매로 평생 접근할 수 있습니다." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:356 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "커뮤니티를 생성함으로써 <0>Fluxer 커뮤니티 가이드라인을 준수하고 지킬 것에 동의합니다." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "구매함으로써 <0>서비스 약관과 <1>개인정보 처리방침에 동의합니다. 모든 구매는 <2>support@fluxer.app로 이메일을 보내면 14일 이내에 환불됩니다. 차지백은 계정 영구 정지로 이어집니다 — 환불을 원하시면 먼저 연락해 주시면 기꺼이 처리해 드립니다! 결제 정보는 Stripe에서 안전하게 처리하며 전체 카드 번호에 접근하지 않습니다." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "구매함으로써 <0>서비스 약관과 <1>개인정보 처리방침에 동의했습니다. 모든 구매는 <2>support@fluxer.app로 이메일을 보내면 14일 이내에 환불됩니다. 차지백은 계정 영구 정지로 이어집니다 — 환불을 원하시면 먼저 연락해 주시면 기꺼이 처리해 드립니다! 결제 정보는 Stripe에서 안전하게 처리하며 전체 카드 번호에 접근하지 않습니다." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:346 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:481 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "슬로우모드 우회" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "스플래시 화면 우회" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:272 msgid "Call available" msgstr "통화 가능" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:151 msgid "Call participants" msgstr "통화 참가자" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:523 msgid "Call Sound" msgstr "통화 소리" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Calls" msgstr "통화" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:477 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:145 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:458 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:326 msgid "Camera" msgstr "카메라" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:455 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:339 msgid "Camera {0}" msgstr "카메라 {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:69 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "카메라 {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "카메라 장치" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:517 msgid "Camera error" msgstr "카메라 오류" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212 #: src/utils/SoundLabels.ts:38 msgid "Camera Off" msgstr "카메라 끔" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:48 #: src/utils/SoundLabels.ts:37 msgid "Camera On" msgstr "카메라 켬" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "카메라 권한 필요" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:494 msgid "Camera preview" msgstr "카메라 미리보기" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:472 msgid "Camera Preview" msgstr "카메라 미리보기" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:164 msgid "Camera quality" msgstr "카메라 화질" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:158 msgid "Camera Quality" msgstr "카메라 화질" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:380 msgid "Camera Settings" msgstr "카메라 설정" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:49 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:322 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:133 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:236 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:253 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:125 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:120 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:75 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:89 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:99 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:286 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:407 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:60 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:139 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:549 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:173 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:79 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:72 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:181 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:221 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:297 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:371 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:74 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:65 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:90 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:108 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:102 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:262 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:291 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:94 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:253 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:359 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:615 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:218 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:981 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:333 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:60 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:102 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:96 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:203 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:72 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:117 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:160 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:75 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:403 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:124 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:85 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:200 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:81 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:945 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:166 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1276 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:192 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "친구 요청 취소" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:107 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "다른 사용자명을 선택하려면 취소하세요." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:134 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "삭제 대기 취소" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:115 msgid "Cancel Request" msgstr "요청 취소" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:123 msgid "Cancel upload" msgstr "업로드 취소" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:137 msgid "Canceling" msgstr "취소 중" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "수정할 수 없음" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "계정을 삭제할 수 없음" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42 msgid "Cannot Disable Account" msgstr "계정을 비활성화할 수 없음" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:312 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "이모지 팩을 설치할 수 없음" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "스티커 팩을 설치할 수 없음" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:168 msgid "Cannot Join Community" msgstr "커뮤니티에 가입할 수 없음" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:107 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "선물을 사용할 수 없음" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:136 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "캡차 인증에 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "카드 정렬" #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "카드 정렬 컨트롤" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:118 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "조심하세요! 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다." #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:220 msgid "Category" msgstr "카테고리" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1395 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239 msgid "Category Default" msgstr "카테고리 기본값" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:344 msgid "Category deleted" msgstr "카테고리 삭제됨" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:130 msgid "Category full" msgstr "카테고리 가득 참" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "카테고리 이름" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:113 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188 msgid "Category Settings" msgstr "카테고리 설정" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:221 msgid "Caution" msgstr "주의" #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "가운데" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:246 msgid "Centered" msgstr "가운데 정렬됨" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:200 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:232 msgid "Change Avatar" msgstr "아바타 변경" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 msgid "Change Background" msgstr "배경 변경" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:198 msgid "Change Banner" msgstr "배너 변경" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "이메일 변경" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:81 msgid "Change Email" msgstr "이메일 변경" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313 msgid "Change emoji" msgstr "이모지 변경" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:62 msgid "Change FluxerTag" msgstr "FluxerTag 변경" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:153 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "FluxerTag 변경 양식" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:435 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:154 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "친구 별명 변경" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:307 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:265 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:298 msgid "Change Group Nickname" msgstr "그룹 별명 변경" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192 msgid "Change Icon" msgstr "아이콘 변경" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:177 msgid "Change message display style" msgstr "메시지 표시 스타일 변경" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:270 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "내 그룹 닉네임 변경" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:82 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:240 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:58 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:119 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:245 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:245 msgid "Change Nickname" msgstr "닉네임 변경" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:81 msgid "Change nickname form" msgstr "닉네임 변경 양식" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:276 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "다른 멤버의 닉네임을 변경합니다." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 msgid "Change Own Nickname" msgstr "자신의 닉네임 변경" #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:132 msgid "Change Owner" msgstr "소유자 변경" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:124 msgid "Change Password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:184 msgid "Change your email" msgstr "이메일 변경" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:96 msgid "Change your email address" msgstr "이메일 주소 변경" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:154 msgid "Change your FluxerTag" msgstr "FluxerTag 변경" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:49 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "이 커뮤니티에서 닉네임을 변경하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:104 msgid "Change your password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:106 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "계정을 안전하게 유지하려면 비밀번호를 변경하세요" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:45 msgid "Change your profile picture" msgstr "프로필 사진 변경" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:59 msgid "Change your username" msgstr "사용자 이름 변경" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:83 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "사용자 이름과 4자리 태그 변경" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:417 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "닉네임을 {0}에서 {1}(으)로 변경했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:404 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "비트레이트를 {0}(으)로 변경했습니다." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:231 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "음성 지역을 {0}(으)로 변경했습니다." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618 #: src/utils/SearchUtils.ts:270 msgid "channel" msgstr "채널" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:497 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:563 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:50 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:236 msgid "Channel" msgstr "채널" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Channel Access" msgstr "채널 접근" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:206 msgid "Channel Access Denied" msgstr "채널 접근 거부됨" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:398 msgid "Channel access updated" msgstr "채널 접근 업데이트됨" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:327 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:394 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:201 msgid "Channel added to favorites" msgstr "채널이 즐겨찾기에 추가됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:51 msgid "Channel Created" msgstr "채널 생성됨" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:65 msgid "Channel Debug" msgstr "채널 디버그" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:188 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:689 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Channel deleted" msgstr "채널 삭제됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:61 msgid "Channel Deleted" msgstr "채널 삭제됨" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:273 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:368 msgid "Channel ID copied" msgstr "채널 ID 복사됨" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:549 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "채널 ID가 클립보드에 복사됨" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:132 msgid "Channel link copied" msgstr "채널 링크 복사됨" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:113 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "채널 목록 입력 표시 모드" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:105 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:223 msgid "Channel List Typing Indicators" msgstr "채널 목록 입력 표시기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:422 msgid "Channel Management" msgstr "채널 관리" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450 msgid "Channel Name" msgstr "채널 이름" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:67 msgid "Channel nickname" msgstr "채널 닉네임" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:195 msgid "Channel not found" msgstr "채널을 찾을 수 없음" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:446 msgid "Channel Options" msgstr "채널 옵션" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:223 msgid "Channel or Category" msgstr "채널 또는 카테고리" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:66 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "채널 덮어쓰기 추가됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:76 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "채널 덮어쓰기 제거됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:71 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "채널 덮어쓰기 업데이트됨" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "채널 권한" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "채널 기록" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:324 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:73 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:196 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "채널이 즐겨찾기에서 제거됨" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:647 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:113 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188 msgid "Channel Settings" msgstr "채널 설정" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:624 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "채널이 상위 카테고리와 동기화됨" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "채널 유형" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "채널 유형 선택" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:151 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:153 msgid "Channel type: {0}." msgstr "채널 유형: {0}." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:380 msgid "Channel updated" msgstr "채널 업데이트됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:56 msgid "Channel Updated" msgstr "채널 업데이트됨" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:166 msgid "Channel:" msgstr "채널:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:157 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:208 msgid "Channel: {0}." msgstr "채널: {0}." #: src/components/channel/MessageSearchBar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "채널" #: src/Constants.tsx:143 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "1.21기가와트로 충전 완료, 대화할 준비됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "채팅 임베드 배경" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 msgid "Chat font scaling" msgstr "채팅 글꼴 크기 조절" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:57 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "상태 업데이트는 <0>Bluesky (@fluxer.app)를 확인하세요." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:117 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "내 커스텀 테마를 확인해 보세요!" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:109 msgid "Check your connection and try again." msgstr "연결을 확인하고 다시 시도하세요." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "이메일을 확인하세요" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "<0>{0}로 전송된 인증 이메일을 확인하세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "체크박스" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270 msgid "Checking..." msgstr "확인 중..." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:51 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "아동 안전 우려" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어(간체)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어(번체)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "선택하세요" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898 msgid "Choose a community" msgstr "커뮤니티 선택" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:138 msgid "Choose a community..." msgstr "커뮤니티 선택..." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:63 msgid "Choose a verification method" msgstr "인증 방법 선택" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:68 #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an account" msgstr "계정 선택" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313 msgid "Choose an emoji" msgstr "이모지 선택" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "옵션 선택" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:524 msgid "Choose Background" msgstr "배경 선택" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:249 msgid "Choose between comfy and dense message layouts" msgstr "편안한 레이아웃과 조밀한 메시지 레이아웃 중 선택" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:46 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "어두운, 콜, 밝은 테마 중 하나를 선택하세요. 아래에서 사용자 CSS 덮어쓰기를 추가할 수도 있습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "시스템 및 환영 메시지 전송 위치 선택" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:68 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "채팅 채널에서 메시지가 표시되는 방식 선택." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:167 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "앱 전반에서 시간 표시 방식 선택." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:225 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list" msgstr "채널 목록에서 타이핑 표시기 표시 방식 선택" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:106 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "누군가 채널에서 타이핑할 때 채널 목록에 표시되는 타이핑 인디케이터 방식 선택." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:628 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "{clientLabel}이 커뮤니티에서 수행할 수 있는 권한 선택. 원하지 않는 권한의 체크를 해제하세요." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:105 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "Fluxer가 기기에서 재시작/리로드 중에 창 정보를 기억할 내용을 선택하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:183 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "회원이 커뮤니티 멤버에게 게시물이나 DM을 보내기 전에 갖춰야 할 조건 선택." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:46 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "새로운 멤버들이 알림을 사용자화하기 전에 기본적으로 받는 항목을 선택하세요. 더 큰 커뮤니티의 경우, \"멘션만\"이 적용됩니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:208 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "미리 볼 변형 선택" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:153 msgid "Choose your color theme" msgstr "색상 테마 선택" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:646 msgid "Choose your language" msgstr "언어 선택" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:206 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "인터페이스 기본 언어를 선택하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:73 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "프로필 액센트 색상 선택" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:109 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:240 #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:57 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:227 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:170 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:206 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:297 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:242 msgid "Claim Account" msgstr "계정 인증" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "계정을 요청하여 사용하기" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:197 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:155 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "선물 받기" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:53 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:293 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:238 msgid "Claim your account" msgstr "계정 인증하기" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:148 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "이메일과 비밀번호를 추가하여 계정을 인증하세요. 완료 전에 이메일 확인 코드를 보내드립니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:202 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "2단계 인증, 패스키 같은 보안 기능 이용하려면 계정을 인증하세요." #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:85 #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:155 msgid "Claim your account to call" msgstr "전화를 걸기 위해 계정을 확인하세요." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:49 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "FluxerTag를 변경하려면 계정을 인증하세요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:146 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "애플리케이션을 만들기 위해 계정을 요청하세요." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:294 msgid "Claim your account to generate beta codes." msgstr "베타 코드를 생성하기 위해 계정을 요청하세요." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:208 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:382 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:541 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "이 음성 채널에 참여하기 위해 계정을 확인하세요." #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:170 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "소유하지 않은 음성 채널에 참여하기 위해 계정을 확인하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:55 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:61 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:63 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:62 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "Fluxer Plutonium을 구매하기 위해 계정을 요청하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:112 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "Fluxer Plutonium을 구매하거나 사용하기 위해 계정을 요청하세요." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "Plutonium 기프트 코드를 사용하거나 관리하기 위해 계정을 요청하세요." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:99 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:154 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "이 선물을 사용하기 위해 계정을 요청하세요." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:54 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:109 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1291 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:65 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "친구 요청을 보내기 위해 계정을 요청하세요." #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:54 #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:124 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:179 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "1:1 통화를 시작하거나 참여하기 위해 계정을 확인하세요." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:188 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "프리미엄 구독을 활성화하려면 선물을 받으세요!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Class of '24" msgstr "24년 졸업생" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:304 #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:204 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:215 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:344 msgid "Clear after" msgstr "이후 지우기" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:332 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "모든 첨부 파일 모형 지우기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "첨부 파일 모형 지우기" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:194 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Clear custom status" msgstr "커스텀 상태 지우기" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:177 msgid "Clear Custom Status" msgstr "커스텀 상태 지우기" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296 msgid "Clear friends search" msgstr "친구 검색 지우기" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:331 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "이 첨부 파일 모형 지우기" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:104 msgid "Clear nickname" msgstr "닉네임 지우기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1069 msgid "Clear Permissions" msgstr "권한 지우기" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:420 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1424 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:194 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:211 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:108 msgid "Clear search" msgstr "검색 지우기" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296 msgid "Clear search input" msgstr "검색 입력 지우기" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281 msgid "Clear Selection" msgstr "선택 지우기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:507 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:510 msgid "Cleared the bio." msgstr "자기소개를 지웠습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:516 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "대명사를 지웠습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:595 msgid "Cleared the role color." msgstr "역할 색상을 지웠습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:658 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "스티커 설명을 지웠습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:376 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:379 msgid "Cleared the topic." msgstr "주제를 지웠습니다." #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:292 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "구독을 지우면 게이트웨이가 이 설치로 메시지 전송을 멈춥니다." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:391 msgid "Click \"Create Code\" to generate your first code." msgstr "\"코드 생성\"을 클릭하여 첫 번째 코드를 만드세요." #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:71 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "\"설정 열기\"를 클릭하여 시스템 설정을 열고 입력 모니터링에서 Fluxer를 활성화하세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "아무 버튼이나 클릭하여 피드백이 담긴 토스트 알림을 확인하세요." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:609 msgid "Click or drag and drop" msgstr "클릭하거나 끌어서 놓기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "아래 텍스트를 클릭해 인라인으로 수정하세요. Enter는 저장, Escape는 취소입니다." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:96 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "소리 옆 업로드 아이콘을 클릭하여 오디오 파일로 커스텀하세요. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM(최대 2MB)." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:362 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "이메일의 인증 링크를 클릭하세요." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:259 msgid "Click to add a note" msgstr "메모 추가하려면 클릭" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "클릭하면 체크/해제됩니다. 정사각형과 둥근 스타일 사용 가능." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "선물 받으려면 클릭!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:184 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:174 msgid "Click to copy" msgstr "복사하려면 클릭" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "답글 상대에게 알림 보내기 비활성화하려면 클릭" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "답글 상대에게 알림 보내기 활성화하려면 클릭" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "업데이트 설치하려면 클릭" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "({version}) 업데이트 설치하려면 클릭" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "색상 선택기 열어 새로운 색 선택하려면 클릭" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "드롭다운 메뉴 열어 다른 옵션 선택하려면 클릭" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:249 msgid "Click to react" msgstr "반응하려면 클릭" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187 msgid "Click to record" msgstr "녹음하려면 클릭" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:168 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "새 단축키 녹음하려면 클릭하거나 Escape로 취소" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "다시 로드하고 업데이트하려면 클릭" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "({version}) 다시 로드하고 업데이트하려면 클릭" #: src/lib/markdown/renderers/common/formatting-elements.tsx:130 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "스포일러 보기 위해 클릭" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:134 msgid "Click to view all reactions" msgstr "모든 반응 보기 위해 클릭" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "클라이언트 비밀키" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:424 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "클라이언트 비밀키 재생성됨. 이전 비밀키 사용 중인 코드 업데이트하세요." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:37 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:194 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:125 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:132 #: src/components/modals/Modal.tsx:375 #: src/components/modals/Modal.tsx:454 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:159 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:113 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:543 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:341 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:614 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:616 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:304 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:306 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:560 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:292 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:153 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:155 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:196 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:231 msgid "Close DM" msgstr "DM 닫기" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:312 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:314 msgid "Close modal" msgstr "모달 닫기" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:324 msgid "Coal Theme" msgstr "콜 테마" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:130 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:54 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:64 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:53 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "코드" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "코드 & 고정폭" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:128 msgid "Code Blocks" msgstr "코드 블록" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:125 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:231 msgid "Code resent" msgstr "코드 재전송됨" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264 msgid "Code sent" msgstr "코드 전송됨" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:170 msgid "Code:" msgstr "코드:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Coding Crew" msgstr "코딩 크루" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Coffee Chat" msgstr "커피 채팅" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:123 msgid "Collapse All Categories" msgstr "모든 카테고리 접기" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:97 msgid "Collapse Category" msgstr "카테고리 접기" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:255 msgid "Color picker" msgstr "색상 선택기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "색상 선택기" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:235 msgid "Color value" msgstr "색상 값" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:508 msgid "Colors" msgstr "색상" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:115 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "편안함 (550x400)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143 msgid "Comfy" msgstr "편안함" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1020 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088 msgid "Comfy layout" msgstr "편안한 레이아웃" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:379 msgid "Communication" msgstr "커뮤니케이션" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1319 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:94 msgid "Communities" msgstr "커뮤니티" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:54 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "250명 이상의 커뮤니티는 \"멘션만\" 설정으로 강제 전환됩니다. 원래 설정은 유지되며, 커뮤니티의 인원이 250명 이하로 줄어들면 복원됩니다." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:233 msgid "Community" msgstr "커뮤니티" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "커뮤니티 정원 초과" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:333 msgid "Community Deafen" msgstr "커뮤니티 음소거" #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:285 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906 #: src/lib/KeybindManager.ts:518 msgid "Community Deafened" msgstr "커뮤니티 음소거됨" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:83 msgid "Community Debug" msgstr "커뮤니티 디버그" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1395 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:221 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239 msgid "Community Default" msgstr "커뮤니티 기본값" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:38 msgid "Community deleted" msgstr "커뮤니티 삭제됨" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "커뮤니티가 악성 파일 또는 링크를 배포함" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "커뮤니티가 표적 괴롭힘을 조장하거나 허용함" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "커뮤니티가 스팸 또는 사기 목적만으로 존재함" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Community Icon" msgstr "커뮤니티 아이콘" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:101 msgid "Community Member Debug" msgstr "커뮤니티 구성원 디버그" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:174 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:612 msgid "Community Members" msgstr "커뮤니티 구성원" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:298 msgid "Community Mute" msgstr "커뮤니티 음소거" #: src/components/layout/UserArea.tsx:208 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:274 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897 #: src/lib/KeybindManager.ts:493 msgid "Community Muted" msgstr "커뮤니티 음소거됨" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:347 msgid "Community Name" msgstr "커뮤니티 이름" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:659 msgid "Community Nickname" msgstr "커뮤니티 별명" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:182 msgid "Community notification level" msgstr "커뮤니티 알림 수준" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:175 msgid "Community Notification Settings" msgstr "커뮤니티 알림 설정" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "커뮤니티가 공격이나 괴롭힘 캠페인을 조직함" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:238 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:109 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:145 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:197 msgid "Community Owner" msgstr "커뮤니티 소유자" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:363 msgid "Community profile updated" msgstr "커뮤니티 프로필 업데이트됨" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "커뮤니티가 극단주의 이념을 홍보함" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "커뮤니티가 보호 특성 기반 증오를 조장함" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "커뮤니티가 불법 활동을 조장하거나 지원함" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:172 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:204 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:173 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:187 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:360 msgid "Community Settings" msgstr "커뮤니티 설정" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:304 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:345 msgid "Community temporarily unavailable" msgstr "커뮤니티가 일시적으로 사용 불가" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:85 msgid "Community updated" msgstr "커뮤니티 업데이트됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:46 msgid "Community Updated" msgstr "커뮤니티 업데이트됨" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:228 msgid "Community-wide" msgstr "커뮤니티 전체" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:157 msgid "Compact" msgstr "컴팩트" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:110 msgid "Compact (400x300)" msgstr "컴팩트(400x300)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "아이콘만 있는 컴팩트 버튼은 툴바와 액션 바에 적합합니다." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "결제 완료" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:334 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "먼저 보안 키 프롬프트를 완료하세요." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "다른 사용자에게 플루토늄 배지를 완전히 숨기기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:804 msgid "Component Gallery" msgstr "컴포넌트 갤러리" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "AFK 채널 및 타임아웃 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:379 msgid "Configure autocomplete" msgstr "자동 완성 구성" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "이 채널의 기본 접근 권한 구성" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:625 msgid "Configure bot permissions" msgstr "봇 권한 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:525 msgid "Configure call sounds" msgstr "통화 소리 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:660 msgid "Configure date format" msgstr "날짜 형식 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:477 msgid "Configure desktop notifications" msgstr "데스크톱 알림 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:501 msgid "Configure DM notifications" msgstr "DM 알림 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:387 msgid "Configure emoji picker" msgstr "이모지 선택기 구성" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "메시지의 이모지 반응 설정" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:37 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "텍스트 채널 이름 서식 구성" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "데스크톱 알림 수신 방식 구성." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:86 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "브라우저 알림 수신 방식 구성." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:330 msgid "Configure keyboard navigation" msgstr "키보드 탐색 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:668 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "키보드 단축키 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:493 msgid "Configure mention notifications" msgstr "멘션 알림 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:193 msgid "Configure message grouping" msgstr "메시지 그룹화 구성" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:54 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "메시지 상호작용 설정 구성." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:517 msgid "Configure message sounds" msgstr "메시지 소리 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:485 msgid "Configure notification sounds" msgstr "알림 소리 구성" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "이 구성원을 위한 오버라이드 구성" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:978 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "이 역할을 위한 오버라이드 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:509 msgid "Configure push notifications" msgstr "푸시 알림 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:436 msgid "Configure push to talk" msgstr "푸시 투 토크 구성" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:989 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "역할 설정 및 권한 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:201 msgid "Configure sidebar settings" msgstr "사이드바 설정 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:590 msgid "Configure silent call notifications" msgstr "무음 통화 알림 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:371 msgid "Configure spoiler behavior" msgstr "스포일러 동작 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:217 msgid "Configure timestamp display" msgstr "타임스탬프 표시 구성" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:64 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "어떤 소리를 언제 재생할지 구성." #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "카메라 및 비디오 설정 구성" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "마이크, 스피커, 입력 모드 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:87 msgid "Configure your profile badge" msgstr "프로필 배지 구성" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:131 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:297 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:86 msgid "Confirm New Group" msgstr "새 그룹 확인" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:85 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "Confirm new password" msgstr "새 비밀번호 확인" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:493 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "연결(음성 참여)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:163 msgid "Connect to Voice" msgstr "음성 채널 연결" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 msgid "Connected to Voice" msgstr "음성 채널에 연결됨" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:275 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중..." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:274 #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:324 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:55 msgid "Connecting…" msgstr "연결 중…" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:253 msgid "Connection ID" msgstr "연결 ID" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "연결 문제" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 msgid "Connection lost" msgstr "연결 끊김" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:416 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:449 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:119 msgid "Connection Stats" msgstr "연결 통계" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:930 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "연결: {connectionId}" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:378 msgid "Connections" msgstr "연결" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:314 msgid "Consent Required" msgstr "동의 필요" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:62 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "범위와 권한을 포함한 권한 부여 URL 생성" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:208 msgid "Content filtering" msgstr "콘텐츠 필터링" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "보호 특성 기반 증오를 조장하는 콘텐츠" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "자해 또는 자살을 조장하는 콘텐츠" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "미성년자를 성적 대상화하거나 위험에 빠뜨리는 콘텐츠" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "상황별 메뉴" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "상황별 메뉴는 버튼은 왼쪽 클릭, 다른 요소는 오른쪽 클릭으로 열 수 있습니다. 다양한 메뉴 항목(체크박스, 라디오 버튼, 슬라이더, 하위 메뉴 등)을 보여줍니다." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:235 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:63 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:66 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:68 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:111 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:256 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:105 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:99 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:407 msgid "Continue" msgstr "계속" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:288 msgid "Contrast" msgstr "대비" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:145 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "앱 전체에서 애니메이션 콘텐츠 제어" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:153 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "앱 전체 애니메이션 및 전환 제어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:314 msgid "Control emoji animations" msgstr "이모지 애니메이션 제어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:567 msgid "Control friend requests" msgstr "친구 요청 관리" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:322 msgid "Control GIF autoplay" msgstr "GIF 자동 재생 관리" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "이미지, 비디오 및 기타 미디어가 표시되는 방식을 제어합니다. 모든 미디어는 크기가 조정되고 변환됩니다. 미리보기로 압축할 수 없는 매우 큰 파일은 이러한 설정에 관계없이 삽입되지 않습니다." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:38 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "메시지, 미디어 및 기타 콘텐츠 표시 방식 제어" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "스포일러 콘텐츠가 표시되는 방식을 제어합니다." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "채팅에서 웹사이트 링크가 미리보기되는 방식을 제어합니다." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:241 msgid "Control how you join voice channels" msgstr "음성 채널 참여 방식 관리" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:141 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "커뮤니티 음성 채널 참여 방식 제어" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "플루토늄 뱃지 표시 방식을 제어하세요" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:233 msgid "Control keyboard shortcut hints in tooltips" msgstr "툴팁의 키보드 단축키 힌트 관리" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:306 msgid "Control sticker animations" msgstr "스티커 애니메이션 관리" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "앱 전체 즐겨찾기 표시 여부 제어" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:127 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "도구 설명에 키보드 단축키 힌트 표시 여부 제어" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:37 msgid "Control whether unclaimed accounts can access this community" msgstr "미주장 계정이 커뮤니티에 접근할 수 있는지 제어" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:51 msgid "Control whether unfinished features are visible during development." msgstr "개발 중 미완성 기능 표시 여부 제어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:598 msgid "Control who can add you to group chats" msgstr "누가 나를 그룹 채팅에 추가할 수 있는지 관리" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "요청 없이 그룹 채팅에 추가할 수 있는 사람 제어. 누구나 초대 링크는 보낼 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:582 msgid "Control who can call you" msgstr "누가 통화할 수 있는지 제어" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "누가 통화하고 그룹 채팅에 추가할 수 있는지 제어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:559 msgid "Control who can DM you" msgstr "누가 나에게 DM을 보낼 수 있는지 관리" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:183 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "누가 DM을 보낼 수 있는지 제어" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:159 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "누가 친구 요청을 보낼 수 있는지 제어" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "누가 친구 요청과 DM을 보낼 수 있는지 제어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:622 msgid "Control your activity status" msgstr "내 활동 상태 관리" #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:144 msgid "Copied" msgstr "복사됨" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사됨" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:541 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "URL이 클립보드에 복사됨" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54 msgid "Copied!" msgstr "복사됨!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:82 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:144 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:316 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "첨부 파일 ID 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:355 msgid "Copy Audio" msgstr "오디오 복사" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:136 msgid "Copy authorize URL" msgstr "권한 부여 URL 복사" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:180 msgid "Copy beta code" msgstr "베타 코드 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:378 msgid "Copy Category ID" msgstr "카테고리 ID 복사" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:320 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:347 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:433 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:580 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:271 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:298 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:362 msgid "Copy Channel ID" msgstr "채널 ID 복사" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:387 msgid "Copy Channel Link" msgstr "채널 링크 복사" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54 msgid "Copy code" msgstr "코드 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:442 msgid "Copy Device ID" msgstr "디바이스 ID 복사" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:127 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "이모지 ID 복사" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:217 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:649 msgid "Copy endpoint" msgstr "엔드포인트 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:357 msgid "Copy File Link" msgstr "파일 링크 복사" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:98 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:208 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1123 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "FluxerTag 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:351 msgid "Copy GIF" msgstr "GIF 복사" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:254 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:475 msgid "Copy Guild ID" msgstr "길드 ID 복사" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "ID 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:348 msgid "Copy Image" msgstr "이미지 복사" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:190 msgid "Copy invite link" msgstr "초대 링크 복사" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1178 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:100 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:95 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:115 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:306 msgid "Copy Link" msgstr "링크 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:359 msgid "Copy Media" msgstr "미디어 복사" #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:176 msgid "Copy Message" msgstr "메시지 복사" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:580 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:673 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:183 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:235 msgid "Copy Message ID" msgstr "메시지 ID 복사" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:570 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:679 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:216 msgid "Copy Message Link" msgstr "메시지 링크 복사" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:201 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "스티커 ID 복사" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:555 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:686 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:197 msgid "Copy Text" msgstr "텍스트 복사" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1309 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:573 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:370 #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:361 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:107 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:213 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1132 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:509 #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:60 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CopyMenuItems.tsx:42 msgid "Copy User ID" msgstr "사용자 ID 복사" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:413 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:419 msgid "Copy Username" msgstr "사용자명 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:353 msgid "Copy Video" msgstr "비디오 복사" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:272 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "웹훅 URL 복사" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:159 msgid "Copying image..." msgstr "이미지를 복사 중..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:121 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "이 계정을 삭제할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "카운트다운 타이머" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:158 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:392 msgid "Country" msgstr "국가" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "거주 국가" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:149 msgid "Cozy" msgstr "포근함" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:119 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:112 msgid "Create" msgstr "생성" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "만들고 공유하기" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:81 msgid "Create a Community" msgstr "커뮤니티 만들기" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:305 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "친구들과 채팅할 커뮤니티를 만들어 보세요." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:117 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "새 커뮤니티를 만들거나 기존 커뮤니티에 참여하세요." #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "{0}와(과) 새 그룹 만들기" #: src/stores/KeybindStore.ts:342 msgid "Create a Private Group" msgstr "비공개 그룹 만들기" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:160 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:49 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "계정 만들기" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:234 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "계정 만들기" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "선물 받으려면 계정 생성" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:37 msgid "Create an account" msgstr "계정을 만들어 주세요" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "선물을 받으려면 계정을 만들어 주세요" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:142 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "계정용 애플리케이션과 봇을 만들고 관리하세요." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:119 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "Fluxer Plutonium으로 커스텀 이모지와 스티커 팩을 만들고 공유하세요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:149 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:155 msgid "Create Application" msgstr "애플리케이션 만들기" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:185 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:63 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:82 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:58 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:77 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:141 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:201 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:88 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:442 msgid "Create Category" msgstr "카테고리 만들기" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:180 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:624 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:194 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:424 msgid "Create Channel" msgstr "채널 만들기" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:351 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:394 msgid "Create Code" msgstr "코드 만들기" #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:62 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:124 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:289 msgid "Create Community" msgstr "커뮤니티 만들기" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:308 msgid "Create community form" msgstr "커뮤니티 생성 양식" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:823 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:153 msgid "Create DM" msgstr "DM 만들기" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "이모지 팩 만들기" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 msgid "Create favorite category form" msgstr "즐겨찾기 카테고리 생성 양식" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:624 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:150 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:155 msgid "Create Group DM" msgstr "그룹 DM 만들기" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:87 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:128 msgid "Create Invite" msgstr "초대 만들기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:425 msgid "Create Invite Links" msgstr "초대 링크 만들기" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "새 계정 만들기" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:88 msgid "Create new group" msgstr "새 그룹 만들기" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 msgid "Create New Link" msgstr "새 링크 만들기" #: src/stores/KeybindStore.ts:335 msgid "Create or Join a Community" msgstr "커뮤니티 만들기 또는 참여하기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:811 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:937 msgid "Create Role" msgstr "역할 만들기" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "스티커 팩 만들기" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:141 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:200 msgid "Create Webhook" msgstr "웹훅 만들기" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "Fluxer API를 시작하려면 첫 애플리케이션을 만들어 보세요." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:254 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "채널과 카테고리를 만들고, 수정하거나 삭제하세요." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:248 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "자신의 최고 역할보다 아래에 있는 역할을 만들고, 편집하거나 삭제할 수 있습니다. 채널 권한 재정의 편집도 할 수 있어요." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "이 채널의 웹훅을 만들고, 편집하거나 삭제하세요." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "웹훅을 만들고, 편집하거나 삭제하세요." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:59 msgid "Created" msgstr "생성됨" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:246 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "생성됨 {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:74 msgid "Created {createdAt}" msgstr "{createdAt}에 생성됨" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:158 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:220 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 msgid "Created by {0}" msgstr "{0}이(가) 생성함" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:153 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "{0}이(가) 생성했으며 {1} 후에 만료됩니다." #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:185 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "{createdAt}에 {creatorDisplayName}이(가) 생성함" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:669 msgid "Created for channel {0}." msgstr "{0} 채널용으로 생성됨." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:645 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:179 msgid "Created on {0}." msgstr "{0}에 생성됨." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:673 msgid "Created with name {0}." msgstr "이름 '{0}'으로 생성됨." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:561 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "{newLabel}라는 이름으로 생성되었습니다." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:137 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "생성됨:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "창의적인 생각 모임" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Creative Writing Club" msgstr "창작 글쓰기 클럽" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:86 msgid "Croatia" msgstr "크로아티아" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:116 msgid "Crop Avatar" msgstr "아바타 자르기" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:122 msgid "Crop Banner" msgstr "배너 자르기" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:128 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "채팅 임베드 배경 자르기" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:118 msgid "Crop Community Icon" msgstr "커뮤니티 아이콘 자르기" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:120 msgid "Crop Group Icon" msgstr "그룹 아이콘 자르기" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:126 msgid "Crop Invite Background" msgstr "초대 배경 자르기" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:124 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "프로필 배너 자르기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "잘라낸 이미지가 너무 큽니다. 