msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: hu\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "Szabályozd, mikor jelenjenek meg az üzenetelőnézetek a DM listában" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57 #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:104 msgid "Frequently Used" msgstr "Gyakran használt" #: src/utils/SearchUtils.tsx:339 msgid "-ext:" msgstr "-kiterj:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:325 msgid "-filename:" msgstr "-fájlnév:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:186 msgid "-from:" msgstr "-feladó:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:223 msgid "-has:" msgstr "-tartalmaz:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:275 msgid "-in:" msgstr "-ben:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:311 msgid "-link:" msgstr "-link:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:200 msgid "-mentions:" msgstr "-említés:" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:164 msgid "... ({remainingLineCount} line left)" msgstr "... ({remainingLineCount} sor maradt)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:165 msgid "... ({remainingLineCount} lines left)" msgstr "... ({remainingLineCount} sor maradt)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:94 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... sűrű mód bekapcsolva. Szép!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:201 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:204 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:413 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:416 msgid "(edited)" msgstr "(szerkesztve)" #: src/lib/markdown/renderers/EmojiRenderer.tsx:196 msgid "(failed to load)" msgstr "(betöltés sikertelen)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(max 15 látható)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "(No content)" msgstr "(Nincs tartalom)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:608 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(csak neked látható)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1096 msgid "(you)" msgstr "(te)" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:150 msgid "{0} (selected)" msgstr "{0} (kiválasztva)" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0} aktív előfizetés" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:101 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0} {1}-kor" #. placeholder {0}: info.fps #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:76 msgid "{0} FPS" msgstr "{0} FPS" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:510 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0} mostantól a barátod!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0} találat" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1006 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "{0} Members" msgstr "{0} tag" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1117 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{0} a(z) {totalAttachments} közül" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:285 msgid "{0} passkey registered (max 10)" msgstr "{0} passkey regisztrálva (max 10)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:286 msgid "{0} passkeys registered (max 10)" msgstr "{0} passkey regisztrálva (max 10)" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} reakció" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} reakció" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactor" msgstr "{0} reaktor" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactors" msgstr "{0} reaktor" #. placeholder {0}: formatNumber(remainingSlots, locale) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} maradt" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Result" msgstr "{0} Eredmény" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:406 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Results" msgstr "{0} találat" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} másodperc" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0} kiválasztva" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:506 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0} barátkérelmet küldött neked" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239 msgid "{0} types" msgstr "{0} típus" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:233 msgid "{0} users" msgstr "{0} felhasználó" #. placeholder {0}: viewerUsers.length #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1445 msgid "{0} watching" msgstr "{0} nézi" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:190 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:65 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a} és {b} ír..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:60 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a} ír..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:73 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}, {b} és {c} ír..." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:98 msgid "{absDays} days ago" msgstr "{absDays} napja" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:111 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "{absHours} órája" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:124 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "{absMinutes} perce" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:139 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "{absSeconds} másodperce" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} hozzáadta a csatorna jogosultságokat a következőhöz: {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor} hozzáadta a botot: {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} hozzáadta az emojit: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} hozzáadta a matricát: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor} kitiltotta a következőt: {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} létrehozta a csatornát: {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} létrehozta a meghívót: {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor} létrehozta a szerepkört: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} létrehozta a webhookot: {namedTarget}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739 msgid "{actor} deleted {0} message{1}." msgstr "{actor} törölte a {0} üzenetet{1}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor} törölt {0} üzenetet{1}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor} törölt egy üzenetet{0}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor} törölt több üzenetet{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} törölte a csatornát: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} törölte az emojit: {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} törölte a meghívót: {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor} törölte a szerepkört: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} törölte a matricát: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} törölte a webhookot: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor} leválasztotta a hangcsatornáról: {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor} kirúgta a következőt: {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor} áthelyezte a következőt: {targetMember} ide: {channelNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor} áthelyezte a következőt: {targetMember} egy másik hangcsatornába." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:770 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor} naplózási műveletet hajtott végre a következőn: {targetEntity}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor} rögzített egy üzenetet{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor} megtisztította az inaktív tagokat." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day." msgstr "{actor} eltávolította a {0} napja inaktív tagokat." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor} megtisztította a {0} napja inaktív tagokat." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} eltávolította a csatorna jogosultságokat a következőtől: {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor} feloldotta a kitiltást a következőtől: {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor} eltávolította az üzenet rögzítését{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor} frissítette a következőt: {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} frissítette a csatorna jogosultságokat a következőhöz: {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor} frissítette a szerepköröket a következőhöz: {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} frissítette a csatornát: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor} frissítette a közösségi beállításokat." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} frissítette az emojit: {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} frissítette a meghívót: {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor} frissítette a szerepkört: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} frissítette a matricát: {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} frissítette a webhookot: {namedTarget}." #: src/utils/TtsUtils.tsx:283 msgid "{authorName} {description}" msgstr "{authorName} {description}" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:156 msgid "{authorName} said: {formatted}" msgstr "{authorName} mondta: {formatted}" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} egyedi háttér" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:656 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} egyedi háttérképek" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:63 msgid "{baseDescription} This limit is configured by your instance administrator." msgstr "{baseDescription} Ezt a korlátot az ön példányának adminisztrátora állította be." #. placeholder {0}: formatFileSize(premiumMaxAttachmentFileSize) #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:78 msgid "{baseDescription} With Plutonium, your per-file upload limit increases to {0}, plus animated avatars, longer messages, and many other premium features." msgstr "{baseDescription} A Plutóniummal a fájlonkénti feltöltési korlátod {0}-ra nő, emellett animált avatárok, hosszabb üzenetek és sok más prémium funkció is elérhető." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel} csatlakozni szeretne" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} communities" msgstr "{communityCount} közösség" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} community" msgstr "{communityCount} közösség" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:74 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emoji" msgstr "{count} emoji" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emojis" msgstr "{count} emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} item" msgstr "{count} elem" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} items" msgstr "{count} elem" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:113 msgid "{days} days" msgstr "{days} nap" #: src/components/layout/guild_list/GuildListDMItem.tsx:199 msgid "{displayName} (selected)" msgstr "{displayName} (kiválasztva)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} hónap a Plutóniumból" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} hónap a Plutóniumból" #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "{effectiveStatusLabel} status" msgstr "{effectiveStatusLabel} állapot" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:63 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName} reakció: {0}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:72 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName} reakció: {0} és {1}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagált {0}-ra és {othersCount} másra" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:61 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagált {0}-ra és {othersCount} másra" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:81 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName} reakció: {0}, {1} és {2}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagált {0}-ra, {1}-re és {othersCount} másra" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:70 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagált {0}-ra, {1}-re és {othersCount} másra" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagált {0}-ra, {1}-re, {2}-re és {othersCount} másra" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:79 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagált {0}-ra, {1}-re, {2}-re és {othersCount} másra" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagált {othersCount} másra" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:86 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagált {othersCount} másra" #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54 msgid "{emojiName}, {reactionCountText}" msgstr "{emojiName}, {reactionCountText}" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:134 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:189 msgid "{folderName} (expanded)" msgstr "{folderName} (kibővítve)" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Member" msgstr "{formattedMemberCount} Tag" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Members" msgstr "{formattedMemberCount} Tagok" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:92 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:236 msgid "{formattedPresenceCount} Online" msgstr "{formattedPresenceCount} Online" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:114 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours} óra" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:171 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "{label} fájl túl nagy. Kérlek, válassz egy {maxMB}MB-nál kisebb fájlt." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:182 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "{label} képek nem lehetnek animáltak. Kérlek, használj JPEG, PNG vagy WebP formátumot." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emoji" msgstr "{lockedEmojiCount} egyedi emoji" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emojis" msgstr "{lockedEmojiCount} egyedi emoji" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} sticker" msgstr "{lockedStickerCount} matrica" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} stickers" msgstr "{lockedStickerCount} matrica" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmark" msgstr "{maxBookmarks} könyvjelző" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmarks" msgstr "{maxBookmarks} könyvjelző" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media item" msgstr "{maxFavoriteMemes} mentett médiaelem" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media items" msgstr "{maxFavoriteMemes} mentett médiaelemek" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} tag" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} tag" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} perc" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} perc" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes} perc és {remainingSeconds} másodperc" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} perc és {seconds} másodperc" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes} perc és 1 másodperc" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:73 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} hónapja" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} közös közösségek" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual community" msgstr "{mutualGuildCount} közös közösség" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:84 msgid "{onlineCount} Online" msgstr "{onlineCount} Online" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:91 msgid "{overrideCount} active" msgstr "{overrideCount} active" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 msgid "{participantCount} in call" msgstr "{participantCount} hívásban" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:388 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "{participantCount} résztvevő a hívásban" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:389 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "{participantCount} résztvevő a hívásban" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmark" msgstr "{premiumBookmarks} könyvjelző" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmarks" msgstr "{premiumBookmarks} könyvjelzők" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media item" msgstr "{premiumLimit} mentett médiaelem" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media items" msgstr "{premiumLimit} mentett médiaelem" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:72 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} online" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "maradt {remaining} karakter" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "maradt {remaining} karakter. Szerezd meg a Plutoniumot, hogy akár {premiumMaxLength} karaktert írhass." #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} tag" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} tag" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:317 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:463 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} online" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "{resolvedName} csoportja" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} másodperc" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} másodperc" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender} küldött neked egy ajándékot!" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} communities" msgstr "{stickerCommunityCount} közösség" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} community" msgstr "{stickerCommunityCount} közösség" #: src/components/voice/StreamFocusHeaderInfo.tsx:56 msgid "{streamerDisplayName}'s Screen" msgstr "{streamerDisplayName} képernyője" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} blokkolt üzenet" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} blokkolt üzenet" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} másodperc" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} másodperc" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:57 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} új üzenet {compactTime} óta" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:58 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} új üzenet {compactTime} óta" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount} új {shortTime} óta" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ új üzenetek {compactTime} óta" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:52 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ új {shortTime} óta" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username} hozzáadta {0}-t a csoporthoz." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username} hozzáadott valakit a csoporthoz." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username} megváltoztatta a csatorna ikonját." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username} megváltoztatta a csatorna nevét erre: {newName}." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username} megváltoztatta a csatorna nevét." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username} elhagyta a csoportot." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username} rögzített egy üzenetet ehhez a csatornához." #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username} eltávolította {0} a csoportból." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username} eltávolított valakit a csoportból." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username} hívást kezdeményezett." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gift" msgstr "{v} ajándék" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gifts" msgstr "{v} ajándék" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:655 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:656 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kbps" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 msgid "{value} participants" msgstr "{value} résztvevő" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:80 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:375 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:394 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value}ms" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:602 msgid "{visibleUnavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} közösség ideiglenesen nem elérhető a fluxuskapacitás meghibásodása miatt." #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:601 msgid "{visibleUnavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} közösség ideiglenesen nem elérhető a fluxuskapacitás meghibásodása miatt." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:84 msgid "{weeks} weeks ago" msgstr "{weeks} hete" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:62 msgid "{years} years ago" msgstr "{years} éve" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:546 msgid "@" msgstr "@" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:310 msgid "@everyone mentions" msgstr "@everyone említések" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@username" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:597 msgid "/tts" msgstr "/tts" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# days" msgstr "# nap" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# hours" msgstr "# óra" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# minutes" msgstr "# perc" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 msgid "# months" msgstr "# hónap" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 msgid "# weeks" msgstr "# hét" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "# years" msgstr "# év" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/> hozzáadta <1/> a csoporthoz." #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/> hozzáadott valakit a csoporthoz." #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/> megváltoztatta a csatorna ikonját." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/> megváltoztatta a csatorna nevét erre: {nameComponent}." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/> megváltoztatta a csatorna nevét." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/> elhagyta a csoportot." #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/> rögzített <1>egy üzenetet ehhez a csatornához. Lásd <2>az összes rögzített üzenetet." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/> eltávolította <1/> a csoportból." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/> eltávolított valakit a csoportból." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/> hívást kezdeményezett, ami {durationText} tartott." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/> hívást kezdeményezett." #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0} jelenleg csak a Fluxer személyzet számára elérhető" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:122 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0} jelenleg időtúllépésben van. Frissítheted az időtúllépés időtartamát vagy eltávolíthatod az időtúllépést." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:213 msgid "<0>{days} day" msgstr "<0>{days} nap" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:217 msgid "<0>{days} days" msgstr "<0>{days} nap" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:226 msgid "<0>{hours} hour" msgstr "<0>{hours} óra" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:230 msgid "<0>{hours} hours" msgstr "<0>{hours} óra" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:239 msgid "<0>{minutes} minute" msgstr "<0>{minutes} perc" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:243 msgid "<0>{minutes} minutes" msgstr "<0>{minutes} perc" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:250 msgid "<0>{seconds} second" msgstr "<0>{seconds} másodperc" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:254 msgid "<0>{seconds} seconds" msgstr "<0>{seconds} másodperc" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>Siketítette a tagot." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Letiltotta a kétfaktoros hitelesítés követelményét." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Engedélyezte a kétfaktoros hitelesítés követelményét." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>Ad állandó tagságot." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:688 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:224 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>Ad ideiglenes tagságot." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:490 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>Némította a tagot." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>Eltávolította a {0} becenevet." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>Eltávolította a vanity URL-t." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>Feloldotta a siketítést a tagon." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>Feloldotta a némítást a tagon." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:370 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>Figyelem: Ez letiltja az SMS kétfaktoros hitelesítést is." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:80 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:207 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:38 msgid "1 day" msgstr "1 nap" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:171 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:201 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:37 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:58 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:65 msgid "1 hour" msgstr "1 óra" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1 találat" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1005 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "1 Member" msgstr "1 Tag" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:61 msgid "1 minute" msgstr "1 perc" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1 perc és {remainingSeconds} másodperc" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 perc és {seconds} másodperc" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1 perc és 1 másodperc" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:63 msgid "1 month" msgstr "1 hónap" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:313 msgid "1 Month" msgstr "1 hónap" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:103 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1 hónap {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:107 msgid "1 Month Gift" msgstr "1 hónap ajándék" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "1 use" msgstr "1 használat" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:231 msgid "1 user" msgstr "1 felhasználó" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:39 msgid "1 week" msgstr "1 hét" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "1 year" msgstr "1 év" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:92 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1 év {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:95 msgid "1 Year Gift" msgstr "1 év ajándék" #: src/utils/GiftUtils.tsx:49 #: src/utils/GiftUtils.tsx:60 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "1 év Plutonium" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:36 msgid "10 minutes" msgstr "10 perc" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:72 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:55 msgid "10 seconds" msgstr "10 másodperc" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "10 uses" msgstr "10 használat" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:94 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:65 msgid "100 uses" msgstr "100 használat" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:66 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:603 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:238 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:58 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:79 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:205 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 msgid "12 hours" msgstr "12 óra" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:316 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12 hónap (1 év)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:102 msgid "12-hour" msgstr "12 órás" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:68 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:604 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:239 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:59 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:611 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:246 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:64 msgid "15 FPS" msgstr "15 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:63 msgid "15 minutes" msgstr "15 perc" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:163 msgid "15 seconds" msgstr "15 másodperc" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:172 msgid "2 hours" msgstr "2 óra" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:231 msgid "2 members (online)" msgstr "2 tag (online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:249 msgid "2 members (typing)" msgstr "2 tag (ír)" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2 perc" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:62 msgid "2 weeks" msgstr "2 hét" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:104 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2-32 karakter, betűk, számok, alulvonások." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:612 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:247 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:65 msgid "24 FPS" msgstr "24 FPS" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:62 msgid "24 hours" msgstr "24 óra" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:103 msgid "24-hour" msgstr "24 órás" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:92 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "25 uses" msgstr "25 használat" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:125 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:512 msgid "2fa" msgstr "2fa" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:522 msgid "2fa backup" msgstr "2fa biztonsági mentés" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:291 msgid "2FA requirement" msgstr "2FA követelmény" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:63 msgid "3 days" msgstr "3 nap" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:59 msgid "3 hours" msgstr "3 óra" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:237 msgid "3 members (online)" msgstr "3 tag (online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:255 msgid "3 members (typing)" msgstr "3 tag (ír)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:314 msgid "3 Months" msgstr "3 hónap" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:248 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:66 msgid "30 FPS" msgstr "30 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:170 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:199 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:57 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:64 msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30 másodperc" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:60 msgid "4 hours" msgstr "4 óra" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:203 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:231 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:248 msgid "4-digit tag" msgstr "4 számjegyű címke" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: Az oldal nem található" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:601 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:236 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:56 msgid "480p" msgstr "480p" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:70 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:605 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:240 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:60 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:136 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:60 msgid "5 days" msgstr "5 nap" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:35 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:62 msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 msgid "5 seconds" msgstr "5 másodperc" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "5 uses" msgstr "5 használat" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:93 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "50 uses" msgstr "50 használat" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:173 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:203 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "6 hours" msgstr "6 óra" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:315 msgid "6 Months" msgstr "6 hónap" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:614 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:249 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:67 msgid "60 FPS" msgstr "60 FPS" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:34 msgid "60 seconds" msgstr "60 másodperc" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:81 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:209 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:52 msgid "7 days" msgstr "7 nap" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:64 #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:72 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:602 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:237 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:57 msgid "720p" msgstr "720p" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:61 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:61 msgid "8 hours" msgstr "8 óra" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:337 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "Egy 4 számjegyű címke automatikusan hozzáadásra kerül az egyediség biztosítása érdekében" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:298 msgid "A description is required." msgstr "A leírás kötelező." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:80 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:136 msgid "a few seconds" msgstr "néhány másodperc" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "Néhány billentyűháborús harcos gyülekezik..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "Egy segítőkész bot, amely csodás dolgokat tesz!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "a minute" msgstr "egy perc" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:373 msgid "A new verification code has been sent." msgstr "Egy új ellenőrző kódot küldtünk." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:342 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "Egy redirect_uri szükséges, ha a bot hatóköre nem az egyetlen hatókör." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:249 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "Egy újrafelhasználható komponens üres állapotokhoz, hibákhoz és állapotüzenetekhez." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "A billentyűk csattogásának szimfóniája zajlik..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:253 msgid "a11y" msgstr "a11y" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about" msgstr "rólunk" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about me" msgstr "rólam" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:130 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:584 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "Rólam" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "Rólad" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "acceleration" msgstr "gyorsítás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "accent" msgstr "hangsúly" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:77 msgid "Accent Color" msgstr "Kiemelő szín" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:171 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:805 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:828 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:154 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:100 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:314 msgid "Accept" msgstr "Elfogad" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:718 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:754 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:310 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1315 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:650 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:110 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:803 msgid "Accept Friend Request" msgstr "Barátkérelem elfogadása" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:212 msgid "Accept invite" msgstr "Meghívó elfogadása" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:152 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "Meghívó elfogadása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:455 msgid "Accept the incoming call" msgstr "Fogadd a bejövő hívást" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:251 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "A meghívó elfogadása automatikusan telepíti a csomagot." #: src/AppConstants.tsx:31 msgid "Access administrative endpoints" msgstr "Access administrative endpoints" #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:64 msgid "Access Control" msgstr "Hozzáférés-vezérlés" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "Hozzáférés megadva" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:726 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:869 msgid "Access Overrides" msgstr "Hozzáférés felülbírálások" #: src/AppConstants.tsx:26 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "Hozzáférés az alapvető profilinformációidhoz (felhasználónév, avatar stb.)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:247 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:596 msgid "accessibility" msgstr "hozzáférhetőség" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:178 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "account" msgstr "fiók" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:77 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:488 msgid "Account" msgstr "Fiók" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:48 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:626 msgid "Account & Premium" msgstr "Fiók és Prémium" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "A fiók kizárólag spammelésre létezik" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:104 msgid "Account claimed successfully" msgstr "Fiók sikeresen igényelve" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:41 msgid "Account Connected" msgstr "Fiók csatlakoztatva" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:55 msgid "Account State Overrides" msgstr "Fiók állapot felülbírálások" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "Fiók túl új" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:178 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:416 msgid "Account Verification Required" msgstr "Fiók ellenőrzés szükséges" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:313 msgid "accounts" msgstr "fiókok" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "Az összes Közösségben, amelyben jelenleg vagy" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "Az összes jelenleg nyitott privát üzenetedben" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:58 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "Az összes jelenleg nyitott privát üzenetedben + az összes Közösségben, amelyben jelenleg vagy" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "Csak az összes jelenleg nyitott privát üzenetedben" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "Az összes privát üzenetedben, amelyben valaha voltál" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:53 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "Az összes privát üzenetedben, amelyben valaha voltál + az összes Közösségben, amelyben jelenleg vagy" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "Csak az összes privát üzenetedben, amelyben valaha voltál" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "action" msgstr "akció" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "Akció mindkét ikonnal!" #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:105 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "active" msgstr "aktív" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:165 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:265 msgid "Active account" msgstr "Aktív fiók" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:54 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "Aktív havi előfizető" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:55 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Aktív havi előfizető (lemondás ütemezve)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:216 msgid "active now" msgstr "jelenleg aktív" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:37 #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:213 msgid "Active Now" msgstr "Kinézet és érzés" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:230 msgid "Active Sessions" msgstr "Aktív munkamenetek" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:56 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "Aktív éves előfizető" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:57 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Aktív éves előfizető (lemondás ütemezve)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:217 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "activity" msgstr "tevékenység" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:385 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:134 msgid "Activity Log" msgstr "Tevékenységnapló" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:135 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" #: src/AppConstants.tsx:30 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "Bot hozzáadása egy közösséghez a kért engedélyekkel" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:309 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "Hozzászólás hozzáadása (opcionális)" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:80 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:86 msgid "Add a Community" msgstr "Közösség hozzáadása" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Add a custom background" msgstr "Egyedi háttér hozzáadása" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "Másik fiók hozzáadása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:348 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "Adj meg egy telefonszámot az SMS kétlépcsős azonosítás engedélyezéséhez" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:132 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:130 msgid "Add a tag" msgstr "Címke hozzáadása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:520 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "Téma hozzáadása ehhez a csatornához" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:223 msgid "Add account" msgstr "Fiók hozzáadása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "Művelet hozzáadása!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:183 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:113 msgid "Add an account" msgstr "Fiók hozzáadása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:219 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "Adj egy extra biztonsági réteget a fiókodhoz" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:97 msgid "Add another reaction" msgstr "Másik reakció hozzáadása" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:298 msgid "Add Bluesky connection" msgstr "Bluesky kapcsolat hozzáadása" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:863 msgid "Add bot to a community" msgstr "Bot hozzáadása egy közösséghez" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:418 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:50 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:81 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:66 msgid "Add Channel" msgstr "Csatorna hozzáadása" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:197 msgid "Add Connection" msgstr "Kapcsolat hozzáadása" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:196 msgid "Add connection form" msgstr "Kapcsolat hozzáadása űrlap" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:308 msgid "Add domain connection" msgstr "Domain kapcsolat hozzáadása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:98 msgid "Add Email" msgstr "E-mail hozzáadása" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:124 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "Kedvenc csatornák hozzáadása" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:207 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:737 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:775 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1235 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:660 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:826 msgid "Add Friend" msgstr "Barát hozzáadása" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1278 msgid "Add Friends" msgstr "Barátok hozzáadása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1251 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:710 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:103 msgid "Add Friends to Group" msgstr "Barátok hozzáadása a csoporthoz" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "Elem hozzáadása" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:352 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:487 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "Új reakciók hozzáadása az üzenetekhez." #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:670 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:49 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:112 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserNoteMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:410 msgid "Add Note" msgstr "Jegyzet hozzáadása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:117 msgid "Add or change your phone number" msgstr "Telefonszám hozzáadása vagy módosítása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:736 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:878 msgid "Add Override" msgstr "Felülbírálás hozzáadása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:290 msgid "Add Passkey" msgstr "Jelszókulcs hozzáadása" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:198 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:395 msgid "Add Phone" msgstr "Telefon hozzáadása" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add Phone Number" msgstr "Telefonszám hozzáadása" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:151 msgid "Add phone number form" msgstr "Telefonszám hozzáadása űrlap" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:464 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:761 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:181 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:272 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:308 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:65 #: src/stores/KeybindStore.tsx:343 msgid "Add Reaction" msgstr "Reakció hozzáadása" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:351 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:486 msgid "Add Reactions" msgstr "Reakciók hozzáadása" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:97 msgid "Add redirect" msgstr "Átirányítás hozzáadása" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:351 msgid "Add Role" msgstr "Szerepkör hozzáadása" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:169 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "Adj hozzá néhány barátot, hogy itt lásd őket." #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:109 msgid "Add Sticker" msgstr "Matrica hozzáadása" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:111 msgid "Add sticker form" msgstr "Matrica hozzáadása űrlap" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:158 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1345 msgid "Add Stream" msgstr "Stream hozzáadása" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Hozzáadás a szótárhoz" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:294 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Add to favorites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:456 msgid "add to group" msgstr "hozzáadás a csoporthoz" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:88 msgid "Add to Saved Media" msgstr "Hozzáadás a mentett médiához" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:513 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "Hozzáadva: {0}, eltávolítva: {1}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:506 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:536 msgid "Added {0}." msgstr "Hozzáadva: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:538 msgid "Added roles." msgstr "Szerepkörök hozzáadva." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:58 msgid "Added to bookmarks" msgstr "Hozzáadva a könyvjelzőkhöz" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:658 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:194 msgid "Added to favorites" msgstr "Hozzáadva a kedvencekhez" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:223 msgid "Added to Favorites" msgstr "Hozzáadva a Kedvencekhez" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:68 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:113 msgid "Added to saved media" msgstr "Hozzáadva a mentett médiához" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:313 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "Hozzáadva: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:309 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "Hozzáadva: {createdDate} • Utoljára használva: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (Optional)" msgstr "További megjegyzések (opcionális)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "További csoportok" #: src/components/modals/IARModal.tsx:241 msgid "Additional information (optional)" msgstr "További információk (opcionális)" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:492 msgid "address" msgstr "cím" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:94 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "Állítsd be, hogyan használod az alkalmazást" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:78 msgid "Adjust playback speed in <0>Accessibility." msgstr "Állítsa be a lejátszási sebességet a <0>Hozzáférhetőség menüben." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:124 msgid "Adjust the application's zoom level." msgstr "Állítsd be az alkalmazás zoom szintjét." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:116 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "Állítsd be a betűméretet a csevegőterületen." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:69 msgid "Adjust the overall zoom level of the app. Use {zoomIn} / {zoomOut} to adjust quickly." msgstr "Állítsd be az alkalmazás általános nagyítási szintjét. Használj {zoomIn} / {zoomOut} gyors beállításhoz." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:68 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "Állítsd be az összes témaszín telítettségét." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:189 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "Állítsd be az üzenetcsoportok közötti távolságot." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:235 msgid "Administrator" msgstr "Rendszergazda" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:215 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "AFK / Tétlen csatorna" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "AFK időtúllépés" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "14 nap után a fiókod véglegesen törlődik" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:57 msgid "After Date" msgstr "Dátum után" #: src/utils/SearchUtils.tsx:260 msgid "after:" msgstr "után:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:144 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:276 msgid "Age Restricted" msgstr "Korhatáros" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:627 msgid "Age-restricted (NSFW)" msgstr "Korhatáros (NSFW)" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:90 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "Korhatáros csatorna" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:76 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:106 msgid "Age-Restricted Community" msgstr "Korhatáros közösség" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:61 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "Korhatáros tartalom" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:562 msgid "alert sound" msgstr "riasztási hang" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:541 msgid "alerts" msgstr "riasztások" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:146 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "Figyelmeztetések / Kiemelések" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:117 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "Az igazítási vezérlők csak szélesebb képernyőkön érhetők el" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:186 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:725 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:816 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:101 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "All" msgstr "Összes" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:205 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "Minden @említésed itt jelenik meg 7 napig." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:238 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:402 msgid "All Actions" msgstr "Összes művelet" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "Minden hívás csendesen értesít a csengés helyett. Alapértelmezés szerint a nem barátok hívásai mindig csendesek." #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:71 msgid "All Communities" msgstr "Összes közösség" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:42 msgid "All DMs" msgstr "Összes privát üzenet" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:52 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "Összes privát üzenet + Közösségek" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:76 msgid "All DMs Only" msgstr "Csak privát üzenetek" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "Minden kész" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:37 msgid "All external links are trusted. Warnings will not be shown." msgstr "Minden külső link megbízható. Figyelmeztetések nem fognak megjelenni." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 msgid "All friends" msgstr "Összes barát" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "Minden beviteli mező teljesen interaktív – írj bele, hogy kipróbáld!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:159 msgid "All members" msgstr "Összes tag" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:38 msgid "All messages" msgstr "Összes üzenet" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1441 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:194 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:71 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:89 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:275 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:311 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:249 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:254 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "All Messages" msgstr "Összes üzenet" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:112 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "Minden üzenet, amit küldtél a platformon" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:177 msgid "All Status Types" msgstr "Összes státusztípus" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:190 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Jelenleg az összes fordítást LLM generálta minimális emberi ellenőrzéssel. Szeretnénk, ha valós emberek segítenének a Fluxer lokalizálásában a te nyelvedre! Ehhez küldj egy e-mailt a <0>i18n@fluxer.app címre, és örömmel fogadjuk a hozzájárulásaidat." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:232 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:394 msgid "All Users" msgstr "Összes felhasználó" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:109 msgid "All your user account information" msgstr "Minden felhasználói fiók információd" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:91 msgid "Allow" msgstr "Engedélyez" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Allow @mention." msgstr "Engedélyezd az @említést." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1060 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "Engedélyezd az @említéseket ehhez a szerephez" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "Engedélyezd, hogy bárki fel tudjon venni csoportos beszélgetésekbe kérdezés nélkül" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "Engedélyezd, hogy bárki hívhasson, még idegenek is" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "Engedélyezd, hogy bárki meghívhassa ezt a botot a közösségeibe." #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:90 msgid "Allow anyone to see this connection on your profile" msgstr "Engedélyezd, hogy bárki láthassa ezt a kapcsolatot a profilodon" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:202 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "Engedélyezd, hogy bárki küldhessen neked barátkérelmet" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:232 msgid "Allow bots from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Engedélyezd a közösségek botjainak, hogy közvetlen üzeneteket küldjenek neked" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:83 msgid "Allow bots from this community to send you direct messages" msgstr "Engedélyezd ennek a közösségnek a botjainak, hogy közvetlen üzeneteket küldjenek neked" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:71 msgid "Allow bots to send you direct messages?" msgstr "Engedélyezed, hogy a botok közvetlen üzeneteket küldjenek neked?" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:190 msgid "Allow Camera" msgstr "Engedélyezd a kamerát" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:231 msgid "Allow direct messages from community bots" msgstr "Engedélyezd a közvetlen üzeneteket a közösségi botoktól" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:225 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "Engedélyezd a közösségi tagoktól érkező privát üzeneteket" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "Engedélyezd a közösségi tagoktól érkező privát üzeneteket?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:77 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "Engedélyezd a többi tagtól érkező privát üzeneteket ebben a közösségben" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:43 msgid "Allow flexible text channel names" msgstr "Rugalmas szöveges csatorna nevek engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:174 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "Engedélyezd a Fluxer számára a kamera hozzáférését a Rendszerbeállítások → Adatvédelem és biztonság → Kamera menüben az eszközök előnézetéhez és kiválasztásához." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "Engedélyezd a Fluxer számára a mikrofon hozzáférését a Rendszerbeállítások → Adatvédelem és biztonság → Mikrofon menüben." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "Engedélyezd a Fluxer számára a mikrofon hozzáférését. Ellenőrizd a böngésző címsorát vagy beállításait az engedélyek bekapcsolásához." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Allow for all communities" msgstr "Engedélyezd az összes közösség számára" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:208 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "Engedélyezd, hogy barátaid barátai is küldhessenek neked kéréseket" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "Engedélyezd, hogy a barátok plusz további csoportok hozzáadhassanak" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "Engedélyezd, hogy a barátok plusz a te általad választott további csoportok" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:102 msgid "Allow members from communities you're in to see this connection" msgstr "Engedélyezd, hogy a közösségek tagjai, amelyekben vagy, láthassák ezt a kapcsolatot" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:226 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Engedélyezd, hogy a közösségeid tagjai közvetlen üzeneteket küldhessenek neked" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:214 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "Engedélyezd, hogy a közösségeid tagjai kéréseket küldhessenek neked" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:206 msgid "Allow members without Read Message History to see messages after a specific date." msgstr "Engedélyezze a tagoknak, hogy a Read Message History engedéllyel nem rendelkező tagok láthassák az üzeneteket egy adott dátum után." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "Mikrofon engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:44 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "Engedélyezd, hogy az Escape gomb megnyomásával kilépj a billentyűzetes navigációs módból. Megjegyzés: Ez ütközhet az Escape más felhasználásaival." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "Engedélyezd az összes szövegtartalom kijelölését az alkalmazásban." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:101 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "Engedélyezd az összes szövegtartalom kijelölését az alkalmazásban. Ez a beállítás mobil eszközön le van tiltva, hogy ne zavarja az érintéses interakciókat." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:171 msgid "Allow users to send this bot friend requests for manual approval." msgstr "Engedélyezd a felhasználóknak, hogy baráti kéréseket küldjenek ennek a botnak manuális jóváhagyásra." #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:96 msgid "Allow your friends to see this connection" msgstr "Engedélyezd, hogy a barátaid láthassák ezt a kapcsolatot" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:182 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "{0} engedélyezve, és az engedélyezés eltávolítva {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:177 msgid "Allowed {0}." msgstr "{0} engedélyezve." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "Már van fiókod?" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Already joined" msgstr "Már csatlakoztál" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Already redeemed" msgstr "Már beváltva" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:109 msgid "Alt Text" msgstr "Alternatív szöveg" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:106 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:143 msgid "Alt Text Description" msgstr "Alternatív szöveg leírás" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "Az alternatív szövegnek 500 karakter vagy kevesebb kell legyen" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:95 msgid "Alt text updated" msgstr "Alternatív szöveg frissítve" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "Alternatív jelölő pozicionálás." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Always Animate" msgstr "Mindig animálás" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:87 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "Mindig jelenítse meg a hangkapcsolat állapotjelző sávot álcázott módban" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "Mindig mutasd a spoilerek tartalmát" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "Mindig mutasd a spoilerek tartalmát azokban a csatornákban, ahol rendelkezel az \"Üzenetek kezelése\" engedéllyel" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "Mindig mutassa a profiladatok figyelmeztető jelzőt, még akkor is, ha a profil sikeresen betöltődik" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "Mindig mutassa a vanity URL nyilatkozat figyelmeztetést a gild beállításokban" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:93 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "Mindig bízz <0>{hostname} — hagyd ki ezt a figyelmeztetést legközelebb" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:86 msgid "Always underline links" msgstr "Mindig aláhúzd a linkeket" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:495 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:558 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:252 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:406 msgid "An error occurred while searching" msgstr "Hiba történt a keresés során" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:72 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Érvénytelen állapot lett megadva. Most bezárhatod ezt a lapot, és visszatérhetsz az alkalmazásba." #: src/utils/FormUtils.tsx:133 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "Váratlan hiba történt. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "Váratlan szerver hiba történt. Kérjük, próbáld újratölteni az oldalt vagy újra bejelentkezni." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "Váratlan szerver hiba történt. Kérjük, próbáld újratölteni az oldalt vagy új ellenőrző e-mailt kérni." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:214 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:389 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:123 msgid "and" msgstr "és" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:49 msgid "And {additionalCount} other calls" msgstr "És {additionalCount} másik hívás" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:60 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "és még {remainingCount}" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:47 msgid "And 1 other call" msgstr "És 1 másik hívás" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:48 msgid "Animate on Interaction" msgstr "Animálás interakciókor" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:125 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "Az animált avatárok (GIF, APNG, animált WebP, AVIF) prémium funkció, amely kizárólag a Plutonium előfizetők számára elérhető." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:155 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are not available on this instance. Please upload a static image instead." msgstr "Animált avatárok (GIF, APNG, animált WebP, AVIF) nem elérhetők ezen az instancián. Kérlek, tölts fel egy statikus képet helyette." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Animált avatárok és zászlók" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:153 msgid "Animated avatars not available" msgstr "Animált avatárok nem elérhetők" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:121 msgid "Animated avatars require Plutonium" msgstr "Animált avatárokhoz Plutonium szükséges" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:36 msgid "Animated AVIF Not Supported" msgstr "Az animált AVIF nem támogatott" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:267 msgid "Animated banner" msgstr "Animált zászló" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:78 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER community feature." msgstr "Az animált bannerekhez az ANIMATED_BANNER közösségi funkció szükséges." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:282 msgid "animated emoji" msgstr "animált emoji" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:426 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "Animált hangulatjel ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:807 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:456 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:538 msgid "Animated GIF" msgstr "Animált GIF" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:545 msgid "Animated GIF video" msgstr "Animált GIF videó" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:266 msgid "Animated icon" msgstr "Animált ikon" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:224 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Az animált ikonok nem támogatottak új közösség létrehozásakor. Kérjük, használj JPEG, PNG vagy WebP formátumot." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:74 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Az animált ikonok nem támogatottak. Kérjük, használj JPEG, PNG vagy WebP formátumot." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:68 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON community feature." msgstr "Az animált ikonokhoz az ANIMATED_ICON közösségi funkció szükséges." #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:539 msgid "Animated image" msgstr "Animált kép" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Animated image preview" msgstr "Animált kép előnézete" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:190 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "Az animált képek nem támogatottak ehhez az eszközhöz." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:279 msgid "animated stickers" msgstr "animált matricák" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:480 msgid "Animated video" msgstr "Animált videó" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:373 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "Animált: {0} / {1}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animation" msgstr "animáció" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:263 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:283 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:275 msgid "Animation" msgstr "Animáció" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animations" msgstr "animációk" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:86 msgid "Anime & Manga" msgstr "Anime & Manga" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "Egy másik jelölőnégyzet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "Egy másik kerek jelölőnégyzet" #: src/stores/KeybindStore.tsx:454 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "Bejövő hívás fogadása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "api" msgstr "api" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "Alkalmazás nyelve ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:37 msgid "App State" msgstr "Alkalmazás állapota" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "app zoom" msgstr "alkalmazás nagyítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:123 msgid "App zoom level" msgstr "Alkalmazás nagyítási szintje" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:77 msgid "App Zoom Level" msgstr "Alkalmazás nagyítási szint" #: src/hooks/useCommands.tsx:51 msgid "Appends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to your message." msgstr "Hozzáfűzi (╯°□°)╯︵ ┻━┻ az üzenetedhez." #: src/hooks/useCommands.tsx:46 msgid "Appends ¯\\_(ツ)_/¯ to your message." msgstr "Hozzáfűzi ¯\\_(ツ)_/¯ az üzenetedhez." #: src/hooks/useCommands.tsx:57 msgid "Appends ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) to your message." msgstr "Hozzáfűzi ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) az üzenetedhez." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:100 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "Alkalmazás azonosító" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application Information" msgstr "Alkalmazás információ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:85 msgid "Application Name" msgstr "Alkalmazás neve" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 msgid "Application name is required" msgstr "Az alkalmazásnév megadása kötelező" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:297 msgid "Application updated successfully" msgstr "Az alkalmazás sikeresen frissítve" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "applications" msgstr "alkalmazások" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:221 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:142 msgid "Applications & Bots" msgstr "Alkalmazások és botok" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:93 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "Csak az ezen eszközön található asztali alkalmazásra vonatkozik." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:291 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "A kamera- és képernyőmegosztásra is vonatkozik" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:75 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:163 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "Téma alkalmazása" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:49 msgid "Apply to all communities" msgstr "Alkalmazás minden közösségre" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:59 msgid "Approved" msgstr "Jóváhagyva" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "apps" msgstr "appok" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:154 msgid "Archive" msgstr "Archívum" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:201 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:147 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "Biztosan letiltod {0}-t? Nem fog tudni üzenetet küldeni vagy barátkérelmet küldeni neked." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:171 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "Biztosan visszavonod a barátkérelmedet {0} felé?" #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:715 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:326 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "Biztosan be akarod zárni a privát üzenetedet {0} felé? Később bármikor újra megnyithatod." #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:170 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "Biztosan be akarod zárni a privát üzenetedet {displayName} felé? Később bármikor újra megnyithatod." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:91 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "Biztosan vissza akarod vonni a {appName} engedélyezését? Ez az alkalmazás többé nem férhet hozzá a fiókodhoz." #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:194 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr "Biztosan törlöd a :{0}: emojit? Ez a művelet nem vonható vissza." #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "Biztosan törlöd a \"{0}\" memet? Ez a művelet nem vonható vissza." #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:71 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "Biztosan törölni akarod a \"{stickerName}\"-t? Ez a művelet nem vonható vissza." #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:254 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd a #{0}-t? Ez a művelet nem vonható vissza." #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:783 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "Biztosan törlöd a #{0} csatornát? Ez nem vonható vissza." #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "Biztosan törölni akarod #{channelName}-t? Ez nem vonható vissza." #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:396 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "Biztosan törlöd a <0>{0} alkalmazást?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:62 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "Biztosan törlöd a <0>{0} csatornát? Ez nem vonható vissza." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "Biztosan törlöd az összes üzenetedet? Ez a művelet nem vonható vissza." #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:616 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "Biztosan törlöd a <0>{0} szerepkört? A tagok, akik rendelkeztek ezzel a szerepkörrel, többé nem fognak." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:177 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:318 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a \"{categoryName}\" kategóriát? Az összes {channelCount} csatorna a csatornalista tetejére lesz áthelyezve." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:179 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:319 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a \"{categoryName}\" kategóriát? Az összes {channelCount} csatorna a csatornalista tetejére lesz áthelyezve." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:173 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:320 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "Biztosan törölni akarod a \"{categoryName}\" kategóriát? Ez nem vonható vissza." #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:122 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "Biztosan törlöd a <0>{0} hozzáférési kulcsot?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:46 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "Biztosan törlöd ezt a mellékletet? Ez a művelet nem vonható vissza, és eltávolítja a mellékletet ebből az üzenetből." #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "Biztosan törlöd ezt a közösséget? Ez a művelet nem vonható vissza. Minden csatorna, üzenet és beállítás véglegesen törlődik." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:118 msgid "Are you sure you want to delete this invite? This action cannot be undone." msgstr "Biztos, hogy törölni szeretnéd ezt a meghívót? Ez a művelet nem vonható vissza." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "Biztosan törlöd ezt a csomagot? Ez nem vonható vissza." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "Biztosan törlöd ezt a hozzáférési kulcsot?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:61 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "Biztosan törlöd a fiókodat? Ez a művelet végleges törlésre ütemezi a fiókodat." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "Biztosan letiltod a meghívókat? Ez megakadályozza, hogy új felhasználók csatlakozzanak meghívólinkeken keresztül, amíg újra nem engedélyezed őket. A meglévő tagokra nincs hatással." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:179 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "Biztosan le szeretnéd tiltani az SMS kétfaktoros hitelesítést? Ez kevésbé biztonságossá teszi a fiókodat." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "Biztosan engedélyezni szeretnéd a meghívókat? Ez lehetővé teszi, hogy a felhasználók ismét csatlakozhassanak ehhez a közösséghez meghívó linkeken keresztül." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:150 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "Biztosan figyelmen kívül szeretnéd hagyni a barátkérelmet {0}-tól?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "Biztosan ki szeretnéd rúgni <0>{0}-t a közösségből? Új meghívással újra csatlakozhat." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a közösséget? Többé nem fogsz tudni üzeneteket látni." #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:363 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Biztosan el szeretnéd hagyni ezt a csoportot? Többé nem fogsz tudni üzeneteket látni." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:151 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "Biztosan {0}-t szeretnéd a csoport tulajdonosává tenni? Elveszíted a tulajdonosi jogokat." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:184 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:351 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:120 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "Biztosan el szeretnéd távolítani {0}-t barátként?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "Biztosan el szeretnéd távolítani {0}-t a csoportból?" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:250 msgid "Are you sure you want to remove this connection? This action cannot be undone." msgstr "Biztosan el akarod távolítani ezt a kapcsolatot? Ez a művelet nem vonható vissza." #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:364 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "Biztosan el szeretnéd távolítani a telefonszámodat <0>{0}?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "Biztosan vissza szeretnéd állítani az összes billentyűparancsot az alapértelmezett értékeire?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:95 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "Biztosan vissza szeretnéd vonni a kitiltást <0>{0} számára? Újra csatlakozhat a közösséghez." #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:78 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a meghívót? Ez a művelet nem vonható vissza." #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:152 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "Biztosan el szeretnéd nyomni az összes link beágyazást ezen az üzeneten? Ez a művelet elrejti az összes beágyazást ebből az üzenetből." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:149 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "Biztosan át szeretnéd adni a csoport tulajdonjogát {0}-nak?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:64 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:367 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:174 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "Biztosan fel szeretnéd oldani {0} blokkolását?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:254 msgid "aria" msgstr "aria" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Art Club" msgstr "Művészeti Klub" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Artists' Corner" msgstr "Művészek Sarokja" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:60 msgid "As a Gift" msgstr "Ajándékként" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:164 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "Legalább egy csatornának engedélyezve kell lennie a \"Csatorna megtekintése\" jogosultságnak @everyone számára ahhoz, hogy a vanity URL működjön. Jelenleg egyetlen csatorna sem látható @everyone számára." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:329 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Attach Files" msgstr "Fájlok csatolása" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1059 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:388 msgid "Attachment {0}" msgstr "Csatolmány {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:605 msgid "Attachment Actions" msgstr "Csatolmány műveletek" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:200 msgid "Attachment expired" msgstr "A csatolmány lejárt" #: src/utils/SearchUtils.tsx:333 msgid "attachment extension" msgstr "csatolmány kiterjesztés" #: src/utils/SearchUtils.tsx:319 msgid "attachment filename contains" msgstr "csatolmány fájlnév tartalmazza" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:417 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "Csatolmányazonosító másolva a vágólapra" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:294 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:359 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:383 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:401 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "A csatolmány lejárt vagy nem elérhető" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:121 msgid "Attachment Mock" msgstr "Csatolmány Mock" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:360 msgid "Attachment Mosaics" msgstr "Csatolmány mozaikok" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "Attachment only message" msgstr "Csak csatolmányt tartalmazó üzenet" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:101 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewModal.tsx:52 msgid "Attachment preview" msgstr "Melléklet előnézete" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1040 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "Csatolmány bélyegképek" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:361 msgid "Attachment: {0}" msgstr "Csatolmány: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:316 msgid "attachments" msgstr "csatolmányok" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:101 msgid "Attachments" msgstr "Csatolmányok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:560 msgid "audio" msgstr "hang" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:104 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1082 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:291 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:378 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:128 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:101 msgid "Audio" msgstr "Hang" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:190 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:386 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Audio & Video" msgstr "Hang és videó" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:383 msgid "audio input" msgstr "hangbemenet" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:45 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "A hang le van tiltva ehhez a megosztáshoz." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:77 msgid "Audio is too long" msgstr "A hang túl hosszú" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:391 msgid "audio level" msgstr "hangszint" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:107 msgid "Audio Options" msgstr "Hangbeállítások" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:387 msgid "audio output" msgstr "hangkimenet" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:187 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:285 msgid "Audio player" msgstr "Audio lejátszó" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:441 msgid "Audio preview" msgstr "Hang előnézet" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:401 msgid "Audio Processing" msgstr "Hangfeldolgozás" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:253 msgid "Audio progress" msgstr "Audio előrehaladás" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:648 msgid "Audio Settings" msgstr "Hangbeállítások" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:47 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "A hang is szerepelni fog ebben a képernyőmegosztásban." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:83 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:128 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:515 msgid "authentication" msgstr "hitelesítés" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:129 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:516 msgid "authenticator" msgstr "hitelesítő" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:175 msgid "Authenticator app" msgstr "Hitelesítő alkalmazás" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:224 msgid "Authenticator App" msgstr "Hitelesítő alkalmazás" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:250 msgid "Authenticator Code" msgstr "Hitelesítő kód" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:297 msgid "Author Variations" msgstr "Szerzői változatok" #: src/utils/SearchUtils.tsx:293 msgid "author-type:" msgstr "szerzőtípus:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Authorization Failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:469 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "Hitelesítés sikertelen. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:740 msgid "Authorization request" msgstr "Engedélyezési kérés" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:681 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:940 msgid "Authorize" msgstr "Engedélyezés" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:108 msgid "Authorize Application" msgstr "Alkalmazás engedélyezése" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "IP-cím engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:135 msgid "Authorize URL" msgstr "URL engedélyezése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "authorized" msgstr "engedélyezett" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:143 msgid "Authorized Applications" msgstr "Engedélyezett alkalmazások" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:148 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:253 msgid "Authorized Apps" msgstr "Engedélyezett alkalmazások" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:102 msgid "Authorized IPs cleared. New logins will require email verification." msgstr "Engedélyezett IP-k törölve. Az új bejelentkezésekhez e-mailes ellenőrzés szükséges." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:188 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "Engedélyezve: {authorizedOn}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:101 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:174 msgid "Auto detect language" msgstr "Nyelv automatikus észlelése" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:182 msgid "Auto Gain Control" msgstr "Automatikus erősítésszabályozás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:601 msgid "auto narration" msgstr "automatikus narráció" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:284 msgid "auto play" msgstr "automatikus lejátszás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:326 msgid "autocomplete" msgstr "automatikus kiegészítés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:602 msgid "automatic" msgstr "automatikus" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:178 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:96 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:110 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:452 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:494 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:244 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:245 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:90 msgid "Automatic message narration" msgstr "Automatikus üzenet-olvashatás" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:425 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "Automatikusan állítja a mikrofon hangerejét az egyenletes szint érdekében" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:106 msgid "Automatically hide muted channels in the sidebar when you join new communities" msgstr "Automatikusan elrejti a némított csatornákat az oldalsávban, amikor új közösségekhez csatlakozol" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "GIF-ek automatikus lejátszása" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "GIF-ek automatikus lejátszása, amikor a Fluxer fókuszban van" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "Automatikusan szűri az üzeneteket az explicit tartalomért a nem NSFW csatornákon." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:164 msgid "Automatically send GIFs when selected" msgstr "GIF-ek automatikus küldése kiválasztáskor" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "Automatikus továbbítás, amikor beszélsz" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "Automatikusan használja a rendszered csökkentett mozgás preferenciáját, vagy állítsd be alább." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:283 msgid "autoplay" msgstr "automatikus lejátszás" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:100 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "Az automatikus indítás hamarosan érkezik Windowsra és Linuxra. Jelenleg csak macOS-en érhető el." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "avatar" msgstr "avatar" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:247 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:49 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:175 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:208 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:108 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:148 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Az avatar fájl túl nagy. Kérjük, válassz egy 10 MB-nál kisebb fájlt." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:254 msgid "Avatar mode selection" msgstr "Avatar mód kiválasztása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Avatar Stacks" msgstr "Avatar halmazok" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "Avatar, címke és részletes profiladatok a botodhoz." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:150 msgid "avatars" msgstr "avatarok" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:240 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1003 msgid "Average ping:" msgstr "Átlag ping:" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:154 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:312 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:237 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:655 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:671 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "Vissza az alkalmazásokhoz" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:797 msgid "Back to call" msgstr "Vissza a híváshoz" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:590 msgid "Back to list" msgstr "Vissza a listához" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:91 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:152 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:127 msgid "Back to login" msgstr "Vissza a bejelentkezéshez" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:119 msgid "Back to Login" msgstr "Vissza a bejelentkezéshez" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:969 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:160 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:292 msgid "Back to Overrides" msgstr "Vissza a felülírásokhoz" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:767 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:990 msgid "Back to Roles" msgstr "Vissza a szerepekhez" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:138 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:154 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:272 msgid "Back to Settings" msgstr "Vissza a beállításokhoz" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:118 msgid "Backend Premium Override" msgstr "Backend Premium felülírás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "background" msgstr "háttér" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:215 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:443 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:315 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "A háttérkép túl nagy. Kérjük, válassz egy 10 MB-nál kisebb fájlt." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:451 msgid "Background image removed." msgstr "Háttérkép eltávolítva." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "Háttérkép sikeresen lecserélve." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:354 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "Háttérkép sikeresen feltöltve." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:399 msgid "background noise" msgstr "háttérzaj" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:533 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "Háttérkép kiválasztási terület húzd és ejtsd támogatással" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:519 msgid "backup codes" msgstr "biztonsági kódok" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:140 msgid "Backup Codes" msgstr "Biztonsági kódok" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:48 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "Biztonsági kódok újragenerálva" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "badge" msgstr "jelvény" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:91 msgid "Badge" msgstr "Jelvény" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "Kiegyensúlyozott minőség és sávszélesség" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:395 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:263 msgid "Ban" msgstr "Kitiltás" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:92 msgid "Ban {0}" msgstr "{0} kitiltása" #: src/hooks/useCommands.tsx:84 msgid "Ban a member from this community." msgstr "Tag kitiltása ebből a közösségből." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:59 msgid "Ban Details" msgstr "Kitiltás részletei" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:104 msgid "Ban Duration" msgstr "Kitiltás időtartama" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:596 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "A kitiltás ekkor jár le: {0}." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:146 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:125 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:946 msgid "Ban Member" msgstr "Tag kitiltása" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 msgid "Ban Members" msgstr "Tagok kitiltása" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Band Practice Room" msgstr "Zenekari próbaterem" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:99 msgid "Banned" msgstr "Kitiltva" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:592 msgid "Banned at {0}." msgstr "Kitiltva ekkor: {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106 msgid "Banned by" msgstr "Kitiltotta" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90 msgid "Banned on" msgstr "Kitiltva ekkor" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:158 msgid "Banned Users" msgstr "Kitiltott felhasználók" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "banner" msgstr "banner" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:268 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:100 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "A banner fájl túl nagy. Válassz egy 10 MB-nál kisebb fájlt." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:166 msgid "Banner mode selection" msgstr "Banner mód választása" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:143 msgid "Banner preview" msgstr "Banner előnézet" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:185 msgid "Bans" msgstr "Kitiltások" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:188 msgid "Bash" msgstr "Bash" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "Alapvető beállítások és engedélyezett átirányítási URI-k." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "Alapvető szövegbevitel" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:504 msgid "Because {reason}." msgstr "Mert {reason}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:63 msgid "Before Date" msgstr "Dátum előtt" #: src/utils/SearchUtils.tsx:239 msgid "before:" msgstr "előtt:" #: src/stores/KeybindStore.tsx:448 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "Hívás indítása az aktuális privát beszélgetésben" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:84 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "benefits" msgstr "előnyök" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Best for slower connections" msgstr "Legjobb lassú kapcsolatokhoz" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 msgid "Best quality for camera" msgstr "Legjobb minőség kamerához" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "Best quality for most users" msgstr "Legjobb minőség a legtöbb felhasználónak" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "1 és 32 karakter között" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "bio" msgstr "bio" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:70 msgid "Bio" msgstr "Bemutatkozás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "biography" msgstr "életrajz" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "block" msgstr "blokkolás" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:790 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:202 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:420 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:299 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1118 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:674 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:212 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:847 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:149 msgid "Block" msgstr "Blokkolás" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "Minden bejövő hívás blokkolása" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:74 msgid "Block bots from sending you direct messages?" msgstr "Blokkolod a botokat, hogy közvetlen üzeneteket küldjenek neked?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:446 msgid "block calls" msgstr "hívások blokkolása" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:75 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "Blokkolod a közösségi tagok privát üzeneteit?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Block for all communities" msgstr "Blokkolás minden közösségben" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:200 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:145 msgid "Block User" msgstr "Felhasználó blokkolása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "blocked" msgstr "blokkolva" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:154 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:245 msgid "Blocked Users" msgstr "Blokkolt felhasználók" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:141 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "A blokkolt felhasználók nem küldhetnek barátkérelmet vagy privát üzenetet." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:120 msgid "Blockquotes" msgstr "Idézetek" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:628 msgid "Blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults." msgstr "Blokkolja a hozzáférést a 18 év alatti felhasználók számára, és tartalmi figyelmeztetést mutat a felnőtteknek." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:314 msgid "bluesky" msgstr "bluesky" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:293 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:273 msgid "Blur" msgstr "Elmosás" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:275 msgid "Blur your background" msgstr "Háttér elmosása" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Board Game Night" msgstr "Társasjáték est" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:480 msgid "Body font family" msgstr "Betűtípus család" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Book Club" msgstr "Könyvklub" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:43 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:67 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "Könyvjelző korlát elérve" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 #: src/stores/KeybindStore.tsx:397 msgid "Bookmark Message" msgstr "Üzenet könyvjelzőzése" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:142 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:87 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "Könyvjelzőzd az üzeneteket, hogy később visszakeresd." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Könyvjelzőzött üzenetek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "Könyvjelzőzve!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:109 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:58 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "Anonim Könyvmolyok" #: src/utils/SearchUtils.tsx:298 msgid "bot" msgstr "bot" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:550 msgid "Bot added" msgstr "Bot hozzáadva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:125 msgid "Bot Added" msgstr "Bot hozzáadva" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:70 msgid "Bot avatar" msgstr "Bot avatar" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:161 msgid "Bot banner preview" msgstr "Bot banner előnézet" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:134 msgid "Bot Bio" msgstr "Bot biográfia" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:82 msgid "Bot Direct Messages" msgstr "Bot közvetlen üzenetek" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:250 msgid "Bot Invite" msgstr "Bot meghívás" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:761 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "Bot meghívó (nincs külső átirányítás)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:480 msgid "Bot is already in this community." msgstr "A bot már ebben a közösségben van." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:113 msgid "Bot permissions" msgstr "Bot jogosultságok" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot Profile" msgstr "Bot profil" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:770 msgid "Bot scope requested" msgstr "Bot hatókör kérve" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "Bot token" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:449 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "Bot token újragenerálva. Frissítsd minden olyan kódot, amely a régi tokent használja." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:99 msgid "Bot Username" msgstr "Bot felhasználónév" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "Mindkét oldal" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "BotName" msgstr "BotNév" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "bots" msgstr "botok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "Alul" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "Alul eszköztipp" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:153 msgid "Branding" msgstr "Márkajelzés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "brightness" msgstr "fényerő" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "Böngésző hang szükséges" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:82 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Böngésző területi beállítás ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:85 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "Csomagold kedvenc matricáid egy csomagba, amit terjeszthetsz." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "button" msgstr "gomb" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "Gomb méretek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "Gomb változatok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "Gomb helyi menüvel" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "buttons" msgstr "gombok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:177 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:662 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "A gombok helyi menüket indíthatnak kattintáskor, ha az onClick eseményt közvetlenül továbbítják az openContextMenu-nak." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "A gombok betöltési jelzőt mutatnak, ha a submitting igaz." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "Gombok ikonokkal" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:84 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112 msgid "Buy Gift" msgstr "Ajándék vásárlása" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:360 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "Közösség létrehozásával elfogadod és betartod a <0>Fluxer Közösségi Irányelveket." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Vásárlással elfogadod a <0>Szolgáltatási Feltételeinket és az <1>Adatvédelmi Szabályzatunkat. Minden vásárlás visszatéríthető 14 napon belül a <2>support@fluxer.app címre küldött e-maillel. A visszautasítások állandó fióktiltáshoz vezetnek — ha visszatérítést szeretnél, nagyon szívesen megadjuk, ha először felveszed velünk a kapcsolatot! A fizetési adatokat a Stripe biztonságosan kezeli — soha nem férünk hozzá a teljes kártyaszámodhoz." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Vásárlással elfogadtad a <0>Szolgáltatási Feltételeinket és az <1>Adatvédelmi Szabályzatunkat. Minden vásárlás visszatéríthető 14 napon belül a <2>support@fluxer.app címre küldött e-maillel. A visszautasítások állandó fióktiltáshoz vezetnek — ha visszatérítést szeretnél, nagyon szívesen megadjuk, ha először felveszed velünk a kapcsolatot! A fizetési adatokat a Stripe biztonságosan kezeli — soha nem férünk hozzá a teljes kártyaszámodhoz." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "Lassított mód kihagyása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "Kikerüli a splash képernyőt" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:181 msgid "C" msgstr "C" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:183 msgid "C#" msgstr "C#" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:182 msgid "C++" msgstr "C++" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:567 msgid "call" msgstr "hívás" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:705 msgid "Call available" msgstr "Hívás elérhető" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:261 msgid "Call participants" msgstr "Hívás résztvevők" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:445 msgid "call permissions" msgstr "hívási engedélyek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:448 msgid "call privacy" msgstr "hívás adatvédelem" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "Calls" msgstr "Hívások" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:410 msgid "camera" msgstr "kamera" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:434 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:197 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:333 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:346 msgid "Camera {0}" msgstr "Kamera {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:98 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "Kamera {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "Kamera eszköz" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:474 msgid "Camera error" msgstr "Kamerahiba" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/utils/SoundLabels.tsx:39 msgid "Camera Off" msgstr "Kamera kikapcsolva" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 #: src/utils/SoundLabels.tsx:38 msgid "Camera On" msgstr "Kamera bekapcsolva" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "Kameraengedély szükséges" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:416 msgid "camera preview" msgstr "kamera előnézet" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:451 msgid "Camera preview" msgstr "Kamera előnézet" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:429 msgid "Camera Preview" msgstr "Kamera előnézet" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:216 msgid "Camera quality" msgstr "Kamera minőség" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:210 msgid "Camera Quality" msgstr "Kamera minőség" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:711 msgid "Camera Settings" msgstr "Kamera beállítások" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:689 msgid "Cameras are disabled when there are more than {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} participants" msgstr "A kamerák le vannak tiltva, ha több mint {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} résztvevő van" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:87 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:130 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:312 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:259 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:128 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:125 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:95 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:69 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:218 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:290 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:413 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:120 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:122 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:72 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:485 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:187 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:71 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:177 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:219 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:301 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:75 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:79 #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:70 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:154 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:110 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:103 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:199 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:267 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:298 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:102 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:117 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:280 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:373 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:103 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:624 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:199 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:255 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:943 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:63 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:103 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:103 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:145 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:224 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:205 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:77 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:80 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:121 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:166 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:77 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:406 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:86 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:211 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:85 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:924 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:45 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:170 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:172 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1330 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:193 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "Barátkérelem visszavonása" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "Vond vissza, ha más felhasználónevet szeretnél választani." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:139 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "Függőben lévő törlés megszakítása" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:116 msgid "Cancel Request" msgstr "Kérelem visszavonása" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:127 msgid "Cancel upload" msgstr "Feltöltés megszakítása" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Canceling" msgstr "Visszavonás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:401 msgid "cancellation" msgstr "lemondás" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "Nem szerkeszthető" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:40 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "Fiók nem törölhető" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "Nem telepíthető az emojicsomag" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:314 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "Nem telepíthető a matricacsomag" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:109 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "Az ajándék nem váltható be" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "caps" msgstr "nagybetűk" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:134 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "Captcha-ellenőrzés sikertelen. Próbáld újra." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "Kártya igazítása" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "Kártya igazítás vezérlők" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:101 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "Vigyázz! Vannak mentetlen változtatások." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:330 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:229 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Category Default" msgstr "Alapértelmezett kategória" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:195 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:334 msgid "Category deleted" msgstr "Kategória törölve" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:147 msgid "Category Full" msgstr "Kategória megtelt" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:213 msgid "Category ID copied" msgstr "Kategóriaazonosító másolva" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "Kategória neve" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:54 msgid "Category Options" msgstr "Kategória beállítások" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Category Settings" msgstr "Kategória beállítások" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:182 msgid "Caution" msgstr "Óvatosan" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "Középre" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:255 msgid "Centered" msgstr "Középre igazítva" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:291 msgid "Change Avatar" msgstr "Avatar módosítása" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:446 msgid "Change Background" msgstr "Háttér módosítása" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:171 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:205 msgid "Change Banner" msgstr "Banner módosítása" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "E-mail változtatás" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:81 msgid "Change Email" msgstr "E-mail módosítása" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Change emoji" msgstr "Emoji módosítása" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:69 msgid "Change FluxerTag" msgstr "FluxerTag módosítása" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "FluxerTag módosítása űrlap" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:676 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:681 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:116 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:420 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "Barát becenevének módosítása" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:306 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:343 msgid "Change Group Nickname" msgstr "Csoport becenevének módosítása" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 msgid "Change Icon" msgstr "Ikon módosítása" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:64 msgid "Change language" msgstr "Nyelv megváltoztatása" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:193 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "Saját csoportbecenév módosítása" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:85 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:60 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:148 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:771 msgid "Change Nickname" msgstr "Becenév módosítása" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:84 msgid "Change nickname form" msgstr "Becenév módosítása" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "Más tagok becenevének módosítása." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:274 msgid "Change Own Nickname" msgstr "Saját becenév módosítása" #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:148 msgid "Change Owner" msgstr "Tulajdonos módosítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:511 msgid "change password" msgstr "jelszó megváltoztatása" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:124 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó módosítása" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:189 msgid "Change password form" msgstr "Jelszóváltoztatási űrlap" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:35 msgid "Change what users without Read Message History can see" msgstr "Változtasd meg, hogy mit láthatnak a Felhasználók, akiknek nincs Üzenetelőzmények olvasási joga" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:183 msgid "Change Your Email" msgstr "Email címed megváltoztatása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:101 msgid "Change your email address" msgstr "E-mail címed módosítása" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:159 msgid "Change Your FluxerTag" msgstr "FluxerTag megváltoztatása" #: src/hooks/useCommands.tsx:70 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "Beceneved módosítása ebben a közösségben." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:109 msgid "Change your password" msgstr "Jelszavad módosítása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:106 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "Módosítsd a jelszavad, hogy biztonságos maradjon a fiókod" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:51 msgid "Change your profile picture" msgstr "Profilképed módosítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:65 msgid "Change your username" msgstr "Felhasználóneved módosítása" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:90 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "Felhasználóneved és 4 számjegyű tag-od módosítása" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:466 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "Becenév módosítva {0}-ról {1}-re." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:453 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "Bitráta módosítva {0}-ra." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:267 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "Hangrégió módosítva {0}-ra." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 #: src/utils/SearchUtils.tsx:268 msgid "channel" msgstr "csatorna" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:591 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:663 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:52 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:247 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:242 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:459 msgid "Channel Access" msgstr "Csatorna-hozzáférés" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:215 msgid "Channel Access Denied" msgstr "Csatorna-hozzáférés megtagadva" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:401 msgid "Channel access updated" msgstr "Csatorna-hozzáférés frissítve" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:397 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:425 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:270 msgid "Channel added to favorites" msgstr "Csatorna hozzáadva a kedvencekhez" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:55 msgid "Channel Created" msgstr "Csatorna létrehozva" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:841 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:219 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:328 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:460 msgid "Channel Debug" msgstr "Csatorna-hibakeresés" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:791 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:262 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:337 msgid "Channel deleted" msgstr "Csatorna törölve" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:65 msgid "Channel Deleted" msgstr "Csatorna törölve" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:280 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:437 msgid "Channel ID copied" msgstr "Csatorna ID másolva" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:649 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "Csatornaazonosító a vágólapra másolva" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:209 msgid "Channel link copied" msgstr "Csatorna link másolva" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:169 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:368 msgid "channel list" msgstr "csatornalista" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:196 msgid "Channel list" msgstr "Csatornalista" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:278 msgid "Channel List" msgstr "Csatornalista" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:116 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "Csatornalista gépelésjelző módja" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:108 msgid "Channel list typing indicators" msgstr "Csatornalista írási jelzők" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:432 msgid "Channel Management" msgstr "Csatornakezelés" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 msgid "Channel Name" msgstr "Csatornanév" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:74 msgid "Channel nickname" msgstr "Csatornabecenév" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:200 msgid "Channel not found" msgstr "Csatorna nem található" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:52 msgid "Channel Options" msgstr "Csatorna-beállítások" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 msgid "Channel or Category" msgstr "Csatorna vagy kategória" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:70 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "Csatorna-felülírás hozzáadva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:80 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "Csatorna-felülírás eltávolítva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:75 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "Csatorna-felülírás frissítve" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "Csatorna-engedélyek" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "Csatorna-nyilvántartás" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:394 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:431 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:410 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:265 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "Csatorna eltávolítva a kedvencekből" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:605 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Channel Settings" msgstr "Csatorna-beállítások" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:627 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "Csatorna szinkronizálva a szülő kategóriával" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:276 msgid "Channel topic is too long." msgstr "A csatorna téma túl hosszú." #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "Csatornatípus" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "Csatornatípus kiválasztása" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:187 msgid "Channel type: {0}." msgstr "Csatornatípus: {0}." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:409 msgid "Channel updated" msgstr "Csatorna frissítve" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:60 msgid "Channel Updated" msgstr "Csatorna frissítve" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:173 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:191 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:257 msgid "Channel: {0}." msgstr "Csatorna: {0}." #: src/components/channel/message_search_bar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" #: src/AppConstants.tsx:52 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "1,21 gigawattal feltöltve, készen a beszélgetésre" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "chat" msgstr "csevegés" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "Csevegés-beágyazás háttere" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "chat font" msgstr "csevegő betűtípus" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:115 msgid "Chat font scaling" msgstr "Csevegés betűméret-skálázása" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:70 msgid "Chat Font Scaling" msgstr "Csevegés betűméretének skálázása" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:60 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "Nézd meg a <0>Bluesky (@fluxer.app) oldalunkat az állapotfrissítésekhez." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:115 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "Nézd meg az egyéni témámat!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:110 msgid "Check your connection and try again." msgstr "Ellenőrizd a kapcsolatodat, és próbáld újra." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "Ellenőrizd az e-mailjeidet" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:543 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "Nézd meg a <0>{0} postaládádat egy megerősítő e-mailért." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "checkbox" msgstr "jelölőnégyzet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "Jelölőnégyzetek" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:51 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "Gyermekbiztonsági aggályok" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:70 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:71 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "Válassz" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Choose a community" msgstr "Válassz egy közösséget" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:143 msgid "Choose a community..." msgstr "Válassz egy közösséget..." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:193 msgid "Choose a new password." msgstr "Válassz egy új jelszót." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:64 msgid "Choose a verification method" msgstr "Válassz egy ellenőrzési módszert" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:73 msgid "Choose an account" msgstr "Válassz egy fiókot" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an Account" msgstr "Válassz egy fiókot" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Choose an emoji" msgstr "Válassz egy emojit" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "Válassz egy lehetőséget" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:525 msgid "Choose Background" msgstr "Háttér kiválasztása" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:79 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "Válassz a sötét, szénszürke vagy világos megjelenés között. Lent még hozzáadhatsz egyéni CSS felülírásokat a korlátlan vezérlésért." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "Válaszd ki a rendszer- és üdvözlőüzenetek célhelyét" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:134 msgid "Choose how Fluxer selects the video codec for screen sharing." msgstr "Válaszd ki, hogyan válassza a Fluxer a videó kodeket a képernyőmegosztáshoz." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268 msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws." msgstr "Válaszd ki, hogyan kezelje a Fluxer ezt a közösséget a korhatáros beállításokhoz. A Korhatáros blokkolja a hozzáférést a 18 év alatti felhasználók számára, és tartalmi figyelmeztetést mutat a felnőtteknek, a helyi törvényeknek megfelelően." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:133 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "Válaszd ki, hogyan jelenjenek meg az üzenetek a csevegőcsatornákban." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:164 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "Válaszd ki, hogyan jelenjenek meg az időpontok az alkalmazásban." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:109 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "Válaszd ki, hogyan jelenjenek meg a gépelési jelzők a csatornalistában, amikor valaki gépel egy csatornában." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:346 msgid "Choose the category that best describes your community." msgstr "Válaszd ki azt a kategóriát, amely a legjobban leírja a közösségedet." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:605 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "Válaszd ki, mit tehet a(z) {clientLabel} a közösségedben. Távolítsd el a pipát azoktól az engedélyektől, amelyeket nem akarsz megadni." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "Válaszd ki, mit jegyezzen meg a Fluxer az ablakodról az újraindítások és újratöltések között ezen az eszközön." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:202 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "Válaszd ki, mit kell a tagoknak rendelkezniük, mielőtt posztolhatnak vagy üzenetet küldhetnek a közösség tagjainak." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "Válaszd ki, hogy az új tagok alapértelmezés szerint mit kapjanak, mielőtt testre szabnák az értesítéseket. Nagyobb közösségek esetén az \"Csak említések\" érvényes." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:154 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "Válaszd ki, melyik változatot szeretnéd előnézetben látni" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:86 msgid "Choose who can see this connection on your profile." msgstr "Válaszd ki, ki láthatja ezt a kapcsolatot a profilodon." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:166 msgid "Choose your language" msgstr "Válaszd ki a nyelved" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:203 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "Válaszd ki a preferált nyelvet a felülethez." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:79 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "Válaszd ki a profil hangsúlyos színét" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:298 #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243 msgid "Claim Account" msgstr "Fiók igénylése" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:114 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "Fiók igénylése a beváltáshoz" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:115 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:202 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:156 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "Ajándék igénylése" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account" msgstr "Igényeld a fiókod" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:55 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:137 msgid "Claim Your Account" msgstr "Fiókod igénylése" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "Igényeld a fiókod egy e-mail és jelszó hozzáadásával. Egy ellenőrző kódot küldünk az e-mail címed megerősítésére a befejezés előtt." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:205 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "Igényeld a fiókod a biztonsági funkciók eléréséhez, mint a kétlépcsős azonosítás és a hozzáférési kulcsok." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:93 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:176 msgid "Claim your account to call" msgstr "Igényeld az accountod, hogy hívhass." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:56 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "Igényeld a fiókodat a FluxerTag módosításához" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:147 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "Igényeld a fiókodat alkalmazások létrehozásához." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:215 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:407 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:836 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "Igényeld az accountod, hogy csatlakozhass ehhez a hangcsatornához." #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:184 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "Igényeld az accountod, hogy csatlakozhass a nem saját hangcsatornákhoz." #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:49 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:52 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:54 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "Igényeld a fiókodat Fluxer Plutonium vásárlásához." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:104 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "Igényeld a fiókodat Fluxer Plutonium vásárlásához vagy beváltásához." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:240 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "Igényeld a fiókodat Plutonium ajándék kódok beváltásához vagy kezeléséhez." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:102 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:159 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "Igényeld a fiókodat ennek az ajándéknak a beváltásához." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:56 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1345 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:66 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "Igényeld a fiókodat barátjelöltek küldéséhez." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:65 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:142 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:193 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "Igényeld az accountod, hogy indíthass vagy csatlakozhass 1:1 hívásokhoz." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:193 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "Igényeld az ajándékodat a prémium előfizetésed aktiválásához!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Class of '24" msgstr "24-es évfolyam" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:208 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:72 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:259 msgid "Clear {trustedDomainsCount} Trusted Domain(s)" msgstr "Tisztítás {trustedDomainsCount} megbízható domain(-ek)" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:360 msgid "Clear after" msgstr "Törlés után" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:94 msgid "Clear all" msgstr "Clear all" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:467 msgid "Clear All" msgstr "Összes törlése" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:129 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "Az összes melléklet mock törlése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "Melléklet mockok törlése" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:345 msgid "Clear custom status" msgstr "Egyéni állapot törlése" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:198 msgid "Clear Custom Status" msgstr "Egyéni állapot törlése" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear friends search" msgstr "Barátkeresés törlése" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:128 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "Mock törlése ehhez a melléklethez" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:112 msgid "Clear nickname" msgstr "Becenév törlése" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:177 msgid "Clear override" msgstr "Clear override" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1080 msgid "Clear Permissions" msgstr "Engedélyek törlése" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1453 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:222 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:110 msgid "Clear search" msgstr "Keresés törlése" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear search input" msgstr "Keresési mező törlése" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Clear Selection" msgstr "Kijelölés törlése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:256 msgid "Clear trust all setting" msgstr "Minden beállítás törlése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:165 msgid "Clear Trusted Domains" msgstr "Tisztítás megbízható domainek" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166 msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})." msgstr "Törölve: {fieldNode} (volt {0})." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563 msgid "Cleared the bio." msgstr "A bio törölve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408 msgid "Cleared the message history threshold." msgstr "Törölve az üzenetelőzmények küszöbértéke." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "A névmások törölve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:650 msgid "Cleared the role colour." msgstr "Törölve a szerepkör színe." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:711 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "A matrica leírása törölve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:423 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:426 msgid "Cleared the topic." msgstr "A téma törölve." #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:214 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "Az előfizetések törlése biztosítja, hogy az átjáró ne küldjön üzeneteket ehhez a telepítéshez." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "click" msgstr "kattints" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:76 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "Kattints a \"Beállítások megnyitása\" gombra a Rendszerbeállítások megnyitásához, majd engedélyezd a Fluxert a Bemeneti figyelésben." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "Kattints bármely gombra, hogy visszajelzést tartalmazó értesítéseket láss." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:610 msgid "Click or drag and drop" msgstr "Kattints vagy húzd és ejtsd" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "Kattints az alábbi szövegre a szerkesztéshez. Nyomj Entert a mentéshez vagy Esc-et a megszakításhoz." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:70 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Kattints bármely hang melletti feltöltés ikonra, hogy saját hangfájllal testreszabd. Támogatott formátumok: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max. 2 MB)." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:551 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "Kattints az e-mailben található megerősítő linkre." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:258 msgid "Click to add a note" msgstr "Kattints egy jegyzet hozzáadásához" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "Kattints a bejelöléshez és a kijelölés megszüntetéséhez. Elérhető négyzetes és kerek stílusban." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:103 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "Kattints, hogy átvedd az ajándékod!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:191 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:100 msgid "Click to copy" msgstr "Kattints a másoláshoz" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Components.tsx:146 msgid "Click to copy ID" msgstr "Kattints az ID másolásához" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "Kattints a letiltáshoz, hogy ne pingelje a felhasználót, akinek válaszolsz." #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "Kattints az engedélyezéshez, hogy pingelje a felhasználót, akinek válaszolsz." #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "Kattints a frissítés telepítéséhez" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "Kattints a frissítés telepítéséhez ({version})" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "Kattints a színválasztó megnyitásához és egy új szín kiválasztásához." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "Kattints a legördülő menü megnyitásához és különböző lehetőségek kiválasztásához." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:274 msgid "Click to react" msgstr "Kattints a reakcióhoz" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Click to record" msgstr "Kattints a felvételhez" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:170 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "Kattints egy új parancsikon felvételéhez, vagy nyomj Esc-et a megszakításhoz." #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "Kattints az újratöltéshez és frissítéshez" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "Kattints az újratöltéshez és frissítéshez ({version})" #: src/lib/markdown/renderers/common/FormattingElements.tsx:132 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "Kattints a spoiler felfedéséhez" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:157 msgid "Click to view all reactions" msgstr "Kattints az összes reakció megtekintéséhez" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "Kliens titok" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:448 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "Kliens titok újragenerálva. Frissítsd minden kódot, amely a régi titkot használta." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/layout/Nagbar.tsx:65 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:200 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:126 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:135 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:349 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:252 #: src/components/modals/Modal.tsx:382 #: src/components/modals/Modal.tsx:460 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:152 #: src/components/uikit/sheet/Sheet.tsx:247 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:810 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:150 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:914 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:111 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "close account" msgstr "fiók bezárása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:714 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:716 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1303 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:596 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:689 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:410 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:695 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:171 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:214 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:249 msgid "Close DM" msgstr "DM bezárása" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:327 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:329 msgid "Close modal" msgstr "Modális ablak bezárása" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:73 msgid "Close popout" msgstr "Pop-up bezárása" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:105 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:86 msgid "coal" msgstr "szén" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:318 msgid "Coal Theme" msgstr "Szén téma" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:131 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:56 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "Kód" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "Kód és monospace" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:122 msgid "code block" msgstr "kód blokk" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:131 msgid "Code Blocks" msgstr "Kódblokkok" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:83 msgid "Code language options" msgstr "Kódnyelv opciók" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:121 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Code resent" msgstr "Kód újraküldve" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Code sent" msgstr "Kód elküldve" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:187 msgid "Code:" msgstr "Kód:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:521 msgid "codes" msgstr "kódok" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Coding Crew" msgstr "Kódoló Csapat" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Coffee Chat" msgstr "Kávézós Csevegés" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Collapse" msgstr "Összecsuk" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:60 msgid "Collapse ({lineCount} lines)" msgstr "Összecsukás ({lineCount} sor)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Collapse (1 line)" msgstr "Összecsukás (1 sor)" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:348 msgid "Collapse {folderName}" msgstr "Összecsukás {folderName}" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:247 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:129 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Összes kategória összecsukása" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:242 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:103 msgid "Collapse Category" msgstr "Kategória összecsukása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:249 msgid "color" msgstr "szín" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:258 msgid "Color picker" msgstr "Színválasztó" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "Színválasztók" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:87 msgid "color scheme" msgstr "színséma" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:238 msgid "Color value" msgstr "Színérték" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:97 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:250 msgid "colors" msgstr "színek" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:501 msgid "Colors" msgstr "Színek" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:117 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "Kényelmes (550x400)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:140 msgid "comfy" msgstr "kényelmes" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Comfy" msgstr "Kényelmes" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Comfy layout" msgstr "Kényelmes elrendezés" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:434 msgid "Communication" msgstr "Kommunikáció" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1354 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:99 msgid "Communities" msgstr "Közösségek" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:52 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "A 250 főnél nagyobb közösségeket rákényszerítik a \"csak említések\" beállításra. Az eredeti beállításod megmarad, és visszaállítjuk, ha a közösség létszáma 250 alá csökken." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:463 msgid "community" msgstr "közösség" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Community" msgstr "Közösség" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "Közösség telített" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:244 msgid "Community Creator" msgstr "Közösségi Készítő" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:883 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:346 msgid "Community Deafen" msgstr "Közösségi süketség" #: src/components/layout/UserArea.tsx:173 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:607 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 #: src/lib/KeybindManager.tsx:550 msgid "Community Deafened" msgstr "Közösség hangja kikapcsolva" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:194 msgid "Community Debug" msgstr "Közösség hibakeresése" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Community Default" msgstr "Közösség alapértelmezése" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:43 msgid "Community deleted" msgstr "Közösség törölve" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "A közösség kártékony fájlokat vagy hivatkozásokat oszt meg" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "A közösség célzott zaklatásban vesz részt vagy azt lehetővé teszi" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "A közösség kizárólag spam vagy csalás céljára létezik" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:316 msgid "Community Icon" msgstr "Közösség ikon" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Community ID" msgstr "Közösségi azonosító" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Community ID is required." msgstr "A közösségi azonosító megadása kötelező." #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:102 msgid "Community Member Debug" msgstr "Közösségtag hibakeresése" #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Community Member Record" msgstr "Közösségi Tag Rekord" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:466 msgid "community members" msgstr "közösségi tagok" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:213 msgid "Community Members" msgstr "Közösség tagjai" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:162 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:870 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:311 msgid "Community Mute" msgstr "Közösség némítása" #: src/components/layout/UserArea.tsx:160 #: src/components/layout/UserArea.tsx:167 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:596 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/lib/KeybindManager.tsx:525 msgid "Community Muted" msgstr "Közösség némítva" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:351 msgid "Community Name" msgstr "Közösség neve" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:681 msgid "Community Nickname" msgstr "Közösség becenév" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:184 msgid "Community notification level" msgstr "Közösség értesítési szintje" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:177 msgid "Community Notification Settings" msgstr "Közösség értesítési beállítások" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "A közösség rajtaütéseket vagy zaklatási kampányokat szervez" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:260 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:364 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Community Owner" msgstr "Közösség tulajdonosa" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:58 msgid "Community owners and users with the <0>Administrator permission always have all permissions, including <1>Read Message History, so they aren't affected by this setting." msgstr "A közösség tulajdonosai és a <0>Adminisztrátor jogosultsággal rendelkező felhasználók mindig rendelkeznek minden jogosultsággal, beleértve a <1>Üzenetelőzmények olvasása jogot is, így őket nem érinti ez a beállítás." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:387 msgid "Community profile updated" msgstr "Közösség profil frissítve" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "A közösség szélsőséges ideológiákat népszerűsít" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "A közösség gyűlöletet szít védett jellemzők alapján" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "A közösség illegális tevékenységeket népszerűsít vagy megkönnyít" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Community Record" msgstr "Közösségi Rekord" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:233 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:197 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:281 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:349 msgid "Community Settings" msgstr "Közösség beállítások" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:294 msgid "Community Settings > Roles & Permissions" msgstr "Közösségi beállítások > Szerepek és jogosultságok" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:289 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:330 msgid "Community Temporarily Unavailable" msgstr "Közösség ideiglenesen nem elérhető" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:97 msgid "Community updated" msgstr "Közösség frissítve" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:50 msgid "Community Updated" msgstr "Közösség frissítve" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Community-wide" msgstr "Teljes közösségre vonatkozó" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:137 msgid "compact" msgstr "tömör" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:112 msgid "Compact (400x300)" msgstr "Kompakt (400x300)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "Kompakt gombok csak ikonnal, tökéletes eszköztárakhoz és műveleti sávokhoz." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:152 msgid "compact mode" msgstr "tömör mód" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:287 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:322 msgid "Compact Mode" msgstr "Kompakt mód" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "Fizetés befejezése" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:337 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "Először fejezd be a biztonsági kulcs kérést." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "Rejtsd el teljesen a Plutonium jelvényed a többi felhasználó elől" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:129 msgid "Completing sign-in…" msgstr "Bejelentkezés folyamatban…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "config" msgstr "beállítás" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "Állítsd be az AFK csatornát és az időtúllépést" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "Állítsd be az alap hozzáférést ehhez a csatornához" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:602 msgid "Configure bot permissions" msgstr "Állítsd be a bot jogosultságokat" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:180 msgid "Configure date format" msgstr "Dátumformátum beállítása" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "Emojik reakcióinak beállítása az üzenetekre" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:64 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:347 msgid "Configure how external link warnings are handled." msgstr "Állítsd be, hogyan kezeljük a külső linkek figyelmeztetéseit." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "Állítsd be, hogyan formázhatóak a szöveges csatornák nevei" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:72 msgid "Configure how the community sidebar is displayed." msgstr "Állítsd be, hogyan jelenjen meg a közösségi oldalsáv." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:363 msgid "Configure how the guild sidebar is displayed." msgstr "Állítsd be, hogyan jelenjen meg a céh oldalsávja." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:84 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "Állítsd be, hogyan kapj asztali értesítéseket." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "Állítsd be, hogyan kapj értesítéseket a böngésződben." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:188 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "Billentyűparancsok beállítása" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:56 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "Állítsd be az üzenet interakció beállításokat." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:984 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "Állítsd be a felülbírálásokat ehhez a taghoz" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:982 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "Állítsd be a felülbírálásokat ehhez a szerephez" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "Állítsd be a szerep beállításokat és jogosultságokat" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:60 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "Állítsd be, mely hangok játsszanak és mikor." #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "Állítsd be a kamerád és videó beállításokat" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "Állítsd be a mikrofonodat, hangszóróidat és beviteli módot" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:93 msgid "Configure your profile badge" msgstr "Profiljelvény beállítása" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:134 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:83 msgid "Confirm New Group" msgstr "Új csoport megerősítése" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:212 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:114 msgid "Confirm New Password" msgstr "Új jelszó megerősítése" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:225 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:363 msgid "Confirm Password" msgstr "Jelszó megerősítése" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:308 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:389 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "Csatlakozás (Hangcsatorna csatlakozás)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 msgid "Connect to Voice" msgstr "Csatlakozás hangcsatornához" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 msgid "Connect with Bluesky" msgstr "Csatlakozás a Bluesky-hoz" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:319 msgid "Connected to call" msgstr "Csatlakozva a híváshoz" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Connected to Voice" msgstr "Csatlakozva hangcsatornához" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:175 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:869 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:97 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:322 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:707 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:122 msgid "Connecting…" msgstr "Csatlakozás…" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:57 msgid "Connection Failed" msgstr "Kapcsolódás sikertelen" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:344 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:269 msgid "Connection ID" msgstr "Kapcsolati azonosító" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "Kapcsolati probléma" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 msgid "Connection lost" msgstr "Kapcsolat megszakadt" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:150 msgid "Connection removed" msgstr "Kapcsolat eltávolítva" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:462 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:511 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:108 msgid "Connection Stats" msgstr "Kapcsolati statisztikák" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:201 msgid "Connection Type" msgstr "Kapcsolat típusa" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:133 msgid "Connection updated" msgstr "Kapcsolat frissítve" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:109 #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:167 msgid "Connection verified" msgstr "Kapcsolat ellenőrizve" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:647 msgid "Connection Volume" msgstr "Kapcsolat Hangereje" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1491 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "Kapcsolat: {connectionId}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:310 msgid "connections" msgstr "kapcsolatok" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:282 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:166 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:427 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:413 msgid "Connections" msgstr "Kapcsolatok" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:188 msgid "Connections reordered" msgstr "Kapcsolatok átrendezve" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:260 msgid "Consent Required" msgstr "Hozzájárulás szükséges" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:70 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "Hozz létre egy engedélyezési URL-t hatáskörökkel és engedélyekkel." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:493 msgid "contact" msgstr "kapcsolat" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:85 msgid "Content Creator" msgstr "Tartalomkészítő" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:227 msgid "Content filtering" msgstr "Tartalomszűrés" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "Védett jellemzők alapján gyűlöletet elősegítő tartalom" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "Önkárosítást vagy öngyilkosságot elősegítő tartalom" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "Kiskorúakat szexualizáló vagy veszélyeztető tartalom" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "context menu" msgstr "kontextusmenü" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:282 msgid "Context menu" msgstr "Kontekstménü" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "Helyi menük" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "A helyi menüket bal kattintással (gombokon) vagy jobb kattintással (egyéb elemeken) lehet megnyitni. Ez különféle menüelemeket mutat be, beleértve a jelölőnégyzeteket, választógombokat, csúszkákat és almenüket." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:311 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:75 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:73 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:82 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:116 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:283 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:106 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:410 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:226 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:280 msgid "Continue with SSO" msgstr "Folytatás SSO-val" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:244 msgid "contrast" msgstr "kontraszt" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:264 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "Animált tartalmak szabályozása az alkalmazásban." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:272 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "Animációk és átmenetek szabályozása az alkalmazásban." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:109 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:214 msgid "Control how Active Now surfaces across the app." msgstr "Szabályozd, hogyan jelenjenek meg az aktivitás és a jelenlét az alkalmazásban." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "Control how GIFs are inserted into chat" msgstr "Irányítsd, hogyan kerülnek a GIF-ek a csevegésbe" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:62 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:107 msgid "Control how HDR images are displayed on HDR-capable monitors." msgstr "Irányítsd, hogyan jelennek meg a HDR képek HDR-képes monitorokon." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "Irányítsd, hogy a képek, videók és egyéb média hogyan jelenjenek meg. Minden média átméretezésre és átkonvertálásra kerül. A rendkívül nagy fájlok, amelyeket nem lehet előnézetként tömöríteni, nem lesznek beágyazva ezeknek a beállításoknak függetlenül." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:40 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "Szabályozd, hogyan jelenjenek meg az üzenetek, média és egyéb tartalmak." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "Irányítsd, hogy a spoilerek hogyan jelenjenek meg" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:210 msgid "Control how text is spoken and preview the reading rate." msgstr "Irányítsd, hogyan legyen a szöveg felolvasva, és nézd meg az olvasási sebességet." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "Irányítsd, hogy a weboldalak linkjei hogyan jelenjenek meg a chaten" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "Szabályozd, hogyan csatlakozol hangcsatornákhoz közösségekben." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "Szabályozd, hogyan jelenik meg a Plutonium jelvényed másoknak" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:88 msgid "Control speech commands and narration for incoming content." msgstr "Control speech commands and narration for incoming content." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:234 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "A kedvencek láthatóságának szabályozása az alkalmazásban." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:101 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:197 msgid "Control unread indicator behavior for muted channels in channel lists." msgstr "A néma csatornák olvasatlan jelző viselkedésének vezérlése a csatornalistákban." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:58 msgid "Control what appears in the expression autocomplete when you type colon. Customize what suggestions show up to match your preferences." msgstr "Irányítsd, mi jelenik meg az kifejezés automatikus kiegészítésében, amikor kettőspontot írsz. Testreszabhatod, hogy milyen javaslatok jelenjenek meg az igényeidnek megfelelően." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:130 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "Szabályozd, hogy a billentyűparancs-tippek megjelenjenek-e az eszköztippekben." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "Szabályozd, ki adhat be csoportos beszélgetésekbe kérés nélkül. Bárki továbbra is küldhet meghívó linkeket a csatlakozáshoz." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Control who can call you" msgstr "Szabályozd, ki hívhat fel" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "Szabályozd, ki hívhat fel és adhat be csoportos beszélgetésekbe" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:222 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "Szabályozd, ki küldhet neked közvetlen üzeneteket" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:198 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "Szabályozd, ki küldhet neked barátkérelmet" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "Szabályozd, ki küldhet neked barátkérelmet és közvetlen üzeneteket" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:92 msgid "Converts incoming content to speech, regardless of whether it came from /tts." msgstr "A bejövő tartalmat beszéddé alakítja, függetlenül attól, hogy a /tts-ből származik-e." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copied" msgstr "Másolva" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Másolva a vágólapra" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:568 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "URL másolva a vágólapra" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copied!" msgstr "Másolva!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:86 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: src/stores/KeybindStore.tsx:416 msgid "Copy a jump link to the focused message" msgstr "Másold a linket a kiemelt üzenethez" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:652 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "Melléklet azonosító másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:183 msgid "Copy Audio" msgstr "Audió másolása" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:144 msgid "Copy authorize URL" msgstr "Engedélyezési URL másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:368 msgid "Copy Category ID" msgstr "Kategória azonosító másolása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1357 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:575 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:602 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:857 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:386 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:426 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:531 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:735 msgid "Copy Channel ID" msgstr "Csatorna azonosító másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:477 msgid "Copy Channel Link" msgstr "Csatorna link másolása" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copy code" msgstr "Kód másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:375 msgid "Copy Community ID" msgstr "Közösségi azonosító másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:282 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:451 msgid "Copy Device ID" msgstr "Eszközazonosító másolása" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:132 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "Emoji-azonosító másolása" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:253 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1014 msgid "Copy endpoint" msgstr "Végpont másolása" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:105 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:209 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1177 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "FluxerTag másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:179 msgid "Copy GIF" msgstr "GIF másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:464 msgid "Copy Guild ID" msgstr "Közösségazonosító másolása" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 msgid "Copy host" msgstr "Host másolása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "copy id" msgstr "másolás id" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "Azonosító másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:176 msgid "Copy Image" msgstr "Kép másolása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:135 msgid "Copy Invite Code" msgstr "Meghívó Kód Másolása" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:197 msgid "Copy invite link" msgstr "Meghívó hivatkozás másolása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:140 msgid "Copy Invite URL" msgstr "Meghívó URL Másolása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:185 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:505 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:593 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:644 msgid "Copy Link" msgstr "Hivatkozás másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:187 msgid "Copy Media" msgstr "Média másolása" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:295 msgid "Copy Message" msgstr "Üzenet másolása" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:596 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:690 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:314 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:243 #: src/stores/KeybindStore.tsx:424 msgid "Copy Message ID" msgstr "Üzenetazonosító másolása" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:585 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:697 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:224 #: src/stores/KeybindStore.tsx:415 msgid "Copy Message Link" msgstr "Üzenet hivatkozás másolása" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:277 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "Matrica-azonosító másolása" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:569 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:705 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:205 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:475 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:485 #: src/stores/KeybindStore.tsx:379 msgid "Copy Text" msgstr "Szöveg másolása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:425 msgid "Copy the focused message ID to the clipboard" msgstr "Másold a kiemelt üzenet azonosítóját a vágólapra" #: src/stores/KeybindStore.tsx:380 msgid "Copy the focused message text to the clipboard" msgstr "Másold a kiemelt üzenet szövegét a vágólapra" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1349 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:851 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:433 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:114 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:214 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1186 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:528 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/items/CopyMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:975 msgid "Copy User ID" msgstr "Felhasználóazonosító másolása" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:432 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:438 msgid "Copy Username" msgstr "Felhasználónév másolása" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 msgid "Copy value" msgstr "Érték másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:181 msgid "Copy Video" msgstr "Videó másolása" #: src/components/uikit/context_menu/WebhookContextMenu.tsx:44 msgid "Copy webhook ID" msgstr "Másold a webhook azonosítóját" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:279 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "Webhook URL másolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:320 msgid "Copying image..." msgstr "Kép másolása..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:156 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a fiókot. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "Visszaszámláló" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:157 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:581 msgid "Country" msgstr "Ország" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "Lakóhely országa" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "cover" msgstr "borító" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:138 msgid "cozy" msgstr "otthonos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:161 msgid "Cozy" msgstr "Kényelmes" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:274 msgid "Cozy and compact text variations." msgstr "Kényelmes és kompakt szövegváltozatok." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:303 msgid "Cozy Mode" msgstr "Kényelmes mód" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:123 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "Létrehozás és megosztás" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:82 msgid "Create a Community" msgstr "Közösség létrehozása" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:309 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "Hozz létre egy közösséget, ahol te és a barátaid beszélgethettek." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:120 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "Hozz létre egy új közösséget, vagy csatlakozz egy meglévőhöz." #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1065 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "Új csoport létrehozása ezzel: {0}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:440 msgid "Create a Private Group" msgstr "Privát csoport létrehozása" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:161 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:50 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "Fiók létrehozása" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:231 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "Fiók létrehozása" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "Hozz létre egy fiókot a jutalom igényléséhez" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:39 msgid "Create an account" msgstr "Fiók létrehozása" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "Hozz létre egy fiókot a jutalmad igényléséhez" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:143 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "Alkalmazások és botok létrehozása és kezelése a fiókodhoz." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "Egyedi emoji- és matrica csomagok létrehozása és megosztása a Fluxer Plutoniummal." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "create app" msgstr "alkotás alkalmazás" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:156 msgid "Create Application" msgstr "Alkalmazás létrehozása" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:62 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:83 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:78 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:55 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:204 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:89 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:69 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:295 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:431 msgid "Create Category" msgstr "Kategória létrehozása" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:710 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:86 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:290 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:413 msgid "Create Channel" msgstr "Csatorna létrehozása" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:68 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:127 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:293 msgid "Create Community" msgstr "Közösség létrehozása" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Create community form" msgstr "Közösség létrehozása űrlap" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1420 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:154 msgid "Create DM" msgstr "Privát üzenet létrehozása" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 msgid "Create Emoji & Stickers" msgstr "Emoji és matricák létrehozása" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "Emoji csomag létrehozása" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:56 msgid "Create favorite category form" msgstr "Kedvenc kategória létrehozása" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:704 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:151 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:156 msgid "Create Group DM" msgstr "Csoportos DM létrehozása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:171 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:213 msgid "Create Invite" msgstr "Meghívó létrehozása" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Create Invite Links" msgstr "Meghívó linkek létrehozása" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "Új fiók létrehozása" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:85 msgid "Create new group" msgstr "Új csoport létrehozása" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:339 msgid "Create New Link" msgstr "Új link létrehozása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:433 msgid "Create or Join a Community" msgstr "Közösség létrehozása vagy csatlakozás" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:822 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:948 msgid "Create Role" msgstr "Szerepkör létrehozása" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "Matricacsomag létrehozása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:144 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:203 msgid "Create Webhook" msgstr "Webhook létrehozása" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:44 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "Hozd létre az első alkalmazásod a Fluxer API használatának elkezdéséhez." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "Csatornák és kategóriák létrehozása, szerkesztése vagy törlése." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:252 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "Szerepkörök létrehozása, szerkesztése vagy törlése a legmagasabb szerepköröd alatt. Lehetővé teszi a csatorna engedélyfelülírások szerkesztését is." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "Webhookok létrehozása, szerkesztése vagy törlése ehhez a csatornához." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:295 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "Webhookok létrehozása, szerkesztése vagy törlése." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:274 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "Létrehozva {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:76 msgid "Created {createdAt}" msgstr "Létrehozva: {createdAt}" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:161 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:243 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:169 msgid "Created by {0}" msgstr "Létrehozta: {0}" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:159 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "Létrehozta: {0}. Lejár {1} múlva." #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:191 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "Létrehozta: {creatorDisplayName} ekkor: {createdAt}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:729 msgid "Created for channel {0}." msgstr "Létrehozva a(z) {0} csatorna számára." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:698 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:218 msgid "Created on {0}." msgstr "Létrehozva ekkor: {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:733 msgid "Created with name {0}." msgstr "Létrehozva ezzel a névvel: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:614 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "Létrehozva a {newLabel} névvel." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "Létrehozva:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "Kreatív Elmék Gyülekezete" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Creative Writing Club" msgstr "Kreatív Írás Klub" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:508 msgid "credentials" msgstr "hitelesítő adatok" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:86 msgid "Croatia" msgstr "Horvátország" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:119 msgid "Crop Avatar" msgstr "Avatár vágása" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:125 msgid "Crop Banner" msgstr "Banner vágása" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:131 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "Chat beágyazás háttérének vágása" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:121 msgid "Crop Community Icon" msgstr "Közösség ikonjának vágása" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:123 msgid "Crop Group Icon" msgstr "Csoport ikonjának vágása" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:129 msgid "Crop Invite Background" msgstr "Meghívó háttérének vágása" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:820 msgid "Crop preview" msgstr "Kép előnézet vágása" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:127 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "Profil bannerének vágása" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:259 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "A kivágott kép túl nagy. Válassz ki egy kisebb területet vagy egy kisebb fájlt (max {maxMB} MB)." #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:38 msgid "Cropping and rotating animated AVIF files isn't supported yet. If you proceed with uploading this file, it will be uploaded in its original form without any modifications." msgstr "Az animált AVIF fájlok vágása és forgatása még nem támogatott. Ha folytatja a fájl feltöltését, az eredeti formájában, módosítások nélkül lesz feltöltve." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:229 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original image will be used." msgstr "Az animált {formatLabel} fájlok vágása még nem támogatott. Az eredeti képet használjuk." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:185 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original upload will be used." msgstr "Az animált {formatLabel} fájlok vágása még nem támogatott. Az eredeti feltöltést használjuk." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:93 msgid "css" msgstr "css" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:190 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:65 msgid "Current Community" msgstr "Jelenlegi közösség" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:256 msgid "Current Device" msgstr "Jelenlegi eszköz" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:36 msgid "Current DM" msgstr "Jelenlegi DM" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:113 msgid "Current Password" msgstr "Jelenlegi jelszó" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:999 msgid "Current ping:" msgstr "Jelenlegi ping:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:213 msgid "Current uses:" msgstr "Jelenlegi felhasználások:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:42 msgid "Currently dismissed" msgstr "Jelenleg elutasítva" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:43 msgid "Currently showing" msgstr "Jelenleg megjelenítve" #: src/AppConstants.tsx:55 #: src/AppConstants.tsx:56 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "Jelenleg 1885-ben ragadt, offline jelenik meg" #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:69 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "Jelenleg: {mutedText}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:94 msgid "custom" msgstr "egyedi" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:43 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Egyedi 4 számjegyű felhasználónév címke" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:535 msgid "Custom CSS Overrides" msgstr "Egyedi CSS felülírások" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:53 msgid "Custom Date Range" msgstr "Egyedi dátumtartomány" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:227 msgid "Custom discriminators are not available on this instance" msgstr "Egyéni megkülönböztetők nem elérhetők ezen az instancián" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:85 msgid "Custom duration" msgstr "Egyedi időtartam" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:167 msgid "Custom Duration" msgstr "Egyedi időtartam" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:110 msgid "Custom Emoji" msgstr "Egyedi emodzsi" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:72 msgid "Custom entrance sounds are not enabled on this instance." msgstr "Egyéni belépési hangok nincsenek engedélyezve ezen az instancián." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:57 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "Egyéni belépési hangok Plutoniummal" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:831 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "Egyéni emelési sorrend" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:146 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:150 msgid "Custom Invite URL" msgstr "Egyéni meghívó URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:578 msgid "custom notification" msgstr "egyedi értesítés" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:775 msgid "Custom Range..." msgstr "Egyedi tartomány..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:579 msgid "custom ringtone" msgstr "egyedi csengőhang" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:139 msgid "Custom sound removed" msgstr "Egyéni hang eltávolítva" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:117 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "Egyéni hang sikeresen feltöltve" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:576 msgid "custom sounds" msgstr "egyedi hangok" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:186 msgid "Custom Status" msgstr "Egyéni állapot" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:118 msgid "Custom Stickers" msgstr "Egyéni matricák" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:465 msgid "Custom Theme Tokens" msgstr "Egyedi téma tokenek" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:60 msgid "Custom themes" msgstr "Személyre szabott témák" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Személyre szabott videoháttérképek" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:95 msgid "Customize" msgstr "Személyre szabás" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:166 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "Testreszabhatod a felületi elemeket és viselkedéseket." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "Testreszabhatod a billentyűzet navigáció viselkedését." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:182 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "Testreszabhatod a navigációhoz és műveletekhez tartozó billentyűparancsokat." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "Testreszabhatod a média méret beállításokat és gombokat." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 msgid "Customize message input settings." msgstr "Testreszabhatod az üzenet beviteli beállításokat." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:174 msgid "Customize the action bar that appears when hovering over messages." msgstr "Testreszabhatod az akciósávot, amely akkor jelenik meg, amikor az üzenetek fölé viszed az egeret." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:128 msgid "Customize the maximum display size for embedded and attached media. Smaller sizes use less screen space, while larger sizes show more detail." msgstr "Testreszabhatod a maximális megjelenítési méretet a beágyazott és csatolt médiához. A kisebb méretek kevesebb helyet foglalnak el a képernyőn, míg a nagyobb méretek több részletet mutatnak." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:92 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "Testreszabhatod a térközöket és méretet" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:202 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "Testreszabhatod a vizuális elemeket a jobb láthatóság és olvashatóság érdekében." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:174 msgid "Customize which buttons appear on media attachments and embeds when hovering over messages." msgstr "Testreszabhatod, hogy mely gombok jelenjenek meg a médiacsatolmányokon és beágyazásokon, amikor az üzenetek fölé viszed az egeret." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:93 msgid "Customize which buttons are visible in the message input area. Keyboard shortcuts will continue to work even if buttons are hidden." msgstr "Testreszabhatod, hogy mely gombok láthatók az üzenetbeviteli területen. A billentyűparancsok továbbra is működni fognak, még akkor is, ha a gombok rejtve vannak." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:74 msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium" msgstr "Testreszabhatod a 4 számjegyű címkédet (#{discriminator}) tetszésed szerint Plutoniummal" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:272 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "Testreszabhatod a 4 számjegyű címkédet, vagy megtarthatod felhasználónév váltáskor" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:58 msgid "Customize your profile banner" msgstr "Profilbannered testreszabása" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:219 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "Testreszabhatod a profilod statikus vagy animált banner képpel, hogy kitűnjön." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "Testreszabja a profilodon a szegély és banner színét" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:35 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities is not enabled on this instance. Community nickname and pronouns are available for everyone." msgstr "Az avatarod, bannered, hangsúlyos szín és bio testreszabása egyedi közösségekhez nem engedélyezett ezen az példányon. A közösségi becenév és a névmások mindenki számára elérhetők." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:30 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "Az avatárod, banner, hangsúlyos szín és bio egyedi közösségekhez történő testreszabásához Plutonium szükséges. A közösségi becenév és névmások mindenki számára ingyenesek." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:87 msgid "Cyprus" msgstr "Ciprus" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "Czech" msgstr "Cseh" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:88 msgid "Czech Republic" msgstr "Csehország" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "Veszély (Letiltva)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "Veszély Elsődleges" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "Veszély elsődleges gombra kattintva!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "Veszély Másodlagos" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "Veszély másodlagos gombra kattintva!" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:693 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:529 msgid "Danger Zone" msgstr "Veszélyzóna" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "Danish" msgstr "Dán" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:84 msgid "dark" msgstr "sötét" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:82 msgid "dark mode" msgstr "sötét mód" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "Sötét mód" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:311 msgid "Dark Theme" msgstr "Sötét téma" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "data" msgstr "adat" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:480 msgid "Data Deletion" msgstr "Adatok törlése" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:473 msgid "Data Export" msgstr "Adatok exportálása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:148 msgid "date" msgstr "dátum" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:101 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:148 msgid "Date and time" msgstr "Dátum és idő" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "date format" msgstr "dátumformátum" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:178 msgid "Date Format" msgstr "Dátumformátum" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:64 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:98 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:108 msgid "Date of birth" msgstr "Születési dátum" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:175 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:228 msgid "Date of Birth" msgstr "Születési dátum" #: src/components/channel/message_search_bar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "Dátum beállítások" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:156 msgid "Date picker" msgstr "Dátumválasztó" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:132 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:64 msgid "Day" msgstr "Nap" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:73 msgid "Days" msgstr "Napok" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "deactivate" msgstr "letiltás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "deafen" msgstr "elnémítás" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:515 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:125 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:192 msgid "Deafen" msgstr "Siketítés" #: src/stores/KeybindStore.tsx:484 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "Siketítés / siketítés feloldása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Deafen All Devices" msgstr "Összes eszköz siketítése" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:468 msgid "Deafen Device" msgstr "Némítsd el az eszközt" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:207 msgid "Deafen Keybind" msgstr "Siketítés billentyűkombinációja" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:414 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:513 msgid "Deafen Members" msgstr "Tagok siketítése" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 msgid "Deafened" msgstr "Siketítve" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "Jogosultság visszavonása" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:90 msgid "Deauthorize Application" msgstr "Alkalmazás jogosultságának visszavonása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "debug" msgstr "hibakeresés" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:291 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1331 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:838 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:293 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:379 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:419 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:72 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:716 msgid "Debug Channel" msgstr "Csatorna hibakeresése" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:365 msgid "Debug Community" msgstr "Közösség hibakeresése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:93 msgid "Debug Logging" msgstr "Hibakeresési naplózás" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:108 msgid "Debug Member" msgstr "Tag hibakeresése" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:607 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:683 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:323 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:257 msgid "Debug Message" msgstr "Üzenet hibakeresése" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "debug tools" msgstr "hibakereső eszközök" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1339 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:829 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:709 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:965 msgid "Debug User" msgstr "Felhasználó hibakeresése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:461 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "Bejövő hívás elutasítása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:462 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "A bejövő hívás elutasítása vagy elvetése" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "Díszítő elválasztó" #: src/stores/KeybindStore.tsx:528 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "Alkalmazás nagyítási szintjének csökkentése" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:133 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:264 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:351 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:78 msgid "Default emoji" msgstr "Alapértelmezett hangulatjel" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:67 msgid "Default notification settings" msgstr "Alapértelmezett értesítési beállítások" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:42 msgid "Default Notifications" msgstr "Alapértelmezett értesítések" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:183 msgid "Default Tab" msgstr "Alapértelmezett lap" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:198 msgid "Default:" msgstr "Alapértelmezett:" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:146 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "Alapértelmezés szerint animáció csak interakció esetén mobilon, hogy megóvjuk az akkumulátort." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:116 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "Alapértelmezés szerint kikapcsolva mobilon, hogy megóvjuk az akkumulátort és az adatforgalmat." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "delete" msgstr "törlés" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:416 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:145 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:116 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:121 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:195 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:252 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:308 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:322 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:72 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:126 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:782 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:328 msgid "Delete {channelType}" msgstr "{channelType} törlése" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:56 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:73 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:148 msgid "Delete Account" msgstr "Fiók törlése" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Delete account form" msgstr "Fiók törlési űrlap" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "Törlési művelet!" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:98 msgid "Delete All Messages" msgstr "Összes üzenet törlése" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:62 msgid "Delete all messages form" msgstr "Összes üzenet törlési űrlap" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:157 msgid "Delete all my messages" msgstr "Az összes saját üzenetem törlése" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:393 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:407 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:708 msgid "Delete Application" msgstr "Alkalmazás törlése" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:182 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:121 msgid "Delete attachment" msgstr "Melléklet törlése" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:44 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:51 msgid "Delete Attachment" msgstr "Melléklet törlése" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:186 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:188 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:274 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:353 msgid "Delete Category" msgstr "Kategória törlése" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:784 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1288 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:507 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:356 msgid "Delete Channel" msgstr "Csatorna törlése" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:55 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:72 msgid "Delete Community" msgstr "Közösség törlése" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:54 msgid "Delete community form" msgstr "Közösség törlési űrlap" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:193 msgid "Delete Emoji" msgstr "Hangulatjel törlése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:163 msgid "Delete Emoji Failed" msgstr "Emoji törlése sikertelen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:117 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:119 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:149 msgid "Delete Invite" msgstr "Meghívó Törlése" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:179 msgid "Delete media" msgstr "Média törlése" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:413 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:624 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:807 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:824 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:271 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:337 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:279 #: src/stores/KeybindStore.tsx:325 msgid "Delete Message" msgstr "Üzenet törlése" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:115 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete Message History" msgstr "Üzenet előzmények törlése" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "Az elmúlt nap üzeneteinek törlése" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "Az elmúlt hét üzeneteinek törlése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:317 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:471 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "Mások üzeneteinek törlése. (A rögzítés külön van alább.)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:208 msgid "Delete Pack" msgstr "Csomag törlése" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:118 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:130 msgid "Delete Passkey" msgstr "Passkey törlése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:622 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1011 msgid "Delete Role" msgstr "Szerepkör törlése" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "Mentett média törlése" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Delete Saved Media" msgstr "Mentett média törlése" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:70 msgid "Delete Sticker" msgstr "Matrica törlése" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:288 msgid "Delete Webhook" msgstr "Webhook törlése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:150 msgid "Delete your account" msgstr "Fiókod törlése" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:241 msgid "Deleted {0} message." msgstr "Törölve {0} üzenet." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:243 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "{0} üzenet törölve." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "Törölve!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:73 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "<0>{messageCountLabel} üzenet törlése <1>{channelCountLabel} csatornából <2>{scheduledLabel} időpontra van ütemezve. A műveletet a Privacy Dashboardból lemondhatod." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:143 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "A törlés <0>{formattedMessageCount} üzenetet fog eltávolítani <1>{formattedChannelCount} csatornából. Ütemezve: <2>{scheduledAtLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "{0} megtagadva, és a megtagadás {1} esetén eltávolítva." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191 msgid "Denied {0}." msgstr "{0} megtagadva." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89 msgid "Denmark" msgstr "Dánia" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:141 msgid "dense" msgstr "sűrű" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Dense" msgstr "Sűrű" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Dense layout" msgstr "Sűrű elrendezés" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:71 msgid "Deny" msgstr "Elutasít" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:114 msgid "Deployed" msgstr "Üzembe helyezve" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:110 msgid "Describe the media" msgstr "Írd le a médiát" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:112 msgid "Describe the sticker" msgstr "Írd le a matricát" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:107 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:144 msgid "Describe this media for screen readers" msgstr "Írd le ezt a médiát a képernyőolvasók számára" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "Írd le, milyen kifejezések vannak ebben a csomagban." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "Írd le, mi teszi a tartalmat illegálissá" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:317 msgid "Describe what your community is about..." msgstr "Írd le, miről szól a közösséged..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "description" msgstr "leírás" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:292 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:107 msgid "Description must be 500 characters or less" msgstr "A leírásnak 500 karakter vagy kevesebb kell legyen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:301 msgid "Description must be at least {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} characters." msgstr "A leírásnak legalább {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} karakterből kell állnia." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:305 msgid "Description must be no more than {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} characters." msgstr "A leírásnak legfeljebb {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} karakterből kell állnia." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:540 msgid "desktop" msgstr "asztali" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:62 msgid "Desktop" msgstr "Asztali" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Desktop Device" msgstr "Asztali eszköz" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:83 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "Asztali értesítési sáv" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "Az asztali értesítések letiltásra kerültek. Később a böngésző beállításaiban vagy a Felhasználói beállítások > Értesítések menüpontban engedélyezheted őket." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88 msgid "Desktop Startup" msgstr "Asztali indítás" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:107 msgid "Desktop Window" msgstr "Asztali ablak" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "Célcsatorna" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:84 msgid "Destination URL:" msgstr "Cél URL:" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:269 msgid "Detached banner" msgstr "Leválasztott szalagcím" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:184 msgid "Detached Banner" msgstr "Leválasztott szalagcím" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:128 msgid "details" msgstr "részletek" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "dev" msgstr "fejlesztő" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Dev Den" msgstr "Dev Den" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "dev tools" msgstr "fejlesztői eszközök" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "developer" msgstr "fejlesztő" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:102 msgid "Developer" msgstr "Fejlesztő" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:292 msgid "Developer Applications" msgstr "Fejlesztői alkalmazások" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "developer mode" msgstr "fejlesztői mód" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:158 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215 msgid "Developer Mode" msgstr "Fejlesztői mód" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:149 msgid "Developer Options" msgstr "Fejlesztői beállítások" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:228 msgid "Developer Tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:384 msgid "device" msgstr "eszköz" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:55 msgid "Device revoked" msgstr "Eszköz visszavonva" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:221 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:990 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:92 msgid "devices" msgstr "eszközök" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:565 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "Nem kaptad meg az e-mailt?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:266 msgid "Different Sizes" msgstr "Különböző méretek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:165 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "Különböző méretek (Online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:118 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "Különböző méretek (Státusz támogatott)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:211 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "Különböző méretek és tagszámok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:223 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:437 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:549 msgid "direct message" msgstr "közvetlen üzenet" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:233 msgid "Direct message" msgstr "közvetlen üzenet" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:585 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:197 msgid "Direct Message" msgstr "Közvetlen üzenet" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1416 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:75 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:80 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:221 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 msgid "Direct Messages" msgstr "Közvetlen üzenetek" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Direct upload active" msgstr "Közvetlen feltöltés aktív" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "disable" msgstr "letiltás" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:240 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:426 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:57 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:156 msgid "Disable Account" msgstr "Fiók letiltása" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:132 msgid "Disable All" msgstr "Mindet letilt" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:63 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "Minden értesítési hang letiltása" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "Animációk és átmenetek letiltása az alkalmazásban." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "Animációk és átmenetek letiltása. Jelenleg a rendszerbeállításod szabályozza." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:915 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "Kompakt mód letiltása" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "Asztali értesítések letiltása?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "Kedvencek letiltása" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "Meghívók letiltása ehhez a közösséghez" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "Zajszűrés letiltása" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:243 msgid "Disable Picture-in-Picture Popout" msgstr "Kép a Képben Popout letiltása" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:931 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "Csökkentett mozgás letiltása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:183 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "SMS kétfaktoros hitelesítés letiltása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:177 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS kétfaktoros hitelesítés letiltása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:571 msgid "disable sounds" msgstr "hangok letiltása" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:255 msgid "Disable Stream Previews" msgstr "Stream Előnézetek letiltása" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:76 msgid "Disable Trust All" msgstr "A 'Minden megbízható' letiltása" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:54 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "Kétfaktoros hitelesítési űrlap letiltása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:667 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:273 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "Videó letiltása (helyi)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:155 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "Letiltva (bejelölve)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "Letiltva (nincs bejelölve)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:384 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "Letiltotta a(z) {0} a rendszer csatorna számára." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:358 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:398 msgid "Disabled {0}." msgstr "Letiltotta a(z) {0}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:350 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "Letiltott funkciók: {0}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "Letiltott bevitel" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Disabled NSFW." msgstr "NSFW letiltva." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "Letiltott kör (bejelölve)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "Letiltott kiválasztás" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "Letiltott csúszka" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:442 msgid "Disabled slowmode." msgstr "Lassított mód letiltva." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "Letiltott állapotok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "Letiltott kapcsoló" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:60 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "A fiókod letiltása kijelentkeztet minden munkamenetből. Bármikor újra bejelentkezve újra engedélyezheted a fiókod." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Disallow @mention." msgstr "@megemlítés tiltása." #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:609 msgid "Discard voice message" msgstr "Hangold a hangüzenetet" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:836 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:415 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:423 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1056 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1064 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:754 msgid "Disconnect" msgstr "Kapcsolat bontása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:737 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:747 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:541 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "Összes eszköz kapcsolatának bontása" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 msgid "Disconnect Device" msgstr "Eszköz kapcsolatának bontása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:219 msgid "Disconnect Socket" msgstr "Csatlakozás bontása" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:126 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:101 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:212 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:160 msgid "Discovery" msgstr "Felfedezés" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:166 msgid "Discovery application submitted" msgstr "A felfedezési kérelem benyújtva" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:187 msgid "Discovery application withdrawn" msgstr "A felfedezési kérelmet visszavonták" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:155 msgid "Discovery listing updated" msgstr "A felfedezési lista frissítve" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:113 msgid "Discriminator" msgstr "Megkülönböztető" #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "Illegális tevékenységek megvitatása vagy népszerűsítése" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:76 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106 #: src/components/layout/NagbarContent.tsx:42 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:110 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:136 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:667 msgid "Dismiss" msgstr "Elutasítás" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "Mindig elutasítás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:136 msgid "display" msgstr "megjelenítés" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1017 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:39 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:286 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:299 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:65 msgid "Display {0}" msgstr "{0} megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:37 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "Látható fókuszjelző megjelenítése az üzenet beviteli mező körül fókuszált állapotban. Tiltsd le egy diszkrétebb megjelenésért." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:41 msgid "Display HDR images at full brightness and color range." msgstr "HDR képek megjelenítése teljes fényerővel és színskálával." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:51 msgid "Display keyboard shortcut indicators next to context menu items." msgstr "Jelenítse meg a billentyűparancsok jelzőit a helyi menüelemek mellett." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:143 msgid "display mode" msgstr "megjelenítési mód" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:273 msgid "Display Modes" msgstr "Megjelenítési módok" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "display name" msgstr "megjelenítési név" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:698 msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "Megjelenített név (opcionális)" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:188 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:275 msgid "Display Name (Optional)" msgstr "Megjelenítési név (Opcionális)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:659 msgid "Display role members separately." msgstr "Szerep tagjainak külön megjelenítése." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "display scaling" msgstr "megjelenítési skálázás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:436 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:548 msgid "dm" msgstr "ku" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:727 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:338 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:184 msgid "DM closed" msgstr "DM lezárva" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:119 msgid "DM message preview mode" msgstr "DM üzenet előnézeti mód" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:112 msgid "DM Message Previews" msgstr "DM üzenet előnézetek" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:604 msgid "DM Settings" msgstr "DM beállítások" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:222 msgid "dm sidebar" msgstr "dm oldalsáv" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:242 msgid "DNS TXT record" msgstr "DNS TXT rekord" #: src/AppConstants.tsx:40 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne zavarjanak" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "Ne tegyek semmit, nem akarok csatlakozni" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "Do you also want to allow bots from your existing communities to send you direct messages?" msgstr "Szeretnéd engedélyezni, hogy a meglévő közösségeid botjai közvetlen üzeneteket küldjenek neked?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:86 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Szeretnéd engedélyezni a közvetlen üzeneteket is a meglévő közösségeid tagjaitól?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:88 msgid "Do you also want to block bots from your existing communities?" msgstr "Szeretnéd blokkolni a meglévő közösségeid botjait?