더 작은 영역이나 더 작은 파일({maxMB}MB 이하)을 선택하세요." #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:65 msgid "Current Community" msgstr "현재 커뮤니티" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:252 msgid "Current Device" msgstr "현재 디바이스" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:36 msgid "Current DM" msgstr "현재 DM" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:113 msgid "Current Password" msgstr "현재 비밀번호" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:199 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:634 msgid "Current ping:" msgstr "현재 핑:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:212 msgid "Current uses:" msgstr "현재 사용 횟수:" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:44 msgid "Currently dismissed" msgstr "현재 거부됨" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:45 msgid "Currently showing" msgstr "현재 표시됨" #: src/Constants.tsx:146 #: src/Constants.tsx:147 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "지금 1885년에 멈춰 있어서 오프라인으로 보여요" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:461 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:608 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:305 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "현재: {mutedText}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "커스텀 4자리 사용자 태그" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:167 msgid "Custom CSS" msgstr "사용자 정의 CSS" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:542 msgid "Custom CSS overrides" msgstr "커스텀 CSS 재정의" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:74 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:156 msgid "Custom duration" msgstr "커스텀 기간" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:397 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:107 msgid "Custom Emoji" msgstr "커스텀 이모지" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "커스텀 입장 사운드" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:48 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 커스텀 입장 사운드" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:820 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "커스텀 호이스트 순서" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:238 msgid "Custom instance" msgstr "커스텀 인스턴스" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:145 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:147 msgid "Custom Invite URL" msgstr "커스텀 초대 URL" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Custom notification sounds" msgstr "커스텀 알림 소리" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:137 msgid "Custom sound removed" msgstr "커스텀 소리 제거됨" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:115 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "커스텀 소리 업로드 완료" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:539 msgid "Custom Sounds" msgstr "커스텀 소리" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:158 msgid "Custom Status" msgstr "커스텀 상태" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:125 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:115 msgid "Custom Stickers" msgstr "커스텀 스티커" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:472 msgid "Custom theme tokens" msgstr "커스텀 테마 토큰" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "커스텀 비디오 배경" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:76 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "인터페이스 요소와 동작을 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "키보드 탐색 동작을 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:181 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "탐색 및 작업용 키보드 단축키를 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "미디어 크기 설정과 버튼을 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47 msgid "Customize message input settings." msgstr "메시지 입력 설정을 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:78 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "간격과 크기를 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:133 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "시인성과 가독성을 높이도록 시각 요소를 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:169 msgid "Customize with CSS" msgstr "CSS로 맞춤 설정" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:67 msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 4자리 태그(#{discriminator})를 원하는 대로 바꿔 보세요." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:246 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "사용자명을 바꿀 때 4자리 태그를 유지하거나 새로 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:70 msgid "Customize Your Notification Sounds with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 알림 소리를 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:52 msgid "Customize your profile banner" msgstr "프로필 배너 맞춤 설정" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:212 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "프로필을 눈에 띄게 하려면 정적 또는 애니메이션 배너 이미지로 꾸며 보세요." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "프로필의 테두리와 배너 색상을 맞춤 설정합니다." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:27 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "각 커뮤니티마다 아바타, 배너, 강조 색상, 소개글을 맞춤 설정하려면 Plutonium이 필요합니다. 커뮤니티 별명과 대명사는 모두 무료로 사용할 수 있어요." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:87 msgid "Cyprus" msgstr "사이프러스" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:36 msgid "Czech" msgstr "체코어" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:88 msgid "Czech Republic" msgstr "체코" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "위험 (사용 중지됨)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "위험 기본" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "위험 기본 클릭됨!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "위험 보조" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "위험 보조 클릭됨!" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:667 msgid "Danger zone" msgstr "위험 구역" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:94 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:386 msgid "Danger Zone" msgstr "위험 구역" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:37 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "다크" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "다크 모드" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:317 msgid "Dark Theme" msgstr "다크 테마" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:381 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:636 msgid "Data Deletion" msgstr "데이터 삭제" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:380 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:628 msgid "Data Export" msgstr "데이터 내보내기" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:98 msgid "Date & time" msgstr "날짜 및 시간" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:658 msgid "Date Format" msgstr "날짜 형식" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:93 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:139 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:87 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:121 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:289 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:107 msgid "Date of birth" msgstr "생년월일" #: src/components/channel/MessageSearchBar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "날짜 옵션" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:152 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:73 msgid "Day" msgstr "일" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:62 msgid "Days" msgstr "일" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:291 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:185 msgid "Deafen" msgstr "음소거" #: src/stores/KeybindStore.ts:386 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "음소거 / 음소거 해제" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497 msgid "Deafen All Devices" msgstr "모든 기기 음소거" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:139 msgid "Deafen Device" msgstr "기기 음소거" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:687 msgid "Deafen Keybind" msgstr "음소거 단축키" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:404 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Deafen Members" msgstr "멤버 음소거" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327 msgid "Deafen User" msgstr "사용자 음소거" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906 msgid "Deafened" msgstr "음소거됨" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "권한 해제" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 msgid "Deauthorize Application" msgstr "애플리케이션 권한 해제" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:364 msgid "Debug" msgstr "디버그" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1291 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:71 msgid "Debug Channel" msgstr "디버그 채널" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:89 msgid "Debug Guild" msgstr "디버그 길드" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:94 msgid "Debug Logging" msgstr "디버그 로깅" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:107 msgid "Debug Member" msgstr "디버그 멤버" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:591 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:666 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Debug Message" msgstr "디버그 메시지" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1299 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:53 msgid "Debug User" msgstr "디버그 사용자" #: src/stores/KeybindStore.ts:363 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "수신 전화 거절" #: src/stores/KeybindStore.ts:364 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "수신 전화를 거절하거나 닫습니다" #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "장식용 구분선" #: src/stores/KeybindStore.ts:451 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "앱 확대/축소 축소" #: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:141 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:100 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:126 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:257 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:344 msgid "Default" msgstr "기본값" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:76 msgid "Default emoji" msgstr "기본 이모지" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:69 msgid "Default notification settings" msgstr "기본 알림 설정" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Default Notifications" msgstr "기본 알림" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:237 msgid "Default Tab" msgstr "기본 탭" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:194 msgid "Default:" msgstr "기본값:" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:130 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "배터리 수명을 위해 모바일에서는 상호작용 시 애니메이션이 기본으로 켜집니다." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:105 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "배터리 및 데이터 사용량을 위해 모바일에서는 기본적으로 꺼집니다." #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:406 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:227 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:115 #: src/components/channel/Messages.tsx:447 #: src/components/channel/Messages.tsx:527 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:189 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:290 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:320 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:182 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:64 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:122 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:320 msgid "Delete {channelType}" msgstr "{channelType} 삭제" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:51 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:95 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:134 msgid "Delete Account" msgstr "계정 삭제" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:50 msgid "Delete account form" msgstr "계정 삭제 양식" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "삭제 작업!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:56 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:88 msgid "Delete All Messages" msgstr "모든 메시지 삭제" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:55 msgid "Delete all messages form" msgstr "모든 메시지 삭제 양식" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:152 msgid "Delete all my messages" msgstr "내 메시지 모두 삭제" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:370 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:384 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:682 msgid "Delete Application" msgstr "애플리케이션 삭제" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:164 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:232 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:120 msgid "Delete attachment" msgstr "첨부파일 삭제" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:41 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:48 msgid "Delete Attachment" msgstr "첨부파일 삭제" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:335 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:337 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:363 msgid "Delete Category" msgstr "카테고리 삭제" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:181 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:421 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:682 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1248 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:348 msgid "Delete Channel" msgstr "채널 삭제" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:50 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:62 msgid "Delete Community" msgstr "커뮤니티 삭제" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:49 msgid "Delete community form" msgstr "커뮤니티 삭제 양식" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:187 msgid "Delete Emoji" msgstr "이모지 삭제" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:178 msgid "Delete media" msgstr "미디어 삭제" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:403 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:608 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:804 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:158 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:195 #: src/components/channel/Messages.tsx:444 #: src/components/channel/Messages.tsx:524 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:273 msgid "Delete Message" msgstr "메시지 삭제" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:111 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:114 msgid "Delete Message History" msgstr "메시지 기록 삭제" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "지난 하루 동안의 메시지 삭제" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "지난 주 동안의 메시지 삭제" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:461 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "다른 사람의 메시지 삭제. (고정은 아래에서 따로 다뤄요.)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:180 msgid "Delete pack" msgstr "팩 삭제" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:115 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Delete Passkey" msgstr "패스키 삭제" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:604 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Delete Role" msgstr "역할 삭제" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "저장된 미디어 삭제" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:118 msgid "Delete Saved Media" msgstr "저장된 미디어 삭제" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:62 msgid "Delete Sticker" msgstr "스티커 삭제" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:281 msgid "Delete Webhook" msgstr "웹훅 삭제" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:136 msgid "Delete your account" msgstr "계정 삭제" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:638 msgid "Delete your data" msgstr "데이터 삭제" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:200 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "{0}개의 메시지를 삭제했습니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "삭제됐습니다!" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:69 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "<0>{messageCountLabel}개의 메시지가 <1>{channelCountLabel} 채널에서 <2>{scheduledLabel}에 삭제 예정입니다. 개인정보 대시보드에서 취소할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:138 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "삭제되면 <0>{formattedMessageCount}개의 메시지가 <1>{formattedChannelCount} 채널에서 제거됩니다. <2>{scheduledAtLabel}에 실행 예정입니다." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:193 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "{0}을(를) 거부했고 {1}에 대한 거부를 취소했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:188 msgid "Denied {0}." msgstr "{0}을(를) 거부했습니다." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:89 msgid "Denmark" msgstr "덴마크" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144 msgid "Dense" msgstr "조밀" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1020 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088 msgid "Dense layout" msgstr "조밀한 레이아웃" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:89 msgid "Deployed" msgstr "배포됨" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Describe the media" msgstr "미디어 설명" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Describe the sticker" msgstr "스티커 설명" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "이 팩에 어떤 표정이 들어 있는지 설명하세요." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "내용이 불법인 이유를 설명하세요." #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:90 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:110 msgid "Description" msgstr "설명" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:106 msgid "Description must be 100 characters or less" msgstr "설명은 100자 이하로 작성해야 합니다." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:60 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914 msgid "Desktop Device" msgstr "데스크톱 장치" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:85 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "데스크톱 알림 알림 표시줄" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:475 msgid "Desktop Notifications" msgstr "데스크톱 알림" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "데스크톱 알림이 차단되었습니다. 브라우저 설정이나 사용자 설정 > 알림에서 나중에 켤 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:84 msgid "Desktop Startup" msgstr "데스크톱 시작" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:103 msgid "Desktop Window" msgstr "데스크톱 창" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "대상 채널" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:76 msgid "Destination URL:" msgstr "대상 URL:" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:260 msgid "Detached banner" msgstr "분리된 배너" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:145 msgid "Detached Banner" msgstr "분리된 배너" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:121 msgid "details" msgstr "자세히" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "세부정보" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Dev Den" msgstr "개발자 공간" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:119 msgid "Developer" msgstr "개발자" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:780 msgid "Developer Applications" msgstr "개발자 애플리케이션" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:695 msgid "Developer Mode" msgstr "개발자 모드" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:129 msgid "Developer Options" msgstr "개발자 옵션" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:245 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:788 msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61 msgid "device" msgstr "장치" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:46 msgid "Device revoked" msgstr "장치 해제됨" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:185 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:625 msgid "Device:" msgstr "장치:" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61 msgid "devices" msgstr "장치들" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:376 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "이메일을 못 받으셨나요?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Different Sizes" msgstr "다양한 크기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "다양한 크기(온라인)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:114 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "다양한 크기(상태 지원)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:207 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "다양한 크기 및 멤버 수" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:224 msgid "Direct message" msgstr "다이렉트 메시지" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:491 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200 msgid "Direct Message" msgstr "다이렉트 메시지" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:819 #: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:65 #: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:70 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:182 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:557 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:823 msgid "Direct Messages" msgstr "다이렉트 메시지" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115 msgid "Direct upload active" msgstr "직접 업로드 활성화됨" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:237 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:424 msgid "Disable" msgstr "비활성화" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:52 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:62 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:75 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:142 msgid "Disable Account" msgstr "계정 비활성화" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:163 msgid "Disable All" msgstr "모두 비활성화" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:533 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "모든 알림 소리 비활성화" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:88 msgid "Disable All Notification Sounds" msgstr "모든 알림 소리 끄기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:531 msgid "Disable All Sounds" msgstr "모든 소리 비활성화" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "앱 전체의 애니메이션과 전환을 끕니다." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "애니메이션과 전환을 끕니다. 현재 시스템 설정에서 제어합니다." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:905 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "콤팩트 모드 끄기" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "데스크톱 알림을 끌까요?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "즐겨찾기 끄기" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "이 커뮤니티 초대 비활성화" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "노이즈 억제 끄기" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:921 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "모션 감소 끄기" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:180 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "SMS 2단계 인증 끄기" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:174 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS 2단계 인증 끄기" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:56 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "2단계 인증 양식 비활성화" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:259 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "비디오 끄기(로컬)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:158 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "비활성화됨(선택됨)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "비활성화됨(선택 안 함)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:346 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "시스템 채널에서 {0}을(를) 비활성화했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:322 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:358 msgid "Disabled {0}." msgstr "{0}을(를) 비활성화했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:314 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "비활성화된 기능: {0}." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "입력 비활성화" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389 msgid "Disabled NSFW." msgstr "NSFW 비활성화됨." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "비활성화됨(둥근, 선택됨)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "선택 비활성화" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "슬라이더 비활성화" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:393 msgid "Disabled slowmode." msgstr "슬로우모드 비활성화됨." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "비활성화 상태" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "스위치 비활성화" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:296 msgid "Disabled while the member is timed out." msgstr "멤버가 타임아웃 상태일 때 비활성화됩니다." #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:55 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "계정을 비활성화하면 모든 세션에서 로그아웃됩니다. 다시 로그인하면 언제든 계정을 다시 활성화할 수 있습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611 msgid "Disallow @mention." msgstr "@멘션 금지." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:276 msgid "Disallow unclaimed accounts" msgstr "미등록 계정 비허용" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:44 msgid "Disallow Unclaimed Accounts" msgstr "미등록 계정 비허용" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:158 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:336 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:316 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:695 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:703 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:416 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:538 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "모든 장치 연결 끊기" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:170 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261 msgid "Disconnect Device" msgstr "장치 연결 끊기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:80 msgid "Disconnect Socket" msgstr "소켓 연결 끊기" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:59 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:277 msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "Discriminator" msgstr "식별 번호" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:116 msgid "Discriminator must be 1-4 digits" msgstr "식별 번호는 1~4자리 숫자여야 합니다." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:122 msgid "Discriminator must be between 0 and 9999" msgstr "식별 번호는 0에서 9999 사이여야 합니다." #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "불법 활동의 토론 또는 홍보" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:54 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:129 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:78 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:73 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:57 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:105 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:105 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:131 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:475 msgid "Dismiss" msgstr "닫기" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "어쨌든 닫기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1006 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:368 msgid "Display" msgstr "표시" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:63 msgid "Display {0}" msgstr "{0} 표시" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "메시지 입력창에 포커스가 있을 때 포커스 표시기를 표시합니다. 더 은은하게 보이려면 끄세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:676 msgid "Display Name" msgstr "표시 이름" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:106 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:170 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "표시 이름(선택사항)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:606 msgid "Display role members separately." msgstr "역할별로 멤버를 따로 표시합니다." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:187 msgid "Display separator lines between different groups of messages for better visual distinction." msgstr "메시지 그룹 간 구분선을 표시하여 시각적으로 더 잘 구분되게 합니다." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:627 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:317 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:168 msgid "DM closed" msgstr "다이렉트 메시지 닫힘" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:121 msgid "DM message preview mode" msgstr "다이렉트 메시지 미리보기 모드" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:114 msgid "DM Message Previews" msgstr "다이렉트 메시지 미리보기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:499 msgid "DM Notifications" msgstr "DM 알림" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 msgid "DM Settings" msgstr "다이렉트 메시지 설정" #: src/Constants.tsx:131 msgid "Do Not Disturb" msgstr "방해 금지" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "아무것도 안 할게요, 참여하지 않겠습니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:81 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "기존 커뮤니티 멤버의 다이렉트 메시지도 허용할까요?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:82 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "기존 커뮤니티 멤버의 다이렉트 메시지도 차단할까요?" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:93 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "이 핀을 과거로 보내시겠습니까?" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:235 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "이 핀을 미래로 보내시겠습니까?" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:748 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "닥터, 저는 미래에서 왔어요. 님이 만든 타임머신을 타고 왔습니다. 이제 1985년으로 돌아가야 해서 도움이 필요해요." #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "다시 묻지 않기" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:202 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "<0>{deviceName}에 대해서는 다시 묻지 않기" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:42 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:149 msgid "Don't clear" msgstr "지우지 않기" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116 msgid "Don't Delete Any" msgstr "아무것도 삭제하지 않기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:608 msgid "Don't display separately." msgstr "따로 표시하지 않기." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "계정이 없으신가요?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "허락 없이 누군가 그룹 채팅에 초대하지 못하게 하세요." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:78 msgid "Don't show" msgstr "보이지 않음" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:51 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "다이렉트 메시지 목록에서 미리보기 표시 안 함" #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:63 msgid "Don't show this again" msgstr "다시는 표시하지 않기" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:98 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "채널 목록에서 입력 중 표시 안 함" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:220 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:347 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:68 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:149 msgid "Done" msgstr "완료" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:189 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:127 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:63 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:66 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:219 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:224 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:73 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "모든 메시지와 첨부 파일 URL을 포함한 계정 데이터 전체 패키지를 다운로드하세요." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "데스크톱 앱 다운로드" #: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:46 #: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:50 msgid "Download Fluxer" msgstr "Fluxer 다운로드" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:132 msgid "Download media" msgstr "미디어 다운로드" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "시스템 전체 Push-to-Talk을 위해 데스크톱 앱을 다운로드하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "스티커 파일을 여기로 드래그 앤 드롭하세요(한 번에 하나씩)." #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:64 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "파일 업로드용 드래그 앤 드롭 영역" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:470 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "이모지 파일을 여기로 드래그 앤 드롭하세요." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:409 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:506 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "멤버를 접근 가능한 채널 사이로 드래그하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:766 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "역할을 드래그하여 멤버 목록에 표시되는 순서를 맞춤 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "슬라이더 핸들을 드래그해 값을 조정하세요. 표시기를 클릭하면 특정 값으로 이동합니다." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:138 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "아바타를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:159 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "배너를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:166 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "배너를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(17:6)입니다." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:180 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "채팅 임베드 배경을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:145 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "커뮤니티 아이콘을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:152 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "그룹 아이콘을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:173 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "초대 배경을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:539 msgid "Drop to upload background" msgstr "배경 업로드하려면 놓기" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:45 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:56 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "{regionName}의 연령 인증 법률로 인해 이 지역에서는 NSFW 콘텐츠에 접근할 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:155 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:150 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:133 msgid "Duration" msgstr "기간" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:94 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "기간은 0보다 커야 합니다." #: src/utils/SearchUtils.ts:255 msgid "during:" msgstr "동안:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" #: src/utils/SearchUtils.ts:307 msgid "e.g. example.com" msgstr "예: example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:55 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "예: YubiKey, iPhone, 작업용 컴퓨터" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:220 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "아래 메시지마다 실시간 미리보기와 함께 단일 마크다운 기능을 보여줍니다." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "각 고유 초대는 한 번만 사용할 수 있습니다." #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:141 msgid "Early Access" msgstr "얼리 액세스" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:87 msgid "Early access to new features" msgstr "새 기능을 먼저 이용할 수 있는 액세스" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:410 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:450 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:159 msgid "Echo Cancellation" msgstr "에코 캔슬링" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:86 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:114 msgid "Edit" msgstr "편집" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:986 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" 편집" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:972 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "{0}에 대한 액세스 편집" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:472 msgid "Edit Attachment" msgstr "첨부 편집" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:66 msgid "Edit attachment form" msgstr "첨부 양식 편집" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:647 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:299 msgid "Edit Category" msgstr "카테고리 편집" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:300 msgid "Edit Channel" msgstr "채널 편집" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:209 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:217 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:406 msgid "Edit Community Profile" msgstr "커뮤니티 프로필 편집" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "이모지 팩 편집" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:242 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "이름, 설명, 아이콘 같은 전역 설정을 편집하세요." #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:284 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1202 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:463 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:237 #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:74 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:177 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:163 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:149 msgid "Edit Group" msgstr "그룹 편집" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:182 msgid "Edit group form" msgstr "그룹 양식 편집" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:324 msgid "Edit invite link" msgstr "초대 링크 편집" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:268 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "{action}에 대한 키보드 단축키 편집" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:166 msgid "Edit media" msgstr "미디어 편집" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:463 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:751 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:126 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:83 msgid "Edit Message" msgstr "메시지 편집" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:79 msgid "Edit Note" msgstr "노트 편집" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "이 채널의 역할과 멤버에 대한 덮어쓰기를 편집하세요." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:492 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1208 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:521 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:301 msgid "Edit Profile" msgstr "프로필 편집" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:172 msgid "Edit saved media" msgstr "저장된 미디어 편집" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "저장된 미디어 편집" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "저장된 미디어 양식 편집" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:165 msgid "Edit Shortcut" msgstr "단축키 편집" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:97 msgid "Edit Sticker" msgstr "스티커 편집" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "스티커 팩 편집" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:642 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "프로필 외형을 편집하고 실시간 미리보기를 확인하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:66 msgid "Edit your profile bio" msgstr "프로필 소개 편집" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "편집 가능한 텍스트:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "메시지 편집 중" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:65 msgid "Editing scheduled message" msgstr "예약된 메시지 편집 중" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:133 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:159 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:159 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:185 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:241 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:94 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "이메일" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:166 msgid "Email changed" msgstr "이메일 변경됨" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:212 msgid "Email or Phone" msgstr "이메일 또는 전화번호" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "이메일 또는 전화 재확인이 필요합니다" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "이메일 재확인이 필요합니다" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "이메일 설정" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:76 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:81 msgid "Email unavailable" msgstr "이메일 사용 불가" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:69 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "이메일 인증 알림 표시줄" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 msgid "Email verification required" msgstr "이메일 인증 필요" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131 msgid "Email Verification Required" msgstr "이메일 확인이 필요합니다" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:56 msgid "Email Verified Override" msgstr "이메일 인증 우회" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "이메일 인증 성공" #: src/utils/SearchUtils.ts:214 #: src/utils/SearchUtils.ts:230 msgid "embed" msgstr "임베드" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "임베드" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:315 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:465 msgid "Embed Links" msgstr "링크 임베드" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "임베드 스플래시" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "임베드 스플래시 이미지는 애니메이션이 될 수 없습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용하세요." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:198 msgid "Embedded audio" msgstr "임베디드 오디오" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:345 msgid "Embeds" msgstr "임베드" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:206 msgid "Embeds suppressed" msgstr "임베드 숨김" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:194 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "임베드 숨김 해제" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:133 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "Emoji" msgstr "이모지" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:312 msgid "Emoji Animation" msgstr "이모지 애니메이션" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:171 msgid "Emoji Created" msgstr "이모지 생성됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:181 msgid "Emoji Deleted" msgstr "이모지 삭제됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:414 msgid "Emoji layout" msgstr "이모지 레이아웃" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:108 msgid "Emoji name" msgstr "이모지 이름" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:158 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "이모지 이름은 최소 2자 이상이어야 합니다" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:162 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "이모지 이름은 최대 32자 이하이어야 합니다" #. placeholder {0}: Math.round(EMOJI_MAX_SIZE / 1024) #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:447 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "이모지 이름은 최소 2자 이상이어야 하며 영숫자와 밑줄만 사용할 수 있습니다. 허용 파일 형식: JPEG, PNG, WebP, GIF. 이미지를 128x128 픽셀로 압축합니다. 이모지당 최대 크기: {0} KB입니다." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:199 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70 msgid "Emoji pack" msgstr "이모지 팩" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:254 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "이모지 팩 생성 한도에 도달했습니다" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "이모지 팩 초대" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:240 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "이모지 팩 한도에 도달했습니다" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:385 msgid "Emoji Picker" msgstr "이모지 선택기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:435 msgid "Emoji Slots" msgstr "이모지 슬롯" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:176 msgid "Emoji Updated" msgstr "이모지 업데이트됨" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:67 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:150 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:93 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:95 msgid "Emojis" msgstr "이모지" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:241 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:430 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:436 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80 msgid "Enable" msgstr "활성화" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:140 msgid "Enable 2FA on your account before requiring it for moderators" msgstr "모더레이터에게 요구하기 전에 계정에서 2FA를 활성화하세요" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:131 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "디버깅 및 개발을 위한 고급 기능을 활성화합니다. 개체의 스노우플레이크 ID 복사는 개발자 모드 없이도 모든 사용자에게 항상 가능합니다." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:154 msgid "Enable All" msgstr "모두 활성화" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "오디오 활성화" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:104 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "베타 기능 활성화" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "브라우저 알림 활성화" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:906 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "컴팩트 모드 활성화" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "데스크톱 알림 활성화" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:122 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "데스크톱 알림을 활성화하여 새 메시지를 놓치지 마세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:697 msgid "Enable developer mode" msgstr "개발자 모드 활성화" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:452 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "에코 제거 활성화" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:101 msgid "Enable Extra Option" msgstr "추가 옵션 활성화" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "즐겨찾기 활성화" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:93 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "입력 모니터링 활성화" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "입력 모니터링 권한 활성화" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "초대 활성화" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:110 msgid "Enable Invites Again" msgstr "다시 초대 활성화" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:66 msgid "Enable invites for this community" msgstr "이 커뮤니티의 초대를 활성화합니다" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:444 msgid "Enable noise suppression" msgstr "잡음 억제 활성화" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "노이즈 억제 활성화" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "알림 활성화" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "앱을 벗어났을 때 언급 알림을 받으려면 알림을 활성화하세요." #: src/stores/KeybindStore.ts:437 msgid "Enable or disable push-to-talk" msgstr "푸시 투 토크 활성화/비활성화" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120 msgid "Enable push for this device" msgstr "이 기기에서 푸시 알림 활성화" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:117 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "설치한 PWA에서 푸시 알림을 활성화하면 브라우저가 백그라운드에 있을 때도 메시지를 받을 수 있습니다." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:922 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "모션 감소 활성화" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI, grants everyone premium)" msgstr "클라이언트 측에서 자가 호스팅 모드를 활성화합니다 (모든 프리미엄/청구 UI 숨김, 모든 사용자에게 프리미엄 제공)" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:192 msgid "Enable Shift to expand" msgstr "Shift 키로 확장" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:153 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "SMS 2FA 활성화" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:413 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "인증 앱의 백업으로 SMS 코드 활성화" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:146 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS 이중 인증 활성화" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:99 msgid "Enable text selection" msgstr "텍스트 선택 활성화" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:120 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "2단계 인증 활성화" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "이중 인증 양식 활성화" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:102 msgid "Enable Unread Message Badge" msgstr "안 읽은 메시지 배지 활성화" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:343 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "시스템 채널에 {0}을(를) 활성화했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:321 msgid "Enabled {0}." msgstr "{0}을(를) 활성화했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:311 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "활성화된 기능: {0}." #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:84 msgid "Enabled for {guildCount} guild(s)" msgstr "{guildCount}개의 길드에 대해 활성화됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389 msgid "Enabled NSFW." msgstr "NSFW가 활성화되었습니다." #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:241 msgid "Endpoint" msgstr "엔드포인트" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:210 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:642 msgid "Endpoint:" msgstr "엔드포인트:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "English" msgstr "영어" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "English (US)" msgstr "영어(미국)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "형식 ABCD-1234로 코드를 입력하세요." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:258 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "계정에 플루토늄을 받으려면 선물 코드를 입력하세요." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:174 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "숫자 값을 입력하고 단위를 선택하세요." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:131 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "차단 이유를 입력하세요..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "안전한 비밀번호를 입력하세요" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:262 msgid "Enter Code" msgstr "코드 입력" #: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61 msgid "Enter fullscreen" msgstr "전체 화면으로 전환" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:278 msgid "Enter gift code..." msgstr "선물 코드 입력..." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:261 msgid "Enter Phone" msgstr "전화번호 입력" #: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61 msgid "Enter picture-in-picture" msgstr "PIP 모드로 전환" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "선택 모드로 전환" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "텍스트 입력" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:106 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "인증 앱에서 받은 6자리 코드 또는 백업 코드 중 하나를 입력하세요." #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:68 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "인증 앱에서 받은 6자리 코드를 입력하세요." #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:228 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:451 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "{0}로 전송된 6자리 코드를 입력하세요." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:104 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "전화번호로 전송된 6자리 코드를 입력하세요." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:254 msgid "Enter the API endpoint of the Fluxer instance you want to connect to." msgstr "연결하려는 Fluxer 인스턴스의 API 엔드포인트를 입력하세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:249 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "계속하기 전에 코드를 입력하세요." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:316 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "인증 앱에서 받은 코드를 입력하세요." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:211 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "현재 이메일로 보낸 코드를 입력하세요." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:275 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "새 이메일 주소로 보낸 코드를 입력하세요." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:192 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "이메일 확인을 위해 보낸 코드를 입력하세요. 코드가 확인되면 비밀번호가 설정됩니다." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:421 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "커뮤니티에 참여하려면 초대 링크를 입력하세요." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "사용하려는 새 이메일을 입력하세요. 다음에 그곳으로 코드를 보내드립니다." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:327 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "받은 SMS 코드를 입력하세요." #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:286 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "입력하여 <0><1>저장" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "사용자 이름 입력" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "인증 코드를 입력하세요." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "이메일 주소를 입력하면 비밀번호 재설정 링크를 보내드립니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "이름을 입력하세요" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:80 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "재설정을 완료하려면 아래에 새 비밀번호를 입력하세요." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:65 msgid "Enter your new password." msgstr "새 비밀번호를 입력하세요." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:309 msgid "Enter your password." msgstr "비밀번호를 입력하세요." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:195 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:429 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "전화번호를 입력하세요. SMS로 인증 코드를 보내드립니다." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:41 msgid "Entrance Sound" msgstr "입장 소리" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Entrance sound removed" msgstr "입장 소리 삭제됨" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:75 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "입장 소리 업로드 성공" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:297 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:660 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "오류" #: src/lib/markdown/index.tsx:54 msgid "Error rendering content" msgstr "콘텐츠 렌더링 오류" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "LaTeX 렌더링 오류: {0}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:42 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "Esc 키를 누르면 키보드 모드 종료" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:277 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "Esc 키를 눌러 <0><1>취소" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:90 msgid "Estonia" msgstr "에스토니아" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 msgid "EU Central" msgstr "EU 중앙" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:162 msgid "Everyone" msgstr "모두" #: src/utils/SearchUtils.ts:342 msgid "exclude attachment extension" msgstr "첨부 파일 확장자 제외" #: src/utils/SearchUtils.ts:328 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "첨부 파일 이름에 포함된 항목 제외" #: src/utils/SearchUtils.ts:278 msgid "exclude channel" msgstr "채널 제외" #: src/utils/SearchUtils.ts:314 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "예: example.com 제외" #: src/utils/SearchUtils.ts:226 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "링크, 임베드 또는 파일 제외" #: src/utils/SearchUtils.ts:189 #: src/utils/SearchUtils.ts:203 msgid "exclude user" msgstr "사용자 제외" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:104 msgid "Exclusive community" msgstr "독점 커뮤니티" #: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61 msgid "Exit fullscreen" msgstr "전체 화면 종료" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "전체 화면 종료" #: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61 msgid "Exit picture-in-picture" msgstr "PIP 모드 종료" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:106 msgid "Exit Preview" msgstr "미리보기 종료" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "선택 모드 종료" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Expand Category" msgstr "카테고리 확장" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:118 msgid "Expiration" msgstr "만료" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:278 msgid "Expire after" msgstr "이후 만료" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:162 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:104 msgid "Expired" msgstr "만료됨" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:64 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "만료됨(30일 이상 경과)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:63 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "만료됨(30일 이내)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "{absolute}에 만료됨" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:526 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "{earliest}부터 {latest} 사이에 만료됨" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43 msgid "Expired on {date}" msgstr "{date}에 만료됨" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "{earliest}에 만료됨" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:97 msgid "Expires" msgstr "만료" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "{absolute}에 만료됩니다({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:527 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "{earliest}부터 {latest} 사이에 만료됨" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43 msgid "Expires on {date}" msgstr "{date}에 만료됩니다" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "{earliest}에 만료됩니다" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207 msgid "Expires:" msgstr "만료:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:143 msgid "Explicit" msgstr "노골적" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:238 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "노골적 콘텐츠 필터 설정" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:630 msgid "Export your data" msgstr "데이터 내보내기" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:42 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:159 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:772 msgid "Expression Packs" msgstr "표정 팩" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:118 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "표정 팩은 플루토늄 기능입니다" #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:219 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:193 msgid "Expression picker categories" msgstr "표정 선택기 카테고리" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:268 msgid "Expression purge" msgstr "표정 정리" #: src/utils/SearchUtils.ts:334 msgid "ext:" msgstr "ext:" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:53 msgid "External Link Warning" msgstr "외부 링크 경고" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:69 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "외부 링크는 위험할 수 있으니 조심하세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "초대형" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "극단주의 커뮤니티" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:84 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "친구 요청을 수락하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to accept invite" msgstr "초대를 수락하지 못했습니다" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:96 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "그룹에 친구 추가 실패" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:79 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "구성원을 차단하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:130 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "사용자를 차단하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:94 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "친구 요청을 취소하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "구독을 취소하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:115 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "삭제 취소에 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to close DM" msgstr "DM을 닫지 못했습니다" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:150 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "초대 링크 복사 실패" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "클립보드에 복사하지 못했습니다" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:80 msgid "Failed to copy URL" msgstr "URL을 복사하지 못했습니다" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:78 msgid "Failed to create application. Please check your inputs and try again." msgstr "애플리케이션을 생성하지 못했습니다. 입력을 확인하고 다시 시도하세요." #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to create role" msgstr "역할을 생성하지 못했습니다" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:89 msgid "Failed to create sticker" msgstr "스티커를 생성하지 못했습니다" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:113 msgid "Failed to create webhook" msgstr "웹훅을 생성하지 못했습니다" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:208 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "아바타 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "배경 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "배너 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "아이콘 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:395 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "애플리케이션을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:350 msgid "Failed to delete category" msgstr "카테고리를 삭제하지 못했습니다" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:194 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:695 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:335 msgid "Failed to delete channel" msgstr "채널을 삭제하지 못했습니다" #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to delete role" msgstr "역할을 삭제하지 못했습니다" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:121 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "웹훅을 삭제하지 못했습니다" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:388 msgid "Failed to enable camera." msgstr "카메라를 활성화하지 못했습니다." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to forward message" msgstr "메시지를 전달하지 못했습니다" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "핸드오프 코드를 생성하지 못했습니다" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:131 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "초대 링크 생성 실패" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:79 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "테마 링크를 생성하지 못했습니다." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:184 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "친구 요청을 무시하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:321 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "이 이모지 팩을 설치하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "이 스티커 팩을 설치하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:42 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "회원 추방에 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:56 msgid "Failed to leave community" msgstr "커뮤니티를 떠나지 못했습니다" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to leave group" msgstr "그룹을 떠나지 못했습니다" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:221 msgid "Failed to load" msgstr "로드하지 못했습니다" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:117 msgid "Failed to load authorized applications" msgstr "승인된 애플리케이션을 로드하지 못했습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:66 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "차단 목록을 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:535 msgid "Failed to load emojis" msgstr "이모지를 불러오지 못했습니다" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:319 msgid "Failed to load gift inventory" msgstr "선물 목록을 불러오지 못했습니다" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:142 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:120 msgid "Failed to load invites" msgstr "초대를 불러오지 못했습니다" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:128 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "초대를 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.ts:60 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "프리미엄 정보를 불러오지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "Failed to load stickers" msgstr "스티커를 불러오지 못했습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:88 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "바니티 URL을 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:157 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:289 msgid "Failed to load Visionary information. Please try again later." msgstr "Visionary 정보를 불러오지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:206 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "이 채널의 음성 서버 지역을 불러오지 못했습니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:155 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:133 msgid "Failed to load webhooks" msgstr "웹훅을 불러오지 못했습니다" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:217 msgid "Failed to load your communities." msgstr "커뮤니티를 불러오지 못했습니다." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "고객 포털을 열지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:586 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:155 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:216 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:121 msgid "Failed to pin DM" msgstr "DM을 고정하지 못했습니다" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:586 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:101 msgid "Failed to pin group" msgstr "그룹을 고정하지 못했습니다" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:155 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "그룹 DM 고정에 실패했습니다." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "메시지를 고정하지 못했습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:178 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "이모지를 준비하지 못했습니다" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:102 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:97 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:219 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:115 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "자른 이미지를 처리하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:204 msgid "Failed to reach instance ({status})" msgstr "인스턴스에 도달하지 못했습니다 ({status})" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "구독을 다시 활성화하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:95 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "선물을 사용하지 못했습니다" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:150 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:161 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "선물 사용 실패" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "운영자 커뮤니티에 다시 참여하지 못했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "Visionary 커뮤니티에 다시 참여하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:456 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "배경 이미지를 제거하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:142 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "맞춤 소리를 제거하지 못했습니다" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:101 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "입장 소리를 제거하지 못했습니다" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:104 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "친구를 제거하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "Failed to remove from group" msgstr "그룹에서 제거하지 못했습니다" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:52 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "타임아웃을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "코드를 다시 전송하는 데 실패했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:674 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "호이스트 순서 초기화 실패" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:114 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "차단을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to revoke invite" msgstr "초대를 취소하지 못했습니다" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:431 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "회전하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "친구 요청을 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:264 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:176 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:111 msgid "Failed to send invite" msgstr "초대를 보내지 못했습니다" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:378 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:491 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "메시지를 보내지 못했습니다. 옵션을 위해 잠시 기다려 주세요." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:194 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "SMS 코드를 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:126 msgid "Failed to send theme" msgstr "테마를 보내지 못했습니다" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:234 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "인증 코드를 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:268 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:284 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "인증 이메일을 보내지 못했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:46 msgid "Failed to Start" msgstr "시작하지 못했습니다" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:351 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "카메라 미리보기를 시작하지 못했습니다. 카메라 권한을 확인해 주세요." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:55 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "결제를 시작하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "신고를 제출하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:166 msgid "Failed to switch account" msgstr "계정을 전환하지 못했습니다" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:123 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:70 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "멤버를 타임아웃시키지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Failed to transfer ownership" msgstr "소유권을 이전하지 못했습니다" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:57 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "소유권을 이전하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:158 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "사용자 차단을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:172 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:226 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:138 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "DM 고정을 해제하지 못했습니다" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:118 msgid "Failed to unpin group" msgstr "그룹 고정을 해제하지 못했습니다" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:172 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "그룹 DM의 고정을 해제하지 못했습니다." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "메시지 고정을 해제하지 못했습니다" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to update channel permissions" msgstr "채널 권한을 업데이트하지 못했습니다" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:175 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "이모지 이름을 업데이트하지 못했습니다. 이전 이름으로 되돌렸습니다." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to update roles" msgstr "역할을 업데이트하지 못했습니다" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:76 msgid "Failed to update sticker" msgstr "스티커를 업데이트하지 못했습니다" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "웹훅을 업데이트하지 못했습니다" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:362 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "배경 이미지를 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:120 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "맞춤 소리를 업로드하지 못했습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:360 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "이모지를 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:81 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "입장 소리를 업로드하지 못했습니다" #: src/utils/SearchUtils.ts:290 msgid "false" msgstr "false" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Family Chat" msgstr "가족 채팅" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Family Reunion" msgstr "가족 모임" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:378 msgid "Favorite Channel" msgstr "즐겨찾는 채널" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:373 msgid "Favorite DM" msgstr "즐겨찾는 DM" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117 msgid "Favorite Emoji" msgstr "즐겨찾는 이모지" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:376 msgid "Favorite Group DM" msgstr "즐겨찾는 그룹 DM" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193 msgid "Favorite Sticker" msgstr "즐겨찾는 스티커" #: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:59 #: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:70 msgid "Favorited" msgstr "즐겨찾기에 추가됨" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:86 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:67 #: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:84 #: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:83 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:290 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:359 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1226 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1238 msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:33 msgid "Feature" msgstr "기능" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:50 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:252 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:796 msgid "Feature Flags" msgstr "기능 플래그" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "기능이 일시적으로 비활성화되었습니다" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:78 msgid "Features" msgstr "기능" #: src/utils/SearchUtils.ts:215 #: src/utils/SearchUtils.ts:231 msgid "file" msgstr "파일" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "파일" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:44 msgid "File Size Limit Exceeded" msgstr "파일 크기 제한을 초과했습니다" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:34 msgid "File size too large" msgstr "파일 크기가 너무 큽니다" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "File upload size" msgstr "파일 업로드 크기" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:72 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #: src/utils/SearchUtils.ts:320 msgid "filename:" msgstr "파일 이름:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:79 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "파일은 미리 보기 없이 바로 전송됩니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:374 msgid "Filter by action" msgstr "작업별 필터" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "내용별 필터" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:367 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:90 msgid "Filter by user" msgstr "사용자별 필터" #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:314 msgid "Filter by:" msgstr "필터 기준:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:234 msgid "Filter everyone" msgstr "전체 필터" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:229 msgid "Filter members without roles" msgstr "역할 없는 멤버 필터" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:147 msgid "Filter mentions" msgstr "멘션 필터" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:417 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "팬과 키보드 타이핑 같은 배경 소음을 걸러냅니다" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:504 msgid "Finalizing camera..." msgstr "카메라 설정을 마무리하는 중..." #: src/stores/KeybindStore.ts:111 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "DM을 찾거나 시작하세요" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:176 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "꿈꾸던 이모지를 찾아보세요" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:66 msgid "Find the GIF of your dreams" msgstr "꿈꾸던 GIF를 찾아보세요" #: src/components/channel/sticker-picker/StickerPickerSearchBar.tsx:174 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "딱 맞는 스티커를 찾아보세요" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:473 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "이 앱의 핵심 색상과 글꼴을 미세 조정하세요. 여기서 변경한 내용은 맞춤 CSS 오버라이드로 저장되고 아래 편집기와 동기화됩니다." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:91 msgid "Finland" msgstr "핀란드" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "이름과 성" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78 msgid "First Option" msgstr "첫 번째 옵션" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Fitness Friends" msgstr "피트니스 친구" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:252 msgid "Flags" msgstr "플래그" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:263 msgid "Flexible text channel names" msgstr "유연한 텍스트 채널 이름" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:97 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "Fluxer 애플리케이션 아이콘" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "Fluxer 애플리케이션 심볼" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "Fluxer는 컴퓨터 앞에 있을 때 모바일 기기로 푸시 알림을 보내지 않습니다. 이 설정으로 데스크톱에서 비활성 상태가 되어야 푸시 알림을 받을지 1분에서 10분까지 조정할 수 있습니다." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:93 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "Fluxer 버그 헌터" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:75 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Fluxer 커뮤니티 팀" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:98 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer 데스크톱" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "Fluxer가 제대로 시작하지 못했습니다. 손상된 데이터나 일시적인 문제일 수 있습니다." #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:186 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer가 <0>{deviceName}이라는 새 오디오 입력 장치를 발견했습니다. 해당 장치로 전환하시겠습니까?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:191 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer가 <0>{deviceName}이라는 새 오디오 출력 장치를 발견했습니다. 해당 장치로 전환하시겠습니까?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:128 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "Fluxer 회원 가입일" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "Fluxer가 사용 가능한 마이크와 스피커를 나열하려면 접근 권한이 필요합니다." #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "Fluxer가 화면 녹화를 사용하려면 권한이 필요합니다. 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 화면 녹화로 이동해 Fluxer를 허용한 후 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:127 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "여기에 카메라를 나열하려면 Fluxer가 카메라 접근 권한을 가져야 합니다." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer가 화상 채팅을 사용하려면 카메라 권한이 필요합니다. 브라우저 설정에서 카메라 권한을 허용한 후 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer가 카메라에 접근할 수 있어야 합니다. 운영 체제 개인정보 보호 설정에서 카메라 접근을 허용하고 앱을 재시작해 주세요." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer가 카메라에 접근하려면 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 카메라에서 Fluxer를 허용한 후 앱을 재시작해 주세요." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer가 음성 채팅을 사용하려면 마이크 권한이 필요합니다. 브라우저 설정에서 마이크 권한을 허용한 후 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer가 마이크에 접근할 수 있어야 합니다. 운영 체제 개인정보 보호 설정에서 마이크 접근을 허용하고 앱을 재시작해 주세요." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer가 마이크에 접근하려면 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 마이크에서 Fluxer를 허용한 후 앱을 재시작해 주세요." #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:64 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "Fluxer는 창이 백그라운드에 있어도 푸시 투 토크와 글로벌 단축키가 작동하려면 입력 모니터링 권한이 필요합니다." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:76 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "Fluxer는 다른 앱이나 게임 중에도 <0>푸시 투 토크와 <1>글로벌 단축키가 작동하려면 키보드 및 마우스 입력을 모니터링할 권한이 필요합니다." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:84 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Fluxer 파트너" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:193 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:147 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:99 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:66 msgid "Fluxer Staff" msgstr "Fluxer 스태프" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:114 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "Fluxer는 모바일 PWA로 설치되면 푸시 알림을 사용합니다. 등록하면 브라우저가 백그라운드에 있어도 게이트웨이가 기기에 도달할 수 있습니다." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:170 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:104 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:97 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "FluxerTag가 이미 사용 중입니다" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:139 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag가 업데이트되었습니다" #: src/stores/KeybindStore.ts:370 msgid "Focus Text Area" msgstr "텍스트 영역에 포커스" #: src/stores/KeybindStore.ts:217 msgid "Focus the audio channel you are currently connected to" msgstr "현재 연결된 오디오 채널에 집중하세요" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Focus This Device" msgstr "이 기기에 집중" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Focus This Person" msgstr "이 사람에 집중" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Following API configuration" msgstr "다음 API 구성" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:183 msgid "Font Size" msgstr "글꼴 크기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "글꼴 굵기" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Food & Drink" msgstr "음식 및 음료" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Foodie Friends" msgstr "미식가 친구" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:663 msgid "For 1 hour" msgstr "1시간 동안" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:330 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:53 #: src/components/channel/muteOptions.ts:35 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:78 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:143 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:65 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:125 msgid "For 1 Hour" msgstr "1시간 동안" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:662 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:77 msgid "For 15 minutes" msgstr "15분 동안" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:329 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:52 #: src/components/channel/muteOptions.ts:34 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:142 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:64 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:124 msgid "For 15 Minutes" msgstr "15분 동안" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:666 msgid "For 24 hours" msgstr "24시간 동안" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:333 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:56 #: src/components/channel/muteOptions.ts:38 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:80 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:146 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:128 msgid "For 24 Hours" msgstr "24시간 동안" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:81 msgid "For 3 days" msgstr "3일 동안" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:664 msgid "For 3 hours" msgstr "3시간 동안" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:54 #: src/components/channel/muteOptions.ts:36 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:144 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:126 msgid "For 3 Hours" msgstr "3시간 동안" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:665 msgid "For 8 hours" msgstr "8시간 동안" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:332 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:55 #: src/components/channel/muteOptions.ts:37 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:79 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:67 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:127 msgid "For 8 Hours" msgstr "8시간 동안" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:148 msgid "For British eyes only..." msgstr "영국인만을 위한 내용입니다..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:68 msgid "For Me" msgstr "나를 위해" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:41 msgid "Force disabled" msgstr "강제 비활성화됨" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:40 msgid "Force enabled" msgstr "강제 활성화됨" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:74 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "메시지 전송 강제 실패" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:73 msgid "Force Fail Uploads" msgstr "업로드 강제 실패" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "GIF 선택기 로딩 강제" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:72 msgid "Force Hide" msgstr "숨기기 강제" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:86 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "AFK 채널 이동 강제" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "파일 첨부 권한 없음 강제" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "메시지 전송 권한 없음 강제" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:100 msgid "Force off" msgstr "강제 끄기" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:94 msgid "Force on" msgstr "강제 켜기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "프로필 데이터 경고 강제 표시" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:69 msgid "Force Show" msgstr "보이기 강제" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "장식용 URL 면책 강제 표시" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:87 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "음성 연결 강제 표시" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "슬로우모드 활성화 강제" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:283 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "이메일 재전송 버튼을 로딩 상태로 강제 설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:82 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "알 수 없는 메시지 유형 강제" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "업데이트 준비 완료 강제" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:172 msgid "Force Visionary to appear sold out" msgstr "Visionary가 매진된 것처럼 보이게 강제" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Forced off" msgstr "강제로 꺼짐" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Forced on" msgstr "강제로 켜짐" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:326 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "모든 미디어를 NSFW로 강제 설정하고 선택한 블러 오버레이 오류 상태를 표시합니다" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "모든 채널에서 슬로우모드를 활성화하도록 강제합니다" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:82 msgid "Forever" msgstr "영구" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:295 msgid "Forget" msgstr "잊기" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:322 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "푸시 구독 잊기" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:289 msgid "Forget push subscriptions?" msgstr "푸시 구독을 잊으시겠어요?" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:129 msgid "Forget subscriptions" msgstr "구독 잊기" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "비밀번호 찾기" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:248 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:489 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:767 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:117 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "앞으로" #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:199 #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:204 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT}초 앞으로" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:182 msgid "Forward Message" msgstr "메시지 전달" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:155 msgid "Forwarded" msgstr "전달됨" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:108 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:124 msgid "Forwarded from" msgstr "다음에서 전달됨" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "{1}개 카테고리에서 {0}개 결과를 찾았습니다" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Frame Rate" msgstr "프레임 속도" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:223 msgid "Frame rates above 30 fps require Plutonium" msgstr "30fps 이상 프레임 속도는 Plutonium이 필요합니다" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:92 msgid "France" msgstr "프랑스" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:38 msgid "Free" msgstr "무료" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:51 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "무료 사용자(구매 없음)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:52 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "무료 사용자(구매 기록 있음)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:174 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:308 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "무료 vs Plutonium" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "French" msgstr "프랑스어" #: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:79 #: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:90 msgid "Frequently Used" msgstr "자주 사용함" #: src/stores/NotificationStore.tsx:503 msgid "Friend Added" msgstr "친구 추가됨" #: src/stores/NotificationStore.tsx:499 msgid "Friend Request" msgstr "친구 요청" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:66 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:127 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:71 msgid "Friend request sent" msgstr "친구 요청을 보냈습니다" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:89 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:271 msgid "Friend Request Sent" msgstr "친구 요청 전송됨" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:167 msgid "Friend request sent!" msgstr "친구 요청을 보냈어요!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:158 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:565 msgid "Friend Requests" msgstr "친구 요청" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:160 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "친구의 FluxerTag" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:781 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:87 msgid "Friends" msgstr "친구" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "친구 + 맞춤" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Friends Forever" msgstr "영원한 친구" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:168 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:604 msgid "Friends of Friends" msgstr "친구의 친구" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "친구만" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:97 msgid "From {0}" msgstr "{0}에서 보냄" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:93 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:123 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:151 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:186 msgid "From {0}#{1}" msgstr "{0}#{1}에서 보냄" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:104 msgid "From another server" msgstr "다른 서버에서" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:104 msgid "From Tenor" msgstr "Tenor에서" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:481 msgid "From user" msgstr "사용자에게서" #: src/utils/SearchUtils.ts:181 msgid "from:" msgstr "보낸 사람:" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "법적 전체 이름" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429 msgid "Fullscreen" msgstr "전체 화면" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Game Night" msgstr "게임 밤" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Gaming Guild" msgstr "게임 길드" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "게이트웨이 연결 필요" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451 msgid "general" msgstr "일반" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:439 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:44 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:55 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:91 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:394 msgid "General" msgstr "일반" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:162 msgid "Generate Invite" msgstr "초대 생성" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:90 msgid "Generate invite link" msgstr "초대 링크 생성" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:340 msgid "Generate up to {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES} unclaimed beta codes to invite friends to Fluxer. You can create 3 codes per week." msgstr "Fluxer에 친구를 초대할 수 있도록 최대 {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES}개의 미사용 베타 코드를 생성하세요. 주당 3개까지만 만들 수 있습니다." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "코드 생성 중..." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:312 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:329 msgid "Geo Restricted" msgstr "지역 제한" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "German" msgstr "독일어" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:93 msgid "Germany" msgstr "독일" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:192 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 fps for the smoothest experience." msgstr "High(1080p), Ultra(1440p), 4K(2160p)의 해상도로 선명한 화면 공유를 즐기고 최대 60fps의 프레임 속도로 가장 부드러운 사용감을 얻으세요." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:113 msgid "Get desktop app" msgstr "데스크톱 앱 받기" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get Fluxer on mobile to receive notifications on the go and stay connected with your friends anytime." msgstr "모바일에서 Fluxer를 받아 이동 중에도 알림을 받고 언제든 친구들과 연결 상태를 유지하세요." #: src/stores/KeybindStore.ts:407 msgid "Get Help" msgstr "도움 받기" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:150 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 fps for the smoothest experience." msgstr "High(1080p), Ultra(1440p), 4K(2160p) 해상도와 60fps로 가장 부드러운 경험을 즐기세요." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:95 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "메시지를 받으면 알림을 받아보세요. 브라우저 설정에서 알림을 허용해야 할 수도 있습니다. 채널/커뮤니티 별 설정은 커뮤니티 아이콘을 오른쪽 클릭한 다음 알림 설정을 열어 조절하세요." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:46 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:677 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:214 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:58 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:122 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:198 #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:57 #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:59 msgid "Get Plutonium" msgstr "Plutonium 받기" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:37 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "자신을 위해 Plutonium을 얻고 더 높은 한도와 독점 기능을 열어보세요." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:74 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "태그를 꾸미려면 Plutonium을 받으세요" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:192 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "태그를 꾸미거나 사용자 이름을 바꿀 때 유지하려면 Plutonium을 받으세요" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "새 오디오 장치 연결 시 알림 받기" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:49 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "시스템 전체 푸시 투 토크와 기타 기능을 위해 Fluxer 데스크톱 앱을 받아보세요." #: src/components/modals/MediaModal.tsx:756 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:100 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:70 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:97 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:351 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:320 msgid "GIF Autoplay" msgstr "GIF 자동 재생" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:272 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:274 msgid "GIF preview" msgstr "GIF 미리보기" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:78 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:111 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:110 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:69 msgid "GIFs" msgstr "GIF" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:141 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:206 msgid "Gift" msgstr "선물" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:58 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "선물 – 활성 (구매 기록 있음)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:57 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "선물 – 활성 (구매 기록 없음)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:61 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "선물 – 만료됨 (30일 이내)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:59 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "선물 – 곧 만료" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:60 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "선물 – 유예 기간 (여전히 이용 가능)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:185 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "선물 이미 사용됨" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:129 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "선물 이미 사용됨" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:105 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 msgid "Gift Claimed" msgstr "선물 수령됨" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:269 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "선물 코드를 비워둘 수 없습니다" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:266 msgid "Gift code is required" msgstr "선물 코드는 필수입니다" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:273 msgid "Gift code is too long" msgstr "선물 코드가 너무 깁니다" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:363 msgid "Gift Duration" msgstr "선물 기간" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:347 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:764 msgid "Gift Inventory" msgstr "선물 목록" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:155 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "선물 목록 알림 바" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:173 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "선물을 찾을 수 없습니다" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:141 msgid "Gift Not Found" msgstr "선물을 찾을 수 없습니다" #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:101 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:177 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 msgid "Gift Plutonium" msgstr "Plutonium 선물하기" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:94 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "선물 사용 완료!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:90 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "선물 사용 완료! Plutonium을 즐기세요!" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:58 msgid "gift time" msgstr "선물 시간" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:162 msgid "Gift Unavailable" msgstr "선물 사용 불가" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:133 msgid "Gift URL" msgstr "선물 URL" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:76 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "선물 URL이 클립보드에 복사되었습니다!" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:153 msgid "Gifts & Codes" msgstr "선물 & 코드" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "여기 와줘서 기뻐요, {username}! 비프를 조심하세요!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:84 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "전체 이모티콘 및 스티커 접근" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "전체 프로필" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:90 msgid "Global shortcut" msgstr "전체 바로가기" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:111 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "전체 바로가기는 데스크톱 앱에서 사용할 수 있습니다" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "폭력 미화 또는 불편한 이미지" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:140 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:43 msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" #: src/stores/KeybindStore.ts:175 msgid "Go back in navigation history" msgstr "탐색 기록에서 뒤로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:203 msgid "Go back to the previously focused text channel" msgstr "이전에 포커스된 텍스트 채널로 돌아가기" #: src/stores/KeybindStore.ts:182 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "탐색 기록에서 앞으로 이동" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:261 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:100 msgid "Go to Community" msgstr "커뮤니티로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:188 msgid "Go to Current Call" msgstr "현재 통화로 이동" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "홈으로 이동" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "로그인으로 이동" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:518 msgid "Go to message" msgstr "메시지로 이동" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:809 msgid "Go to page" msgstr "페이지로 이동" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:776 msgid "Go to page {page}" msgstr "페이지 {page}로 이동" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:338 msgid "Go to Plutonium" msgstr "Plutonium으로 이동" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "좋아요" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:118 msgid "Got Code?" msgstr "코드 있으신가요?" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "알겠어요" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "알겠어요" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Grace Period" msgstr "유예 기간" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:62 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "유예 기간 (여전히 이용 가능)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:298 msgid "Grant temporary membership" msgstr "임시 멤버십 부여" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 msgid "Granted" msgstr "부여됨" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:580 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "{0}을(를) 부여하고 {1}을(를) 취소했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:576 msgid "Granted {0}." msgstr "{0}을(를) 부여했습니다." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "모든 권한을 부여하고 채널 제한을 우회합니다. 매우 민감한 권한입니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "대성공!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "대성공입니다! 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가도 됩니다." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:94 msgid "Greece" msgstr "그리스" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "안녕하세요, {username}! 호버보드보다 더 즐거워요!" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:429 msgid "Grid" msgstr "그리드" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:400 msgid "Grid View" msgstr "그리드 보기" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "그룹 채팅 추가 권한" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:596 msgid "Group Chat Permissions" msgstr "그룹 채팅 권한" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:495 msgid "Group Direct Message" msgstr "그룹 DM" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200 msgid "Group DM" msgstr "그룹 DM" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:804 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "그룹 DM · {0}명" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:198 msgid "Group DM Avatars" msgstr "그룹 DM 아바타" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:200 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "일반 아바타와 같은 상태 마스크(겹쳐진 레이아웃과 타이핑 상태 포함)를 사용하는 그룹 DM 아바타입니다." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:185 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:167 msgid "Group Icon" msgstr "그룹 아이콘" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:124 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:100 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:116 msgid "Group Invites" msgstr "그룹 초대" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:657 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:226 msgid "Group message" msgstr "그룹 메시지" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1312 msgid "Group messages" msgstr "그룹 메시지" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:231 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:218 msgid "Group Name" msgstr "그룹 이름" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:214 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "그룹 이름은 100자를 넘길 수 없습니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:221 msgid "Group Online Status" msgstr "그룹 온라인 상태" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:984 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:109 msgid "Group Owner" msgstr "그룹 소유자" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 msgid "Group Settings" msgstr "그룹 설정" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:239 msgid "Group Typing States" msgstr "그룹 타이핑 상태" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:139 msgid "Group updated" msgstr "그룹이 업데이트되었습니다" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Guild (Community) ID" msgstr "길드(커뮤니티) ID" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Guild ID is required." msgstr "길드 ID가 필요합니다." #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Guild Member Record" msgstr "길드 멤버 기록" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Guild Record" msgstr "길드 기록" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:64 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "예약된 메시지를 확인하는 동안 잠시만 기다려 주세요." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "괴롭힘" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:43 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "괴롭힘 또는 왕따" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:702 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "하드웨어 가속" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 msgid "Has" msgstr "가지고 있음" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:125 msgid "Has Ever Purchased Override" msgstr "과거에 구매한 내역 덮어쓰기" #: src/utils/SearchUtils.ts:209 msgid "has:" msgstr "has:" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:44 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:60 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "혐오 발언" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:162 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "문제가 있나요? 대신 hCaptcha를 사용해 보세요" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:88 msgid "Headings" msgstr "제목" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "하트" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:932 msgid "Height" msgstr "높이" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "안녕, {username}! 플럭스 콘덴서... 플럭싱 중이에요. 환영해요!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "안녕, {username}! 여기에서 너만의 역사를 만들어봐요." #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "여보세요? 맥플라이? 벌써 너한테 추가 요청한 사람 있나?" #: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:50 #: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:55 msgid "Help Center" msgstr "도움말 센터" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "이제 {0}님, 접근 권한을 잃지 않으려면 계정을 등록하세요." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "안녕 {0}님, 이메일 주소를 인증해 주세요." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "헤이 {username}, 만나서 반가워요! 플럭스 콘덴서가 준비되었어요!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "안녕, {username}! 호버보드는 필요 없어요." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "안녕, {username}, 환영해요! 어떤 일이든 해낼 수 있어요." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "안녕, {username}! 88mph에 도달하면 진짜 대단한 거 볼 수 있어요!" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:97 msgid "Hidden" msgstr "숨김" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:110 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:346 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:60 msgid "Hide Favorites" msgstr "즐겨찾기 숨기기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:75 msgid "Hide Join Messages" msgstr "참여 메시지 숨기기" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:131 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "툴팁의 키보드 힌트 숨기기" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:643 msgid "Hide Members" msgstr "멤버 숨기기" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:149 msgid "Hide muted channels" msgstr "음소거된 채널 숨기기" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:100 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:229 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:145 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:225 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:78 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:59 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:318 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "음소거 채널 숨기기" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268 msgid "Hide participants" msgstr "참가자 숨기기" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264 msgid "Hide Participants" msgstr "참가자 숨기기" #: src/components/form/Input.tsx:176 msgid "Hide password" msgstr "비밀번호 숨기기" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "Plutonium 배지를 완전히 숨기기" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "Plutonium 구매 날짜 숨기기" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "Plutonium 구매 날짜 숨기기 ({0})" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:165 msgid "Hide user avatars" msgstr "사용자 아바타 숨기기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:255 msgid "Hide User Avatars" msgstr "사용자 아바타 숨기기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:257 msgid "Hide user avatars in compact message mode" msgstr "간소화 메시지 모드에서 사용자 아바타 숨기기" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "Visionary ID 배지 숨기기" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "Visionary ID 배지 숨기기 (#{premiumLifetimeSequence})" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide your own camera?" msgstr "자신의 카메라를 숨기겠습니까?" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "High" msgstr "높음" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:87 msgid "High (1080p)" msgstr "높음 (1080p)" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "고품질, 빠른 연결 필요" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:630 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "비트레이트가 높을수록 품질은 좋아지지만 대역폭 사용량도 증가합니다." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Hindi" msgstr "힌디어" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "시속 88마일 달성" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Hobby Haven" msgstr "취미의 쉼터" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:752 msgid "Hoist Order" msgstr "호이스트 순서" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:672 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "호이스트 순서가 기본값으로 초기화됨" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:130 msgid "Hold" msgstr "누르고 있기" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "키를 누르고 있으면 전송됩니다 — 앱에 포커스가 있을 때만 작동합니다" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "키를 누르고 있으면 전송됩니다 — 시스템 전체에서 작동합니다" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115 msgid "Hold for instant upload" msgstr "즉시 업로드하려면 누르고 있기" #: src/stores/KeybindStore.ts:429 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "푸시 투 토크가 활성화되어 있을 때 일시적으로 음소거 해제하려면 누르고 있기" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:85 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:822 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "들어오세요, {username}! 미스터 퓨전이 준비되었어요!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "앞으로 다시 만날 수 있기를 바랄게요" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:61 msgid "Hours" msgstr "시간" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "마우스를 올려보세요" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "버튼 위에 마우스를 올려 다양한 위치의 툴팁을 확인하세요." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:101 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "이 사용자를 얼마나 오랫동안 밴할지." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:144 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "이 사용자를 얼마나 오래 타임아웃할지." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:365 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "이 모의 선물이 제공하는 Plutonium의 개월 수" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:463 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:77 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:95 msgid "Hungary" msgstr "헝가리" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "와우! 브라우저 알림이 활성화되었습니다" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "와우! 데스크톱 알림이 활성화되었습니다" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:128 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:262 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:118 msgid "I agree to the" msgstr "나는 다음에 동의합니다" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:91 msgid "I am 18 or older" msgstr "나는 18세 이상입니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "저는 툴팁입니다" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "I changed my mind" msgstr "생각이 바뀌었어요" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:96 msgid "I have saved the codes" msgstr "코드를 저장했습니다" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "이해했어요" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:309 msgid "I want to use a custom Fluxer instance" msgstr "맞춤 Fluxer 인스턴스를 사용하고 싶어요" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:65 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:78 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:212 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:69 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "아이콘 파일이 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택하세요." #: src/Constants.tsx:132 msgid "Idle" msgstr "유휴" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "유휴 설정" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "이 창을 닫아도 나중에 사용자 설정 > 알림에서 데스크톱 알림을 언제든 다시 활성화할 수 있습니다." #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:121 msgid "If you have received a beta code, you can enter it below to get immediate access." msgstr "베타 코드를 받았다면 아래에 입력해 즉시 접근 권한을 얻을 수 있습니다." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:80 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "먼저 데이터를 내보내거나 메시지를 삭제하려면 진행하기 전에 사용자 설정의 개인정보 대시보드 섹션을 방문하세요." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:302 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:131 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:145 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:104 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:313 msgid "Ignore" msgstr "무시" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:143 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:67 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:173 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "친구 요청 무시" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:482 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "채널별 메시지 속도 제한을 무시합니다." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:48 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "불법 활동" #: src/utils/SearchUtils.ts:216 #: src/utils/SearchUtils.ts:232 msgid "image" msgstr "이미지" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:374 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:98 msgid "Image" msgstr "이미지" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:179 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "이미지가 클립보드에 복사되었습니다" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:270 msgid "Image preview" msgstr "이미지 미리보기" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:108 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "이미지" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:53 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "사칭" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import theme" msgstr "테마 가져오기" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "가져오기 불가" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:215 msgid "Important" msgstr "중요" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:62 msgid "Important information:" msgstr "중요 정보:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:40 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "가져온 테마가 적용되었습니다." #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:102 msgid "in {absDays} days" msgstr "{absDays}일 후" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:115 msgid "in {absHours} hours" msgstr "{absHours}시간 후" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:126 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "{absMinutes}분 후" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:78 msgid "in {absMonths} months" msgstr "{absMonths}개월 후" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:138 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "{absSeconds}초 후" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:89 msgid "in {absWeeks} weeks" msgstr "{absWeeks}주 후" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:67 msgid "in {absYears} years" msgstr "{absYears}년 후" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:276 msgid "In call" msgstr "통화 중" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "내가 관리하는 채널" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:114 msgid "in one hour" msgstr "1시간 후" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:125 msgid "in one minute" msgstr "1분 후" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:137 msgid "in one second" msgstr "1초 후" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:56 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "처음에는 아무것도 없었어요. 그러다 #{0}이 생겼고, 그것은 좋았어요." #: src/Constants.tsx:144 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "집중 모드예요, 방해하지 말아주세요" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:101 msgid "in two days" msgstr "2일 후" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "브라우저에서는 Fluxer 탭이 포커스되어 있을 때만 푸시 투 토크가 작동해요. 게임이나 다른 앱 사용 중에도 작동하는 시스템 전체 푸시 투 토크를 사용하려면 데스크톱 앱을 다운로드하세요." #: src/utils/SearchUtils.ts:269 msgid "in:" msgstr "안에:" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "부적절한 프로필" #: src/components/channel/ChannelHeader/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:84 msgid "Inbox tabs" msgstr "받은 편지함 탭" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:57 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "@everyone 멘션 포함" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:68 msgid "Include @role mentions" msgstr "@role 멘션 포함" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:79 msgid "Include all community mentions" msgstr "모든 커뮤니티 멘션 포함" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:134 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "화면 공유에 음성도 포함" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:270 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:263 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:286 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:324 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:337 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:342 msgid "Incoming call" msgstr "들어오는 통화" #: src/utils/SoundLabels.ts:36 msgid "Incoming Call" msgstr "들어오는 전화" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "들어오는 전화 권한" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:573 msgid "Incoming Calls" msgstr "들어오는 전화" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:65 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:125 msgid "Incoming friend request" msgstr "들어오는 친구 요청" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:92 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "들어오는 친구 요청" #: src/stores/KeybindStore.ts:444 msgid "Increase app zoom level" msgstr "앱 확대 수준 올리기" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:284 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:648 msgid "Indexing Channel" msgstr "채널 색인 생성 중" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:274 msgid "Indexing..." msgstr "색인 생성 중..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:241 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:236 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:323 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:406 msgid "Indicators & Status" msgstr "지표 및 상태" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Indonesian" msgstr "인도네시아어" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:506 msgid "Initializing camera..." msgstr "카메라 초기화 중..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "인라인 편집" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:361 msgid "Inline Media" msgstr "인라인 미디어" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:370 msgid "Input" msgstr "입력" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:410 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:82 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:227 msgid "Input Device" msgstr "입력 장치" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "입력 레벨" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "입력 모드" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:61 msgid "Input Monitoring" msgstr "입력 모니터링" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:47 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "입력 모니터링이 켜졌어요" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "입력 상태" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:136 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:228 msgid "Input Volume" msgstr "입력 볼륨" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:175 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:320 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:403 msgid "Inputs & Text" msgstr "입력 및 텍스트" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "아이콘이 있는 입력" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:518 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:551 msgid "Insert emoji" msgstr "이모지 삽입" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:200 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "이모지 팩 설치" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:200 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "스티커 팩 설치" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:222 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "설치됨 {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:76 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "{installedAt}에 설치됨" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:329 msgid "Installing emoji and sticker packs requires a premium subscription." msgstr "이모지 및 스티커 팩 설치에는 프리미엄 구독이 필요해요." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:304 msgid "Instant invites" msgstr "즉시 초대" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:300 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:371 msgid "Interaction" msgstr "상호작용" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "인터랙티브 체크박스" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:75 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:358 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92 msgid "Invalid" msgstr "유효하지 않음" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:54 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:101 msgid "Invalid audio file" msgstr "유효하지 않은 오디오 파일" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:559 msgid "Invalid authorization request" msgstr "유효하지 않은 인증 요청" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:143 msgid "Invalid File Type" msgstr "유효하지 않은 파일 유형" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:118 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "유효하지 않은 기프트 코드" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:209 msgid "Invalid instance response: missing webapp URL." msgstr "잘못된 인스턴스 응답: 웹앱 URL이 누락되었습니다." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:110 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:108 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:169 msgid "Invalid or expired code" msgstr "유효하지 않거나 만료된 코드" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:140 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "유효하지 않거나 만료된 코드예요. 다시 시도해 주세요." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "유효하지 않은 redirect_uri" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "유효하지 않은 상태" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "반전됨" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "반전된 버튼을 눌렀어요!" #: src/Constants.tsx:133 msgid "Invisible" msgstr "보이지 않음" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:83 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Invite" msgstr "초대" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "초대 배경" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (optional)" msgstr "초대 코드 (선택 사항)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:620 msgid "Invite code is {0}." msgstr "초대 코드는 {0}이에요." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:141 msgid "Invite Created" msgstr "초대 생성됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:151 msgid "Invite Deleted" msgstr "초대 삭제됨" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:124 msgid "Invite friends" msgstr "친구 초대" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:138 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "{0}에 친구 초대하기" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:314 msgid "Invite link" msgstr "초대 링크" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Invite Link" msgstr "초대 링크" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:224 msgid "Invite link settings" msgstr "초대 링크 설정" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:78 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:67 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:71 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:165 msgid "Invite Links" msgstr "초대 링크" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:164 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:616 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:178 msgid "Invite Members" msgstr "회원 초대" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "초대 모달" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:87 msgid "Invite modal preview" msgstr "초대 모달 미리보기" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:134 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:196 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "초대를 찾을 수 없음" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "초대 페이지" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:98 msgid "Invite Page Preview" msgstr "초대 페이지 미리보기" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:381 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1168 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:305 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:97 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:112 msgid "Invite People" msgstr "사람 초대" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:84 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:82 msgid "Invite revoked" msgstr "초대 취소됨" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:105 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "{0} 초대 링크가 전송됐어요" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:258 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "{guildName}에 초대가 전송되었습니다." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:261 msgid "Invite splash" msgstr "초대 스플래시" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "초대 스플래시 미리보기" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:501 msgid "Invite to {0}" msgstr "{0}에 초대하기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Invite to Community" msgstr "커뮤니티 초대" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:364 msgid "Invite Unavailable" msgstr "초대를 사용할 수 없음" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:146 msgid "Invite Updated" msgstr "초대 업데이트됨" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:165 msgid "Invited by {0}." msgstr "{0}에게 초대받음." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:156 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "{0}#{1}에게 초대받음" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:224 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "{inviterTag}에게 초대받음" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:46 msgid "Inviter" msgstr "초대자" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:151 msgid "Inviter:" msgstr "초대자:" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1223 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:470 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:257 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:145 msgid "Invites" msgstr "초대" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "이 커뮤니티에서는 현재 초대가 비활성화돼 있어요." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:237 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "관리자가 이 커뮤니티에서 초대를 비활성화했어요. 초대는 만들 수 있지만 초대를 다시 활성화할 때까지 수락할 수 없어요." #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:234 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "이 커뮤니티에서는 현재 초대가 일시중지돼 있어요" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "미리보기 커뮤니티에서는 초대가 잠겨 있어요. 이메일과 비밀번호를 설정해 계정을 인증하면 초대를 활성화할 수 있어요." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:262 msgid "Invites disabled" msgstr "초대 비활성화" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:259 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:98 msgid "Invites Disabled" msgstr "초대 비활성화" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:174 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "초대 비활성화 알림 바" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "초대 잠김" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "초대 일시중지" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:98 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "<0>{0}에 대한 초대는 현재 비활성화돼 있어요" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "IP 주소 승인됨" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:96 msgid "Ireland" msgstr "아일랜드" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "되돌릴 수 없고 파괴적인 행동" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "여기서는 완전한 타이핑 축제입니다" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:97 msgid "Italy" msgstr "이탈리아" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:272 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:172 msgid "Jitter" msgstr "지터" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:83 msgid "Join a Community" msgstr "커뮤니티 참여" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:132 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:209 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "스티커가 있는 커뮤니티에 참여해 시작해 보세요!" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:316 msgid "Join call" msgstr "통화 참여" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:263 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:453 #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:71 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:129 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:410 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:342 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:102 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:114 msgid "Join Community" msgstr "커뮤니티 참여" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:424 msgid "Join community form" msgstr "커뮤니티 참여 양식" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:189 msgid "Join Group" msgstr "그룹 참여" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:95 msgid "Join Group DM" msgstr "그룹 DM 참여" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:310 msgid "Join notifications" msgstr "참여 알림" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "운영자 커뮤니티 참여" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:165 msgid "Join the call" msgstr "통화에 참여" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:159 msgid "Join Video Call" msgstr "화상 통화 참여" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:150 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "영상 통화 참여 ({participantCount} 참여자)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:151 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "영상 통화 참여 ({participantCount} 참여자들)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "비전어리 커뮤니티 참여" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:89 msgid "Join Voice Call" msgstr "음성 통화 참여" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:80 msgid "Join Voice Call ({participantCount} participant)" msgstr "음성 통화 참여 ({participantCount} 참여자)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:81 msgid "Join Voice Call ({participantCount} participants)" msgstr "음성 통화 참여 ({participantCount} 참여자들)" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:130 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:207 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 최소: 680×240px (17:6)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:115 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:243 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:253 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:134 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1}px (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1}px (16:9). 채팅 초대 임베드에 표시됩니다." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:334 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:219 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:201 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:117 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:245 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px. 애니메이션 아바타(GIF)는 <0/>가 필요합니다." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:745 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:97 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:221 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:102 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:205 msgid "Jump" msgstr "이동" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:95 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "계속하려면 바로 앱으로 이동하세요." #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:108 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "{labelText}로 이동" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:88 msgid "Jump to Message" msgstr "메시지로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:307 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "가장 오래된 읽지 않은 메시지로 이동" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:840 msgid "Jump to page" msgstr "페이지로 이동" #: src/components/channel/Messages.tsx:920 msgid "Jump to Present" msgstr "현재로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:189 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "현재 통화 채널로 이동" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:109 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "연결된 채널로 이동" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:106 msgid "Jump to the linked message" msgstr "연결된 메시지로 이동" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:105 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "{labelText}의 메시지로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:154 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "다음 읽지 않은 채널로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:168 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "멘션이 있는 다음 읽지 않은 채널로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:308 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "채널의 가장 오래된 읽지 않은 메시지로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:147 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "이전 읽지 않은 채널로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:161 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "멘션이 있는 이전 읽지 않은 채널로 이동" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "그냥 참여 (다른 연결 유지)" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:140 msgid "just now" msgstr "방금" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116 msgid "Keep all messages" msgstr "모든 메시지 유지" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "이 정보를 안전하게 보관하세요. 다시 생성하면 기존 통합이 작동하지 않을 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "앱을 다시 로드해도 창 크기와 위치를 유지하세요." #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:213 msgid "Keybinds" msgstr "단축키" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:293 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:363 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:126 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:231 msgid "Keyboard Hints" msgstr "키보드 힌트" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "키보드 모드" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:328 msgid "Keyboard Navigation" msgstr "키보드 탐색" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:178 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:666 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:344 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:314 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:253 msgid "Kick" msgstr "추방" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:51 msgid "Kick a member from this community." msgstr "이 커뮤니티에서 구성원을 추방합니다." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:49 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:93 msgid "Kick Member" msgstr "회원 추방" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Kick Members" msgstr "회원 추방" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:644 msgid "Language" msgstr "언어" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:205 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "언어 지원" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "언어…" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:225 msgid "Languge & Time" msgstr "언어 및 시간" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "크게" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:116 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "더 많은 디테일을 위한 더 큰 미디어 크기" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Last active {0}" msgstr "마지막 활동: {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:117 msgid "Last changed: {0}" msgstr "마지막 변경: {0}" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:119 msgid "Last changed: Never" msgstr "마지막 변경: 없음" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:80 msgid "last month" msgstr "지난달" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:91 msgid "last week" msgstr "지난주" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:69 msgid "last year" msgstr "지난해" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:168 msgid "Latency (RTT)" msgstr "지연 시간 (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "지연 시간 {latency}밀리초" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:127 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:557 msgid "Latency graph" msgstr "지연 시간 그래프" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:98 msgid "Latvia" msgstr "라트비아" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88 msgid "Launch Fluxer at login" msgstr "Fluxer를 로그인할 때 실행" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:122 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "Plutonium에 대해 알아보기" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:184 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "랜덤 사용자 이름을 원하면 비워두세요" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:243 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:234 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:461 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:39 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:41 msgid "Leave Community" msgstr "커뮤니티 나가기" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:248 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:250 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:314 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1277 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:339 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:341 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:554 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:265 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:159 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:44 msgid "Leave Group" msgstr "그룹 나가기" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:157 msgid "Leave Video Call" msgstr "화상 통화 나가기" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:145 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "영상 통화 나가기 ({participantCount} 참여자)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:146 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "영상 통화 나가기 ({participantCount} 참여자들)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:87 msgid "Leave Voice Call" msgstr "음성 통화 나가기" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:75 msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participant)" msgstr "음성 통화 나가기 ({participantCount} 참여자)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:76 msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participants)" msgstr "음성 통화 나가기 ({participantCount} 참여자들)" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "다른 구성원에게 알리지 않고 나가기" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "벌써 떠나시나요?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "떠남" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:248 msgid "Left aligned" msgstr "왼쪽 정렬" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:49 msgid "Left community" msgstr "커뮤니티 탈퇴" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:352 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:56 msgid "Left group" msgstr "그룹 탈퇴" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "왼쪽 아이콘" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "왼쪽 툴팁" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:99 msgid "Let people add you without needing a 4-digit tag" msgstr "4자리 태그 없이도 사람들이 당신을 추가할 수 있어요" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:225 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "커뮤니티가 스스로 관리하게 하세요" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄(_)만 허용됩니다" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:139 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:371 msgid "Lifetime" msgstr "평생" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:82 #: src/utils/giftUtils.ts:58 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "평생 플루토늄" #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "밝게" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:331 msgid "Light Theme" msgstr "밝은 테마" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "좋아요!" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:70 msgid "Limited to {0} users. One-time purchase, lifetime access." msgstr "{0}명의 사용자로 제한됩니다. 일회성 구매로 평생 이용할 수 있습니다." #: src/utils/SearchUtils.ts:213 #: src/utils/SearchUtils.ts:229 msgid "link" msgstr "링크" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 msgid "Link" msgstr "링크" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:222 msgid "Link channel" msgstr "채널 연결" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:544 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:228 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "링크가 클립보드에 복사되었습니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "링크 복사 완료!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "링크가 만료되었습니다. 이메일은 이미 인증되었을 가능성이 높습니다." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "링크가 만료되었습니다. IP 주소는 이미 승인되었을 가능성이 높습니다." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "링크 미리보기" #: src/utils/SearchUtils.ts:210 msgid "link, embed or file" msgstr "링크, 임베드 또는 파일" #: src/utils/SearchUtils.ts:306 msgid "link:" msgstr "링크:" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:183 msgid "Linked Devices" msgstr "연결된 기기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:97 msgid "Links" msgstr "링크" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:106 msgid "Lists" msgstr "목록" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1042 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "이 역할을 가진 멤버들을 멤버 목록 내 별도 섹션에 표시합니다." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:99 msgid "Lithuania" msgstr "리투아니아" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 msgid "Live" msgstr "라이브" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:525 msgid "Live Preview" msgstr "라이브 미리보기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:635 msgid "Load more" msgstr "더 불러오기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "로딩 중" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:146 msgid "Loading bans..." msgstr "차단 목록 로딩 중..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898 msgid "Loading communities..." msgstr "커뮤니티 로딩 중..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:368 msgid "Loading image" msgstr "이미지 로딩 중" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:132 msgid "Loading invites..." msgstr "초대장 로딩 중..." #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:244 msgid "Loading more..." msgstr "더 로딩 중..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:493 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:748 msgid "Loading placeholder" msgstr "플레이스홀더 로딩 중" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "푸시 구독 로딩 중…" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "예약된 메시지 로딩 중" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "상태 로딩 중" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:128 msgid "Loading theme..." msgstr "테마 로딩 중..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:370 msgid "Loading verification methods..." msgstr "인증 방법 로딩 중..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:368 msgid "Loading: {alt}" msgstr "로딩 중: {alt}" #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836 msgid "Loading..." msgstr "로딩 중..." #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:284 msgid "Local Deafen" msgstr "로컬 듣지 않기" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279 msgid "Local Mute" msgstr "로컬 음소거" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:243 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:136 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:239 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "로그인" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "선물을 받으려면 로그인하세요" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:282 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "브라우저로 로그인한 다음 표시된 코드를 입력해 계정을 추가하세요." #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 msgid "Log in via browser" msgstr "브라우저로 로그인" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:270 msgid "Log in via browser or custom instance" msgstr "브라우저 또는 맞춤 인스턴스로 로그인" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "패스키로 로그인" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:346 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:357 #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:151 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:330 msgid "Log out {0} devices" msgstr "{0}개의 기기 로그아웃" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:41 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "{sessionCount} 대의 기기에서 로그아웃" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:328 msgid "Log out 1 device" msgstr "1개의 기기 로그아웃" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:717 msgid "Log Out All Devices" msgstr "모든 기기에서 로그아웃" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:38 msgid "Log out all other devices" msgstr "다른 모든 기기에서 로그아웃" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:333 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "다른 모든 기기에서 로그아웃" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:719 msgid "Log out of all devices" msgstr "모든 기기에서 로그아웃" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:93 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "로깅 및 진단" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "로그아웃에 실패했습니다. 잠시 후 다시 시도하세요." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:288 msgid "Login code" msgstr "로그인 코드" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "장문 콘텐츠" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:189 msgid "Look & Feel" msgstr "디자인" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "시간 봐, {username}! 일정에 맞춰 진행 중이에요!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:252 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "로렘 입숨 돌로르 시트 아메트" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:254 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "로렘 입숨 돌로르 시트 아메트, 콘셉터 아디피싱 엘리트. 세드 도 에이유스모드 템포르 인시디둔트 우트 라보레 에트 돌레레 마그나 알리쿠아." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:350 msgid "Lottie" msgstr "로티" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:153 msgid "Low" msgstr "낮음" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83 msgid "Low (480p)" msgstr "낮음(480p)" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:100 msgid "Luxembourg" msgstr "룩셈부르크" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:294 msgid "Make Group Owner" msgstr "그룹 소유자로 지정" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:89 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "사이트 링크를 항상 밑줄로 표시해 더 강조하세요." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "악성 링크" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:101 msgid "Malta" msgstr "몰타" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "악성코드 배포" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:73 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:270 msgid "Manage Accounts" msgstr "계정 관리" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:735 msgid "Manage authorized applications" msgstr "인증된 애플리케이션 관리" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:743 msgid "Manage beta access codes" msgstr "베타 액세스 코드 관리" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:727 msgid "Manage blocked users" msgstr "차단된 사용자 관리" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:429 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:558 msgid "Manage Channel" msgstr "채널 관리" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:253 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:558 msgid "Manage Channels" msgstr "채널 관리" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Manage Community" msgstr "커뮤니티 관리" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:782 msgid "Manage developer applications" msgstr "개발자 애플리케이션 관리" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "이모지 및 스티커 관리" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:211 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "직접 만들거나 설치한 이모지와 스티커 팩을 관리하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:774 msgid "Manage expression packs" msgstr "표현 팩 관리" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:798 msgid "Manage feature flags" msgstr "기능 플래그 관리" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:137 msgid "Manage Guild Features" msgstr "길드 기능 관리" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "이 채널에 메시지를 전송할 수 있는 수신 웹훅을 관리하세요." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:81 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "이 채널 초대 관리" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:306 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "Manage Messages" msgstr "메시지 관리" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Manage Nicknames" msgstr "닉네임 관리" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:434 msgid "Manage Permissions" msgstr "권한 관리" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:274 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Manage Roles" msgstr "역할 관리" #: src/Constants.tsx:36 msgid "Manage slash commands for this application" msgstr "이 앱의 슬래시 명령 관리" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:324 msgid "Manage Subscription" msgstr "구독 관리" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "Fluxer 로그인에 사용하는 이메일 주소 관리" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 msgid "Manage Webhooks" msgstr "웹훅 관리" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:104 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "애플리케이션과 봇을 관리하세요." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:75 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "이메일, 비밀번호, 계정 설정 관리" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:766 msgid "Manage your gifts" msgstr "내 선물 관리" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:335 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "SMS 2단계 인증용 전화번호 관리" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:303 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "구매한 플루토늄 선물 코드를 관리하세요. 선물 URL을 특별한 사람에게 공유하거나 직접 사용하세요!" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:751 msgid "Manage your subscription" msgstr "내 구독 관리" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:597 msgid "Mark as 18+ (NSFW)" msgstr "18세 이상(성인)으로 표시" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:358 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1139 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:390 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:81 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:79 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:93 msgid "Mark as Read" msgstr "읽음으로 표시" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:378 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "사용함으로 표시" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:80 msgid "Mark as spoiler" msgstr "스포일러로 표시" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:530 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:701 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:101 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:311 msgid "Mark as Unread" msgstr "안 읽음으로 표시" #: src/stores/KeybindStore.ts:314 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "채널을 읽음으로 표시" #: src/stores/KeybindStore.ts:321 msgid "Mark Community as Read" msgstr "커뮤니티를 읽음으로 표시" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60 msgid "Mark Read" msgstr "읽음 처리" #: src/stores/KeybindStore.ts:315 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "현재 채널을 읽음 상태로 표시" #: src/stores/KeybindStore.ts:322 msgid "Mark the current community as read" msgstr "현재 커뮤니티를 읽음 상태로 표시" #: src/stores/KeybindStore.ts:329 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "받은편지함에서 첫 번째 안 읽은 채널을 읽음으로 표시" #: src/stores/KeybindStore.ts:328 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "상단 받은편지함 채널을 읽음으로 표시" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:273 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:324 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:408 msgid "Markdown" msgstr "마크다운" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:219 msgid "Markdown Preview" msgstr "마크다운 미리보기" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:530 msgid "Marked as read" msgstr "읽음으로 표시됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "이모지가 애니메이션으로 표시되었습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652 msgid "Marked emoji as static." msgstr "이모지가 정적 이미지로 표시되었습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:535 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "멤버가 영구적으로 표시되었습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:533 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "멤버가 임시로 표시되었습니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "슬라이더 아래 마커" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:182 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:162 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:254 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "Visionary를 구독으로 표시" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:288 msgid "Max number of uses" msgstr "최대 사용 횟수" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:125 msgid "Max uses" msgstr "최대 사용 횟수" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:292 msgid "Max Visible Count" msgstr "최대 표시 개수" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "간격을 최소화해 표시되는 메시지를 최대화합니다." #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:93 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "최대 256자" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:663 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "한 번에 참여할 수 있는 최대 멤버 수입니다. 0이면 무제한입니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:235 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "가족 친화 공간을 위한 최대 보호" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:161 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "카메라 최대 화질은 1080p입니다" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "최고 화질, 매우 빠른 연결 필요" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:161 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:194 msgid "Maybe later" msgstr "나중에" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:49 msgid "Maybe Later" msgstr "나중에" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290 msgid "Measuring latency..." msgstr "지연 시간 측정 중..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:200 msgid "Measuring..." msgstr "측정 중..." #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:154 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:122 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:64 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:369 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:103 msgid "Media" msgstr "미디어" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:233 msgid "Media controls" msgstr "미디어 제어" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "미디어 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:132 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "링크(임베드)의 미디어" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:280 msgid "Media preview" msgstr "미디어 미리보기" #: src/components/media-player/components/MediaProgressBar.tsx:271 msgid "Media progress" msgstr "미디어 진행" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "중간" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84 msgid "Medium (720p)" msgstr "중간(720p)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "중간 크기(기본)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:234 msgid "Member" msgstr "회원" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:91 msgid "Member Banned" msgstr "회원 차단됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:116 msgid "Member Disconnected" msgstr "회원 연결 끊김" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:81 msgid "Member Kicked" msgstr "회원 추방됨" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:207 msgid "Member List" msgstr "멤버 목록" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:111 msgid "Member Moved" msgstr "회원 이동됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:106 msgid "Member Roles Updated" msgstr "회원 역할 업데이트됨" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:93 msgid "Member Since" msgstr "가입일" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:96 msgid "Member Unbanned" msgstr "회원 차단 해제됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:101 msgid "Member Updated" msgstr "회원 정보 업데이트됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:179 msgid "Member verification" msgstr "회원 인증" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:200 msgid "Member verification level" msgstr "회원 인증 수준" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:909 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:945 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:429 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:157 msgid "Members" msgstr "회원" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:79 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "언급될 때만 회원에게 알림이 전송됩니다" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:641 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "이 화면 너비에서는 회원 목록을 사용할 수 없습니다" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:598 msgid "Members must confirm they are 18 or older to view." msgstr "회원은 18세 이상임을 확인해야 볼 수 있습니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:588 msgid "Members must wait between messages." msgstr "회원은 메시지 사이에 기다려야 합니다." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:86 msgid "Members Pruned" msgstr "회원 정리됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:74 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "회원은 모든 메시지에 대한 알림을 받습니다" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:299 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "역할이 지정되지 않으면 오프라인이 될 때 회원이 제거됩니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "역할이 있는 회원은 이 검사를 통과할 수 있습니다. 공개 공간의 경우 인증을 활성화하는 것을 권장합니다." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:131 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "“메시지 고정” 권한이 있는 회원은 모두가 볼 수 있도록 메시지를 고정할 수 있습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:160 msgid "Members without roles" msgstr "역할 없는 회원" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MentionUserMenuItem.tsx:42 msgid "Mention" msgstr "멘션" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42 msgid "Mention {0}?" msgstr "{0}님을 멘션할까요?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention @everyone?" msgstr "@everyone을 멘션할까요?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:47 msgid "Mention @here?" msgstr "@here을 멘션할까요?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:127 msgid "Mention Badges" msgstr "멘션 배지" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:328 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "모든 사람이나 역할을 멘션할 수 있습니다(역할이 멘션 가능으로 설정되지 않아도)." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:491 msgid "Mention Notifications" msgstr "멘션 알림" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:60 msgid "mentioned role" msgstr "멘션된 역할" #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:150 msgid "Mentioned you" msgstr "당신을 언급했습니다" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:57 msgid "Mentions" msgstr "멘션" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:175 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "멘션 & 타임스탬프" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:78 msgid "Mentions only" msgstr "멘션만" #: src/utils/SearchUtils.ts:195 msgid "mentions:" msgstr "멘션:" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:234 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:220 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:503 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1192 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1318 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:291 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:310 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:292 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageUserMenuItem.tsx:47 msgid "Message" msgstr "메시지" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621 msgid "Message " msgstr "메시지 " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621 msgid "Message @" msgstr "메시지 @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618 msgid "Message #" msgstr "메시지 #" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:61 msgid "Message AST" msgstr "메시지 AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:63 msgid "Message character limit" msgstr "메시지 글자 수 제한" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:147 msgid "Message contains attached media" msgstr "메시지에 첨부된 미디어가 포함되어 있습니다" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:362 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:245 msgid "Message Debug" msgstr "메시지 디버그" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:201 msgid "Message Deleted" msgstr "메시지가 삭제되었습니다" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:175 msgid "Message Display" msgstr "메시지 표시" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Message display mode" msgstr "메시지 표시 모드" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:247 msgid "Message Display Mode" msgstr "메시지 표시 모드" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:148 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "메시지 표시 설정은 데스크톱에서만 사용할 수 있습니다." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:271 msgid "Message Dividers" msgstr "메시지 구분선" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:128 msgid "Message forwarded" msgstr "메시지가 전달되었습니다" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:263 msgid "Message Group Spacing" msgstr "메시지 그룹 간격" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:191 msgid "Message Grouping" msgstr "메시지 그룹화" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "메시지가 너무 깁니다" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "메시지 링크" #: src/utils/SoundLabels.ts:25 msgid "Message Notifications" msgstr "메시지 알림" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:211 msgid "Message Pinned" msgstr "메시지가 고정되었습니다" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:56 msgid "Message Record" msgstr "메시지 기록" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:38 msgid "Message Scheduling" msgstr "메시지 예약" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "메시지가 전송되었습니다!" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:515 msgid "Message Sound" msgstr "메시지 소리" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:216 msgid "Message Unpinned" msgstr "메시지가 고정 해제되었습니다" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:161 msgid "Message: {0}." msgstr "메시지: {0}." #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:665 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:357 msgid "Messages" msgstr "메시지" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:201 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:456 msgid "Messages & Media" msgstr "메시지 및 미디어" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:206 msgid "Messages Deleted" msgstr "메시지가 삭제되었습니다" #: src/components/channel/Messages.tsx:941 msgid "Messages failed to load" msgstr "메시지 로딩에 실패했습니다" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 msgid "Messaging" msgstr "메시징" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:176 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "플랫폼 직원이 이 커뮤니티에서 메시징을 일시적으로 비활성화했습니다. 보통 스팸 또는 남용 의심 때문입니다." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "마이크 테스트" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:95 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:232 msgid "Microphone {0}" msgstr "마이크 {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "마이크 {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "마이크 사용 권한이 필요합니다" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:60 msgid "Minutes" msgstr "분" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:128 msgid "Missing client_id" msgstr "client_id 누락됨" #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:194 msgid "Missing Permissions" msgstr "권한이 부족합니다" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914 msgid "Mobile Device" msgstr "모바일 기기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:102 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "아바타에 모바일 온라인 상태 표시" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:205 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:292 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "모바일 푸시 알림" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:157 msgid "Mock Avatars" msgstr "모의 아바타" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:196 msgid "Mock desktop" msgstr "모의 데스크톱" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:194 msgid "Mock desktop mode" msgstr "모의 데스크톱 모드" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:330 msgid "Mock expired" msgstr "모의 만료됨" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:328 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "모의가 1일 후 만료됩니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:329 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "모의가 7일 후 만료됩니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:309 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "전체 NSFW 채널 차단 모의 게이트 이유" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:340 msgid "Mock Geo Block Overlay" msgstr "모의 지역 차단 오버레이" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:349 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "모의 선물 인벤토리" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:307 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "NSFW 채널 게이트 이유(모의)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "NSFW 미디어 게이트 이유(모의)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:158 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "다양한 크기와 모든 상태 조합의 모의 사용자 아바타입니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:206 msgid "Mock Variant" msgstr "모의 버전" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "모의 검증 장벽" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:179 msgid "Mock Visionary Remaining" msgstr "모의 Visionary 잔여" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:170 msgid "Mock Visionary Sold Out" msgstr "모의 Visionary 품절" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:50 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:314 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:396 msgid "Mocking" msgstr "모의 중" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:114 msgid "Mode A" msgstr "모드 A" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:121 msgid "Mode B" msgstr "모드 B" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:128 msgid "Mode C" msgstr "모드 C" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 msgid "Moderation" msgstr "관리" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:489 msgid "Monospace font family" msgstr "고정폭 글꼴 집합" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:151 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:68 msgid "Month" msgstr "월" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:78 msgid "Monthly" msgstr "월간" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:73 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "월 {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:178 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:895 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:647 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:776 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "더보기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:145 msgid "More Actions" msgstr "추가 작업" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:264 msgid "More emoji slots" msgstr "추가 이모지 슬롯" #: src/components/modals/guildTabs/UserListItem.tsx:112 msgid "More options" msgstr "추가 옵션" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:404 msgid "More Options" msgstr "더 많은 옵션" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:265 msgid "More sticker slots" msgstr "추가 스티커 슬롯" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "가장 인기 있는" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:182 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "가장 관련 있는" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:152 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:365 msgid "Motion" msgstr "움직임" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:217 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:229 msgid "Move All Devices To..." msgstr "모든 기기를 이동..." #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253 msgid "Move Device To..." msgstr "기기 이동..." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "버튼, 입력란, 링크 사이로 포커스를 이동하세요." #: src/stores/KeybindStore.ts:371 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "메시지 작성창으로 포커스 이동" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:408 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Move Members" msgstr "구성원 이동" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "AFK일 때 구성원을 이 채널로 이동합니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:129 msgid "Move to" msgstr "이동 대상" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:119 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253 msgid "Move To..." msgstr "이동..." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:386 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "채널을 카테고리 {0}로 이동했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(value, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:590 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "역할을 {0} 위치로 이동했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:670 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "{0} 채널로 이동했습니다." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Movie Club" msgstr "무비 클럽" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Movie Night Crew" msgstr "무비 나이트 크루" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "다국어 콘텐츠" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Music Lovers" msgstr "음악 애호가" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:882 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253 #: src/components/layout/UserArea.tsx:213 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280 msgid "Mute" msgstr "음소거" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:167 msgid "Mute {0}" msgstr "{0} 음소거" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:81 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "{displayLabel} 음소거" #: src/stores/KeybindStore.ts:378 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "마이크 음소거/해제" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469 msgid "Mute All Devices" msgstr "모든 기기 음소거" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:191 msgid "Mute Category" msgstr "카테고리 음소거" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:334 msgid "Mute channel" msgstr "채널 음소거" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1034 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:171 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:295 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:168 msgid "Mute Channel" msgstr "채널 음소거" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:186 msgid "Mute Community" msgstr "커뮤니티 음소거" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1036 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:451 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:593 msgid "Mute Conversation" msgstr "대화 음소거" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:133 msgid "Mute Device" msgstr "기기 음소거" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96 msgid "Mute Favorites" msgstr "즐겨찾기 음소거" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:680 msgid "Mute Keybind" msgstr "음소거 단축키" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:400 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:502 msgid "Mute Members" msgstr "구성원 음소거" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322 msgid "Mute User" msgstr "사용자 음소거" #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:194 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:159 msgid "Muted" msgstr "음소거됨" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:192 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:157 msgid "Muted until {0}" msgstr "{0}까지 음소거됨" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:168 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "커뮤니티 음소거 시 언급되지 않는 한 안 읽음 표시나 알림이 나타나지 않습니다" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:360 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "상호 커뮤니티 ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:352 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "상호 친구 ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:356 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "상호 그룹 ({count})" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:97 msgid "My Application" msgstr "내 애플리케이션" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:169 msgid "My Awesome Community" msgstr "내 멋진 커뮤니티" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:90 msgid "My awesome media" msgstr "내 멋진 미디어" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:94 msgid "My awesome sticker" msgstr "내 멋진 스티커" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451 msgid "My Category" msgstr "내 카테고리" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:240 msgid "My Devices" msgstr "내 기기" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:103 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:153 msgid "My Friends" msgstr "내 친구" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:232 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:219 msgid "My Group" msgstr "내 그룹" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "내 슈퍼 팩" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:53 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:315 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:397 msgid "Nagbars" msgstr "알림 바" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:136 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:168 #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:89 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:93 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:221 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:82 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:82 msgid "Name is required" msgstr "이름은 필수입니다" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:85 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "이름은 100자 이하여야 합니다" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "이름은 30자 이하여야 합니다" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:85 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "이름은 최소 2자여야 합니다" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:46 msgid "Name Passkey" msgstr "이름용 패스키" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:45 msgid "Name passkey form" msgstr "이름 패스키 양식" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:196 msgid "Name: {0}." msgstr "이름: {0}." #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Nature" msgstr "자연" #: src/stores/KeybindStore.ts:174 msgid "Navigate Back" msgstr "뒤로 가기" #: src/stores/KeybindStore.ts:181 msgid "Navigate Forward" msgstr "앞으로 가기" #: src/stores/KeybindStore.ts:140 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "커뮤니티의 다음 채널로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:126 msgid "Navigate to the next community" msgstr "다음 커뮤니티로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:133 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "커뮤니티의 이전 채널로 이동" #: src/stores/KeybindStore.ts:119 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "이전 커뮤니티로 이동" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:128 msgid "Navigation" msgstr "내비게이션" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:276 msgid "Need an account?" msgstr "계정이 필요하신가요?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "이웃 감시" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:102 msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:165 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:156 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:288 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:320 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:229 msgid "Network error" msgstr "네트워크 오류" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "네트워킹 및 성능" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:104 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:100 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:72 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:45 msgid "Never" msgstr "안 함" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52 msgid "Never animate" msgstr "애니메이션 안 함" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:198 msgid "never expires" msgstr "만료되지 않음" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:45 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:283 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:183 msgid "New audio device detected!" msgstr "새 오디오 기기 감지됨!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "새 카테고리" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:251 msgid "New email" msgstr "새 이메일" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:240 msgid "New email form" msgstr "새 이메일 양식" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:934 msgid "New Group" msgstr "새 그룹" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:403 msgid "New Messages" msgstr "새 메시지" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:90 msgid "New password" msgstr "새 비밀번호" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:587 msgid "New Role" msgstr "새 역할" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "new-channel" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:180 msgid "Newest" msgstr "최신순" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "최신순 먼저" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:378 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:952 msgid "Next" msgstr "다음" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:178 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:816 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:820 msgid "Next attachment" msgstr "다음 첨부파일" #: src/stores/KeybindStore.ts:139 msgid "Next Channel" msgstr "다음 채널" #: src/stores/KeybindStore.ts:125 msgid "Next Community" msgstr "다음 커뮤니티" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:77 msgid "next month" msgstr "다음 달" #: src/stores/KeybindStore.ts:153 msgid "Next Unread Channel" msgstr "다음 읽지 않은 채널" #: src/stores/KeybindStore.ts:167 msgid "Next Unread Mention" msgstr "다음 읽지 않은 멘션" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:88 msgid "next week" msgstr "다음 주" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:66 msgid "next year" msgstr "다음 해" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:93 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:65 msgid "Nickname" msgstr "별명" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:88 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "별명은 32자를 넘을 수 없습니다" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:63 msgid "Nickname updated" msgstr "별명이 업데이트되었습니다" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:385 msgid "No accessible channels" msgstr "접근 가능한 채널이 없습니다" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:145 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:81 msgid "No accounts" msgstr "계정이 없습니다" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:62 msgid "No activity yet" msgstr "아직 활동이 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "AFK 채널 없음" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:42 msgid "No applications yet" msgstr "아직 애플리케이션이 없습니다" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:134 msgid "No Authorized Applications" msgstr "승인된 애플리케이션이 없습니다" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:72 msgid "No Background" msgstr "배경 없음" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:177 msgid "No Banned Users" msgstr "차단된 사용자가 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:186 msgid "No bans found matching your search." msgstr "검색과 일치하는 차단이 없습니다." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:390 msgid "No beta codes yet" msgstr "아직 베타 코드가 없습니다" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:120 msgid "No Blocked Users" msgstr "차단된 사용자가 없습니다" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:133 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:63 msgid "No Bookmarks" msgstr "북마크 없음" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:178 msgid "No bot banner" msgstr "봇 배너 없음" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "No cameras detected" msgstr "카메라가 감지되지 않았습니다" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:172 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:235 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:256 msgid "No Category" msgstr "카테고리 없음" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:253 msgid "No changes to save" msgstr "저장할 변경 사항이 없습니다" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:155 msgid "No channels available" msgstr "사용 가능한 채널이 없습니다" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:205 msgid "No channels found" msgstr "채널을 찾을 수 없습니다" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:279 msgid "No codes remaining. Resets {resetString}" msgstr "남은 코드가 없습니다. {resetString}에 초기화됩니다" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:914 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "<0>커뮤니티 관리 권한이 있는 커뮤니티가 없습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:159 msgid "No community banner" msgstr "커뮤니티 배너 없음" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:156 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:217 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:73 msgid "No description provided." msgstr "설명이 제공되지 않았습니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:94 msgid "No email address set" msgstr "설정된 이메일 주소가 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:475 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "검색과 일치하는 이모지를 찾을 수 없습니다." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:283 msgid "No emojis match your search" msgstr "검색한 이모티콘이 없습니다" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:191 msgid "No friends found" msgstr "친구를 찾을 수 없습니다" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:177 msgid "No friends match your search" msgstr "검색과 일치하는 친구가 없습니다" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:166 msgid "No friends yet" msgstr "아직 친구가 없습니다" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:73 msgid "No GIFs found" msgstr "검색된 GIF가 없습니다" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:334 msgid "No gifts yet" msgstr "아직 선물이 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:789 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "강조된 역할이 없습니다. 역할에서 \"이 역할을 별도로 표시\"를 활성화하면 여기에서 볼 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "입력 없음" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:235 msgid "No installed packs yet." msgstr "설치된 팩이 아직 없습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "초대 배경 없음" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:120 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:107 msgid "No invite links" msgstr "초대 링크 없음" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:136 msgid "No invites created" msgstr "생성된 초대가 없습니다" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:275 msgid "No keybind set" msgstr "키 바인딩이 설정되지 않았습니다" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:85 msgid "No limit" msgstr "제한 없음" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:611 msgid "No logs yet" msgstr "아직 로그가 없습니다" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:430 msgid "No Manage Community permission" msgstr "커뮤니티 관리 권한 없음" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:343 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:284 msgid "No matches found" msgstr "일치하는 항목이 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:450 msgid "No members found matching your search." msgstr "검색과 일치하는 구성원을 찾을 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "마이크가 감지되지 않았습니다" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:133 msgid "No more scheduled messages." msgstr "예약된 메시지가 더 이상 없습니다." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:586 msgid "No mutual communities found." msgstr "공통 커뮤니티를 찾을 수 없습니다." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:542 msgid "No mutual friends found." msgstr "공통 친구를 찾을 수 없습니다." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:564 msgid "No mutual groups found." msgstr "공통 그룹을 찾을 수 없습니다." #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:43 msgid "No notifications" msgstr "알림 없음" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:134 msgid "No password set" msgstr "설정된 비밀번호가 없습니다" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75 msgid "No pending requests" msgstr "대기 중인 요청이 없습니다" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:82 msgid "No pending requests match your search" msgstr "검색과 일치하는 대기 요청이 없습니다" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1067 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1130 msgid "No permissions found" msgstr "권한을 찾을 수 없습니다" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "전화번호 없음" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:140 msgid "No Pinned Messages" msgstr "고정된 메시지가 없습니다" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836 msgid "No preview yet" msgstr "아직 미리 보기가 없습니다" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "등록된 푸시 구독이 아직 없습니다." #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:190 msgid "No reactions" msgstr "반응 없음" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:81 msgid "No reason provided" msgstr "이유가 제공되지 않았습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:464 msgid "No reason was provided." msgstr "이유가 제공되지 않았습니다." #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:180 msgid "No Recent Mentions" msgstr "최근 멘션 없음" #: src/utils/SearchUtils.ts:152 msgid "No response body received" msgstr "응답 본문을 받지 못했습니다" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:278 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No results" msgstr "결과 없음" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:315 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:678 msgid "No Results" msgstr "결과 없음" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:202 msgid "No results found" msgstr "검색 결과가 없습니다" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:168 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:241 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "아직 역할이 없습니다. 커뮤니티 설정에서 역할을 추가하세요" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:261 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "저장된 미디어 없음" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "예약된 메시지가 없습니다" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No search results" msgstr "검색 결과 없음" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:301 msgid "No settings found" msgstr "설정을 찾을 수 없음" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:845 msgid "No specific scopes requested." msgstr "특정 범위가 요청되지 않았습니다." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:131 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:208 msgid "No Stickers Available" msgstr "사용할 수 있는 스티커가 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:190 msgid "No stickers found" msgstr "스티커를 찾을 수 없음" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:157 msgid "No Stickers Found" msgstr "스티커를 찾을 수 없음" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:191 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "검색에 맞는 스티커를 찾을 수 없음" #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:285 msgid "No stickers match your search" msgstr "검색한 스티커가 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "시스템 채널 없음" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "타이머 없음" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:93 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "해당 FluxerTag를 가진 사용자를 찾을 수 없음" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:178 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "현재 이 커뮤니티에서 금지된 사용자가 없습니다." #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119 msgid "No users available" msgstr "사용자가 없습니다" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119 msgid "No users found" msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "No verification is required." msgstr "인증이 필요 없습니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:189 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:168 msgid "No webhooks" msgstr "웹훅 없음" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "아무도" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:416 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:442 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:167 msgid "Noise Suppression" msgstr "소음 억제" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:491 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "비움직이는 이모지 ({0})" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:47 msgid "None" msgstr "없음" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:311 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:328 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "없음 (기본 동작)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:536 msgid "Not 16:9 aspect ratio" msgstr "16:9 화면 비율이 아님" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 msgid "Not granted" msgstr "부여되지 않음" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not Member Long Enough" msgstr "회원 자격 기간이 충분하지 않음" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:90 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:199 msgid "Not Now" msgstr "나중에" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "마음에 안 드시나요? 언제든지 이 기능을 끌 수 있어요." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:555 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:244 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:248 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:213 msgid "Note" msgstr "노트" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:85 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "노트 (본인만 보임)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:98 msgid "nothing" msgstr "없음" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1411 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:218 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:95 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:289 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:327 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:273 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:276 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:280 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:169 msgid "Nothing" msgstr "없음" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:128 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "안 읽은 멘션 수를 다양한 크기로 표시하는 알림 배지" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:212 msgid "Notification Overrides" msgstr "알림 무시 설정" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:405 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1184 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1365 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:199 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:82 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:207 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:240 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:245 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:257 msgid "Notification Settings" msgstr "알림 설정" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "알림 설정 (음소거됨)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:483 msgid "Notification Sounds" msgstr "알림 소리" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:62 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:389 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:34 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "알림 차단됨" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "알림을 지원하지 않음" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:126 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "이 채널을 볼 수 있는 권한이 있는 모든 온라인 사용자에게 알림을 보냅니다." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:125 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "이 채널을 볼 수 있는 권한이 있는 모든 사용자에게 알립니다." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:157 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "이 채널을 볼 권한이 있는 이 역할의 사용자에게 알립니다." #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:135 msgid "now" msgstr "지금" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:704 msgid "Now" msgstr "지금" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:82 msgid "NSFW Channel" msgstr "NSFW 채널" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "NSFW 콘텐츠는 허용되지 않음" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:305 msgid "NSFW Gates" msgstr "NSFW 관문" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "NSFW 정책 위반" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:91 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "당신의 비전 전문가 상태를 보여주는 번호 배지 (1-{0})" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:92 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "Visionary 상태를 보여주는 번호 배지" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "OAuth2 URL 빌더" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Objects" msgstr "객체" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:143 #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:224 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64 msgid "Off" msgstr "꺼짐" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:287 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:108 #: src/Constants.tsx:134 #: src/utils/MemberListUtils.ts:150 #: src/utils/MemberListUtils.ts:188 msgid "Offline" msgstr "오프라인" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:88 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:126 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:145 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:194 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:279 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:346 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:361 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.ts:495 #: src/lib/KeybindManager.ts:520 #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:208 msgid "Okay" msgstr "알겠어요" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:181 msgid "Oldest" msgstr "가장 오래된" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "가장 오래된 순" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64 msgid "On" msgstr "켬" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "클릭 시" #: src/utils/SearchUtils.ts:248 msgid "on:" msgstr "켬:" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:672 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "삭제하면 애플리케이션과 자격 증명이 영구적으로 제거됩니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "삭제하면 메시지를 복구할 수 없습니다" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:145 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "삭제하면 메시지를 복구할 수 없습니다. 삭제 과정은 백그라운드에서 진행되며 보낸 메시지 수에 따라 시간이 걸릴 수 있습니다." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "삭제가 완료되면 계정에 다시 접근할 수 없습니다." #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "계정이 생성되면 테마 적용을 위해 다시 그 화면으로 이동합니다." #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:117 msgid "one hour ago" msgstr "한 시간 전" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:128 msgid "one minute ago" msgstr "1분 전" #: src/utils/SearchUtils.ts:147 #: src/utils/SearchUtils.ts:162 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "하나 이상의 채널을 색인화하고 있습니다" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:142 msgid "one second ago" msgstr "1초 전" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:78 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:90 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:118 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:130 msgid "one-time purchase" msgstr "일회성 구매" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:74 msgid "One-time purchase, lifetime access." msgstr "일회성 구매, 평생 접근." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:102 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:103 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:142 msgid "one-time, lifetime" msgstr "일회성, 평생" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:285 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:106 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:168 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/Constants.tsx:130 #: src/utils/MemberListUtils.ts:143 #: src/utils/MemberListUtils.ts:182 msgid "Online" msgstr "온라인" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:226 msgid "Online Status" msgstr "온라인 상태" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1406 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:212 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:91 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:281 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:318 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:266 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:270 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:274 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:167 msgid "Only @mentions" msgstr "@멘션만" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "친구만 허락 없이 추가할 수 있도록 허용 (권장)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "친구만 전화를 걸 수 있도록 허용 (권장)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "와이드 화면에서만 적용됩니다." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:46 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "안 읽은 DM만 메시지 미리보기를 표시" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:137 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "이 설정은 커뮤니티 소유자만 변경할 수 있습니다." #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "초대 관리는 그룹 소유자만 할 수 있습니다." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:252 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "이 메시지는 본인만 볼 수 있습니다. <0>닫기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:139 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:134 msgid "Opacity" msgstr "불투명도" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:243 msgid "Open {altText} in full view" msgstr "{altText}을 전체 보기로 열기" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:326 msgid "Open browser" msgstr "브라우저 열기" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:150 msgid "Open Call View" msgstr "통화 보기 열기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:89 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "캡차 모달 열기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:98 msgid "Open Claim Account Modal" msgstr "계정 청구 모달 열기" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:244 msgid "Open color picker" msgstr "색상 선택기 열기" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1422 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "커뮤니티 알림 설정 열기" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:322 msgid "Open Customer Portal" msgstr "고객 포털 열기" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:47 msgid "Open DMs" msgstr "DM 열기" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:57 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "DM + 커뮤니티 열기" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "DM만 열기" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:102 msgid "Open Fluxer" msgstr "Fluxer 열기" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:186 msgid "Open image in full view" msgstr "이미지를 전체 보기로 열기" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:284 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:288 msgid "Open in browser" msgstr "브라우저에서 열기" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:123 msgid "Open in Community" msgstr "커뮤니티에서 열기" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:89 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "데스크톱 Fluxer에서 열기" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:117 msgid "Open in new tab" msgstr "새 탭에서 열기" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:309 msgid "Open Link" msgstr "링크 열기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "메뉴 열기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "메뉴 열기 (아이콘)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "운영자 커뮤니티 열기" #: src/stores/KeybindStore.ts:245 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "고정 메시지를 열거나 닫기" #: src/stores/KeybindStore.ts:252 msgid "Open or close recent mentions" msgstr "최근 멘션을 열거나 닫기" #: src/stores/KeybindStore.ts:266 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "이모지 선택기를 열거나 닫기" #: src/stores/KeybindStore.ts:273 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "GIF 선택기를 열거나 닫기" #: src/stores/KeybindStore.ts:287 msgid "Open or close the memes picker" msgstr "밈 선택기를 열거나 닫기" #: src/stores/KeybindStore.ts:280 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "스티커 선택기를 열거나 닫기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:231 msgid "Open Overlay" msgstr "오버레이 열기" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:148 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "{displayName}님의 프로필 열기" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80 msgid "Open Settings" msgstr "설정 열기" #: src/stores/KeybindStore.ts:336 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "커뮤니티 생성/참여 흐름 열기" #: src/stores/KeybindStore.ts:408 msgid "Open the help center" msgstr "도움말 센터 열기" #: src/stores/KeybindStore.ts:112 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "퀵 스위처 오버레이 열기" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "언제든지 빠른 작업을 위해 단축키 목록을 열 수 있습니다." #: src/stores/KeybindStore.ts:422 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "파일 업로드 대화상자 열기" #: src/stores/KeybindStore.ts:230 msgid "Open User Settings" msgstr "사용자 설정 열기" #: src/stores/KeybindStore.ts:231 msgid "Open user settings modal" msgstr "사용자 설정 모달 열기" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "Visionary 커뮤니티 열기" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83 msgid "Opening..." msgstr "여는 중..." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:275 msgid "Operator" msgstr "운영자" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "최적" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:338 msgid "Optimize for screen readers" msgstr "스크린 리더 최적화" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:502 msgid "Optimizing camera..." msgstr "카메라 최적화 중..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "옵션 4" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "옵션 1" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "옵션 3" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "옵션 2" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:98 msgid "Optional #0000 tag" msgstr "선택적 #0000 태그" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "또는" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "또는" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:173 msgid "Or copy the link:" msgstr "또는 링크를 복사하세요:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:309 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "또는 친구에게 초대 링크 보내기:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "또는 친구에게 초대장 보내기:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:70 msgid "Original message failed to load" msgstr "원본 메시지를 불러오지 못했습니다" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:68 msgid "Original message was deleted" msgstr "원본 메시지가 삭제되었습니다" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:54 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:65 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:261 msgid "Other Devices" msgstr "다른 기기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:392 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:498 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "그렇지 않으면 푸시 투 토크가 필요합니다." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Our Hangout" msgstr "우리의 행아웃" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:105 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "보낸 친구 요청" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:418 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:108 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:227 msgid "Output Device" msgstr "출력 장치" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:381 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:144 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:228 msgid "Output Volume" msgstr "출력 볼륨" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:259 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "여러 사용자 아바타를 겹쳐 표시하고 자동 넘침 수를 보여줍니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:237 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:232 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:322 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:405 msgid "Overlays & Menus" msgstr "오버레이 및 메뉴" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:58 msgid "Override email verification status" msgstr "이메일 인증 상태 재설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:108 msgid "Override Premium Type" msgstr "프리미엄 유형 재설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:66 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "청구되지 않은 계정 상태 재설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:74 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "읽지 않은 선물 인벤토리 상태 재설정" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:414 msgid "Overview" msgstr "개요" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "소유" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:28 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "현재 <0>{username}에게 소유권을 이전할 수 없습니다." #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:237 msgid "Ownership transferred" msgstr "소유권 이전됨" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:80 msgid "Pack name" msgstr "팩 이름" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:83 msgid "Pack name is required" msgstr "팩 이름은 필수입니다" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "팩 이름은 최소 2자여야 합니다" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "팩 이름은 최대 64자여야 합니다" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:265 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:155 msgid "Packet Loss" msgstr "패킷 손실" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:368 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "페이지 {currentPage}/{totalPages}" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Participant Limit" msgstr "참가자 제한" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:134 msgid "Participants" msgstr "참가자" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:52 msgid "Passkey Name" msgstr "패스키 이름" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:270 msgid "Passkeys" msgstr "패스키" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:205 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "이 기기에서는 패스키를 사용할 수 없습니다." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:217 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "패스키는 유효한 앱 식별자가 포함된 서명된 macOS 번들이 필요합니다. 서명된 데스크톱 클라이언트를 설치한 후 다시 시도하세요." #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:136 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:217 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:170 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:210 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:171 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:236 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:102 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:50 msgid "Password changed" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:44 msgid "Passwords do not match" msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "로그인을 완료하려면 돌아간 곳에 붙여넣으세요." #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168 #: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69 msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "초대 일시 중지" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Cancelled" msgstr "결제 취소됨" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "결제 완료" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:188 msgid "Pending" msgstr "대기 중" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:126 msgid "Pending deletion" msgstr "삭제 대기 중" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:113 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "삭제 대기 취소됨" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:45 msgid "Pending Verification" msgstr "인증 대기 중" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1310 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "People" msgstr "사람들" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "함께 속한 커뮤니티 사람들은 그룹 채팅에 추가할 수 있습니다" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "함께 속한 커뮤니티 사람들은 통화할 수 있습니다" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "친구의 친구인 사람이 그룹 채팅에 추가할 수 있습니다" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "친구의 친구인 사람이 통화할 수 있습니다" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:80 msgid "per month" msgstr "월별" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:90 msgid "per year" msgstr "연별" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Per-community profiles" msgstr "커뮤니티별 프로필" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:51 msgid "Permanent" msgstr "영구적" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:64 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "플랫폼 전반에서 보낸 모든 메시지를 영구 삭제합니다" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:91 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "계정과 관련된 모든 데이터를 영구적으로 삭제합니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:83 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This cannot be undone." msgstr "계정과 관련된 모든 데이터를 영구 삭제합니다. 되돌릴 수 없습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1075 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:607 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "Permissions" msgstr "권한" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "권한 부여됨" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:228 msgid "Personal notes" msgstr "개인 메모" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:493 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:810 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:84 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:708 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:795 #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/forwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:105 msgid "Personal Notes" msgstr "개인 메모" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "피싱, 악성코드 또는 위험한 링크" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:211 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:242 msgid "Phone" msgstr "전화" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:190 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:424 msgid "Phone number" msgstr "전화번호" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:334 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:340 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:110 msgid "Phone Number" msgstr "전화번호" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:134 msgid "Phone number added" msgstr "전화번호 추가됨" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:344 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "전화번호 추가됨: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:234 msgid "Phone number verified" msgstr "전화번호 인증됨" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "전화 재확인이 필요합니다" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:257 msgid "Phone Step" msgstr "전화 단계" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133 msgid "Phone Verification Required" msgstr "전화 확인이 필요합니다" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Photography Club" msgstr "사진 동호회" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "이 메시지를 게시할 시간을 선택하세요." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:52 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "통화 중 공유할 화면이나 창을 선택하세요." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:259 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "표시할 전화 단계를 선택하세요" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:336 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1156 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:485 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:287 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:153 msgid "Pin DM" msgstr "DM 고정" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:295 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1156 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:485 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:248 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:133 msgid "Pin Group DM" msgstr "그룹 DM 고정" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:252 msgid "Pin it real good" msgstr "정말 잘 고정하세요" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:249 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "고정하세요. 잘 고정하세요." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:134 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159 msgid "Pin Message" msgstr "메시지 고정" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:464 msgid "Pin Messages" msgstr "메시지 고정" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:250 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "이 메시지를 모두가 볼 수 있도록 채널에 고정하세요. 아니면… 겁쟁이신 거죠." #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 msgid "Ping" msgstr "핑" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "핑: {currentLatency}ms" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:525 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "핑: {latency}ms" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:580 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:149 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:214 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:115 msgid "Pinned DM" msgstr "고정된 DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:580 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:95 msgid "Pinned group" msgstr "고정된 그룹" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:149 msgid "Pinned group DM" msgstr "고정된 그룹 DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:55 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:81 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "고정된 메시지" #: src/utils/SearchUtils.ts:285 msgid "pinned:" msgstr "고정됨:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:918 msgid "Pins" msgstr "고정" #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168 #: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "재생" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:84 msgid "Play animated emojis" msgstr "움직이는 이모지 재생" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:204 msgid "Play audio" msgstr "오디오 재생" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:103 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:112 #: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:299 msgid "Play video" msgstr "비디오 재생" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "재생!" #: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:88 msgid "Playback speed" msgstr "재생 속도" #: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:73 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "재생 속도: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "인증 이메일이 받은편지함에 도착했는지 확인하세요." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:51 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 입력 모니터링에서 Fluxer를 활성화하세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "유효한 이메일 주소를 입력해 주세요." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:97 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "유효한 FluxerTag(사용자명#0000)를 입력하세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "유효한 메시지 링크 URL을 입력해 주세요." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:189 msgid "Please enter an API endpoint." msgstr "API 엔드포인트를 입력해 주세요." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "다음 필드를 작성해 주세요: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:261 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "뒤로 가서 유효한 이메일 주소를 입력해 주세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:369 msgid "Please include the community (guild) ID you are reporting." msgstr "신고하는 커뮤니티(길드) ID를 포함하세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:331 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "신고할 메시지 링크를 붙여넣으세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:206 msgid "Please provide an email address." msgstr "이메일 주소를 입력하세요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "다시 시도하거나 애플리케이션 목록으로 돌아가세요." #: src/components/modals/IARModal.tsx:102 msgid "Please select a violation category" msgstr "위반 유형을 선택하세요" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Please try again later." msgstr "나중에 다시 시도하세요." #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:84 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "이 메시지를 보려면 Fluxer를 업데이트하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:144 msgid "Please upload JPEG, PNG, WebP, or GIF files only." msgstr "JPEG, PNG, WebP 또는 GIF 파일만 업로드하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:181 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "커뮤니티에 가입하기 전에 이메일과 비밀번호를 설정하여 계정을 인증하세요." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:484 msgid "Please wait for connection..." msgstr "연결을 기다리는 중..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:75 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "가격 정보를 불러올 때까지 기다려 주세요." #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:729 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:808 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:41 msgid "Plutonium" msgstr "플루토늄" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "플루토늄 배지 개인정보 보호" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "플루토늄 혜택" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "플루토늄 구독" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:348 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:103 msgid "Poland" msgstr "폴란드" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #: src/utils/SearchUtils.ts:220 #: src/utils/SearchUtils.ts:236 msgid "poll" msgstr "투표" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Popouts" msgstr "팝아웃" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:104 msgid "Portugal" msgstr "포르투갈" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "포르투갈어(브라질)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:120 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "프리미엄 만료 알림바" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:104 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "프리미엄 유예 기간 알림바" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:136 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "프리미엄 온보딩 알림바" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:756 msgid "Premium Perks" msgstr "프리미엄 혜택" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:328 msgid "Premium required" msgstr "프리미엄 필요" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:134 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "프리미엄 구독 시나리오" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:106 msgid "Premium Type Override" msgstr "프리미엄 유형 재정의" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187 msgid "Press keys..." msgstr "키를 누르세요..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120 msgid "press to add reaction" msgstr "반응 추가하려면 누르세요" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120 msgid "press to remove reaction" msgstr "반응 제거하려면 누르세요" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "다른 사람이나 회사/조직인 척하기" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:123 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "지정된 기간 동안 <0>{0}의 메시지 전송, 반응, 음성 채널 연결을 차단하세요." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:136 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "지정된 기간 동안 <0>{0}의 메시지 전송, 반응, 음성 채널 참여를 차단하세요." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:360 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "일정 시간 동안 메시지 전송, 반응, 음성 채널 참여를 차단하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "Fluxer가 지원하는 다양한 언어의 모든 글꼴, 굵기, 스타일을 미리 보세요." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:97 msgid "Preview Button" msgstr "미리 보기 버튼" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:360 msgid "Preview Camera" msgstr "카메라 미리 보기" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:824 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "리소스를 절약하기 위해 미리 보기 일시정지됨" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:80 msgid "Preview sound" msgstr "소리 미리 듣기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:468 msgid "Preview your video" msgstr "비디오 미리보기" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:365 msgid "Previous" msgstr "이전" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "지난 24시간" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Previous 7 Days" msgstr "지난 7일" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:171 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:803 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:807 msgid "Previous attachment" msgstr "이전 첨부 파일" #: src/stores/KeybindStore.ts:132 msgid "Previous Channel" msgstr "이전 채널" #: src/stores/KeybindStore.ts:118 msgid "Previous Community" msgstr "이전 커뮤니티" #: src/stores/KeybindStore.ts:146 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "이전 읽지 않은 채널" #: src/stores/KeybindStore.ts:160 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "이전 읽지 않은 멘션" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "기본" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "기본(비활성화됨)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "기본 강조 색상" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:261 msgid "Primary Action" msgstr "주요 작업" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "기본 버튼 클릭됨!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:396 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Priority Speaker" msgstr "우선 발언자" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:165 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "개인정보 대시보드" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:134 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:221 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인정보 처리방침" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:204 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:56 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:212 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:392 msgid "Privacy Settings" msgstr "개인정보 설정" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "처리 중" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Professional Peers" msgstr "전문가 동료" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:129 msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 msgid "Profile badge" msgstr "프로필 배지" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "프로필에 공격적이거나 NSFW 콘텐츠가 포함됨" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:640 msgid "Profile Customization" msgstr "프로필 커스터마이징" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:639 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "{0}용 프로필 커스터마이징" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:628 msgid "Profile customization form" msgstr "프로필 커스터마이징 양식" #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "프로필 미리 보기" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:234 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "프로필 미리 보기(전체 미리 보기 열려면 Enter 누르기)" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "프로필 유형" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:411 msgid "Profile updated" msgstr "프로필이 업데이트되었습니다" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Project X" msgstr "Project X" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:688 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:78 msgid "Pronouns" msgstr "대명사" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:88 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "2단계 인증과 패스키로 계정을 보호하세요" #: src/components/modals/IARModal.tsx:207 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "안전 팀에 도움이 될 수 있는 추가 설명을 작성하세요..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "최소한 사용자 ID 또는 사용자 태그를 제공해 주세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:354 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "신고하는 사람의 사용자 ID 또는 FluxerTag를 제공하세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "선언을 위해 법적 전체 이름을 입력하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:500 msgid "Pruned members inactive for {dayCount, plural, one {<0># day} other {<1># days}}." msgstr "{dayCount, plural, one {<0>#일} other {<1>#일}} 동안 비활동적인 구성원이 정리되었습니다." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Public bot" msgstr "공개 봇" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "플루토늄 탭에서 플루토늄 선물을 구매해 친구들과 공유하세요!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "구매 내역" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:67 msgid "Purchase mode" msgstr "구매 모드" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:120 msgid "Purchased {0}" msgstr "{0} 구매됨" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:192 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "이 이모지를 저장소와 CDN에서 제거하세요" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:67 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "이 스티커를 저장소와 CDN에서 제거하세요" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push Notification Inactive Timeout" msgstr "푸시 알림 비활성 시간 초과" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:301 msgid "Push notifications" msgstr "푸시 알림" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:507 msgid "Push Notifications" msgstr "푸시 알림" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:83 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:391 msgid "Push Settings" msgstr "푸시 설정" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:112 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "이 기기의 푸시 구독" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:434 msgid "Push to Talk" msgstr "말하기 버튼" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:673 msgid "Push to Talk Key" msgstr "말하기 버튼 키" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "푸시 투 토크" #: src/stores/KeybindStore.ts:428 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "푸시 투 토크(누르고 있기)" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "푸시 투 토크(제한됨)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:210 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:278 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "푸시 투 토크가 활성화되었습니다 — 말하려면 {pushToTalkHint}를 누르세요" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "푸시 투 토크 래칭" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "푸시 투 토크 릴리스 지연" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "입력 모니터링 권한을 활성화할 때까지 앱이 포커스를 가질 때만 푸시 투 토크가 작동합니다. PTT에 아무 키나 마우스 버튼을 사용하려면 아래에서 활성화하세요." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "브라우저 탭이 포커스를 가진 경우에만 푸시 투 토크가 작동합니다." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1323 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:95 msgid "Quick Actions" msgstr "빠른 작업" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:763 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:260 msgid "Quick Switcher" msgstr "빠른 전환기" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:319 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "빠른 전환기 탭" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "라디오 버튼은 그룹에서 하나의 옵션만 선택할 수 있게 합니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "라디오 그룹" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "레이드 조율" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:293 msgid "Rate Limited" msgstr "속도 제한됨" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:360 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "{0}를 다시 활성화했습니다." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:238 msgid "Re-login" msgstr "다시 로그인" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:75 msgid "React with :{0}:" msgstr ":{0}: 반응하기" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "반응 상호작용 비활성화됨" #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:169 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:353 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:306 msgid "Reactions" msgstr "반응" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:320 msgid "Reactivate" msgstr "다시 활성화" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:323 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:467 msgid "Read Message History" msgstr "메시지 기록 읽기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:237 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "커뮤니티의 변경 사항 및 중재 조치 감사 로그를 확인하세요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:160 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "문서 읽기(fluxer.dev)" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:60 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "선물 구매할 준비되셨나요?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:60 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "업그레이드할 준비가 되셨나요?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:76 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:565 msgid "Reason" msgstr "사유" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:128 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:184 msgid "Reason (optional)" msgstr "사유(선택)" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:153 msgid "Receive" msgstr "수신" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "누군가 나를 언급하면 알림 받기" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:402 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "보조 인증 수단으로 SMS로 인증 코드 받기" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "최근 언급" #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "최근 검색" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:994 msgid "Recently visited" msgstr "최근 방문한" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:228 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "수신자는 {0} <0>{1}로 이동됩니다" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:155 msgid "Reconnecting..." msgstr "다시 연결 중..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:57 msgid "Reconnecting…" msgstr "다시 연결 중…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:183 msgid "Record shortcut" msgstr "단축키 기록" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:292 msgid "Redeem" msgstr "사용하기" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:255 msgid "Redeem a Gift" msgstr "선물 사용하기" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:137 msgid "Redeem Beta Code" msgstr "베타 코드 사용하기" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:166 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "본인용으로 사용" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:281 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "선물 코드 사용" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:261 msgid "Redeem gift code form" msgstr "선물 코드 입력 양식" #. placeholder {0}: redeemedBetaCodes.length #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:374 msgid "Redeemed ({0})" msgstr "사용됨({0})" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:118 msgid "Redeemed {0}" msgstr "{0} 사용됨" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:154 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "{0}#{1}가 사용함" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:56 msgid "Redeemer" msgstr "사용자" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:190 msgid "Redeemer:" msgstr "사용자:" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:91 msgid "Redirect URI (required unless only bot scope)" msgstr "리디렉트 URI(봇 범위만 사용하는 경우 제외 필수)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:56 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "봇 범위만 사용하지 않을 때는 리디렉트 URI가 필요합니다." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:74 msgid "Redirect URIs" msgstr "리디렉트 URI" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "다시 실행" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:282 msgid "Reduce interface animations" msgstr "인터페이스 애니메이션 줄이기" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce motion" msgstr "모션 줄이기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:280 msgid "Reduced Motion" msgstr "움직임 감소" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:411 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "스피커에서의 에코 및 피드백을 줄입니다" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120 msgid "Refresh push subscription" msgstr "푸시 구독 새로고침" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:528 msgid "Regenerate" msgstr "재생성" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:56 msgid "Regenerate backup codes" msgstr "백업 코드 재생성" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "봇 토큰을 재생성하시겠습니까?" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "클라이언트 시크릿을 재생성하시겠습니까?" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:519 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "재생성하면 현재 시크릿이 무효화됩니다. 기존 값을 사용하는 코드를 모두 업데이트하세요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:521 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "재생성하면 현재 토큰이 무효화됩니다. 기존 값을 사용하는 코드를 모두 업데이트하세요." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:84 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:64 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:87 msgid "Register" msgstr "등록" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:276 msgid "Registered Passkeys" msgstr "등록된 패스키" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:100 msgid "Registration pending manual review" msgstr "등록이 수동 검토 대기 중입니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "일반 버튼" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "일반 버튼이 클릭되었습니다!" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:299 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:310 msgid "Reject" msgstr "거부" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "Relevant" msgstr "관련됨" #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "Reload app" msgstr "앱 다시 로드" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109 msgid "Remember size & position" msgstr "크기와 위치 기억" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "메시지를 삭제하면 첨부 파일도 삭제되므로 첨부 파일을 먼저 다운로드하세요." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:127 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:123 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:108 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:389 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:198 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:204 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:118 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:210 msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:79 msgid "Remove {displayName}" msgstr "{displayName} 제거" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:292 msgid "Remove All Reactions" msgstr "모든 반응 제거" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:273 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:475 msgid "Remove Attachment" msgstr "첨부 파일 제거" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:57 msgid "Remove authenticator app" msgstr "인증 앱 제거" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:236 msgid "Remove Avatar" msgstr "아바타 제거" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:241 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:247 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:571 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:580 msgid "Remove background" msgstr "배경 제거" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:477 msgid "Remove Background" msgstr "배경 제거" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:202 msgid "Remove Banner" msgstr "배너 제거" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:142 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:93 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140 msgid "Remove Bookmark" msgstr "북마크 제거" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:137 msgid "Remove custom sound" msgstr "사용자 지정 소리 제거" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:95 msgid "Remove entrance sound" msgstr "입장음 제거" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "필터 제거" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:510 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:144 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:146 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:148 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:255 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:115 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:278 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:305 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:307 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1145 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1231 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:129 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:113 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:115 msgid "Remove Friend" msgstr "친구 제거" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:258 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:262 msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 제거" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1127 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:402 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:98 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:164 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:286 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392 msgid "Remove from Favorites" msgstr "즐겨찾기에서 제거" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:202 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:301 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:116 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:290 msgid "Remove from Group" msgstr "그룹에서 제거" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:196 msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:230 msgid "Remove mention" msgstr "언급 제거" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:265 msgid "Remove override" msgstr "재정의 제거" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:992 msgid "Remove Override" msgstr "재정의 제거" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:196 msgid "Remove pack" msgstr "팩 제거" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:375 msgid "Remove Phone" msgstr "전화 제거" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:358 msgid "Remove Phone Number" msgstr "전화번호 제거" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:85 msgid "Remove redirect URI" msgstr "리다이렉트 URI 제거" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:66 msgid "Remove role" msgstr "역할 제거" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469 msgid "Remove Spoiler" msgstr "스포일러 제거" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:71 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:73 msgid "Remove sticker" msgstr "스티커 제거" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:61 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:75 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:101 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:288 msgid "Remove Timeout" msgstr "타임아웃 해제" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "뱃지에서 Plutonium을 처음 구매한 순간 제거" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "Visionary ID 뱃지 제거" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:204 msgid "Removed {0} members." msgstr "구성원 {0}명을 제거했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:460 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:476 msgid "Removed {0}." msgstr "{0}을(를) 제거했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:177 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "{0}에 대한 허용을 제거했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:190 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "{0}에 대한 거부를 제거했습니다." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:85 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "북마크에서 제거됨" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:115 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:555 msgid "Removed from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 제거됨" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:128 msgid "Removed from Favorites" msgstr "즐겨찾기에서 제거됨" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:211 msgid "Removed from group" msgstr "그룹에서 제거됨" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:173 msgid "Removed from saved media" msgstr "저장된 미디어에서 제거됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:565 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "{oldLabel} 역할이 제거되었습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:478 msgid "Removed roles." msgstr "역할을 제거했습니다." #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:269 msgid "Removed scheduled message" msgstr "예약된 메시지를 제거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:385 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "채널을 카테고리에서 제거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:351 msgid "Removed the rules channel." msgstr "규칙 채널을 제거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:336 msgid "Removed the system channel." msgstr "시스템 채널을 제거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:614 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "유니코드 이모지를 제거했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:399 msgid "Removed the user limit." msgstr "사용자 제한을 제거했습니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "모든 채널에서 ATTACH_FILES 권한을 제거합니다(업로드 버튼 숨김)." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "모든 채널에서 SEND_MESSAGES 권한을 제거합니다(텍스트 입력창과 모든 버튼 비활성화)." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:683 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "권한을 제거하면 봇 기능이 제한될 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:197 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "팩을 제거하면 계정에서 삭제됩니다." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:64 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "타임아웃을 해제하면 <0>{0}가 다시 메시지를 보내고 반응하며 음성 채널에 참여할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:317 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:232 msgid "Rename :{0}:" msgstr ":{0}: 이름 변경" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:430 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "이 채널의 이름을 변경하고 설정을 편집하세요." #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:78 msgid "Rename Category" msgstr "카테고리 이름 변경" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:57 msgid "Rename channel form" msgstr "채널 이름 변경 양식" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:96 msgid "Rename Emoji" msgstr "이모지 이름 변경" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:650 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "이모지 이름을 {0}(으)로 변경했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:675 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "{0}에서 {1}(으)로 이름을 변경했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:554 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "{oldLabel}에서 {newLabel}로 이름이 변경되었습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:656 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "스티커 이름을 {0}(으)로 변경했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:374 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "채널 이름을 {0}(으)로 변경했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:225 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "커뮤니티 이름을 {0}(으)로 변경했습니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:83 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "모든 메시지를 알 수 없는 메시지 유형으로 렌더링" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:253 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "<0>{renewalDate}에 갱신됩니다." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "마지막에 Fluxer를 최대화한 상태로 사용했다면 다시 최대화된 상태로 열기." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:395 msgid "Replace" msgstr "교체" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:556 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:565 msgid "Replace background" msgstr "배경 교체" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:388 msgid "Replace Background?" msgstr "배경을 교체하시겠습니까?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:115 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "입장음 교체" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88 msgid "Replace your custom background" msgstr "사용자 지정 배경 교체" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:476 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:759 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:109 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:101 msgid "Reply" msgstr "답장" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "<0>{authorNickname}님에게 답장 중" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:38 msgid "Report a Community" msgstr "커뮤니티 신고" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:36 msgid "Report a Message" msgstr "메시지 신고" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "사용자 프로필 신고" #: src/components/modals/IARModal.tsx:86 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:56 msgid "Report Community" msgstr "커뮤니티 신고" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "신고 세부정보" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:41 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:60 msgid "Report Illegal Content" msgstr "불법 콘텐츠 신고" #: src/components/modals/IARModal.tsx:82 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:53 msgid "Report Message" msgstr "메시지 신고" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report submitted" msgstr "신고가 제출되었습니다." #: src/components/modals/IARModal.tsx:128 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "신고가 성공적으로 제출되었습니다. 안전 팀에서 곧 검토할 예정입니다." #: src/components/modals/IARModal.tsx:84 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:289 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1159 msgid "Report User" msgstr "사용자 신고" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (optional)" msgstr "신고된 사용자 태그 (선택 사항)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:125 msgid "Request Data Export" msgstr "데이터 내보내기 요청" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:88 msgid "Request Export" msgstr "내보내기 요청" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:835 msgid "Requested scopes" msgstr "요청한 범위" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "Require 2FA for moderation actions" msgstr "운영자 조치에 2단계 인증 필수" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "음성 채널 참여 시 더블 클릭 필요" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:250 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "운영자가 차단, 추방, 타임아웃 또는 메시지 삭제를 하기 전에 2단계 인증이 필요합니다." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:860 msgid "Required" msgstr "필수" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:204 msgid "Required Actions" msgstr "필수 조치" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:159 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "인증된 이메일 주소와 최소 5분 이상 된 계정이 필요합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:154 msgid "Requires a verified email address." msgstr "인증된 이메일 주소가 필요합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:169 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "높음 조건에 추가로 인증된 전화번호가 필요합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:164 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "중간 조건에 추가로 서버의 멤버로 최소 10분 이상 머물러야 합니다." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100 msgid "Requires Plutonium" msgstr "Plutonium 필요" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:834 msgid "Reschedule Message" msgstr "메시지 다시 예약" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:224 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294 msgid "Resend" msgstr "다시 보내기" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "다시 보내기 ({newSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "다시 보내기 ({originalSecondsRemaining}s)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "다시 보내기 ({resendCooldownSeconds}s)" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:224 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "다시 보내기 ({resendSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:281 msgid "Resend Button Loading" msgstr "다시 보내기 버튼 로딩 중" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "코드 재전송" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165 msgid "Resend email" msgstr "이메일 다시 보내기" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "이메일 다시 보내기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:288 msgid "Resend Outcome" msgstr "재전송 결과" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:379 msgid "Resend Verification Email" msgstr "인증 이메일 다시 보내기" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165 msgid "Resent" msgstr "다시 보냈습니다" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:215 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:123 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:977 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:74 msgid "Reset" msgstr "재설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:93 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "모든 알림 바 재설정" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:553 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "모든 재정의를 테마 기본값으로 재설정" #: src/components/ErrorFallback.tsx:120 msgid "Reset app data" msgstr "앱 데이터 재설정" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 msgid "Reset App Data" msgstr "앱 데이터 재설정" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:152 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "단축키 재설정" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:109 msgid "Reset password" msgstr "비밀번호 재설정" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:38 msgid "Reset Password" msgstr "비밀번호 재설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:79 msgid "Reset Socket" msgstr "소켓 재설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:66 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "실제 값으로 재설정" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:760 msgid "Reset to Default" msgstr "기본값으로 재설정" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:186 msgid "Reset to defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:164 msgid "Reset to Real Data" msgstr "실제 데이터로 재설정" #: src/stores/KeybindStore.ts:457 msgid "Reset Zoom" msgstr "확대/축소 재설정" #: src/stores/KeybindStore.ts:458 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "줌을 100%로 재설정" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "계정 복원" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:121 msgid "Restore fullscreen" msgstr "전체 화면 복원" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:115 msgid "Restore maximized" msgstr "최대화 복원" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:316 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:318 msgid "Resubscribe" msgstr "다시 가입" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:161 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:798 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:189 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:232 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:626 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:539 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:124 #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:211 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:137 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:559 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:326 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:231 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:323 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: src/stores/KeybindStore.ts:216 msgid "Return to Active Audio Channel" msgstr "활성 오디오 채널로 돌아가기" #: src/stores/KeybindStore.ts:223 msgid "Return to Connected Audio Channel" msgstr "연결된 오디오 채널로 돌아가기" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "마지막에 전체 화면을 사용 중이었다면 자동으로 전체 화면으로 돌아갑니다." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "로그인으로 돌아가기" #: src/stores/KeybindStore.ts:202 msgid "Return to Previous Text Channel" msgstr "이전 텍스트 채널로 돌아가기" #: src/stores/KeybindStore.ts:209 msgid "Return to Previous Text Channel (Alt)" msgstr "이전 텍스트 채널로 돌아가기(Alt)" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:368 msgid "Return to this page to continue." msgstr "계속하려면 이 페이지로 돌아오세요." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "표시" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:36 msgid "Reveal spoiler" msgstr "스포일러 보기" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:82 msgid "Review deletion" msgstr "삭제 검토" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:772 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "계속하기 전에 이 앱이 요청하는 내용을 확인하세요." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:217 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:78 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:145 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:222 msgid "Revoke" msgstr "취소" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:129 #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:90 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:99 #: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "차단 해제" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:133 msgid "Revoke device" msgstr "기기 취소" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:226 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:76 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:158 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:163 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:74 msgid "Revoke invite" msgstr "초대 취소" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:577 msgid "Revoked {0}." msgstr "{0}이 취소되었습니다." #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:175 #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:180 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT}초 뒤로" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:250 msgid "Right aligned" msgstr "오른쪽 정렬" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "오른쪽 아이콘" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "오른쪽 도구 설명" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "여기에서 오른쪽 클릭하여 컨텍스트 메뉴 열기" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:65 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "보내기 버튼을 오른쪽 클릭하여 메시지를 예약하세요." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:139 msgid "Ring" msgstr "벨소리" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "벨소리 동작" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:235 msgid "Role" msgstr "역할" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1024 msgid "Role Color" msgstr "역할 색상" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:126 msgid "Role Created" msgstr "역할 생성됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:588 msgid "Role created successfully" msgstr "역할이 성공적으로 생성되었습니다." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:136 msgid "Role Deleted" msgstr "역할 삭제됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:619 msgid "Role deleted successfully" msgstr "역할이 성공적으로 삭제되었습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1014 msgid "Role Name" msgstr "역할 이름" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "역할 이름은 비워둘 수 없습니다." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:131 msgid "Role Updated" msgstr "역할 업데이트됨" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:252 msgid "Role: {0}." msgstr "역할: {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:801 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:928 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:144 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:147 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:173 msgid "Roles" msgstr "역할" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:99 msgid "Roles & Permissions" msgstr "역할 및 권한" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:527 msgid "Roles updated successfully" msgstr "역할이 성공적으로 업데이트되었습니다." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:105 msgid "Romania" msgstr "루마니아" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:967 msgid "Rotate clockwise" msgstr "시계 방향으로 회전" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "둥근 체크박스" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "둥근 스타일 체크박스" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:421 msgid "Row" msgstr "행" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "컴퓨터가 시작될 때 Fluxer를 자동으로 실행하거나 아니면 말고. 선택은 당신의 몫이에요!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:93 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "Fluxer에 포커스가 없어도 이 단축키를 실행합니다." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:145 msgid "Safe" msgstr "안전" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:123 msgid "Safety & Moderation" msgstr "안전 및 운영" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:67 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:296 msgid "Saturation" msgstr "채도" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:123 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:102 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:90 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:115 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:126 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:231 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:362 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:240 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:226 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:111 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:105 #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:219 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:61 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:75 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:91 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:119 msgid "Save 17%" msgstr "17% 절약" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:373 msgid "Save Audio" msgstr "오디오 저장" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:191 msgid "Save Avatar" msgstr "아바타 저장" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Background" msgstr "배경 저장" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Banner" msgstr "배너 저장" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항 저장" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "즐겨찾기 저장" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:375 msgid "Save File" msgstr "파일 저장" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:369 msgid "Save GIF" msgstr "GIF 저장" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Icon" msgstr "아이콘 저장" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:366 msgid "Save Image" msgstr "이미지 저장" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:272 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:276 msgid "Save media" msgstr "미디어 저장" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:377 msgid "Save Media" msgstr "미디어 저장" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:262 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "시작하려면 메시지에서 미디어를 저장하세요!" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:371 msgid "Save Video" msgstr "비디오 저장" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:79 msgid "Saved media" msgstr "저장된 미디어" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:35 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 msgid "Saved Media Limit Reached" msgstr "저장된 미디어 한도에 도달했습니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "저장되었습니다!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "2단계 인증 코드를 생성하려면 인증 앱으로 QR 코드를 스캔하세요." #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:120 msgid "Schedule" msgstr "일정" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:104 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:90 msgid "Schedule Message" msgstr "메시지 예약" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:64 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92 msgid "Scheduled" msgstr "예약됨" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:193 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "{0}에 예약된 메시지" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:108 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "예약 메시지는 최대 30일 후까지만 설정할 수 있습니다." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:452 msgid "Scope" msgstr "범위" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:67 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:600 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:736 msgid "Scopes" msgstr "범위" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:336 msgid "Screen Reader" msgstr "스크린 리더" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen Recording Permission Required" msgstr "화면 녹화 권한이 필요합니다" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:74 msgid "Screen Share Settings" msgstr "화면 공유 설정" #: src/utils/SoundLabels.ts:39 msgid "Screen Share Start" msgstr "화면 공유 시작" #: src/utils/SoundLabels.ts:40 msgid "Screen Share Stop" msgstr "화면 공유 중지" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:43 msgid "Screen Sharing" msgstr "화면 공유" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "이 기기나 브라우저에서는 화면 공유를 지원하지 않습니다. 이 기능은 Chrome, Firefox, Edge 등 Windows, macOS, Linux용 화면 공유 지원 데스크톱 브라우저가 필요합니다." #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen Sharing Not Supported" msgstr "화면 공유 미지원" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:176 msgid "Screen sharing quality" msgstr "화면 공유 품질" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:173 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "화면 공유 품질" #: src/stores/KeybindStore.ts:300 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "채팅 아래로 스크롤" #: src/stores/KeybindStore.ts:293 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "채팅 위로 스크롤" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:117 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:160 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "Plutonium에서 얻는 모든 혜택을 보려면 아래로 스크롤하세요" #: src/stores/KeybindStore.ts:301 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "채팅 기록을 아래로 스크롤" #: src/stores/KeybindStore.ts:294 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "채팅 기록을 위로 스크롤" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:889 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:460 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:586 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.ts:414 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:86 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:166 msgid "Search bans..." msgstr "밴 검색..." #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:125 msgid "Search channels" msgstr "채널 검색" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:188 msgid "Search channels or DMs" msgstr "채널 또는 DM 검색" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:170 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:404 msgid "Search countries..." msgstr "국가 검색..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:407 msgid "Search emojis..." msgstr "이모지 검색..." #: src/components/channel/MessageSearchBar/FilterOption.tsx:106 #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "검색 필터" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:67 msgid "Search for and send a GIF from Tenor." msgstr "Tenor에서 GIF를 검색하여 보내세요." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:65 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "GIF를 검색하여 보내세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "무엇이든 검색..." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:268 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "채널, 사람 또는 커뮤니티 검색" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:381 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:213 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:217 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:196 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:248 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:177 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:144 msgid "Search friends" msgstr "친구 검색" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search in" msgstr "검색 위치" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:439 msgid "Search members..." msgstr "멤버 검색..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:412 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1410 msgid "Search messages" msgstr "메시지 검색" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:260 msgid "Search Messages" msgstr "메시지 검색" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:211 msgid "Search online friends" msgstr "온라인 친구 검색" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "현재 커뮤니티에서만 검색" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "현재 DM에서만 검색" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:215 msgid "Search pending requests" msgstr "보류 중인 요청 검색" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1013 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1081 msgid "Search Permissions..." msgstr "권한 검색..." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:278 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360 msgid "Search Results" msgstr "검색 결과" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:133 msgid "Search roles or members..." msgstr "역할 또는 멤버 검색..." #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:174 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "저장된 미디어 검색" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "검색 범위" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1031 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "검색 범위: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:125 msgid "Search settings" msgstr "설정 검색" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:238 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:124 msgid "Search settings..." msgstr "설정 검색..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:135 msgid "Search stickers..." msgstr "스티커 검색..." #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1448 msgid "Search suggestions" msgstr "검색 제안" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:100 msgid "Search users" msgstr "사용자 검색" #: src/stores/KeybindStore.ts:415 msgid "Search within the current view" msgstr "현재 보기 내에서 검색" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:276 msgid "Searching..." msgstr "검색 중..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79 msgid "Second Option" msgstr "두 번째 옵션" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "보조" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "보조 (사용 중지됨)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "보조 강조 색상" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:265 msgid "Secondary Action" msgstr "보조 작업" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "보조 버튼이 클릭되었습니다!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:59 msgid "Seconds" msgstr "초" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & tokens" msgstr "비밀 및 토큰" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "계정을 안전하게 보호" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:78 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:385 msgid "Security" msgstr "보안" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:135 msgid "Security & Login" msgstr "보안 및 로그인" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:200 msgid "Security Features" msgstr "보안 기능" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 msgid "Security key / Passkey" msgstr "보안 키 / 패스키" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:84 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "보안 키 / 패스키" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:222 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "보안 키 확인에 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:242 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "현재 로그인된 모든 기기를 확인하세요. 알 수 없는 세션은 해제하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "초대장이 방문자에게 어떻게 보이는지 확인하세요." #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "선택" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:42 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:58 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:69 msgid "Select a category" msgstr "카테고리를 선택하세요" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "채널 선택" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:217 msgid "Select a channel or category" msgstr "채널 또는 카테고리 선택" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:134 msgid "Select a Community" msgstr "커뮤니티 선택" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:887 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "<0>커뮤니티 관리 권한이 있는 커뮤니티를 선택하세요." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:82 msgid "Select a country" msgstr "국가를 선택하세요" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:92 msgid "Select a redirect URI" msgstr "리다이렉트 URI 선택" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:50 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "적용할 시나리오 선택..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:300 msgid "Select a verification method." msgstr "인증 방법을 선택하세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:300 msgid "Select a violation category." msgstr "위반 카테고리를 선택하세요." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:698 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "이 채널에 사용할 음성 지역을 선택하세요. 자동은 가장 가까운 지역을 사용합니다." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:117 msgid "Select account" msgstr "계정 선택" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281 msgid "Select All" msgstr "전체 선택" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:69 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "계속하려면 계정을 선택하거나 다른 계정을 추가하세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "라디오 그룹에서 옵션 선택" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "드롭다운 선택" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "친구 선택" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "음성 전송 입력 모드 선택" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:213 msgid "Select interface language" msgstr "인터페이스 언어 선택" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:139 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "링크에서 가져오는 임베드 콘텐츠의 미디어 크기 선택" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:153 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "업로드된 첨부파일 미디어 크기 선택" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:686 msgid "Select mutual view" msgstr "공통 보기 선택" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:130 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "스코프 선택 (필요한 경우 리다이렉트 URI 포함)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:149 msgid "Select scopes and a redirect URI (unless bot-only) to generate a URL." msgstr "URL 생성을 위해 스코프와 리다이렉트 URI를 선택하세요(봇 전용은 제외)." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:49 msgid "Select screen or window" msgstr "화면 또는 창 선택" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "데스크톱 앱에 로그인할 계정을 선택하세요." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:44 msgid "Select what you want to report." msgstr "신고할 내용을 선택하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:460 msgid "Select your camera" msgstr "카메라 선택" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Select your country of residence." msgstr "거주 국가를 선택하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:412 msgid "Select your microphone" msgstr "마이크 선택" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:420 msgid "Select your speakers" msgstr "스피커 선택" #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "선택..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:207 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:202 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:321 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:404 msgid "Selections" msgstr "선택 항목" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "자해 또는 자살" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "자가 호스팅 모드 우선 적용" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:152 msgid "Send" msgstr "전송" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:366 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "전송 ({0}/5)" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:55 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "사용자에게 다이렉트 메시지를 보내세요." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "다른 사람이 이모지 팩을 설치하도록 링크를 보내세요. 수락하면 자동으로 설치됩니다." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:57 msgid "Send a saved media item." msgstr "저장된 미디어 항목 보내기." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:63 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "스포일러 메시지 보내기 (스포일러 태그로 감쌈)." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:59 msgid "Send a sticker." msgstr "스티커 보내기." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:61 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "동작 메시지 보내기 (기울임꼴로 감쌈)." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:323 msgid "Send an SMS code first." msgstr "먼저 SMS 코드를 보내세요." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:184 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:265 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:206 msgid "Send code" msgstr "코드 보내기" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:435 msgid "Send Code" msgstr "코드 보내기" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:112 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:272 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1292 msgid "Send Friend Request" msgstr "친구 요청 보내기" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:223 msgid "Send Message" msgstr "메시지 보내기" #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:190 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:203 msgid "Send Message · Right-click to schedule" msgstr "메시지 보내기 · 오른쪽 클릭하여 예약" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "메시지 보내기 비활성화됨" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:305 msgid "Send messages" msgstr "메시지 보내기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:297 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:458 msgid "Send Messages" msgstr "메시지 보내기" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:142 msgid "Send Request" msgstr "요청 보내기" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "재설정 링크 보내기" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264 msgid "Send SMS code" msgstr "SMS 코드 보내기" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:112 msgid "Send SMS Code" msgstr "SMS 코드 보내기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:302 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "말하기 메시지 보내기." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:301 msgid "Send TTS Messages" msgstr "말하기 메시지 보내기" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "인증 코드 보내기" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:268 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:162 msgid "Sent" msgstr "전송됨" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:364 #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:96 msgid "Sent an attachment" msgstr "첨부파일 전송됨" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:294 msgid "Server Error" msgstr "서버 오류" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:148 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "{identifier}의 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하세요." #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:148 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "커뮤니티에 맞춤 초대 URL을 설정하세요." #: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:361 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:171 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:444 msgid "Set a custom status" msgstr "맞춤 상태 설정" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:182 msgid "Set a fixed remaining count for Visionary availability." msgstr "Visionary 이용 가능 수량을 고정으로 설정하세요." #. placeholder {0}: renderInline(color, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:522 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "강조 색상을 {0} <0/>로 설정하세요." #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:163 msgid "Set Custom Status" msgstr "맞춤 상태 설정" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:689 msgid "Set deafen keybind" msgstr "들리지 않음 단축키 설정" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:282 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "기본 알림을 <0>전체 메시지로 설정하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:289 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "기본 알림을 <0>멘션만으로 설정하세요." #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:333 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "선정적 콘텐츠 필터를 {0}로 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "사용자가 다음 메시지를 보낼 수 있을 때까지 남은 시간을 설정하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:682 msgid "Set mute keybind" msgstr "음소거 단축키 설정" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:76 msgid "Set new password" msgstr "새 비밀번호 설정" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:421 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "별명을 {0}로 설정하세요." #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:329 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "NSFW 수준을 {0}로 설정하세요." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:138 msgid "Set Password" msgstr "비밀번호 설정" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:408 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "권한 덮어쓰기 수를 {0}으로 설정하세요." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:675 msgid "Set push to talk key" msgstr "말하기 버튼 키 설정" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:493 msgid "Set reason to {0}." msgstr "사유를 {0}으로 설정하세요." #. placeholder {0}: renderInline(color, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:599 msgid "Set role color to {0} <0/>." msgstr "역할 색상을 {0} <0/>로 설정하세요." #. placeholder {0}: renderInline(seconds, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:394 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "슬로우모드를 {0}초로 설정하세요." #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:217 msgid "Set Status" msgstr "상태 설정" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:233 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "자리 비움 채널을 {0}으로 설정하세요." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:235 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "자리 비움 제한 시간을 {0}분으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:403 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "비트레이트를 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:371 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "채널 ID를 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:388 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "채널 위치를 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:373 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "채널 유형을 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:237 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "초대 스플래시 정렬을 {0}으로 설정했습니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:87 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "인벤토리에서 읽지 않은 선물 수를 설정하세요." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:406 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "RTC 지역을 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:352 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "규칙 채널을 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:663 msgid "Set the sticker format to {0}." msgstr "스티커 형식을 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:337 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "시스템 채널을 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:615 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "유니코드 이모지를 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(limit, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:400 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "사용자 제한을 {0}으로 설정했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:302 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "커스텀 URL을 {0}으로 설정했습니다." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:198 msgid "Set to 0 to simulate sold out." msgstr "매진 효과를 내려면 0으로 설정하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:271 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "인증 수준을 <0>높음으로 설정하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:259 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "인증 수준을 <0>낮음으로 설정하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:265 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "인증 수준을 <0>중간으로 설정하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:253 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "인증 수준을 <0>없음으로 설정하세요." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:413 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:509 msgid "Set Voice Region" msgstr "음성 지역 설정" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:681 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "웹훅 유형을 {0}으로 설정했습니다." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:80 msgid "Set your pronouns" msgstr "대명사 설정" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:258 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:259 msgid "Set your status" msgstr "상태 설정" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:653 msgid "Set your timezone" msgstr "시간대 설정" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:220 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:485 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:89 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1321 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "설정이 열렸습니다!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:144 msgid "Settings sections" msgstr "설정 섹션" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "설정!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:72 msgid "Setup authenticator app" msgstr "인증기 앱 설정" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "Several people are typing..." msgstr "여러 사람이 타이핑 중입니다..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "비 NSFW 공간 또는 동의 없이 성적 콘텐츠" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:92 msgid "Share" msgstr "공유" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "공유 액션!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:131 msgid "Share Audio" msgstr "오디오 공유" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "우리 팀이 내용을 평가하는 데 필요한 정보만 공유하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "기프트 구독을 구매해 친구들과 Plutonium 경험을 공유하세요." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:149 msgid "Share this link" msgstr "이 링크 공유" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:556 msgid "Share this theme" msgstr "이 테마 공유" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:473 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:487 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:741 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:743 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389 msgid "Share Your Screen" msgstr "화면 공유" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "간단한 초대 링크로 스티커 팩을 공유하세요." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:139 msgid "Share Your Theme" msgstr "테마 공유" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared theme" msgstr "공유된 테마" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "개인 정보 공유" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "동의 없이 개인 정보를 공유하기" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "단축키" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:171 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "편집 중에는 단축키가 일시중지됩니다" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:351 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "테스트를 위해 선물 인벤토리에 모의 선물 코드를 표시하세요" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "강조 색상만 표시, 글로벌 프로필 무시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:190 msgid "Show Attachment Expiry Indicator" msgstr "첨부파일 만료 표시기 표시" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:43 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "만료일 대신 생성일 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:71 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "표현 자동완성에 맞춤 이모지 표시" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:82 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "기본 아바타 표시, 글로벌 프로필 무시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:64 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "표현 자동완성에 기본 이모지 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:195 msgid "Show Delete Button" msgstr "삭제 버튼 표시" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:186 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:273 msgid "Show divider lines between message groups" msgstr "메시지 그룹 사이에 구분선 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:200 msgid "Show Download Button" msgstr "다운로드 버튼 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "임베드 및 웹사이트 링크 미리보기 표시" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Emoji Button" msgstr "이모지 버튼 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "메시지에 이모지 반응 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:205 msgid "Show Favorite Button" msgstr "즐겨찾기 버튼 표시" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:35 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "채팅 입력란에 포커스 링 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:185 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "GIF 표시기 표시" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:109 msgid "Show GIFs Button" msgstr "GIF 버튼 표시" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:104 msgid "Show Gift Button" msgstr "선물 버튼 표시" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:363 msgid "Show inline images and videos" msgstr "인라인 이미지 및 비디오 표시" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:93 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "아바타 없이 타이핑 표시만 보기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:96 msgid "Show Keyboard Mode Intro" msgstr "키보드 모드 소개 보기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:347 msgid "Show link previews" msgstr "링크 미리보기 표시" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:302 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "최대 3명 표시 (+5 배지)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:312 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "최대 5명 표시 (+5 배지)" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Media Button" msgstr "미디어 버튼 표시" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:296 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:300 msgid "Show media information" msgstr "미디어 정보 보기" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:644 msgid "Show Members" msgstr "멤버 보기" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:75 msgid "Show Memes Button" msgstr "밈 버튼 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:175 msgid "Show message action bar" msgstr "메시지 동작 막대 표시" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:41 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "모든 DM 대화에 대한 메시지 미리보기 표시" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:355 msgid "Show message reactions" msgstr "메시지 반응 표시" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "다음을 포함한 메시지 보기:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "가장 최근 메시지를 먼저 표시" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "가장 관련 높은 메시지를 먼저 표시" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:181 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:418 msgid "Show My Own Camera" msgstr "내 카메라 보기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "내가 입력 중임을 표시" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show new device alerts" msgstr "새 기기 알림 표시" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:88 msgid "Show New Device Modal" msgstr "새 기기 모달 표시" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:188 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:426 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "비디오 없는 참가자 보기" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "가장 오래된 메시지를 먼저 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:180 msgid "Show only More button" msgstr "더 보기 버튼만 표시" #: src/stores/KeybindStore.ts:238 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "키보드 단축키 도움말 표시/숨기기" #: src/stores/KeybindStore.ts:259 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "현재 채널의 멤버 목록 표시/숨기기" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268 msgid "Show participants" msgstr "참가자 보기" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264 msgid "Show Participants" msgstr "참가자 보기" #: src/components/form/Input.tsx:176 msgid "Show password" msgstr "비밀번호 보기" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:186 msgid "Show quick reactions" msgstr "빠른 반응 보기" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:83 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "표현 자동 완성에 저장된 미디어 표시" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:153 msgid "Show Send Button" msgstr "전송 버튼 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "스포일러 콘텐츠 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "클릭 시 스포일러 콘텐츠 표시" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:395 msgid "Show sticker suggestions" msgstr "스티커 제안 표시" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Stickers Button" msgstr "스티커 버튼 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:78 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "표현 자동 완성에 스티커 표시" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:210 msgid "Show Suppress Embeds Button" msgstr "임베드 숨기기 버튼 표시" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:342 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "지역 차단 오버레이 표시 (닫을 수 있음)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:380 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "선물을 이미 사용한 것으로 표시" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1041 msgid "Show this role separately" msgstr "이 역할을 별도로 표시" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:88 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "채널 목록에서 사용자 아바타와 함께 입력 중 표시" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:117 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "선택한 채널에서 입력 중 표시" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:99 msgid "Show Upload Button" msgstr "업로드 버튼 표시" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:403 msgid "Show when you are typing" msgstr "입력 중일 때 표시" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:74 msgid "Show your actual background" msgstr "실제 배경 보기" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:71 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "이 커뮤니티에서 글로벌 프로필 아바타 표시" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:68 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "이 커뮤니티에서 글로벌 프로필 배너 표시" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "Visionary를 일반 구독으로 표시" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:103 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "읽지 않은 메시지가 있으면 앱 아이콘에 빨간 배지가 표시됩니다." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:199 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:173 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:228 msgid "Sign out" msgstr "로그아웃" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:161 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "{displayName}(으)로부터 로그아웃" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "신호 강도 로딩 중" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:811 msgid "Signed in as" msgstr "다음으로 로그인됨" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:165 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "로그아웃하면 로그인 화면으로 이동하여 다른 계정을 선택할 수 있습니다." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:167 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "로그아웃하면 로그인 화면으로 이동합니다." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:588 msgid "Silent Calls" msgstr "무음 통화" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "모든 사람의 무음 통화" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:127 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "Stripe 고객 ID가 있는 것처럼 시뮬레이션합니다 (구매 내역 접근 테스트용)" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1036 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102 msgid "Single column" msgstr "단일 열" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:90 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "단일 사용자 (모든 상태)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "크기 선택" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:985 msgid "Skip Cropping" msgstr "자르기 건너뛰기" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:93 msgid "Skip this step" msgstr "이 단계 건너뛰기" #: src/components/uikit/Slider.tsx:617 msgid "Slider handle" msgstr "슬라이더 핸들" #: src/components/uikit/Slider.tsx:593 msgid "Slider value" msgstr "슬라이더 값" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "마커가 적은 슬라이더" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "단계 값이 있는 슬라이더" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "슬라이더" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:106 msgid "Slovakia" msgstr "슬로바키아" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:107 msgid "Slovenia" msgstr "슬로베니아" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "첨부파일 업로드 느림" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "메시지 편집 느림" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "메시지 로드 느림" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "메시지 전송 느림" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "프로필 로드 느림" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:587 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "슬로우모드" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "슬로우모드 활성화됨" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "남은 슬로우모드 시간(밀리초)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "작게" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "작은 버튼" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "작은 버튼을 눌렀어요!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "작은 보조" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "작은 보조 버튼을 눌렀어요!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:144 msgid "Small Size" msgstr "작은 크기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "작게 제출 중" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:111 msgid "Smaller media size" msgstr "더 작은 미디어 크기" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:407 msgid "SMS Backup" msgstr "SMS 백업" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:427 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "파트너는 SMS 백업이 비활성화되어 있습니다" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:173 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:269 msgid "SMS code" msgstr "SMS 코드" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:73 msgid "SMS Code" msgstr "SMS 코드" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:401 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS 이중 인증" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:148 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "SMS 이중 인증은 로그인 시 전화번호로 전송된 인증 코드를 요구하여 계정에 추가 보안 계층을 더합니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:411 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "SMS 이중 인증이 활성화되어 있습니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "5 단위로 맞춰집니다." #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "매진" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "매진" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:254 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:322 msgid "Some Emojis Failed to Upload" msgstr "일부 이모지가 업로드되지 않았어요" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:88 msgid "someone" msgstr "누군가" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:76 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:77 msgid "Someone" msgstr "누군가" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:58 msgid "something" msgstr "무언가" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "서비스 약관 또는 커뮤니티 지침을 위반하는 다른 항목" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "문제가 발생했어요" #: src/components/ErrorFallback.tsx:93 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "문제가 발생하여 앱이 종료되었습니다. 이 문제를 해결할 수 있는 업데이트가 있습니다." #: src/components/ErrorFallback.tsx:95 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "문제가 발생하여 앱이 종료되었습니다. 앱을 다시 로드하거나 재설정해 보세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:308 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:342 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "감사 로그를 불러오는 동안 문제가 발생했습니다." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:103 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:395 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "신고를 제출하는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "문제가 발생했어요." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:445 msgid "Sort" msgstr "정렬" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1042 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "정렬 방식: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "결과 정렬 기준" #: src/utils/SearchUtils.ts:218 #: src/utils/SearchUtils.ts:234 msgid "sound" msgstr "소리" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "소리" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:63 msgid "Sound Settings" msgstr "소리 설정" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:68 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:390 msgid "Sounds" msgstr "소리" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:219 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "소리 및 알림" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:173 msgid "Space between message groups" msgstr "메시지 그룹 사이 간격" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "메시지 사이에 명확한 시각적 구분이 있는 넓은 레이아웃입니다." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:108 msgid "Spain" msgstr "스페인" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "스팸 계정" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "스팸 또는 사기" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "스팸 또는 사기 커뮤니티" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "스페인어(라틴 아메리카)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "스페인어(스페인)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:383 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:494 msgid "Speak" msgstr "말하기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335 msgid "Speak Message" msgstr "메시지 읽기" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "마이크에 평소처럼 말하세요. 스피커로 내 목소리가 들려야 하며, 레벨은 녹색 \"좋음\" 또는 노란색 \"최적\" 범위에 있어야 합니다." #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:121 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:233 msgid "Speaker {0}" msgstr "스피커 {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "스피커 {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:166 msgid "Special Features" msgstr "특별 기능" #: src/utils/SearchUtils.ts:242 #: src/utils/SearchUtils.ts:249 #: src/utils/SearchUtils.ts:256 #: src/utils/SearchUtils.ts:263 msgid "specific date" msgstr "특정 날짜" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "맞춤법 검사" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "스플래시" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "스플래시 이미지는 애니메이션이 될 수 없습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용하세요." #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:230 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:241 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:45 msgid "Spoiler" msgstr "스포일러" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "스포일러 첨부파일" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "스포일러 콘텐츠" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:369 msgid "Spoilers" msgstr "스포일러" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Sports Fans" msgstr "스포츠 팬" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "정사각 체크박스" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "정사각 아이콘 버튼" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:121 msgid "Staff-Only" msgstr "직원 전용" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "마커가 있는 표준 슬라이더" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:201 msgid "Start" msgstr "시작" #: src/stores/KeybindStore.ts:401 msgid "Start / stop screen sharing" msgstr "화면 공유 시작/중지" #: src/stores/KeybindStore.ts:343 msgid "Start a new private group" msgstr "새 비공개 그룹 시작" #: src/stores/KeybindStore.ts:349 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "비공개 메시지 또는 그룹에서 통화 시작" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:153 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "카메라 테스트 시작 및 효과 설정" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "공유하고 설치할 수 있는 맞춤 이모지 팩을 제작해 보세요." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "마이크 테스트 시작" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "처음부터 다시 시작" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:163 msgid "Start Sharing" msgstr "공유 시작" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:160 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1111 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:91 msgid "Start Video Call" msgstr "영상 통화 시작" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:90 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1102 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:60 msgid "Start Voice Call" msgstr "음성 통화 시작" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:456 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "고정: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:178 msgid "Stats update every second" msgstr "통계가 초당 업데이트됩니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:81 msgid "Status Indicators" msgstr "상태 표시기" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:247 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:407 msgid "Status Slate" msgstr "상태 슬레이트" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:38 msgid "Step 1" msgstr "1단계" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "2단계" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "3단계" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "4단계" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "들어오세요, {username}! 이곳에는 역설이 없습니다. 모두 친구예요." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "채팅에서 메시지와 액션 바를 순차적으로 살펴보세요." #: src/utils/SearchUtils.ts:219 #: src/utils/SearchUtils.ts:235 msgid "sticker" msgstr "스티커" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Sticker" msgstr "스티커" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:304 msgid "Sticker Animation" msgstr "스티커 애니메이션" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:139 msgid "Sticker animation preference" msgstr "스티커 애니메이션 설정" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:126 msgid "Sticker animations" msgstr "스티커 애니메이션" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:186 msgid "Sticker Created" msgstr "스티커 생성됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:196 msgid "Sticker Deleted" msgstr "스티커 삭제됨" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:142 msgid "Sticker density" msgstr "스티커 밀도" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:199 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70 msgid "Sticker pack" msgstr "스티커 팩" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:286 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "스티커 팩 생성 한도에 도달했습니다" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "스티커 팩 초대" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:272 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "스티커 팩 한도 도달" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:163 msgid "Sticker Slots" msgstr "스티커 슬롯" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:393 msgid "Sticker Suggestions" msgstr "스티커 제안" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:191 msgid "Sticker Updated" msgstr "스티커 업데이트됨" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:111 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:134 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:73 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:79 msgid "Stickers" msgstr "스티커" #. placeholder {0}: STICKER_MAX_SIZE / 1024 #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "스티커는 정확히 320x320 픽셀이어야 하며 {0} KB 이하이어야 합니다. 이미지를 자동으로 크기 조정하고 압축해 드립니다. 허용 파일 형식: JPEG, PNG, WebP, GIF." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44 msgid "Stickers will always animate" msgstr "스티커는 항상 애니메이션됩니다" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "스티커에 마우스를 올리거나 상호작용할 때 애니메이션됩니다" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:49 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "스티커를 누르면 애니메이션됩니다" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52 msgid "Stickers will never animate" msgstr "스티커는 절대 애니메이션되지 않습니다" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:132 msgid "Stop Ringing" msgstr "벨소리 중지" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:472 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:486 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389 msgid "Stop Sharing" msgstr "공유 중단" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335 msgid "Stop Speaking" msgstr "말하기 중지" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "테스트 중지" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:834 msgid "Stream preview" msgstr "스트림 미리보기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:387 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:495 msgid "Stream Video" msgstr "비디오 스트리밍" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:146 msgid "Study Buddies United" msgstr "공부 친구 연합" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Study Group" msgstr "스터디 그룹" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Study Hall" msgstr "스터디 홀" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "스타일 변형" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "또 다른 신고하기" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "DSA 신고 제출" #: src/components/modals/IARModal.tsx:221 msgid "Submit Report" msgstr "신고 제출" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "제출 중" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:58 msgid "subscription" msgstr "구독" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:48 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:749 msgid "Subscription" msgstr "구독" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:292 msgid "Success" msgstr "성공" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:72 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "{0}님을 커뮤니티에서 성공적으로 차단했습니다" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:36 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "{0}님을 커뮤니티에서 성공적으로 추방했습니다" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:45 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "{0}님의 타임아웃을 성공적으로 해제했습니다" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:107 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "{0}님의 차단을 성공적으로 취소했습니다" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:116 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:63 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "{0}님을 성공적으로 타임아웃 처리했습니다" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:47 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "{0}님에게 소유권을 성공적으로 이전했습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:220 msgid "Successfully uploaded {successCount} emoji." msgstr "{successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:221 msgid "Successfully uploaded {successCount} emojis." msgstr "{successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:226 msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emoji." msgstr "{totalAttempted} 개 중 {successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:227 msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emojis." msgstr "{totalAttempted} 개 중 {successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Suggested for most communities" msgstr "대부분의 커뮤니티에 추천됨" #: src/components/auth/UsernameSuggestions.tsx:40 msgid "Suggested usernames:" msgstr "추천 사용자 이름:" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:112 msgid "Summary" msgstr "요약" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Support Circle" msgstr "지원 서클" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:659 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "지원 형식: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. 최대 크기: 10MB." #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:188 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:286 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "@everyone 및 @here 알림 끄기" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:195 msgid "Suppress all role @mentions" msgstr "모든 역할 @멘션 알림 끄기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:289 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "모든 역할 @멘션 알림 끄기" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:800 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:836 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:860 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:905 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:941 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:982 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1018 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1060 msgid "Suppress embeds" msgstr "임베드 숨기기" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:141 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:148 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178 msgid "Suppress Embeds" msgstr "임베드 숨기기" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:276 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "텍스트 교체하여 변형 재확인" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:109 msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:823 msgid "Switch account" msgstr "계정 전환" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:499 msgid "Switch Accounts" msgstr "계정 전환" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:890 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "라이트와 다크 모드 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:196 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "최근 커뮤니티와 DM 전환" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:197 msgid "Switch Device" msgstr "기기 전환" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1026 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "편안한 레이아웃으로 전환" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1026 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093 msgid "Switch to dense layout" msgstr "빽빽한 레이아웃으로 전환" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1042 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107 msgid "Switch to single column" msgstr "단일 열로 전환" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:248 msgid "Switch to this account" msgstr "이 계정으로 전환" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "이 기기로 전환" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1042 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107 msgid "Switch to two columns" msgstr "두 열로 전환" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "스위치" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:250 msgid "Symbols" msgstr "기호" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "감소된 동작 설정을 시스템과 동기화" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:159 msgid "Sync Theme" msgstr "테마 동기화" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:452 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:161 msgid "Sync theme across devices" msgstr "기기 간 테마 동기화" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:856 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:952 msgid "Sync with Category" msgstr "카테고리와 동기화" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "System" msgstr "시스템" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "시스템 및 환영" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:42 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "이 플랫폼에서는 시스템 오디오 캡처를 지원하지 않습니다." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:84 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "시스템 로케일 ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:338 msgid "System Theme" msgstr "시스템 테마" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "시스템 테마는 이 기기에서 시스템 설정을 따라가기 위해 동기화를 자동으로 비활성화합니다." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:342 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "시스템: 다크 테마(시스템의 다크/라이트 설정과 자동 동기화)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:343 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "시스템: 라이트 테마(시스템의 다크/라이트 설정과 자동 동기화)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:143 msgid "Tables" msgstr "표" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:117 msgid "Tags ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})" msgstr "태그 ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:120 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "태그 ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:90 msgid "Tap to add a note" msgstr "노트를 추가하려면 탭하세요" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:789 msgid "Target community" msgstr "대상 커뮤니티" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "표적 공격, 위협 또는 지속적인 괴롭힘" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Team Alpha" msgstr "팀 알파" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:144 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "계정을 일시적으로 비활성화" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:71 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "계정을 일시적으로 비활성화합니다. 나중에 다시 로그인하여 재활성화할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:63 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later." msgstr "계정을 일시적으로 비활성화합니다. 나중에 다시 활성화할 수 있습니다." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:130 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:120 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Terms of Service" msgstr "서비스 약관" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:100 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "대량 삭제 테스트(60초)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:136 msgid "Test Subscription State" msgstr "구독 상태 테스트" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:77 msgid "Text (NSFW)" msgstr "텍스트(NSFW)" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:216 msgid "Text channel" msgstr "텍스트 채널" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:487 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:676 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:96 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314 msgid "Text Channel" msgstr "텍스트 채널" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Text Channel Names" msgstr "텍스트 채널 이름" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1314 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:92 msgid "Text channels" msgstr "텍스트 채널" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:75 msgid "Text Formatting" msgstr "텍스트 형식" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "텍스트 영역" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Thai" msgstr "태국어" #: src/components/modals/IARModal.tsx:187 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "Fluxer를 안전하게 지켜줘서 감사합니다. 제보는 안전팀이 검토합니다. 허위 신고는 계정에 조치를 초래할 수 있습니다." #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "Fluxer의 안전을 지키는 데 도움을 주셔서 감사합니다. 가능한 한 빨리 신고를 검토하겠습니다." #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:274 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "유효한 색상이 아닙니다. hex, rgb(), hsl() 또는 CSS 색상 이름을 사용해 보세요." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "유효한 URL이 아닌 것 같습니다." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:260 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:119 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:114 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:129 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:156 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "해당 이미지는 유효하지 않습니다. 다른 이미지를 시도해 주세요." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "해당 메시지는 삭제되지 않았습니다" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "{packLabel} {0}이(가) 설치되었습니다." #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "커뮤니티 관리자들이 초대를 일시 중지했으므로 지금은 참여할 수 없습니다." #: src/components/ErrorFallback.tsx:91 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "앱이 충돌했습니다. 이 문제를 해결할 수 있는 업데이트를 확인하는 중..." #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "봇이 <0>{0}에 추가되었습니다." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:581 msgid "The bot has been added." msgstr "봇이 추가되었습니다." #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:43 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "찾고 있는 채널이 삭제되었거나 접근 권한이 없을 수 있습니다." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:311 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:366 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "찾고 있는 커뮤니티가 삭제되었거나 접근 권한이 없을 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "다운로드 링크는 7일간 유효합니다" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:45 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 25 MB for non-subscribers. With Plutonium, you can upload files up to 500 MB, use animated avatars and banners, write longer bios, and unlock many other premium features." msgstr "업로드하려는 파일이 비구독자 최대 용량 25MB를 초과합니다. Plutonium이라면 최대 500MB 파일 업로드, 애니메이션 아바타/배너, 더 긴 소개글 작성 등 다양한 프리미엄 기능을 이용할 수 있습니다." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:35 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 500 MB for Plutonium subscribers." msgstr "업로드하려는 파일이 Plutonium 구독자의 최대 용량 500MB를 초과합니다." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:101 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag}는 이미 사용 중입니다. 계속하면 식별자가 자동으로 다시 결정됩니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:71 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "작업은 확인 후 24시간 뒤 시작되며 언제든 취소하거나 다시 시작할 수 있습니다" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:145 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "더 미드나이트 게이머스" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "찾고 계신 페이지가 존재하지 않거나 이동되었습니다." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "빛보다 빠른 문제는 어둠 속에서만 살 수 있다는 거예요. 잠깐 숨 돌리고 다시 시도하세요." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:351 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "제공된 redirect_uri는 이 애플리케이션에 등록되어 있지 않습니다." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:31 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "<0>\"{roleName}\" 역할은 현재 삭제할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "The Squad" msgstr "더 스쿼드" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:74 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "완료 시간은 보낸 메시지 수에 따라 달라집니다" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:178 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "타임아웃은 최대 365일(31536000초)을 넘을 수 없습니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:467 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "이 링크 채널이 가리키는 URL입니다." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:277 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "인증 코드가 유효하지 않거나 만료되었습니다." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:356 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:151 msgid "Theme" msgstr "테마" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:115 msgid "Theme applied successfully." msgstr "테마가 성공적으로 적용되었습니다." #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:173 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "테마를 찾을 수 없습니다" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "사용할 수 없는 테마" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:128 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "초대를 만들 채널이 없습니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:191 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "이 채널에는 웹훅이 설정되어 있지 않습니다. 외부 애플리케이션이 메시지를 보내려면 웹훅을 만들어 주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:536 msgid "There was an error loading the emojis. Please try again." msgstr "이모지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:143 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "이 채널의 초대 링크를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:121 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "초대를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "스티커를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:156 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "이 채널의 웹훅을 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "웹훅을 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:126 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "더 이상 볼 수 있는 내용이 없습니다." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:148 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "다음 애플리케이션들이 Fluxer 계정 접근 권한을 받았습니다." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:403 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "이 설정은 브라우저 기본 오디오 처리를 사용해 통화 품질을 개선합니다. 최상의 결과를 원하면 모든 옵션을 활성화해 두세요." #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:54 msgid "These toggles force the client to treat features as enabled or disabled without relying on the server configuration. They only affect your client experience and are shown to developers for testing." msgstr "이 토글은 서버 구성과 관계없이 클라이언트가 기능을 활성/비활성 상태로 강제 처리하게 합니다. 클라이언트 경험에만 영향을 주며 테스트용으로 개발자에게 표시됩니다." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:357 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "그들은 DeLorean을 다른 곳으로 가져갔을지도 모릅니다." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:689 msgid "they/them" msgstr "they/them" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:343 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "생각해, 맥플라이! 주소를 제대로 입력했나요?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80 msgid "Third Option" msgstr "세 번째 옵션" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:378 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 봇 사용자 포함 모든 관련 데이터가 영구 삭제됩니다." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:363 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "이 작업을 계속하려면 인증이 필요합니다." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:375 msgid "This application" msgstr "이 애플리케이션" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:285 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:306 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:317 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:327 msgid "This attachment has expired" msgstr "첨부 파일이 만료되었습니다" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:670 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "이 봇은 관리자 권한을 요청 중입니다. 개발자를 완전히 신뢰하지 않는 이상 운영 앱에 이를 허용하는 것을 권장하지 않습니다. 권한 범위를 줄여 요청하도록 요청해 보세요. 확실하지 않다면 이 페이지를 닫아 주세요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:668 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 애플리케이션을 삭제하면 봇도 함께 삭제됩니다." #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:131 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "이 카테고리는 이미 최대 {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY}개의 채널을 포함하고 있습니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:122 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "이 채널은 웹훅을 지원하지 않습니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:122 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "이 채널에는 아직 초대 링크가 없습니다. 초대 링크를 만들어 사람들을 초대하세요." #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "이 채널은 슬로우모드가 활성화되어 있습니다. 메시지를 다시 보내려면 {0} 기다려야 합니다." #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "이 채널은 NSFW로 표시되어 있지 않습니다. 선정적인 콘텐츠는 NSFW 채널에서만 보낼 수 있습니다. 적절하다면 운영자에게 이 채널을 NSFW로 표시해 달라고 요청하세요." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:849 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:945 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "이 채널은 상위 카테고리 <0>{0}와 동기화되어 있지 않습니다." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:845 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:941 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "이 채널은 상위 카테고리 <0>{0}와 동기화되어 있습니다." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:85 msgid "This channel may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users. You must be 18 or older to view this channel." msgstr "이 채널에는 업무에 적합하지 않거나 일부 사용자에게 부적절한 콘텐츠가 포함될 수 있습니다. 이 채널을 보려면 18세 이상이어야 합니다." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:138 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "이 코드는 아직 사용되지 않았습니다. 먼저 브라우저에서 로그인 절차를 완료해 주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:109 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "이 커뮤니티에는 아직 초대 링크가 없습니다. 채널로 이동해 초대 링크를 만들어 사람들을 초대하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:170 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "이 커뮤니티에는 아직 웹훅이 없습니다. 채널 설정의 Webhooks 탭에서 하나를 만들어 보세요." #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "이 커뮤니티는 최대 멤버 수에 도달해 현재 신규 멤버를 받지 않습니다." #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "이 커뮤니티는 초대를 일시적으로 비활성화했습니다." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "이 커뮤니티는 초대를 일시적으로 비활성화했습니다. 나중에 다시 시도해 보세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:170 msgid "This community requires you to verify your account before joining. Please set an email and password for your account." msgstr "이 커뮤니티에 참여하려면 먼저 계정을 인증해야 합니다. 이메일과 비밀번호를 설정해 주세요." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:340 msgid "This conversation has been erased" msgstr "이 대화는 삭제되었습니다" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "이 기능은 일시적으로 비활성화되었습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "이 필드에 오류가 있습니다" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:71 msgid "This friends list needs more power" msgstr "이 친구 목록은 더 많은 힘이 필요합니다" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:142 msgid "This gift code could not be found." msgstr "이 선물 코드를 찾을 수 없습니다." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "이 선물 코드는 이미 사용되었습니다." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:130 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "이 선물 코드는 이미 교환되었습니다." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:159 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:99 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 이미 사용되었습니다." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:119 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 이미 교환되었습니다." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 만료되었거나 이미 사용되었을 수 있습니다." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:125 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "이 선물은 이미 수령되었습니다." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:158 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "이 선물은 사용되었습니다" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:625 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "이 초대는 {0}회 사용 후 만료됩니다." #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:630 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "이 초대는 {0} 후 만료됩니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:623 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "이 초대는 무제한으로 사용할 수 있습니다." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:318 msgid "This invite link never expires." msgstr "이 초대 링크는 만료되지 않습니다." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:135 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:197 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "이 초대는 만료되었거나 삭제되었을 수 있습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:628 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:214 msgid "This invite never expires." msgstr "이 초대는 만료되지 않습니다." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:130 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "이 이모지는 다음에서 만든 커스텀 이모지입니다" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:121 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "이것은 커뮤니티에서 만든 커스텀 이모지입니다." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:111 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "이것은 커뮤니티의 커스텀 이모지입니다. 이 이모지를 사용하려면 작성자에게 초대를 요청하세요." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:101 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "이것은 Fluxer 기본 이모지입니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "이것은 오류 메시지입니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "이것은 비활성화되어 있습니다" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:76 msgid "This is how messages appear" msgstr "메시지는 이렇게 표시됩니다" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:40 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "찾고 있는 채널이 아닙니다." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:310 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:365 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "찾고 있는 커뮤니티가 아닙니다." #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "이건 꽤 무거운 메시지예요. 더 추가하려면 일부 반응을 제거해야 합니다." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:82 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "푸시투토크에 사용할 키나 마우스 버튼을 감지하려면 이 작업이 필요합니다. 나중에 <0>시스템 설정 → 개인정보 및 보안 → 입력 모니터링에서 변경할 수 있습니다." #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:61 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "이건 <0>{displayName}의 시작입니다. 친구를 추가해 대화를 시작해 보세요!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "이건 <0>{0}와의 다이렉트 메시지 기록 시작입니다." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78 msgid "This is the first option description" msgstr "이것은 첫 번째 옵션 설명입니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79 msgid "This is the second option description" msgstr "이것은 두 번째 옵션 설명입니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80 msgid "This is the third option description" msgstr "이것은 세 번째 옵션 설명입니다" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "이 메시지는 액션 바를 표시하지 않습니다" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87 msgid "This message shows the action bar" msgstr "이 메시지는 액션 바를 표시합니다" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:665 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "이 닉네임은 이 커뮤니티에서만 보입니다" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "이 플랜은 현재 이용할 수 없습니다. 고객 지원에 문의해 주세요." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:193 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "이 사유는 커뮤니티 설정의 활동 로그에 표시됩니다." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42 msgid "this role" msgstr "이 역할" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:61 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "이 설정은 현재 감소된 동작 환경설정에 의해 덮어써졌습니다" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:82 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "이것은 링크가 어떻게 표시되는지를 보여 줍니다: https://fluxer.app" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "이 스위치는 비활성화되어 있으며 전환할 수 없습니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "이 스위치는 선택된 상태에서 비활성화되어 있습니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "이 텍스트 영역은 입력할 때 4~12줄 사이에서 자동으로 확장됩니다." #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "이 테마는 더 이상 사용할 수 없습니다." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:108 msgid "This theme is still loading." msgstr "이 테마는 아직 로딩 중입니다." #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:50 msgid "This theme link is missing data." msgstr "이 테마 링크에 데이터가 없습니다." #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "이 테마는 삭제되었거나 링크가 유효하지 않을 수 있습니다." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:85 msgid "This user has restricted who can send them friend requests." msgstr "이 사용자는 친구 요청을 보낼 수 있는 사람을 제한했습니다." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "이 사용자는 지금 통화를 받을 수 없습니다. 통화를 비활성화했을 수도 있습니다." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:35 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "이 사용자는 현재 친구 요청을 받지 않습니다." #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "이 음성 채널은 사용자 수 제한에 도달했습니다. 나중에 다시 시도하거나 다른 채널에 참여해 주세요." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:446 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:478 msgid "This was a @silent message." msgstr "이 메시지는 @silent 메시지였습니다." #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:404 #: src/components/channel/Messages.tsx:445 #: src/components/channel/Messages.tsx:525 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "이 작업은 시공간 연속성에 균열을 만들며 되돌릴 수 없습니다." #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "이 작업은 버튼과 메뉴 항목을 포함한 즐겨찾기 관련 UI 요소를 모두 숨깁니다. 기존 즐겨찾기는 유지되며 언제든지 <0>사용자 설정 → 모양 및 느낌 → 즐겨찾기에서 다시 활성화할 수 있습니다." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:838 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "이 작업은 즉시 전송하는 대신 기존 예약 메시지를 수정합니다." #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:67 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "이로 인해 이 채널의 <0>{0}명의 멤버에게 알림이 전송됩니다. 진행하시겠습니까?" #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:58 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "이로 인해 이 채널의 <0>{0}명 멤버가 <1>{1}와 함께 알림을 받습니다. 진행하시겠습니까?" #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:74 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "이로 인해 이 채널의 최대 <0>{0}명의 온라인 멤버에게 알림이 전송됩니다. 진행하시겠습니까?" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:170 msgid "This will remove the cached session for this account." msgstr "이 작업은 이 계정의 캐시된 세션을 제거합니다." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "이 작업은 이 기기에 저장된 유일한 계정을 제거합니다." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:82 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "이 작업은 이 계정의 저장된 세션을 제거합니다." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "이 작업은 현재 커스텀 테마를 교체합니다. 나중에 사용자 설정에서 편집할 수 있습니다." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "{title}의 썸네일" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:166 msgid "Time Format" msgstr "시간 형식" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:173 msgid "Time format selection" msgstr "시간 형식 선택" #: src/components/media-player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "시간: {currentFormatted}/{durationFormatted}" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:529 msgid "Timed out until {0}." msgstr "{0}까지 타임아웃입니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:207 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:90 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:288 msgid "Timeout" msgstr "타임아웃" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138 msgid "Timeout {0}" msgstr "타임아웃 {0}" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:96 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "타임아웃은 365일을 넘을 수 없습니다." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 msgid "Timeout Duration" msgstr "타임아웃 기간" #. placeholder {0}: DateUtils.getShortRelativeDateString(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:78 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "타임아웃은 {0} ({1})에 종료됩니다" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:359 msgid "Timeout Members" msgstr "타임아웃 멤버" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:215 msgid "Timestamps" msgstr "타임스탬프" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:107 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:651 msgid "Timezone" msgstr "시간대" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:214 msgid "Tip" msgstr "팁" #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:117 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "웹훅을 만들려면 채널 설정을 열고 <0>Webhooks 탭을 사용하세요. 기존 웹훅은 여전히 여기서 편집하고 정리할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:132 msgid "to expand action bar" msgstr "액션 바 확장하기" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:103 msgid "To manage the influx of users during our public beta, we are throttling registrations and will manually review new registration attempts at the rate we can manage this." msgstr "퍼블릭 베타 기간 동안 급증하는 사용자 관리를 위해 등록 수를 제한하며 관리 가능한 속도로 신규 등록 시도를 수동 검토합니다." #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:80 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "소유권을 이전하려면 커뮤니티 설정 → 개요로 이동한 후 소유권 이전 옵션을 사용하세요." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:290 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "모의 모드에서 재전송 클릭 시 표시되는 토스트" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "토스트" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "토스트는 화면 상단 중앙에 나타납니다." #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:106 msgid "today" msgstr "오늘" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:702 msgid "Today" msgstr "오늘" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:47 #: src/utils/DateUtils.tsx:102 msgid "Today at {timeString}" msgstr "오늘 {timeString}" #: src/stores/KeybindStore.ts:393 msgid "Toggle Camera" msgstr "카메라 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:258 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "채널 멤버 목록 전환" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:903 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "콤팩트 모드 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:385 msgid "Toggle Deaf" msgstr "청각 끄기 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:265 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "이모지 선택기 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:272 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "GIF 선택기 전환" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:704 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "하드웨어 가속 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:237 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "단축키 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:195 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "최근 커뮤니티/DM 전환" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:209 msgid "Toggle member list visibility" msgstr "멤버 목록 가시성 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:286 msgid "Toggle Memes Picker" msgstr "밈 선택기 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:251 msgid "Toggle Mentions Popout" msgstr "멘션 팝아웃 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:377 msgid "Toggle Mute" msgstr "음소거 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:244 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "핀 팝아웃 전환" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:119 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "백엔드에서 premium_enabled_override 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:436 msgid "Toggle Push-To-Talk Mode" msgstr "푸시 투 토크 모드 전환" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:919 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "모션 감소 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:400 msgid "Toggle Screen Share" msgstr "화면 공유 전환" #: src/stores/KeybindStore.ts:279 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "스티커 선택기 전환" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "전환 스위치를 켜고 꺼서 상태 변화를 확인하세요." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:889 msgid "Toggle Theme" msgstr "테마 전환" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:140 msgid "Toggle unique invite" msgstr "고유 초대 전환" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:107 #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:99 msgid "tomorrow" msgstr "내일" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "너무 시끄러움" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "커뮤니티가 너무 많아요" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:124 msgid "Too Many Files" msgstr "파일이 너무 많아요" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:265 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:281 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "요청이 너무 많습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "너무 조용함" #: src/Constants.tsx:145 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "드로리안을 꺼냈어요. 곧 돌아올게요" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:56 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:316 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:398 msgid "Tools" msgstr "도구" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "툴팁" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "상단" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "상단 툴팁" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:490 msgid "Topic" msgstr "주제" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:64 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "전체 파싱 시간:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:357 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "커뮤니티 전체에서 모더레이션 활동을 추적하세요." #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:66 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "커뮤니티 소유권 이전" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:84 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:239 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:229 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:231 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:134 msgid "Transfer Ownership" msgstr "소유권 이전" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:229 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "{0}에게 소유권을 이전했어요." #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Travel & Places" msgstr "여행 및 장소" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Travel Buddies" msgstr "여행 친구" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:97 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40 msgid "Trending GIFs" msgstr "인기 GIF" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "모의 수신 전화 트리거" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:103 msgid "Trigger React Crash" msgstr "리액트 크래시 발생" #: src/utils/SearchUtils.ts:289 msgid "true" msgstr "참" #: src/utils/SearchUtils.ts:286 msgid "true or false" msgstr "참 또는 거짓" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:345 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:286 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "다른 이름을 시도하거나 @ / # / ! / * 접두사를 사용해 결과를 필터링하세요." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Try a different search query" msgstr "다른 검색어를 시도하세요" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:158 msgid "Try a different search term" msgstr "다른 검색어를 시도하세요" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:279 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "다른 검색어나 필터를 시도하세요" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:942 msgid "Try again" msgstr "다시 시도" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:68 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:301 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:663 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:146 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 msgid "Try Again" msgstr "다시 시도" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:147 msgid "Try another method" msgstr "다른 방법을 시도하세요" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:178 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "다른 이름을 사용하거나 철자를 확인하세요." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "다른 검색어를 시도하세요" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:361 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "새 초대를 요청해 보세요." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:318 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "다른 필터나 검색어를 시도하세요" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "\"테마\", \"알림\", \"개인정보\" 같은 것을 검색해 보세요" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:119 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "보안 키/패스키를 대신 사용해 보세요" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:164 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "대신 턴스타일을 사용해 보세요" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: src/stores/KeybindStore.ts:394 msgid "Turn camera on or off" msgstr "카메라를 켜거나 끄세요" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:518 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "모든 기기 카메라 끄기" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:838 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "불편한 기능은 꺼도 됩니다. 일부 기능이 작동하지 않을 수 있어요." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:155 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364 msgid "Turn Off Camera" msgstr "카메라 끄기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:400 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "기기 카메라 끄기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:423 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "기기 스트림 끄기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:175 msgid "Turn Off Stream" msgstr "스트림 끄기" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:734 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:736 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364 msgid "Turn On Camera" msgstr "카메라 켜기" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:873 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "권한 범위를 끄면 앱이 제대로 작동하지 않을 수 있어요." #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "이 설정을 끄면 본인 화면에서만 카메라가 숨겨지고 통화 상대는 계속 피드를 볼 수 있어요." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "이 카테고리의 기본을 조정하세요." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "이 채널의 기본을 조정하세요." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1036 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102 msgid "Two columns" msgstr "두 열" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:106 msgid "two days ago" msgstr "이틀 전" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:60 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:100 msgid "Two-factor authentication" msgstr "2단계 인증" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:215 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:118 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "2단계 인증" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:45 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "2단계 인증 해제됨" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:56 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "2단계 인증 활성화됨" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:225 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "2단계 인증이 활성화되어 있어요" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:268 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "색상을 입력하세요(헥스, rgb(), hsl, 이름) — 또는 선택기를 사용하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "색상을 입력하세요(헥스, rgb(), hsl(), 이름) 또는 선택기를 사용하세요." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "타입 스케일" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "메시지를 입력하세요..." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:303 msgid "Typing events" msgstr "입력 이벤트" #: src/components/channel/Typing.tsx:54 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:224 msgid "Typing indicator" msgstr "입력 표시기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:401 msgid "Typing Indicator" msgstr "입력 중 표시기" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:87 msgid "Typing indicator + avatars" msgstr "입력 표시기 + 아바타" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:92 msgid "Typing indicator only" msgstr "입력 표시기만" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:185 msgid "Typing State" msgstr "입력 상태" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:65 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:317 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:399 msgid "Typography" msgstr "타이포그래피" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "타이포그래피 쇼케이스" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "UI 구성 요소" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:258 msgid "UI Kit" msgstr "UI 키트" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:93 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "울트라 (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:318 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "이모지 팩을 설치할 수 없습니다" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "스티커 팩을 설치할 수 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:621 msgid "Unable to load activity logs" msgstr "활동 로그를 불러올 수 없습니다" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:108 msgid "Unable to load applications" msgstr "애플리케이션을 불러올 수 없습니다" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Unable to load pack information." msgstr "팩 정보를 불러올 수 없습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:182 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "업로드할 이모지를 준비할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다:" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:127 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:122 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:152 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "지금 코드를 다시 보낼 수 없습니다" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:137 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "새 이메일로 코드를 보낼 수 없습니다" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:99 msgid "Unable to send friend request. Please try again." msgstr "친구 요청을 보낼 수 없습니다. 다시 시도하세요." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "통화를 시작할 수 없습니다" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:92 msgid "Unable to start email change" msgstr "이메일 변경을 시작할 수 없습니다" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:272 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "모두에게 사용할 수 없음" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:273 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "직원만 사용 가능" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:535 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:221 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:182 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:338 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:58 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:171 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:305 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:323 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1051 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:230 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:169 msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:37 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "친구 요청을 보내기 전에 이 사용자의 차단을 해제하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:56 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:149 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:321 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:167 msgid "Unblock User" msgstr "사용자 차단 해제" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:165 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:134 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:430 msgid "Uncategorized" msgstr "분류되지 않음" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:206 msgid "Unclaimed" msgstr "청구되지 않음" #. placeholder {0}: unclaimedBetaCodes.length #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:358 msgid "Unclaimed ({0})" msgstr "청구되지 않음 ({0})" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "청구되지 않은 계정" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:36 msgid "Unclaimed Account Access" msgstr "청구되지 않은 계정 접근" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:53 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "청구되지 않은 계정 안내 바" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:64 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "청구되지 않은 계정 재정의" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:289 msgid "Undeafen" msgstr "청각 켜기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "모든 기기 청각 켜기" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327 msgid "Undeafen User" msgstr "사용자 청각 켜기" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "미성년자 사용자" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:36 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:40 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:132 msgid "Understood" msgstr "알겠어요" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "되돌리기" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:387 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "채널 즐겨찾기 해제" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:382 msgid "Unfavorite DM" msgstr "DM 즐겨찾기 해제" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "이모지 즐겨찾기 해제" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:385 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "그룹 DM 즐겨찾기 해제" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "스티커 즐겨찾기 해제" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Unfocus" msgstr "초점 해제" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Unique invite" msgstr "고유 초대" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:88 msgid "Unique profile badge" msgstr "고유 프로필 배지" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:165 msgid "Unit" msgstr "단위" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:284 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:115 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:165 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "알 수 없는 애플리케이션이거나 더 이상 존재하지 않습니다." #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:44 #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:49 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:67 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:426 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:60 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:66 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:680 msgid "Unknown channel" msgstr "알 수 없는 채널" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:211 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:40 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:111 msgid "Unknown Channel" msgstr "알 수 없는 채널" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:248 msgid "Unknown community" msgstr "알 수 없는 커뮤니티" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:139 msgid "Unknown device" msgstr "알 수 없는 기기" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:144 msgid "Unknown Device" msgstr "알 수 없는 기기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:65 msgid "unknown entity" msgstr "알 수 없는 항목" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:315 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:158 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:98 msgid "Unknown Gift" msgstr "알 수 없는 선물" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:359 msgid "Unknown Invite" msgstr "알 수 없는 초대" #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:135 msgid "Unknown Role" msgstr "알 수 없는 역할" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:355 msgid "Unknown target" msgstr "알 수 없는 대상" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:69 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:82 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:95 msgid "Unknown user" msgstr "알 수 없는 사용자" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:85 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:90 msgid "Unknown User" msgstr "알 수 없는 사용자" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:231 #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:161 msgid "unknown-channel" msgstr "알 수 없는 채널" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:273 msgid "unknown-mention" msgstr "알 수 없는 멘션" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:223 msgid "unknown-role" msgstr "알 수 없는 역할" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:58 msgid "Unlimited" msgstr "무제한" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:266 msgid "Unlimited emoji" msgstr "무제한 이모지" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:267 msgid "Unlimited stickers" msgstr "무제한 스티커" #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:42 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 모든 커뮤니티의 커스텀 이모지와 스티커를 모두 잠금 해제하세요" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:54 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 DM에서 커스텀 이모지를 잠금 해제하세요" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:175 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:101 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 외부 커스텀 이모지를 잠금 해제하세요" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:181 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 외부 스티커를 잠금 해제하세요" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:188 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 HD 화면 공유를 잠금 해제하세요" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:146 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 HD 비디오를 잠금 해제하세요" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:196 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "독립 커뮤니케이션 플랫폼을 지원하며 더 높은 한도와 독점 기능을 잠금 해제하세요." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:667 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 더 많은 배경을 잠금 해제하세요" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:134 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "Plutonium으로 DM에서 스티커를 잠금 해제하세요" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:467 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:882 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1068 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:648 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:321 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279 #: src/components/layout/UserArea.tsx:212 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280 msgid "Unmute" msgstr "음소거 해제" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:82 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "{displayLabel} 음소거 해제" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469 msgid "Unmute All Devices" msgstr "모든 기기 음소거 해제" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:184 msgid "Unmute Category" msgstr "카테고리 음소거 해제" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1029 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:167 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:161 msgid "Unmute Channel" msgstr "채널 음소거 해제" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:179 msgid "Unmute Community" msgstr "커뮤니티 음소거 해제" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1031 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:451 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:593 msgid "Unmute Conversation" msgstr "대화 음소거 해제" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96 msgid "Unmute Favorites" msgstr "즐겨찾기 음소거 해제" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322 msgid "Unmute User" msgstr "사용자 음소거 해제" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:934 msgid "Unnamed" msgstr "이름 없음" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "이름 없는 채널" #: src/components/channel/InviteEmbed/utils.ts:37 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:99 msgid "Unnamed Group" msgstr "이름 없는 그룹" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:331 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1150 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:480 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:282 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:149 msgid "Unpin DM" msgstr "DM 고정 해제" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:290 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1150 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:480 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:243 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:129 msgid "Unpin Group DM" msgstr "그룹 DM 고정 해제" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:237 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:95 msgid "Unpin it" msgstr "고정 해제" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:134 #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:234 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:92 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:245 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159 msgid "Unpin Message" msgstr "메시지 고정 해제" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:597 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:166 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:224 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:132 msgid "Unpinned DM" msgstr "고정 해제된 DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:597 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:112 msgid "Unpinned group" msgstr "고정 해제된 그룹" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:166 msgid "Unpinned group DM" msgstr "핀 고정 해제된 그룹 DM" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:45 msgid "Unread DMs only" msgstr "읽지 않은 DM만" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:84 msgid "Unread Gift Count" msgstr "읽지 않은 선물 수" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:72 msgid "Unread Gift Inventory Override" msgstr "읽지 않은 선물 보유량 재정의" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "원치 않는 광고, 피싱 또는 사기성 콘텐츠" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:306 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "지원되지 않는 파일 형식입니다. JPG, PNG, GIF, WebP 또는 MP4를 사용하세요." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "임베드 숨김 해제" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:47 msgid "Until I change it" msgstr "제가 바꿀 때까지" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:667 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:334 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:57 #: src/components/channel/muteOptions.ts:39 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:147 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:69 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:129 msgid "Until I turn it back on" msgstr "제가 다시 켤 때까지" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "인증되지 않은 이메일" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "최대 4K/60fps" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:835 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: src/components/ErrorFallback.tsx:107 msgid "Update app" msgstr "앱 업데이트" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:239 msgid "Update Service Worker" msgstr "서비스 워커 업데이트" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138 msgid "Update Timeout" msgstr "타임아웃 업데이트" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:152 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "아이콘, 이름, 배너, 초대 배경을 업데이트하세요" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:271 msgid "Update your own nickname." msgstr "자신의 별명을 업데이트하세요." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:62 msgid "Update your password" msgstr "비밀번호 업데이트" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:185 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "허용 권한을 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:198 msgid "Updated denied permissions." msgstr "거부 권한을 업데이트했습니다." #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:156 msgid "Updated saved media" msgstr "저장된 미디어를 업데이트했습니다" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:252 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "{0} 일정 메시지를 업데이트했습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:491 msgid "Updated the avatar." msgstr "아바타를 업데이트했습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:492 msgid "Updated the banner." msgstr "배너를 업데이트했습니다." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:512 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "자기소개를 {0}(으)로 업데이트했어요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:326 msgid "Updated the community banner." msgstr "커뮤니티 배너를 업데이트했어요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:226 msgid "Updated the community icon." msgstr "커뮤니티 아이콘을 업데이트했어요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:366 msgid "Updated the embed splash." msgstr "임베드 스플래시를 업데이트했어요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:227 msgid "Updated the invite splash." msgstr "초대 스플래시를 업데이트했어요." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:517 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "대명사를 {0}(으)로 업데이트했어요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:612 msgid "Updated the role icon." msgstr "역할 아이콘을 업데이트했어요." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:659 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "스티커 설명을 {0}(으)로 업데이트했어요." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:381 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "주제를 {0}(으)로 업데이트했어요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:680 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "웹훅 아바타를 업데이트했어요." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 msgid "Updating favorites…" msgstr "즐겨찾기를 업데이트하는 중…" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중…" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:94 msgid "Upgrade Now" msgstr "지금 업그레이드" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:60 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "Plutonium으로 업그레이드" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:671 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "최대 15개 커스텀 배경을 저장하고 HD 영상 품질, 높은 프레임 속도 등을 잠금 해제하려면 업그레이드하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:297 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:357 msgid "Upgrade to Visionary" msgstr "Visionary로 업그레이드" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.remaining) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:122 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:134 msgid "Upgrade to Visionary — {0} Left" msgstr "Visionary로 업그레이드 — {0}개 남음" #. placeholder {0}: isGiftSubscription ? 'gift time' : 'subscription' #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:262 msgid "Upgrading to Visionary is a <0>one-time purchase and will <1>cancel your current {0} immediately." msgstr "Visionary로 업그레이드하는 것은 <0>한 번만 결제하는 구매이며 <1>현재 {0}을(를) 즉시 취소합니다." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86 msgid "Upload" msgstr "업로드" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:76 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "이 커뮤니티에 맞춤 아바타 업로드" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:73 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "이 커뮤니티에 맞춤 배너 업로드" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:52 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "음성 채널에 들어갈 때 자동으로 재생되는 커스텀 사운드를 업로드하세요. 최대 길이: 5.2초. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (최대 2MB)." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:64 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "음성 채널에 들어갈 때 재생되는 커스텀 사운드를 업로드하세요(최대 5.2초, 2MB). 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." #: src/stores/KeybindStore.ts:421 msgid "Upload a File" msgstr "파일 업로드" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:400 msgid "Upload and manage custom emojis for your community." msgstr "커뮤니티용 커스텀 이모지를 업로드하고 관리하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:128 msgid "Upload and manage custom stickers for your community." msgstr "커뮤니티용 커스텀 스티커를 업로드하고 관리하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "배경 업로드" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:113 msgid "Upload Banner" msgstr "배너 업로드" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:600 msgid "Upload custom background" msgstr "커스텀 배경 업로드" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:606 msgid "Upload Custom Background" msgstr "커스텀 배경 업로드" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:550 msgid "Upload custom notification sounds" msgstr "커스텀 알림음 업로드" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123 msgid "Upload custom sound" msgstr "커스텀 사운드 업로드" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "{displayName}에 직접 업로드" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:438 msgid "Upload Emoji" msgstr "이모지 업로드" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:106 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "입장 사운드 업로드" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:359 msgid "Upload Failed" msgstr "업로드 실패" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:756 msgid "Upload file" msgstr "파일 업로드" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:98 msgid "Upload Icon" msgstr "아이콘 업로드" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:206 msgid "Upload Image" msgstr "이미지 업로드" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:166 msgid "Upload Sticker" msgstr "스티커 업로드" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "{displayName}에 업로드" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:73 msgid "Upload your own custom notification sounds and ringtones. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. Maximum file size: 2MB per sound." msgstr "직접 만든 커스텀 알림음과 벨소리를 업로드하세요. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. 파일당 최대 크기: 2MB." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:146 msgid "Uploaded attachments" msgstr "업로드된 첨부 파일" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:139 msgid "Uploaded By" msgstr "업로드한 사람" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:39 msgid "Uploading {count, plural, one {# emoji} other {# emojis}}. This may take a little while." msgstr "이모지 {count, plural, one {#개} other {#개}}를 업로드 중입니다. 시간이 조금 걸릴 수 있어요." #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:34 msgid "Uploading Emojis" msgstr "이모지 업로드 중" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:462 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:189 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "URL을 클립보드에 복사했어요." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:114 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "메시지에서 모든 첨부 파일을 다운로드하는 URL" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 msgid "US East" msgstr "미국 동부" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:327 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:469 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "@everyone/@here 및 @roles 사용" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:66 msgid "Use Actual" msgstr "실제 값 사용" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:46 msgid "Use Actual Premium Type" msgstr "실제 프리미엄 유형 사용" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:227 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "인증 앱을 사용해 이중 인증 코드를 생성하세요." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:83 msgid "Use animated emojis" msgstr "움직이는 이모지 사용" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:103 msgid "Use API config" msgstr "API 구성 사용" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "시간 형식에 브라우저 로케일 사용" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "Use Category Default" msgstr "카테고리 기본값 사용" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:327 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "석탄 테마 사용(아주 검은 표면)" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156 msgid "Use Community Default" msgstr "커뮤니티 기본값 사용" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:75 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:72 msgid "Use custom image" msgstr "사용자 정의 이미지 사용" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:320 msgid "Use dark theme" msgstr "어두운 테마 사용" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "앱 전체에 어두운 테마 사용" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "다른 커뮤니티의 이모지 사용." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:332 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:473 msgid "Use External Emoji" msgstr "외부 이모지 사용" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Use External Stickers" msgstr "외부 스티커 사용" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:263 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "필터를 사용하거나 키워드를 입력해 메시지를 찾으세요." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:70 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:67 msgid "Use global profile" msgstr "글로벌 프로필 사용" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:334 msgid "Use light theme" msgstr "밝은 테마 사용" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:271 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "비밀번호 없이 로그인 및 2단계 인증을 위해 패스키 사용" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:274 msgid "Use Reverification Text" msgstr "재확인 텍스트 사용" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:288 msgid "Use security key" msgstr "보안 키 사용" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "Use system locale for time format" msgstr "시간 형식에 시스템 로케일 사용" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1000 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "이 버튼을 사용해 모든 권한을 빠르게 설정하세요." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:42 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "인증 앱을 잃어버릴 경우 이 코드를 사용해 계정에 접근하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "이 버튼을 눌러 모든 권한을 빠르게 초기화하세요." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:101 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "이 단축키를 시스템 전체에서 사용" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:391 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:497 msgid "Use Voice Activity" msgstr "음성 활동 사용" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:632 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:173 msgid "Used {0} times." msgstr "{0}번 사용했어요." #: src/utils/SearchUtils.ts:182 #: src/utils/SearchUtils.ts:196 #: src/utils/SearchUtils.ts:299 msgid "user" msgstr "사용자" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "사용자가 13세 미만인 것 같아요." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:47 msgid "User Debug" msgstr "사용자 디버그" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:354 msgid "User has vanished" msgstr "사용자가 사라졌어요." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (optional)" msgstr "사용자 ID(선택 사항)" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:378 msgid "User ID copied" msgstr "사용자 ID 복사됨" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:666 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "사용자 ID를 클립보드에 복사했어요." #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "사용자가 다른 사람을 사칭 중이에요." #: src/utils/SoundLabels.ts:30 msgid "User Joins Channel" msgstr "사용자가 채널에 들어왔어요." #: src/utils/SoundLabels.ts:31 msgid "User Leaves Channel" msgstr "사용자가 채널을 떠났어요." #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:64 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:74 msgid "User Management" msgstr "사용자 관리" #: src/utils/SoundLabels.ts:32 msgid "User Moved Channel" msgstr "사용자가 채널을 이동했어요." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:947 msgid "User Profile" msgstr "사용자 프로필" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:949 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "사용자 프로필: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "사용자 기록" #: src/components/layout/UserArea.tsx:273 #: src/components/layout/UserArea.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:153 msgid "User Settings" msgstr "사용자 설정" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (optional)" msgstr "사용자 태그(선택사항)" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:300 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:196 msgid "User Volume" msgstr "사용자 볼륨" #: src/utils/SearchUtils.ts:296 msgid "user, bot or webhook" msgstr "사용자, 봇 또는 웹훅" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:44 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:57 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:183 msgid "Username (optional)" msgstr "사용자 이름(선택사항)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:94 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "사용자 이름에는 문자, 숫자, 밑줄만 사용할 수 있어요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username is required" msgstr "사용자 이름은 필수예요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "사용자 이름은 최소 1자여야 해요." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:91 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "사용자 이름은 최대 32자여야 해요." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:153 msgid "Username#0000" msgstr "사용자이름#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:163 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "사용자 이름은 문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄만 사용할 수 있어요. 대소문자를 구분하지 않아요." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "사용자 이름은 문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄만 사용할 수 있어요. 대소문자를 구분하지 않으며, 사용 가능하면 원하는 4자리 태그를 선택할 수 있어요." #: src/components/channel/MessageSearchBar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "사용자" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:57 msgid "Uses" msgstr "사용 수" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:94 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "OS 알림 센터를 사용해요. 채널/커뮤니티별 제어를 하려면 커뮤니티 아이콘을 오른쪽 클릭하고 알림 설정을 여세요." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:201 msgid "Uses:" msgstr "사용:" #. placeholder {0}: describeApiEndpoint(validatedInstance.apiEndpoint) #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:301 msgid "Using {0}" msgstr "{0} 사용 중" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:42 msgid "Using actual account state" msgstr "실제 계정 상태 사용 중" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:47 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "실제 선물 재고 상태 사용 중" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual premium state" msgstr "실제 프리미엄 상태 사용 중" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:48 msgid "Using actual state" msgstr "실제 상태 사용 중" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:43 msgid "Using actual verification state" msgstr "실제 인증 상태 사용 중" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:123 msgid "value" msgstr "값" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "값 저장됨: {newValue}" #: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "값" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:177 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:269 msgid "Vanity URL" msgstr "맞춤 URL" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:104 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "맞춤 URL에는 알파벳, 숫자와 내부 하이픈만 사용할 수 있어요." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:169 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "맞춤 URL 코드: {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:186 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "맞춤 URL은 최소 2자여야 해요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:190 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "맞춤 URL은 최대 32자여야 해요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:160 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "맞춤 URL이 작동하지 않아요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:202 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "맞춤 URL은 2자 이상 32자 이하이며 알파벳, 숫자와 내부 하이픈만 사용할 수 있어요." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "인증 장벽" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:201 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:218 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:282 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:224 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:447 msgid "Verification code" msgstr "인증 코드" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "인증 코드" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:90 msgid "Verification code sent" msgstr "인증 코드 전송됨" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:262 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "인증 이메일이 전송되었어요! 받은편지함을 확인하세요." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "인증 실패" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "백업 코드를 보기 전에 인증이 필요할 수 있어요." #: src/components/auth/AuthPageHeader.tsx:49 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:81 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:287 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:430 #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:143 #: src/components/layout/GuildHeader.tsx:132 msgid "Verified Community" msgstr "인증된 커뮤니티" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:270 msgid "Verified guild" msgstr "인증된 길드" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:238 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:460 msgid "Verify" msgstr "인증" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "코드 인증" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "이메일 인증" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:358 msgid "Verify identity form" msgstr "신원 인증 양식" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:217 msgid "Verify phone number" msgstr "전화번호 인증" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:216 msgid "Verify phone number form" msgstr "전화번호 인증 양식" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:119 msgid "Verify You're Human" msgstr "사람임을 인증하세요" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "이메일을 인증하세요." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:359 msgid "Verify your identity" msgstr "신원을 인증하세요" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:283 msgid "Verifying..." msgstr "인증 중..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Very high" msgstr "매우 높음" #: src/utils/SearchUtils.ts:217 #: src/utils/SearchUtils.ts:233 msgid "video" msgstr "비디오" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:135 #: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:272 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:754 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:41 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:375 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:151 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:99 msgid "Video" msgstr "비디오" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:572 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:521 msgid "Video Call" msgstr "영상 통화" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:777 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:276 msgid "Video preview" msgstr "비디오 미리보기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:466 msgid "Video Preview" msgstr "비디오 미리보기" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:120 msgid "Video previews" msgstr "비디오 미리보기" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "Video quality" msgstr "비디오 품질" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:79 msgid "Video Quality" msgstr "비디오 품질" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:372 msgid "Video Settings" msgstr "비디오 설정" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:84 msgid "Video thumbnail" msgstr "비디오 썸네일" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:109 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "비디오" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:712 msgid "View active sessions" msgstr "활성 세션 보기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "View Activity Log" msgstr "활동 로그 보기" #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:70 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "이 커뮤니티의 모든 초대를 보세요. 새 초대를 만들려면 채널로 이동해 초대 버튼을 사용하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "고객 포털에서 지난 구매 내역과 청구서를 안전하게 확인하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:159 msgid "View and manage banned users." msgstr "차단된 사용자를 보고 관리하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:432 msgid "View and manage community members." msgstr "커뮤니티 구성원을 보고 관리하세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:100 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "커뮤니티 전반에 설정된 모든 웹훅을 보고 관리하세요." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:254 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "계정 복구를 위한 백업 코드를 보고 관리하세요." #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:55 msgid "View backup codes" msgstr "백업 코드 보기" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:54 msgid "View backup codes form" msgstr "백업 코드 양식 보기" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:283 msgid "View call" msgstr "통화 보기" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:424 msgid "View call controls" msgstr "통화 제어 보기" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "View Channel" msgstr "채널 보기" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:262 msgid "View Codes" msgstr "코드 보기" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1089 msgid "View Community Profile" msgstr "커뮤니티 프로필 보기" #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "세부 정보 보기" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:79 msgid "View Full Profile" msgstr "전체 프로필 보기" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:51 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "선물 인벤토리 보기" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1089 msgid "View Global Profile" msgstr "글로벌 프로필 보기" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:283 msgid "View incoming call" msgstr "수신 통화 보기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:128 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "백업 코드 보기 또는 재생성" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:31 msgid "View Plans" msgstr "플랜 보기" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:61 msgid "View Premium Features" msgstr "프리미엄 기능 보기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:758 msgid "View premium perks" msgstr "프리미엄 혜택 보기" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:413 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:226 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:87 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:87 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserProfileMenuItem.tsx:43 msgid "View Profile" msgstr "프로필 보기" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "구매 내역 보기" #: src/Constants.tsx:34 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "가입한 커뮤니티 보기" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:806 msgid "View UI components" msgstr "UI 구성 요소 보기" #: src/Constants.tsx:33 msgid "View your email address" msgstr "이메일 주소 보기" #: src/utils/SoundLabels.ts:33 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "시청자가 스트림에 참여했어요." #: src/utils/SoundLabels.ts:34 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "시청자가 스트림을 떠났어요." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "위반 카테고리" #: src/components/modals/IARModal.tsx:200 msgid "Violation category selection" msgstr "위반 카테고리 선택" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "폭력적 또는 노골적인 콘텐츠" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:271 msgid "VIP voice" msgstr "VIP 음성" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:51 msgid "Visible Buttons" msgstr "보이는 버튼" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:101 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:154 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:274 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:65 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (Lifetime #42)" #: src/utils/giftUtils.ts:49 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:134 msgid "Visionary {visionaryPrice}" msgstr "Visionary {visionaryPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:105 msgid "Visionary community with direct team access" msgstr "팀과 직접 연결되는 Visionary 커뮤니티" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:140 msgid "Visionary Gift" msgstr "Visionary 선물" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:132 msgid "Visionary Gift Sold Out" msgstr "Visionary 선물 품절" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:95 msgid "Visionary Sold Out" msgstr "Visionary 품절" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:103 msgid "Visit Site" msgstr "사이트 방문" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:132 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:362 msgid "Visual" msgstr "비주얼" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:83 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "아바타와 동일한 마스크된 상태 배지를 사용해 표시되는 온라인, 자리 비움, 방해 금지, 보이지 않음, 오프라인 상태의 사용자 상태 표시기입니다." #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:63 msgid "Voice" msgstr "음성" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:135 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:438 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "음성 및 영상 설정" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "음성 활동" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:278 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:466 msgid "Voice call" msgstr "음성 통화" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:421 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:562 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:227 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:513 msgid "Voice Call" msgstr "음성 통화" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:108 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "음성 통화입니다. {statusText}." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "음성 통화" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:710 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:218 msgid "Voice channel" msgstr "음성 채널" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:489 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:676 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:100 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314 msgid "Voice Channel" msgstr "음성 채널" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "음성 채널이 꽉 찼습니다" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:140 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:239 msgid "Voice Channel Join Behavior" msgstr "음성 채널 참여 방식" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1316 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:93 msgid "Voice channels" msgstr "음성 채널" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:276 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:678 msgid "Voice Connected" msgstr "음성 연결됨" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:537 msgid "Voice Connection" msgstr "음성 연결" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:43 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "음성 연결 확인" #: src/utils/SoundLabels.ts:28 msgid "Voice Deafen" msgstr "음성 청각 차단" #: src/utils/SoundLabels.ts:35 msgid "Voice Disconnected" msgstr "음성 연결 끊김" #: src/utils/SoundLabels.ts:26 msgid "Voice Mute" msgstr "음성 음소거" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:609 msgid "Voice Quality" msgstr "음성 품질" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:697 msgid "Voice Region" msgstr "음성 리전" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:197 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:284 msgid "Voice Settings" msgstr "음성 설정" #: src/utils/SoundLabels.ts:29 msgid "Voice Undeafen" msgstr "음성 청각 차단 해제" #: src/utils/SoundLabels.ts:27 msgid "Voice Unmute" msgstr "음성 음소거 해제" #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:255 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:426 msgid "Volume" msgstr "볼륨" #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:280 msgid "Volume Control" msgstr "볼륨 조절" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "자원봉사 히어로" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:79 msgid "Waiting for you to..." msgstr "당신을 기다리는 중..." #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:219 msgid "Warning" msgstr "경고" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:592 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "경고: 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 떠나기 전에 변경 사항을 저장하거나 양식을 초기화해 주세요." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:846 msgid "Watch" msgstr "시청" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:809 msgid "Watch Stream" msgstr "스트림 보기" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:43 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:119 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "이 테마를 적용할 수 없습니다." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "현재 이 다이렉트 메시지를 닫을 수 없습니다." #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "현재 새 역할을 만들 수 없습니다." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "현재 메시지를 전달할 수 없습니다." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "현재 이 커뮤니티에 참여할 수 없습니다." #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "초대장을 지금 불러올 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:554 msgid "We couldn't load this application" msgstr "이 애플리케이션을 불러올 수 없습니다" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:84 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "이 테마를 읽을 수 없습니다. 손상되었거나 유효하지 않을 수 있습니다." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:151 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:162 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "이 기프트 코드를 사용할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:94 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "해당 계정을 제거할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "현재 이 사용자를 그룹에서 제거할 수 없습니다. <0>{username}님은 여전히 그룹에 있습니다." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:57 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "현재 커뮤니티에서 탈퇴할 수 없습니다." #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "현재 그룹에서 탈퇴할 수 없습니다." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "현재 초대를 철회할 수 없습니다. 초대 링크가 여전히 활성화되어 있을 수 있습니다. 잠시 후 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "현재 채널 권한 변경 사항을 저장할 수 없습니다." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "현재 역할 변경 사항을 저장할 수 없습니다." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:89 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "계정을 전환할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:150 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "이 로그인 승인 링크를 이메일로 보냈습니다. {0}의 받은편지함을 확인해 주세요." #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:28 msgid "We failed to retrieve the full information about this user at this time." msgstr "현재 이 사용자에 대한 전체 정보를 가져오지 못했습니다." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:305 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:346 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "문제가 발생했어요! 잠시만 기다려 주세요, 해결 중입니다." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 삭제해 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 수정해 다시 시도해 주세요." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 다시 보내 보세요." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "승인 대기 중 연결이 끊어졌습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:123 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "봇이 아님을 확인해야 합니다. 아래 인증을 완료해 주세요." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:45 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "계정에서 잠기지 않도록 지금 이 코드들을 저장해 두세요." #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "{email}으로 코드를 보냈습니다." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:315 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "브라우저 로그인이 열리면 {prefillEmail}을 자동 입력합니다." #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "이전 이메일을 복원하고, 기존 세션에서 로그아웃하고, 전화번호를 제거하며, MFA를 비활성화하고, 새 비밀번호로 계정을 보호합니다." #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "이 신고에 대한 업데이트를 받을 수 있음을 확인하기 위해 짧은 코드를 보낼 것입니다." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "현재 이메일과 새 이메일을 순서대로 일회용 코드로 인증합니다." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "새 이메일을 일회용 코드로 인증합니다." #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "Fluxer 서버에 연결하는 데 문제가 있습니다. 일시적인 네트워크 이슈이거나 예정된 점검일 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:322 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:230 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "시공간 연속체와 연결하는 데 문제가 있습니다. 연결 상태를 확인하고 다시 시도해 주세요." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:287 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:650 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "이 채널을 처음으로 색인하고 있습니다. 잠시 시간이 걸릴 수 있습니다..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:151 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소 또는 전화번호를 재확인해 주세요." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소를 재확인해 주세요." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:147 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 전화번호를 재확인해 주세요." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:152 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소 또는 전화번호를 확인해 주세요." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:144 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소를 확인해 주세요." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:148 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 전화번호를 확인해 주세요." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "비밀번호 재설정 안내를 이메일로 보냈습니다. 받은편지함을 확인하고 링크를 따라 비밀번호를 재설정해 주세요." #: src/utils/SearchUtils.ts:301 msgid "webhook" msgstr "웹훅" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "Webhook" msgstr "웹훅" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:109 msgid "Webhook created" msgstr "웹훅 생성됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:156 msgid "Webhook Created" msgstr "웹훅 생성됨" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:166 msgid "Webhook Deleted" msgstr "웹훅 삭제됨" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:233 msgid "Webhook name" msgstr "웹훅 이름" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:161 msgid "Webhook Updated" msgstr "웹훅 업데이트됨" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:255 msgid "Webhook URL" msgstr "웹훅 URL" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:96 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:97 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:79 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:139 msgid "Webhooks" msgstr "웹훅" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:82 msgid "Webhooks updated" msgstr "웹훅이 업데이트되었습니다" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Weekend Warriors" msgstr "주말 전사들" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "환영 메시지와 시스템 메시지가 여기 표시됩니다." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:235 msgid "Welcome back" msgstr "다시 오신 것을 환영해요" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:53 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "#{0}에 오신 것을 환영합니다" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "즐겨찾기에 오신 것을 환영합니다" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:51 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "Fluxer Plutonium에 오신 것을 환영합니다! 프리미엄 기능을 둘러보고 구독을 관리해 보세요." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "환영합니다, {username}님! 데로리안을 주차하는 걸 잊지 마세요." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "환영합니다, {username}님! 구명조끼는 필요 없어요." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "환영합니다, {username}님! 시속 88마일까지 가실 필요 없어요; 시간 딱 맞게 오셨어요." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "환영합니다, {username}님! 지난주부터 기다리고 있었어요!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "환영합니다, {username}님! 당신의 미래는 당신이 만드는 거예요!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "환영합니다, {username}님. 우리가 가는 곳에는 도로가 필요 없어요." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:64 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "다음에 일어날 일:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:107 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:171 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:98 msgid "What should people call you?" msgstr "사람들이 당신을 뭐라고 부르길 바라세요?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:172 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:279 msgid "What's happening?" msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:104 msgid "What's included in your export:" msgstr "내보내기에 포함된 항목:" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:118 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "비활성화(기본)하면 현재 보고 있는 채널에 입력 중 표시가 나타나지 않습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "활성화하면 새 멤버가 참여해도 대상 채널에 게시되지 않습니다." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "활성화하면 푸시 투 토크 단축키를 빠르게 눌러도 다시 누를 때까지 마이크가 켜진 채로 유지됩니다." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:140 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "활성화하면 앱 전체에서 디버깅 메뉴가 표시되어 메시지, 채널, 사용자, 커뮤니티 같은 내부 데이터 구조의 JSON 객체를 살펴보고 복사할 수 있습니다. 또한 Fluxer 마크다운 파서 성능 및 특정 메시지의 AST를 디버그하는 도구도 포함됩니다." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:132 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "활성화하면 툴팁 팝업에서 단축키 배지가 숨겨집니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:45 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "활성화하면 텍스트 채널 이름에도 대문자와 공백이 허용됩니다(음성 채널처럼). 비활성화하면 이름은 소문자에 하이픈과 밑줄만 사용할 수 있습니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:146 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "활성화하면 배너가 커뮤니티 헤더 아래 별도의 섹션에 나타납니다." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "활성화하면 테마 변경 사항이 모든 기기에 동기화됩니다. 비활성화하면 이 기기에서는 자체 테마 설정을 사용합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:45 msgid "When enabled, unclaimed accounts will not be able to access or interact with this community." msgstr "활성화하면 미소유 계정이 이 커뮤니티에 접근하거나 상호작용할 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:182 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "활성화하면 앱 언어 설정 대신 브라우저 로케일을 사용해 12/24시간 형식을 결정합니다." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:181 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "활성화하면 앱 언어 설정 대신 컴퓨터 로케일을 사용해 12/24시간 형식을 결정합니다." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "활성화하면 채널을 즐겨찾기할 수 있으며 즐겨찾기 섹션에 표시됩니다. 비활성화하면 즐겨찾기 관련 UI 요소(버튼, 메뉴 항목 등)가 모두 숨겨집니다. 기존 즐겨찾기는 유지됩니다." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:145 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "활성화하면 음성 채널을 더블 클릭해야 참여할 수 있습니다. 비활성화(기본)하면 단일 클릭으로 채널에 즉시 참여합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:612 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "모더레이터가 중재를 시작하면 여기에서 중재를 감시할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "채팅에 링크로 게시할 때" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:81 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "시속 88마일에 도달하면 바로 여기에 나타납니다." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "Fluxer에 직접 업로드할 때" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:143 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "누군가 메시지를 고정하면 여기 표시됩니다." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:72 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "우리가 가는 곳에는 친구가 더 필요해요." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:239 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "오버레이가 열릴 때 선택된 탭" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "누가 그룹 채팅에 초대할 수 있나요" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:45 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "와, 타이핑 대재앙입니다" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:29 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "와우, 이건 무겁네요" #: src/components/ErrorFallback.tsx:87 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "와우, 이건 무겁네요." #: src/components/modals/IARModal.tsx:194 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "왜 이 내용을 신고하시나요?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:780 msgid "Will send you back to" msgstr "다음으로 되돌려 보냅니다" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:77 msgid "With different display modes available" msgstr "다양한 디스플레이 모드를 사용 가능합니다" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "오류와 함께" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:114 msgid "With Plutonium, you can use animated GIFs for both your avatar and banner, customize your 4-digit tag, write longer bios (up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters), and unlock many other premium features." msgstr "Plutonium으로 아바타와 배너에 애니메이션 GIF를 사용하고, 4자리 태그를 커스터마이즈하고, 더 긴 바이오({MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM}자까지)를 작성하며, 기타 많은 프리미엄 기능을 잠금 해제할 수 있습니다." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Work Friends" msgstr "직장 동료" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "짧은 바이오를 작성해 주세요 (최대 280자)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:543 msgid "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "여기에 커스텀 CSS를 작성하여 테마 토큰을 재정의할 수 있습니다. 예:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "여기에 내용을 작성해 보세요... 입력할수록 텍스트 영역이 확장됩니다." #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:153 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:78 msgid "Year" msgstr "연도" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:88 msgid "Yearly" msgstr "연간" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:84 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "연간 {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:104 msgid "yesterday" msgstr "어제" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:703 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:56 #: src/utils/DateUtils.tsx:105 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "어제 {timeString}" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:331 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:120 msgid "You" msgstr "당신" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:51 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "이 사용자들과 이미 그룹이 있습니다. 새 그룹을 생성하시겠어요? 그래도 괜찮아요!" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:66 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "Fluxer를 떠나려고 합니다" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:71 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "이 커뮤니티의 소유권을 <0>{0}님에게 이전하려고 합니다. 이 작업은 <1>되돌릴 수 없으며 모든 소유자 권한을 잃게 됩니다." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:95 msgid "You are already friends with this user." msgstr "이미 이 사용자와 친구입니다." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "이 커뮤니티에서 차단되어 참여할 수 없습니다." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "커뮤니티별 프로필을 수정 중입니다. 이 프로필은 이 커뮤니티에서만 보이며 글로벌 프로필을 덮어씁니다." #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:50 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "슬로우모드 중입니다. 다음 메시지를 보내기 전에 잠시 기다려 주세요." #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:63 msgid "You are now a developer!" msgstr "이제 개발자가 되셨습니다!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "지금 Stripe로 이동하여 결제를 완료합니다. 완료되면 Fluxer로 돌아와 주세요!" #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:114 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "친구를 {0}명 더 추가할 수 있습니다" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:163 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "친구를 {remaining}명 더 추가할 수 있습니다" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:81 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "업로드 전에 댓글을 추가할 수 있습니다. 슬로우모드 동안 직접 업로드는 비활성화됩니다." #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:82 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "업로드 전에 댓글을 추가할 수 있습니다. Shift를 눌러 직접 업로드하세요." #: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "FluxerTag로 친구를 추가할 수 있습니다." #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:112 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "친구는 최대 {0}명까지 추가할 수 있습니다" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:161 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "친구는 최대 {maxSelections}명까지 추가할 수 있습니다" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "커뮤니티 이름을 오른쪽 클릭하고 개인정보 설정을 선택하면 커뮤니티별로 이 설정을 변경할 수도 있습니다." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:66 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "삭제 프로세스는 14일 이내에 취소할 수 있습니다" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가도 됩니다." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:390 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "무료 플랜에서는 커스텀 배경을 한 개만 가질 수 있습니다. 새 배경을 업로드하면 기존 배경이 대체됩니다." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:30 msgid "You can only upload {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "한 번에 {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE}개 파일만 업로드할 수 있습니다. 파일 수를 줄여 다시 시도해 주세요." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:125 msgid "You can only upload up to {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} emojis at once. Only the first {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} will be processed." msgstr "한 번에 최대 {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} 개의 이모지 만 업로드할 수 있습니다. 처음 {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} 개만 처리됩니다." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:132 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "이 대화에서 모두가 볼 수 있도록 메시지를 고정할 수 있습니다." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:194 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time. To start a monthly or yearly plan, wait until after it ends — or <1>upgrade to Visionary now (remaining gift time will be discarded)." msgstr "추가 기프트 코드를 사용하면 선물 기간을 <0>연장할 수 있습니다. 월간 또는 연간 플랜을 시작하려면 기간이 끝난 뒤에 진행하거나 — 지금 <1>Visionary로 업그레이드하세요(남은 선물 기간은 사라집니다)." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:119 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "데이터 내보내기는 7일에 한 번만 요청할 수 있습니다. 다운로드 링크가 포함된 이메일을 받고, 링크는 7일 동안 유효합니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "새 내보내기는 7일에 한 번씩 요청할 수 있습니다" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:224 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "계정을 만들거나 로그인하는 것은 여전히 가능합니다. 나중에 초대가 다시 활성화되면 같은 링크로 참여할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:202 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:213 msgid "You can use links and Markdown to format your text." msgstr "링크와 마크다운을 사용해 텍스트를 꾸밀 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:204 msgid "You can use links and Markdown to format your text. With <0/>, you can write up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters." msgstr "링크와 마크다운을 사용해 텍스트를 꾸밀 수 있습니다. <0/>를 사용하면 최대 {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM}자까지 쓸 수 있습니다." #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:54 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "타임아웃 중에는 새로운 반응을 추가할 수 없습니다." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1173 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "자기 자신과 친구가 될 수 없습니다" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "검색 결과에서 반응과 상호작용할 수 없습니다. 시공간 연속체에 영향을 줄 수 있습니다." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:206 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:375 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:154 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:533 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "타임아웃 중에는 참여할 수 없습니다." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1185 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:284 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:284 msgid "You can't message yourself" msgstr "자기 자신에게 메시지를 보낼 수 없습니다" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:41 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "자기 자신에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:39 msgid "You can't send friend requests to bots." msgstr "봇에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:87 msgid "You can't send friend requests to users you've blocked. Unblock them first." msgstr "차단한 사용자에게는 친구 요청을 보낼 수 없습니다. 먼저 차단을 해제해 주세요." #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:52 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "커뮤니티를 소유한 상태에서는 계정을 삭제할 수 없습니다. 먼저 다음 커뮤니티의 소유권을 이전해 주세요:" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:47 msgid "You cannot disable your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "커뮤니티를 소유한 상태에서는 계정을 비활성화할 수 없습니다. 먼저 다음 커뮤니티의 소유권을 이전해 주세요:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:694 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "자신의 최고 역할 이상인 역할은 편집할 수 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:236 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "이 역할은 당신의 최고 역할이거나 그보다 높아서 편집할 수 없습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:695 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "자신에게 없는 권한은 부여할 수 없습니다" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:313 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "이 채널에서 자신에게 없는 권한은 부여할 수 없습니다" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "현재 이 사용자와 상호작용할 수 없습니다." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:108 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "Visionary 프리미엄이 있는 동안 Plutonium 기프트 코드를 사용할 수 없습니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:317 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:338 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:697 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:717 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "자신에게서 권한이 제거되므로 이 권한을 제거할 수 없습니다" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "이름 없이 역할을 저장할 수 없습니다. 저장하기 전에 유효한 이름을 입력해 주세요." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:91 msgid "You cannot send a friend request to yourself." msgstr "자기 자신에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:89 msgid "You cannot send friend requests to bots." msgstr "봇에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:201 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보낼 수 없습니다." #: src/lib/KeybindManager.ts:519 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "관리자에게 청각 차단되어 청각 차단을 해제할 수 없습니다." #: src/lib/KeybindManager.ts:494 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "관리자에게 음소거되어 음소거를 해제할 수 없습니다." #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:207 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "이 메시지가 보내진 채널에 접근 권한이 없습니다." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:616 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "이 채널에서 메시지를 보낼 권한이 없습니다." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:386 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "이 커뮤니티에서 접근할 수 있는 채널이 없습니다." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "공유할 커스텀 테마 오버라이드가 아직 없습니다." #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:195 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "이 음성 채널에 연결할 권한이 없습니다." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:315 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "이 이모지 팩을 설치할 권한이 없습니다." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "이 스티커 팩을 설치할 권한이 없습니다." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:222 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "모든 <0/>를 <1>{monthlyPrice}/월에 이용할 수 있습니다." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "모든 <0/>를 <1>{yearlyPrice}/년에 이용할 수 있습니다." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:232 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "구독 기간 동안 모든 <0/>를 이용할 수 있습니다." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:217 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "모든 <0/>를 영구적으로 이용합니다. 구독이나 갱신이 없습니다." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "<2>{giftEndDate}까지 <1>선물 구독으로 모든 <0/>를 이용할 수 있습니다. <3>자동 갱신되지 않습니다." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:218 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "{username}님을 차단했습니다. 메시지를 보내려면 차단을 해제하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:259 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:291 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:245 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:277 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요." #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "아직 친구가 없습니다" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:263 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "이모지 팩 생성 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 만들려면 기존 팩 중 하나를 삭제하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:295 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "스티커 팩 생성 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 만들려면 기존 팩 중 하나를 삭제하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:249 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "설치 가능한 이모지 팩 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 설치하려면 설치된 팩 중 하나를 제거하세요." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:281 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "설치 가능한 스티커 팩 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 설치하려면 설치된 팩 중 하나를 제거하세요." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:135 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "계정 접근을 허용한 애플리케이션이 없습니다." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:147 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보낼 만큼 오래 있지 않았습니다." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:121 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "아직 아무도 차단하지 않았습니다." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "아직 팩을 만든 적이 없습니다." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "Tab을 눌렀습니다. 키보드 모드가 활성화되어 마우스 없이 Fluxer를 탐색할 수 있습니다." #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:85 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:92 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "이 채널에서는 외부 이모지를 사용할 권한이 없습니다" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:165 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:172 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "이 채널에서는 외부 스티커를 사용할 권한이 없습니다" #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "이 저장된 메시지에 대한 접근 권한을 잃었습니다. 삭제할까요?" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "해냈어요, {username}! 이제 곧 시속 88마일에 도달해요!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "<0/>에서 온 통화를 놓쳤습니다({durationText} 동안 지속됨)." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:178 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "<0/> 에게서 전화를 놓쳤습니다." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "계정을 생성하려면 서비스 약관 및 개인정보처리방침에 동의해야 합니다" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:71 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "이 채널을 보려면 18세 이상이어야 합니다. <0>자세히 알아보기" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:49 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "이 콘텐츠를 보려면 18세 이상이어야 합니다. <0>자세히 알아보기" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "이 임시 초대를 수락하려면 게이트웨이에 연결되어 있어야 합니다. 연결 상태를 확인한 후 다시 시도하세요." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:288 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "신고를 제출하기 전에 이메일을 인증해야 합니다." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:308 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "이 권한을 수정하려면 채널 관리 권한이 필요합니다" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:309 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:692 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "이 권한을 수정하려면 역할 관리 권한이 필요합니다" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:134 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "이 채널의 웹후크를 보고 편집하려면 웹후크 관리 권한이 필요합니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:111 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "이 커뮤니티의 웹후크를 보고 편집하려면 웹후크 관리 권한이 필요합니다." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:156 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 전화번호를 추가해야 합니다." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:231 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "DM을 보내려면 계정을 등록해야 합니다." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "친구 요청을 보내려면 계정을 등록해야 합니다." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:100 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 계정을 등록해야 합니다." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:119 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 이메일을 인증해야 합니다." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:711 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:969 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "승인 후 <0><1>{redirectHostname}로 이동합니다." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "계정을 삭제하면 보낸 메시지를 삭제할 수 없습니다" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:42 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:88 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "데스크톱에서는 알림을 받을 수 없습니다" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:43 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:89 msgid "You'll appear offline" msgstr "오프라인으로 표시됩니다" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:927 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "다음 화면에서 봇이 받을 권한을 설정합니다." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "로그아웃된 모든 기기에서 다시 로그인해야 합니다" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "데이터 패키지가 준비되면 이메일을 받습니다" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:46 msgid "You're all caught up!" msgstr "모든 내용을 확인했습니다!" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount, plural, one {# other device} other {# other devices}}. What would you like to do?" msgstr "이미 {existingConnectionsCount, plural, one {다른 기기에서 연결되어 있습니다} other {다른 기기들에서 연결되어 있습니다}}. 무엇을 하시겠어요?" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "You're already friends with this user." msgstr "이 사용자와 이미 친구입니다." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:49 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "이미 Lifetime입니다. 새 구독을 시작할 수 없습니다. 다른 사람에게 선물은 여전히 보낼 수 있습니다." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "차단되었습니다" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "요청 제한이 적용 중입니다. 다시 시도하려면 {0} 기다려 주세요." #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:132 msgid "You're caught up" msgstr "모든 내용을 확인했습니다" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:68 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it, or upgrade to Visionary now. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "현재 선물 구독 중입니다. 자동 갱신되지 않으며, 선물 코드를 더 등록해 연장하거나 지금 Visionary로 업그레이드할 수 있습니다. 선물 기간이 끝난 후에 정기 구독을 시작할 수 있습니다." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:190 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "현재 이 커뮤니티에서 타임아웃 상태입니다. 타임아웃이 끝날 때까지 메시지, 반응, 음성 접근이 차단됩니다." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "메시지를 너무 빠르게 삭제하고 있습니다" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "메시지를 너무 빠르게 수정하고 있습니다" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "{username}! 등장하셨군요! 딱 록앤롤 시작할 시간이에요!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:103 msgid "You're in preview mode" msgstr "미리보기 모드입니다" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:229 msgid "You're in the voice channel" msgstr "음성 채널에 참여 중입니다" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "메시지를 너무 빠르게 보내고 있습니다" #: src/components/channel/Messages.tsx:912 msgid "You're viewing older messages" msgstr "이전 메시지를 보고 있습니다" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "{username}! 도착했습니다! 지고와트 조이라이드를 즐기세요!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:150 msgid "You've been invited to install" msgstr "설치 초대를 받았습니다" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:76 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:221 msgid "You've been invited to join" msgstr "참여 초대를 받았습니다" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:116 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "다음 사용자가 그룹 DM 초대를 보냈습니다" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:79 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "CSS가 설정되었습니다!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:110 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:125 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:225 msgid "You've reached the end" msgstr "마지막입니다" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of 50 saved media items for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to 500 saved media items!" msgstr "무료 사용자 저장 미디어 항목 최대 50개에 도달했습니다. Plutonium으로 업그레이드하면 저장 미디어 항목을 500개까지 늘릴 수 있습니다!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum limit of 500 saved media items for Plutonium users. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Plutonium 사용자 저장 미디어 항목 최대 500개에 도달했습니다. 더 추가하려면 기존 항목 중 일부를 제거해야 합니다." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "북마크 최대 개수({maxBookmarks, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. 새로 추가하기 전에 일부 북마크를 제거하세요." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to 300 bookmarks, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "무료 사용자 북마크 최대 개수({maxBookmarks, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. Plutonium으로 업그레이드하면 북마크 한도를 300개로 늘릴 수 있으며, 또는 일부 북마크를 제거해 새로 추가할 수 있습니다." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:34 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds, plural, one {# community} other {# communities}}). Please leave a community before joining another one." msgstr "가입할 수 있는 커뮤니티 최대 개수({maxGuilds, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. 다른 커뮤니티에 가입하기 전에 하나를 나가세요." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:374 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "{maxBackgroundImages}개의 배경 최대치에 도달했습니다. 새 배경을 추가하려면 하나를 제거하세요." #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "선물을 받았습니다!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:258 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "최근 멘션을 모두 확인했습니다. 걱정 마세요, 곧 더 표시됩니다" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:115 msgid "Your Account" msgstr "내 계정" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:87 msgid "Your account has been approved. Redirecting you to the app..." msgstr "계정이 승인되었습니다. 앱으로 이동합니다..." #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:109 msgid "Your account has been created, but access is temporarily limited until approval. You will be notified once your account is approved." msgstr "계정이 생성되었지만 승인이 될 때까지 접근이 일시적으로 제한됩니다. 계정이 승인되면 알림을 받습니다." #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "아직 계정을 등록하지 않았습니다. 이메일과 비밀번호가 없으면 다른 기기에서 로그인할 수 없고 계정 접근을 잃을 수 있습니다. 지금 계정을 등록하여 안전하게 보호하세요." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내기에는 계정이 너무 새롭습니다." #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "브라우저에서 데스크톱 알림을 지원하지 않습니다." #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "오디오 재생 전에 브라우저에서 사용자 상호작용이 필요합니다. 아래 버튼을 눌러 음성 채팅을 활성화하세요." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "내 코드" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "코드가 준비되었습니다!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "데이터 내보내기에는 사용자 정보, 메시지, 첨부파일 다운로드 URL이 모두 포함됩니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "삭제 요청은 대기열에 등록되어 백그라운드에서 처리됩니다" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "이메일 인증이 완료되었습니다. 이제 계정에 로그인할 수 있습니다." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:89 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "기존 알림음 설정은 유지됩니다." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "내보내기 요청이 처리됩니다" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (optional)" msgstr "내 FluxerTag (선택 사항)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:80 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "친구들이 다른 타임라인에 갇혀 있습니다" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:105 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "초대장이 24시간 후에 만료됩니다" #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:322 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "초대 링크는 {0} 후에 만료됩니다." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "IP 주소가 성공적으로 인증되었습니다." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "이 커뮤니티에서 이 IP 주소가 차단되어 참여할 수 없습니다." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "IP가 차단되었습니다" #: src/lib/MessageQueue.tsx:339 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "메시지를 전달할 수 없습니다. 일반적으로 수신자와 커뮤니티를 공유하지 않거나 수신자가 친구에게만 DM을 허용하고 있기 때문입니다." #: src/lib/MessageQueue.tsx:349 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "메시지를 전달할 수 없습니다. DM을 보내려면 계정을 등록해야 합니다." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "메시지가 업데이트되지 않았습니다" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was cancelled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "결제가 취소되었습니다. 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가세요." #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "채널, DM, 좋아하는 그룹에 빠르게 접근할 수 있는 개인 공간입니다. 여기 추가하려면 원하는 채널의 별표를 누르세요." #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:64 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "Plutonium 구독이 만료되었습니다. 모든 Plutonium 혜택을 잃었습니다. 구독을 다시 활성화하여 접근을 복원하세요." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:813 msgid "Your private space" msgstr "개인 공간" #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "생각과 알림을 위한 개인 공간입니다" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:300 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "구입한 선물" #: src/utils/GeoUtils.ts:25 msgid "your region" msgstr "지역" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:825 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "스트림이 아직 방송 중입니다" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:172 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "구독이 종료되었지만 <1>{graceDate}까지 모든 <0/>가 유지됩니다. 계속 이용하려면 재구독하세요." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:157 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "구독이 <0>{expiredDate}에 만료되었습니다. 모든 <1/>를 잃었습니다. 언제든 다시 활성화할 수 있습니다." #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:70 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "구독 갱신에 실패했지만 <0>{formattedGraceDate}까지 Plutonium 혜택에 계속 접근할 수 있습니다. 지금 조치를 취하지 않으면 모든 혜택을 잃게 됩니다." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "구독이 다시 활성화되었습니다!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "청구 기간이 끝나면 구독이 취소되도록 설정되었습니다." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "구독은 <0>{cancelDate}에 취소됩니다. 해당 날짜 이후에는 모든 <1/>를 잃게 됩니다." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "맞춤 URL이 제거되었습니다." #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:114 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "맞춤 URL이 {0}/{trimmedValue}로 설정되었습니다" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:195 msgid "your-custom-url" msgstr "당신의-맞춤-url" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "your@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:221 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube 동영상" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:902 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:240 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:250 msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: src/stores/KeybindStore.ts:443 msgid "Zoom In" msgstr "확대" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:240 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:250 msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: src/stores/KeybindStore.ts:450 msgid "Zoom Out" msgstr "축소"