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:89 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Szeretnéd blokkolni a közvetlen üzeneteket is a meglévő közösségeid tagjaitól?" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:100 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "Szeretnéd visszaküldeni ezt a rögzítést az időben?" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:410 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "Szeretnéd visszaküldeni ezt a rögzítést a jövőbe?" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:768 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "Doki, a jövőből jövök. Egy időgéppel érkeztem ide, amit te találtál fel. Most a segítségedre van szükségem, hogy visszajussak 1985-be." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:197 msgid "Dockerfile" msgstr "Dockerfile" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:315 msgid "domain" msgstr "domain" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:87 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:303 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne kérdezd meg újra" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:203 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "Ne kérdezd meg ezt újra a(z) <0>{deviceName} eszközre" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:64 msgid "Don't clear" msgstr "Ne töröld" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Don't Delete Any" msgstr "Ne törölj egyiket sem" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:661 msgid "Don't display separately." msgstr "Ne jelenítsd meg külön." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "Nincs fiókod?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "Ne engedd, hogy bárki is csoportcsevegésekhez adjon hozzá kérdezés nélkül" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:85 msgid "Don't Show" msgstr "Ne jelenjen meg" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:49 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "Ne mutass üzenet előnézeteket a DM listában" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:78 msgid "Don't show this again" msgstr "Ne mutasd ezt újra" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:101 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "Ne mutass gépelésjelzőket a csatornalistában" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:224 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:349 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:90 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:152 msgid "Done" msgstr "Kész" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:186 msgid "double click" msgstr "dupla kattintás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:187 msgid "double-click" msgstr "dupla kattintás" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:166 msgid "Double-click a streaming user in the participant list to watch their stream." msgstr "Kattints duplán egy streaming felhasználóra a résztvevők listájában, hogy nézd a streamjét." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "download" msgstr "letöltés" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:210 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:39 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:128 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:369 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:375 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:77 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:283 msgid "Download <0>fluxer-verification and place it in your <1>.well-known folder so we can validate the domain." msgstr "Töltsd le a <0>fluxer-verification fájlt, és helyezd el a <1>.well-known mappádba, hogy validálhassuk a doménját." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "Tölts le egy teljes csomagot a fiókadataidból, beleértve az összes üzenetet és melléklet URL-t" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "Asztali alkalmazás letöltése" #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:47 #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:51 msgid "Download Fluxer" msgstr "Fluxer letöltése" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:297 msgid "Download fluxer-verification" msgstr "fluxer-verification letöltése" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:133 msgid "Download media" msgstr "Média letöltése" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "Töltsd le az asztali alkalmazást a rendszerszintű Push-to-Talk-hoz" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:192 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "Húzd és ejtsd ide egy matrica fájlt (egyszerre egyet)" #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:65 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "Húzd és ejtsd terület fájlfeltöltéshez" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:382 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "Húzd és ejtsd ide az emoji fájlokat" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:419 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:516 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "Húzd a tagokat az elérhető csatornák között." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:777 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "Húzd a szerepeket a taglistában való megjelenési sorrend testreszabásához." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "Húzd a csúszka fogantyúit az értékek beállításához. Kattints a jelölőkre, hogy meghatározott értékekre ugorj." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:141 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Húzd az avatárod áthelyezéséhez, és használd a görgőt vagy a csípést a nagyításhoz. Az ajánlott minimális méret 256×256 pixel." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:162 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Húzd a banner-ed áthelyezéséhez, és használd a görgőt vagy a csípést a nagyításhoz. Az ajánlott minimális méret {0}×{1} pixel (16:9)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:169 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "Húzd a banner-ed áthelyezéséhez, és használd a görgőt vagy a csípést a nagyításhoz. Az ajánlott minimális méret {0}×{1} pixel (17:6)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:183 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Húzd a csevegés beágyazási háttered áthelyezéséhez, és használd a görgőt vagy a csípést a nagyításhoz. Az ajánlott minimális méret {0}×{1} pixel (16:9)." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:148 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Húzd a közösségi ikonod áthelyezéséhez, és használd a görgőt vagy a csípést a nagyításhoz. Az ajánlott minimális méret 256×256 pixel." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:155 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Húzd a csoport ikonod áthelyezéséhez, és használd a görgőt vagy a csípést a nagyításhoz. Az ajánlott minimális méret 256×256 pixel." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:176 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Húzd a meghívó háttered áthelyezéséhez, és használd a görgőt vagy a csípést a nagyításhoz. Az ajánlott minimális méret {0}×{1} pixel (16:9)." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:540 msgid "Drop to upload background" msgstr "Húzd ide a háttér feltöltéséhez" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "dropdown" msgstr "legördülő" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "dropdown menu" msgstr "legördülő menü" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:64 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access age-restricted content from this region." msgstr "A {regionName} területén érvényes kor-ellenőrzési törvények miatt nem férhetsz hozzá a korhatáros tartalomhoz ebből a régióból." #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:46 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "A(z) {regionName} korhatár-ellenőrzési törvényei miatt nem férhetsz hozzá NSFW tartalomhoz ebből a régióból." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:151 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikálás" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:105 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "Az időtartamnak nagyobbnak kell lennie nullánál." #: src/utils/SearchUtils.tsx:253 msgid "during:" msgstr "alatt:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Dutch" msgstr "Holland" #: src/utils/SearchUtils.tsx:305 msgid "e.g. example.com" msgstr "pl. example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:54 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "pl. YubiKey, iPhone, Munkahelyi számítógép" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:215 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "Az alábbi üzenetek mindegyike egyetlen markdown funkciót mutat be élő előnézettel." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "Minden egyedi meghívó csak egyszer használható." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:59 msgid "Early access to new features" msgstr "Korai hozzáférés az új funkciókhoz" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:398 msgid "echo" msgstr "visszhang" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:412 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:166 msgid "Echo Cancellation" msgstr "Visszhangszűrés" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:187 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:118 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:997 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" szerkesztése" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "Hozzáférés szerkesztése {0} számára" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:133 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:481 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Alternatív szöveg szerkesztése" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:132 msgid "Edit alt text form" msgstr "Alternatív szöveg szerkesztő űrlap" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:611 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 msgid "Edit Attachment" msgstr "Melléklet szerkesztése" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:269 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:289 msgid "Edit Category" msgstr "Kategória szerkesztése" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1282 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:502 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:308 msgid "Edit Channel" msgstr "Csatorna szerkesztése" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:395 msgid "Edit Community Profile" msgstr "Közösségi profil szerkesztése" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:82 msgid "Edit Connection" msgstr "Kapcsolat szerkesztése" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "Emoji csomag szerkesztése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "Globális beállítások szerkesztése, mint a név, leírás és ikon." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:541 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:92 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:181 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:341 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:595 msgid "Edit Group" msgstr "Csoport szerkesztése" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:186 msgid "Edit group form" msgstr "Csoport űrlap szerkesztése" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:316 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:326 msgid "Edit invite link" msgstr "Meghívó link szerkesztése" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:272 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "Billentyűparancs szerkesztése ehhez: {action}" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:167 msgid "Edit media" msgstr "Média szerkesztése" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:477 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:771 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:234 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:83 #: src/stores/KeybindStore.tsx:316 msgid "Edit Message" msgstr "Üzenet szerkesztése" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:67 msgid "Edit Note" msgstr "Jegyzet szerkesztése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:290 msgid "Edit or delete emoji and stickers created by other members." msgstr "Szerkeszd vagy töröld a más tagok által létrehozott emoji-kat és matricákat." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:445 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "Szerepek és tagok felülírásainak szerkesztése ezen a csatornán." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:538 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1262 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:540 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:344 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil szerkesztése" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:173 msgid "Edit saved media" msgstr "Mentett média szerkesztése" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "Mentett média szerkesztése" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "Mentett média űrlap szerkesztése" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:167 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Parancsikon szerkesztése" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:102 msgid "Edit Sticker" msgstr "Matrica szerkesztése" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "Matrica csomag szerkesztése" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:666 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "Szerkeszd a profilod megjelenését, és lásd élő előnézetben" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:72 msgid "Edit your profile bio" msgstr "Profilbiód szerkesztése" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "Szerkeszthető szöveg:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "Üzenet szerkesztése" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:59 msgid "Editing scheduled message" msgstr "Ütemezett üzenet szerkesztése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:83 msgid "Education" msgstr "Oktatás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:490 msgid "email" msgstr "e-mail" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:219 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:154 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:99 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "E-mail cím" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:165 msgid "Email changed" msgstr "E-mail cím megváltozott" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:158 msgid "Email or Phone" msgstr "E-mail vagy telefon" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "Email vagy telefonszám újraellenőrzése szükséges" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "Email újraellenőrzése szükséges" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "E-mail beállítások" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:73 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Email unavailable" msgstr "E-mail nem elérhető" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:137 msgid "Email Update Required" msgstr "Email frissítése szükséges" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:67 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "E-mail ellenőrzés értesítősáv" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Verification Required" msgstr "Email ellenőrzése szükséges" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:57 msgid "Email Verified Override" msgstr "E-mail ellenőrzés felülbírálása" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "E-mail sikeresen ellenőrizve" #: src/utils/SearchUtils.tsx:212 #: src/utils/SearchUtils.tsx:228 msgid "embed" msgstr "beágyazás" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "Beágyazás" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:325 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:475 msgid "Embed Links" msgstr "Linkek beágyazása" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "Beágyazott kezdőképernyő" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "A beágyazott splash képek nem lehetnek animáltak. Kérlek, használj JPEG, PNG, WebP vagy AVIF formátumot." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:308 msgid "embeds" msgstr "beágyazások" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:343 msgid "Embeds" msgstr "Beágyazások" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:520 msgid "Embeds suppressed" msgstr "Beágyazások elrejtve" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:506 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "Beágyazások megjelenítve" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "emoji" msgstr "emoji" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:138 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:243 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:132 msgid "emoji {emojiName}" msgstr "emoji {emojiName}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:53 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Emoji és matrica csomagok" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:175 msgid "Emoji Created" msgstr "Emoji létrehozva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:185 msgid "Emoji Deleted" msgstr "Emoji törölve" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:113 msgid "Emoji name" msgstr "Emoji neve" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:164 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "Az emoji neve legalább 2 karakter hosszú kell legyen" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:168 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "Az emoji neve legfeljebb 32 karakter hosszú lehet" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getEmojiMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:358 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "Az emoji neveinek legalább 2 karakter hosszúnak kell lenniük, és csak alfanumerikus karaktereket és alulvonást tartalmazhatnak. Engedélyezett fájltípusok: JPEG, PNG, WebP, GIF. A képeket 128x128 pixelre tömörítjük. Maximális méret: {0} KB emojinként." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Emoji pack" msgstr "Emoji csomag" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:255 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "Elérte az emoji csomag létrehozási korlátját" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "Emoji csomag meghívó" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:241 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "Elérte az emoji csomag korlátját" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:328 msgid "emoji picker" msgstr "emoji választó" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:344 msgid "Emoji Slots" msgstr "Emoji helyek" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:180 msgid "Emoji Updated" msgstr "Emoji frissítve" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:68 #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:287 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:152 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:157 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:97 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:87 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:89 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:97 msgid "Emojis" msgstr "Emojik" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:524 msgid "Empty favorites" msgstr "Üres kedvencek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "empty state" msgstr "üres állapot" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:244 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:432 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:438 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:70 msgid "Enable /tts Speech Playback" msgstr "TTS beszédlejátszás engedélyezése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "Enable 2FA on your account to change this setting" msgstr "Engedélyezd a 2FA-t a fiókodban ennek a beállításnak a megváltoztatásához" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:151 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "Fejlett funkciók engedélyezése hibakereséshez és fejlesztéshez. Megjegyzés: az entitások hópelyhezős azonosítójának másolása minden felhasználó számára mindig elérhető, fejlesztői mód nélkül is." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:123 msgid "Enable All" msgstr "Összes engedélyezése" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "Hang engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:110 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:105 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "Béta funkció engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "Böngésző értesítések engedélyezése" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:916 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "Kompakt mód engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "Asztali értesítések engedélyezése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:123 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "Engedélyezd az asztali értesítéseket, hogy naprakész maradj az új üzenetekkel." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:217 msgid "Enable developer mode" msgstr "Fejlesztői mód bekapcsolása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:102 msgid "Enable Extra Option" msgstr "Extra beállítás engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "Kedvencek engedélyezése" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:95 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "Bemenet figyelés engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "Bemenet figyelés jogosultság engedélyezése" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "Meghívók engedélyezése" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111 msgid "Enable Invites Again" msgstr "Meghívók újra engedélyezése" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67 msgid "Enable invites for this community" msgstr "Meghívók engedélyezése ehhez a közösséghez" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:205 msgid "Enable message history threshold" msgstr "Üzenetelőzmény küszöbértékének engedélyezése" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "Zajcsökkentés engedélyezése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "Értesítések engedélyezése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "Engedélyezd az értesítéseket, hogy naprakész maradj a megemlítésekkel, amikor távol vagy az alkalmazástól." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Enable push for this device" msgstr "Push engedélyezése ehhez az eszközhöz" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:118 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "Engedélyezd a push értesítéseket ehhez a telepített PWA-hoz, hogy továbbra is kapj üzeneteket, amikor a böngésző háttérben van." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:932 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "Csökkentett mozgás engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI)" msgstr "Engedélyezze az önálló üzemmódot kliensoldalon (elrejti az összes prémium/elszámolási UI-t)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:202 msgid "Enable Shift to Expand" msgstr "Shift engedélyezése a kibővítéshez" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:156 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "SMS kétfaktoros hitelesítés engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:415 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "SMS kódok engedélyezése biztonsági mentésként az autentikátor alkalmazásodhoz" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:149 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS kétfaktoros hitelesítés engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:97 msgid "Enable text selection" msgstr "Szövegkijelölés engedélyezése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:58 msgid "Enable Two-Factor Auth" msgstr "Kétfaktoros hitelesítés engedélyezése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:134 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Kétfaktoros hitelesítés bekapcsolása" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:70 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "Kétfaktoros hitelesítés űrlap engedélyezése" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:101 msgid "Enable unread message badge" msgstr "Olvasatlan üzenet jelvény engedélyezése" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:381 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "{0} engedélyezve a rendszer csatornához." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:357 msgid "Enabled {0}." msgstr "{0} engedélyezve." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:347 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "Engedélyezett funkciók: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Enabled NSFW." msgstr "NSFW engedélyezve." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:332 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:257 msgid "Endpoint" msgstr "Végpont" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:246 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1007 msgid "Endpoint:" msgstr "Végpont:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "English" msgstr "Angol" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "English (US)" msgstr "Angol (USA)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:259 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "Írj be egy kódot a következő formátumban: ABCD-1234." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:259 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "Írd be az ajándékkódot, hogy beváltasd a Plutoniumot a fiókodba." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:185 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "Írj be egy számértéket és válassz mértékegységet." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:135 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "Add meg a kitiltás okát..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "Írj be egy biztonságos jelszót" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:208 msgid "Enter Code" msgstr "Kód beírása" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:279 msgid "Enter gift code..." msgstr "Ajándékkód beírása..." #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:228 msgid "Enter instance URL (e.g. fluxer.app)" msgstr "Írd be az instance URL-t (pl. fluxer.app)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:207 msgid "Enter Phone" msgstr "Telefonszám megadása" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Enter Picture-in-Picture" msgstr "Belépés Kép a Képben módba" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "Kiválasztási mód" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "Szöveg beírása" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:107 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "Írd be a 6 számjegyű kódot a hitelesítő alkalmazásodból vagy egy tartalék kódodat." #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:67 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "Írd be a 6 számjegyű kódot a hitelesítő alkalmazásodból." #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:230 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:643 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "Írd be a {0} számra küldött 6 számjegyű kódot." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:105 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "Írd be a telefonodra küldött 6 számjegyű kódot." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "Írd be a kódot, mielőtt folytatnád." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:319 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "Írd be a kódot a hitelesítő alkalmazásodból." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:213 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "Írd be a jelenlegi e-mail címedre küldött kódot." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:159 msgid "Enter the code sent to your email address." msgstr "Írd be a kódot, amelyet az email címedre küldtünk." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:281 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "Írd be az új címedre e-mailben küldött kódot." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:189 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "Írd be az e-mail címedre küldött kódot a megerősítéshez. A jelszavad beállításra kerül, ha a kódot megerősítetted." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:427 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "Írd be a meghívó linket, hogy csatlakozz egy közösséghez." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:247 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "Írd be az új e-mail címet, amit használni szeretnél. Ezután oda küldünk egy kódot." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:330 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "Írd be a kapott SMS-kódot." #. placeholder {0}: bouncedEmailRecipient ?? user?.email ?? t`your new email` #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:499 msgid "Enter the verification code sent to {0}." msgstr "Írd be az ellenőrző kódot, amelyet a(z) {0} címre küldtünk." #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:316 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "nyomj Entert a <0><1>mentéshez" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "Felhasználónév megadása" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "Írd be a megerősítő kódot" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "Add meg az e-mail címed, és küldünk egy linket a jelszó visszaállításához." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "Add meg a neved" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:92 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "Írd be az új jelszavad alább a visszaállítás befejezéséhez." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:312 msgid "Enter your password." msgstr "Írd be a jelszavad." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:197 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:621 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "Add meg a telefonszámodat. Küldünk egy ellenőrző kódot SMS-ben." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:82 msgid "Entertainment" msgstr "Szórakozás" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:49 msgid "Entrance Sound" msgstr "Belépés hangja" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:109 msgid "Entrance sound removed" msgstr "Belépés hang eltávolítva" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:89 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "Belépés hang sikeresen feltöltve" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Entrance sounds" msgstr "Belépési hangok" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:313 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: src/lib/markdown/index.tsx:52 msgid "Error rendering content" msgstr "Hiba a tartalom megjelenítésében" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "Hiba a LaTeX megjelenítésében: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "error state" msgstr "hiba állapot" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "Az Escape billentyű kilép a billentyűzet módóból" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:307 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "escape a <0><1>mégse" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:90 msgid "Estonia" msgstr "Észtország" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:186 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:78 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:436 msgid "EU Central" msgstr "EU Központ" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:48 msgid "Every Channel" msgstr "Minden csatorna" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:201 msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" #: src/utils/SearchUtils.tsx:340 msgid "exclude attachment extension" msgstr "kizárás: melléklet kiterjesztése" #: src/utils/SearchUtils.tsx:326 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "kizárás: melléklet fájlneve tartalmazza" #: src/utils/SearchUtils.tsx:276 msgid "exclude channel" msgstr "csatorna kizárása" #: src/utils/SearchUtils.tsx:312 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "kizárás pl. example.com" #: src/utils/SearchUtils.tsx:224 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "link, beágyazás vagy fájl kizárása" #: src/utils/SearchUtils.tsx:187 #: src/utils/SearchUtils.tsx:201 msgid "exclude user" msgstr "felhasználó kizárása" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Kilépés teljes képernyőből" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Exit Picture-in-Picture" msgstr "Kilépés Kép a Képben módból" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:107 msgid "Exit Preview" msgstr "Kilépés előnézetből" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Kilépés kijelölési módból" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Expand" msgstr "Kibővít" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:61 msgid "Expand ({lineCount} lines)" msgstr "Kibővítés ({lineCount} sor)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Expand (1 line)" msgstr "Kibővítés (1 sor)" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 msgid "Expand Category" msgstr "Kategória kibontása" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:112 msgid "Expiration" msgstr "Lejárat" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:273 msgid "Expire After" msgstr "Lejárat után" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:169 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:125 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:110 msgid "Expired" msgstr "Lejárt" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:65 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "Lejárt (több mint 30 napja)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:64 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "Lejárt (30 napon belül)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "Lejárt {absolute}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:83 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "Lejárt {earliest} és {latest} között" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expired on {date}" msgstr "Lejárt: {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "Lejárt: {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:98 msgid "Expires" msgstr "Lejár" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "Lejár {absolute} ({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:84 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "Lejár {earliest} és {latest} között" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expires on {date}" msgstr "Lejár: {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "Lejár: {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Expires:" msgstr "Lejár:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:140 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:185 msgid "Explicit" msgstr "Explicit" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:257 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "Explicit tartalom szűrő beállítása" #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:49 #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:74 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:82 msgid "Explore Communities" msgstr "Közösségek felfedezése" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "export" msgstr "exportálás" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:57 msgid "Expression autocomplete (colon autocomplete)" msgstr "Kifejezés automatikus kiegészítése (kettőspont automatikus kiegészítése)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:136 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:284 msgid "Expression Packs" msgstr "Kifejezés csomagok" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:146 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "A Kifejezés csomagok egy Plutonium funkció" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:131 msgid "Expression packs are not enabled on this instance. Contact your instance administrator for more information." msgstr "Az kifejezéscsomagok nincsenek engedélyezve ezen az példányon. További információért lépj kapcsolatba a példány adminisztrátorával." #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:215 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:178 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:180 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:195 msgid "Expression picker categories" msgstr "Kifejezés választó kategóriák" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:277 msgid "Expression purge" msgstr "Kifejezések törlése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:332 msgid "expressions" msgstr "kifejezések" #: src/utils/SearchUtils.tsx:332 msgid "ext:" msgstr "kiterj.:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:462 msgid "extended network" msgstr "kiterjesztett hálózat" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:318 msgid "external" msgstr "külső" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:61 msgid "External Link Warning" msgstr "Külső link figyelmeztetés" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:72 msgid "External link warnings will be shown again. You will need to add trusted domains individually." msgstr "A külső linkek figyelmeztetései újra meg fognak jelenni. Külön kell hozzáadnod a megbízható domaineket." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:350 msgid "external links" msgstr "külső linkek" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:346 msgid "External Links" msgstr "Külső linkek" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:77 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "A külső linkek veszélyesek lehetnek. Kérjük, legyél óvatos." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:353 msgid "external urls" msgstr "külső url-ek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "Extra nagy" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "Extremista közösség" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:204 msgid "faded unread" msgstr "elhalványult olvasatlan" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:90 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "Nem sikerült elfogadni a barátkérelmet. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Accept Invite" msgstr "Meghívás elfogadása sikertelen" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:98 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "A barát csoportba való hozzáadása sikertelen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:83 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "Nem sikerült kitiltani a tagot. Kérjük, próbáld újra." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:136 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "Nem sikerült letiltani a felhasználót. Kérjük, próbáld újra." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:100 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "Nem sikerült visszavonni a barátkérelmet. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "Nem sikerült lemondani az előfizetést. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:125 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "Nem sikerült visszavonni a törlést. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:148 msgid "Failed to clear trusted domains." msgstr "Nem sikerült törölni a megbízható domaineket." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Close DM" msgstr "DM bezárása sikertelen" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:95 msgid "Failed to complete SSO login" msgstr "SSO bejelentkezés befejezése nem sikerült" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:129 msgid "Failed to connect to instance" msgstr "Nem sikerült csatlakozni az instance-hoz" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:149 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "Nem sikerült a meghívó link másolása" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "Nem sikerült a vágólapra másolni" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:81 msgid "Failed to copy URL" msgstr "Nem sikerült az URL másolása" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Create Role" msgstr "Szerepkör létrehozása sikertelen" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:93 msgid "Failed to create sticker" msgstr "Nem sikerült a matrica létrehozása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:116 msgid "Failed to create webhook" msgstr "Nem sikerült a webhook létrehozása" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "Nem sikerült az avatar vágása. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:220 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "Nem sikerült a háttér vágása. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "Nem sikerült a banner vágása. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "Nem sikerült az ikon vágása. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:418 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "Nem sikerült az alkalmazás törlése. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:201 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:340 msgid "Failed to delete category" msgstr "Nem sikerült a kategória törlése" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:797 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:268 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:343 msgid "Failed to delete channel" msgstr "Nem sikerült a csatorna törlése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:165 msgid "Failed to delete emoji. Please try again." msgstr "Az emoji törlése sikertelen. Kérlek, próbáld újra." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to Delete Role" msgstr "A szerepkör törlése nem sikerült" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:126 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "Nem sikerült a webhook törlése" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:357 msgid "Failed to enable camera." msgstr "Nem sikerült a kamera bekapcsolása." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:108 msgid "Failed to forget authorized IPs. Please try again." msgstr "A jogosult IP-címek elfelejtése nem sikerült. Kérlek, próbáld újra." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Forward Message" msgstr "Az üzenet továbbítása nem sikerült" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "Nem sikerült az átadási kód generálása" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:135 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "Nem sikerült a meghívó link generálása" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:81 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "Nem sikerült a téma link generálása." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:190 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "Nem sikerült a barátkérés figyelmen kívül hagyása. Kérjük, próbáld újra." #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:77 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "A kapcsolat kezdeményezése sikertelen" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "Nem sikerült ez az emoji csomag telepítése. Kérjük, próbáld újra később." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:323 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "Nem sikerült ez a matrica csomag telepítése. Kérjük, próbáld újra később." #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:62 msgid "Failed to join this community. Please try again." msgstr "Nem sikerült csatlakozni ehhez a közösséghez. Kérlek, próbáld újra." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:45 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "Nem sikerült a tag kirúgása. Kérjük, próbáld újra." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:60 msgid "Failed to Leave Community" msgstr "A közösség elhagyása nem sikerült" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Leave Group" msgstr "A csoport elhagyása nem sikerült" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:199 msgid "Failed to load" msgstr "Nem sikerült a betöltés" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:115 msgid "Failed to Load Authorized Applications" msgstr "A jogosult alkalmazások betöltése nem sikerült" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:68 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "Nem sikerült a kitiltások betöltése. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:336 msgid "Failed to load emojis. Please try again later." msgstr "Az emojik betöltése sikertelen. Kérlek, próbáld később." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Failed to Load Gift Inventory" msgstr "A ajándék készlet betöltése nem sikerült" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:227 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:121 msgid "Failed to Load Invites" msgstr "A meghívók betöltése nem sikerült" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:133 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "Nem sikerült a meghívók betöltése. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.tsx:47 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "Nem sikerült a prémium információk betöltése. Kérjük, próbáld újra később." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:230 msgid "Failed to Load Stickers" msgstr "A matricák betöltése nem sikerült" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:92 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "Nem sikerült a vanity URL betöltése. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:223 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "Nem sikerült a hangrégiók betöltése ehhez a csatornához." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:158 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "Failed to Load Webhooks" msgstr "A webhooks betöltése nem sikerült" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:216 msgid "Failed to load your communities." msgstr "Nem sikerült a közösségeid betöltése." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "Nem sikerült az ügyfélportál megnyitása. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin DM" msgstr "Nem sikerült a privát üzenet rögzítése" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 msgid "Failed to pin group" msgstr "Nem sikerült a csoport rögzítése" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "Nem sikerült rögzíteni a csoportos DM-et" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "Nem sikerült az üzenet rögzítése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:241 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "Nem sikerült az emojik előkészítése" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:248 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:122 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "Nem sikerült a vágott kép feldolgozása. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "Nem sikerült az előfizetés újraaktiválása. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:96 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "Nem sikerült az ajándék beváltása" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:152 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:163 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "Nem sikerült az ajándék beváltása" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "Nem sikerült újra csatlakozni az Operators közösséghez. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "Nem sikerült újra csatlakozni a Visionary közösséghez. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:457 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "Nem sikerült eltávolítani a háttérképet. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:144 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "Nem sikerült eltávolítani az egyéni hangot" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:115 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "Nem sikerült eltávolítani a belépési hangot" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:110 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "Nem sikerült eltávolítani a barátot. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Remove from Group" msgstr "A csoportból való eltávolítás nem sikerült" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:57 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "Nem sikerült eltávolítani az időkorlátot. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:241 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "A kód újbóli küldése sikertelen. Kérlek, próbáld újra." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:375 msgid "Failed to resend verification code. Please try again later." msgstr "Nem sikerült újraküldeni az ellenőrző kódot. Kérlek, próbáld meg később." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:685 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "Nem sikerült visszaállítani az emelési sorrendet" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:186 msgid "Failed to reset premium state." msgstr "A prémium állapot visszaállítása nem sikerült." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:116 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "Nem sikerült visszavonni a kitiltást. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Revoke Invite" msgstr "A meghívó visszavonása nem sikerült" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:455 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "Nem sikerült elforgatni. Kérjük, próbáld újra." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:53 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "Nem sikerült elküldeni a barátkérelmet. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:487 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Failed to send invite. Please try again." msgstr "A meghívó küldése sikertelen. Kérlek, próbáld újra." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:432 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:563 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "Nem sikerült elküldeni az üzenetet. Tartsd nyomva a lehetőségekért." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:197 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "Nem sikerült elküldeni az SMS-kódot. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:124 msgid "Failed to send theme link. Please try again." msgstr "A téma linkjének küldése sikertelen. Kérlek, próbáld újra." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:239 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "Nem sikerült elküldeni az ellenőrző kódot. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:341 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:357 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "Nem sikerült elküldeni az ellenőrző e-mailt. Kérjük, próbáld újra később." #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Failed to Start" msgstr "Nem sikerült elindítani" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:88 msgid "Failed to start Bluesky authorisation" msgstr "A Bluesky engedélyezés megkezdése sikertelen" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:321 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "Nem sikerült elindítani a kameranézetet. Kérjük, ellenőrizd a kameraengedélyeidet." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:57 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "Nem sikerült elindítani a fizetést. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:196 msgid "Failed to start SSO" msgstr "SSO indítása sikertelen" #: src/components/modals/IARModal.tsx:168 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "Nem sikerült beküldeni a jelentést. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:173 msgid "Failed to switch account" msgstr "Nem sikerült váltani a fiókot" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:134 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:74 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "Nem sikerült időkorlátot beállítani a tagra. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Transfer Ownership" msgstr "A tulajdonjog átruházása nem sikerült" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:61 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "Nem sikerült átadni a tulajdonjogot. Kérjük, próbáld újra." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:164 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "Nem sikerült feloldani a felhasználó letiltását. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:530 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "Nem sikerült kikapcsolni a privát üzenet rögzítését" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 msgid "Failed to unpin group" msgstr "Nem sikerült kikapcsolni a csoport rögzítését" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "Nem sikerült eltávolítani a rögzítést a csoportos DM-ről" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "Nem sikerült kikapcsolni az üzenet rögzítését" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:99 msgid "Failed to update alt text" msgstr "Nem sikerült frissíteni az alternatív szöveget" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Channel Permissions" msgstr "A csatorna engedélyeinek frissítése nem sikerült" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:181 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "Nem sikerült frissíteni az emoji nevét. Visszaállítva az előző névre." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Roles" msgstr "A szerepkörök frissítése nem sikerült" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:81 msgid "Failed to update sticker" msgstr "Nem sikerült frissíteni a matricát" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:88 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "Nem sikerült frissíteni a webhookokat" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:363 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "Nem sikerült feltölteni a háttérképet. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:122 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "Nem sikerült feltölteni az egyéni hangot" #. placeholder {0}: startIndex + 1 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:293 msgid "Failed to upload emojis starting at #{0}: {errorMsg}" msgstr "Az emojik feltöltése #{0}-tól sikertelen: {errorMsg}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:289 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "Nem sikerült feltölteni az emojikat. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "Nem sikerült feltölteni a belépési hangot" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:116 msgid "Failed to verify connection" msgstr "A kapcsolat ellenőrzése sikertelen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:193 msgid "Failed to withdraw application. Please try again." msgstr "A kérelem visszavonása nem sikerült. Kérlek, próbáld újra." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "fake" msgstr "hamis" #: src/utils/SearchUtils.tsx:288 msgid "false" msgstr "hamis" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "Family Chat" msgstr "Családi csevegés" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Family Reunion" msgstr "Családi összejövetel" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:183 msgid "Faster" msgstr "Gyorsabb" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:386 msgid "Favorite Channel" msgstr "Kedvenc csatorna" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorite channels" msgstr "kedvenc csatornák" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:381 msgid "Favorite DM" msgstr "Kedvenc privát üzenet" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Favorite Emoji" msgstr "Kedvenc emoji" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:384 msgid "Favorite Group DM" msgstr "Kedvenc csoportos privát üzenet" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Favorite Sticker" msgstr "Kedvenc matrica" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:59 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:70 msgid "Favorited" msgstr "Kedvencnek jelölve" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:206 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorites" msgstr "kedvencek" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:88 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:68 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:94 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:99 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:279 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:233 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:843 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1261 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1273 msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:119 msgid "Feature" msgstr "Funkció" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "Funkció átmenetileg letiltva" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "features" msgstr "funkciók" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:77 msgid "Features" msgstr "Funkciók" #: src/utils/SearchUtils.tsx:213 #: src/utils/SearchUtils.tsx:229 msgid "file" msgstr "fájl" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "Fájl" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:104 msgid "File is too large for inline preview (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." msgstr "A fájl túl nagy az inline előnézethez (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:109 msgid "File Options" msgstr "Fájlbeállítások" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:76 msgid "File size limit exceeded" msgstr "A fájlméret korlátot túlléptük" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:60 msgid "File size too large" msgstr "A fájlméret túl nagy" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:52 msgid "File upload size" msgstr "Fájlfeltöltési méret" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:96 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #: src/utils/SearchUtils.tsx:318 msgid "filename:" msgstr "fájlnév:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:54 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "A fájlok azonnal elküldésre kerülnek előnézet nélkül." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:403 msgid "Filter by action" msgstr "Szűrés művelet szerint" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "Szűrés tartalom szerint" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:396 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:92 msgid "Filter by user" msgstr "Szűrés felhasználó szerint" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:253 msgid "Filter everyone" msgstr "Mindenki szűrése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:248 msgid "Filter members without roles" msgstr "Szerep nélküli tagok szűrése" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:161 msgid "Filter mentions" msgstr "Említések szűrése" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:419 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "Kiszűri a háttérzajokat, mint a ventilátorok és a billentyűzetkattogás" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:461 msgid "Finalizing camera..." msgstr "Kamera befejezése..." #: src/stores/KeybindStore.tsx:120 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "Keresés vagy közvetlen üzenet indítása" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:179 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "Találd meg álmaid emojiját" #: src/components/channel/sticker_picker/StickerPickerSearchBar.tsx:177 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "Találd meg a tökéletes matricát" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:466 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "Finomhangold az alkalmazás alapvető színeit és betűtípusait. Az itt végzett módosítások egyéni CSS felülírásokként tárolódnak és szinkronizálódnak az alábbi szerkesztővel." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:91 msgid "Finland" msgstr "Finnország" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Finnish" msgstr "Finn" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "Kereszt- és vezetéknév" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "First Option" msgstr "Első lehetőség" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Fitness Friends" msgstr "Fitneszbarátok" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Flags" msgstr "Jelzők" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:272 msgid "Flexible text channel names" msgstr "Rugalmas szövegcsatorna-nevek" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:207 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "Fluxer alkalmazásikon" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "Fluxer alkalmazásszimbólum" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "A Fluxer elkerüli a push-értesítések küldését a mobil eszközeidre, amikor a számítógépnél vagy. Ezzel a beállítással szabályozhatod, mennyi ideig kell inaktívnak lenned az asztali verzióban, mielőtt push-értesítéseket kapsz, 1 perctől 10 percig." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:89 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "Fluxer Bogárvadász" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:71 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Fluxer Közösségi Csapat" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:99 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer Desktop" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:52 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "A Fluxer nem indult el megfelelően. Ennek oka lehet sérült adat vagy átmeneti hiba." #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:187 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "A Fluxer egy új hangbemeneti eszközt talált <0>{deviceName} néven. Szeretnél rá váltani?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:192 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "A Fluxer egy új hangkimeneti eszközt talált <0>{deviceName} néven. Szeretnél rá váltani?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:238 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "Fluxer tag kezdete" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége az elérhető mikrofonok és hangszórók listázásához." #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége a képernyőrögzítéshez. Nyisd meg a Rendszerbeállítások → Adatvédelem és biztonság → Képernyőrögzítés menüt, engedélyezd a Fluxert, majd próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:179 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége a kamerádhoz, mielőtt itt listázhatnánk." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége a kamerádhoz a videóchat engedélyezéséhez. Kérlek, adj kameraengedélyt a böngésző beállításaiban, és próbáld újra." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége a kamerádhoz. Engedélyezd a kamera hozzáférést az operációs rendszered adatvédelmi beállításaiban, és indítsd újra az alkalmazást." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége a kamerádhoz. Nyisd meg a Rendszerbeállítások → Adatvédelem és biztonság → Kamera menüt, engedélyezd a Fluxert, majd indítsd újra az alkalmazást." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége a mikrofonodhoz a hangchat engedélyezéséhez. Kérlek, adj mikrofonengedélyt a böngésző beállításaiban, és próbáld újra." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége a mikrofonodhoz. Engedélyezd a mikrofon hozzáférést az operációs rendszered adatvédelmi beállításaiban, és indítsd újra az alkalmazást." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "A Fluxernek hozzáférésre van szüksége a mikrofonodhoz. Nyisd meg a Rendszerbeállítások → Adatvédelem és biztonság → Mikrofon menüt, engedélyezd a Fluxert, majd indítsd újra az alkalmazást." #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:69 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "A Fluxernek szüksége van a beviteli monitorozási engedélyre, hogy a push-to-talk és a globális gyorsbillentyűk működjenek, amikor az ablak háttérben van." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:77 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "A Fluxernek engedélyre van szüksége a billentyűzet és egér bevitelének monitorozásához, hogy a <0>Push-to-Talk és a <1>Globális gyorsbillentyűk működjenek, még ha más alkalmazásban vagy játékban is vagy." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:80 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Fluxer Partner" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:165 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:124 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:95 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:62 msgid "Fluxer Staff" msgstr "Fluxer Staff" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:113 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "A Fluxer push-értesítéseket használ, ha mobil PWA-ként van telepítve. A regisztráció biztosítja, hogy az átjáró elérje az eszközöd, még ha a böngésző háttérben is van." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:103 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:102 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "A FluxerTag már foglalt" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:144 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag frissítve" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "focus" msgstr "fókusz" #: src/stores/KeybindStore.tsx:468 msgid "Focus Text Area" msgstr "Szövegterület fókuszálása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:593 msgid "Focus This Device" msgstr "Eszköz fókuszálása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:365 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:594 msgid "Focus This Person" msgstr "Személy fókuszálása" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:133 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:91 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:181 msgid "Folder Color" msgstr "Mappa színe" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:188 msgid "Folder Icon" msgstr "Mappa ikon" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:174 msgid "Folder Name" msgstr "Mappa neve" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:168 #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:88 msgid "Folder Settings" msgstr "Mappa beállítások" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "font" msgstr "betűtípus" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "Betűvastagságok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:98 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "fonts" msgstr "betűtípusok" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 msgid "Food & Drink" msgstr "Étel és ital" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Foodie Friends" msgstr "Ételrajongó barátok" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:71 msgid "For 1 hour" msgstr "1 órára" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:68 msgid "For 10 seconds" msgstr "10 másodpercig" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:69 msgid "For 15 minutes" msgstr "15 percre" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:75 msgid "For 24 hours" msgstr "24 órára" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:76 msgid "For 3 days" msgstr "3 napra" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:72 msgid "For 3 hours" msgstr "3 órára" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:70 msgid "For 30 minutes" msgstr "30 percig" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:73 msgid "For 4 hours" msgstr "4 óráig" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:74 msgid "For 8 hours" msgstr "8 órára" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:145 msgid "For British eyes only..." msgstr "Csak brit szemeknek..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:59 msgid "For Me" msgstr "Nekem" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:39 msgid "Force disabled" msgstr "Kényszerítve letiltva" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:38 msgid "Force enabled" msgstr "Kényszerítve engedélyezve" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:73 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "Kényszerített hibaüzenet küldések" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "Kényszerített GIF kiválasztó betöltése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:76 msgid "Force Hide" msgstr "Elrejtés kikényszerítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:225 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "Áthelyezés az AFK csatornába kikényszerítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "ATTACH_FILES engedély hiányának kikényszerítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "SEND_MESSAGES engedély hiányának kikényszerítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "Kényszerített profiladat figyelmeztetés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:73 msgid "Force Show" msgstr "Megjelenítés kikényszerítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "Kényszerített vanity URL nyilatkozat megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:86 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "Kényszerített hangkapcsolat megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "Lassított mód aktív állapotának kikényszerítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:229 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "Az e-mail újraküldés gomb betöltési állapotba kényszerítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:81 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "Kényszerített ismeretlen üzenet típus" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "Kényszerített frissítés kész" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:272 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "Az összes médiát NSFW-re állítja és megjeleníti a kiválasztott elmosási réteg hibás állapotát" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "Kényszeríti a lassított mód aktiválását minden csatornában" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:217 msgid "Forget" msgstr "Elfelejtés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:247 msgid "Forget Authorized IPs" msgstr "Jogosult IP-címek elfelejtése" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "Push feliratkozások elfelejtése" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:211 msgid "Forget Push Subscriptions?" msgstr "Push előfizetések elfelejtése?" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:128 msgid "Forget subscriptions" msgstr "Feliratkozások elfelejtése" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "Elfelejtett jelszó" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:301 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "Elfelejtetted a jelszavad?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "form" msgstr "űrlap" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "format" msgstr "formátum" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "formatting" msgstr "formázás" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:503 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT} másodperc előreugrás" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:198 #: src/stores/KeybindStore.tsx:361 msgid "Forward Message" msgstr "Üzenet továbbítása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:362 msgid "Forward the focused message to a different channel" msgstr "Továbbítsd a kiemelt üzenetet egy másik csatornára" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbítva" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:112 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:128 msgid "Forwarded from" msgstr "Továbbítva innen:" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "{0} találat {1} kategóriában" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:170 msgid "Frame Rate" msgstr "Képkockasebesség" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:306 msgid "Frame rates above 30 FPS require Plutonium" msgstr "A 30 FPS-nél magasabb képkockasebességhez Plutonium szükséges" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:92 msgid "France" msgstr "Franciaország" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:124 msgid "Free" msgstr "Ingyenes" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "Ingyenes felhasználó (vásárlások nélkül)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "Ingyenes felhasználó (vásárlási előzményekkel)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Ingyenes vs Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237 msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources." msgstr "Felfüggeszti az előnézetedet, míg a Fluxer a háttérben van, hogy erőforrásokat takarítson meg." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "French" msgstr "Francia" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:79 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:90 msgid "Frequently Used" msgstr "Gyakran használt" #: src/stores/NotificationStore.tsx:509 msgid "Friend Added" msgstr "Barát hozzáadva" #: src/stores/NotificationStore.tsx:505 msgid "Friend Request" msgstr "Barátkérelem" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:72 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:128 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:77 msgid "Friend request sent" msgstr "Barátkérelem elküldve" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:730 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:767 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:273 msgid "Friend Request Sent" msgstr "Barátkérelem elküldve" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:163 msgid "Friend request sent!" msgstr "Barátkérelem elküldve!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:442 msgid "friend requests" msgstr "barátkérelmek" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:197 msgid "Friend Requests" msgstr "Barátkérelmek" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:156 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "Barát FluxerTag-je" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:170 msgid "Friendly bot" msgstr "Barátságos bot" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:224 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:440 msgid "friends" msgstr "barátok" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1378 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:95 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "Friends" msgstr "Barátok" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "Barátok + Egyéni" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Friends Forever" msgstr "Barátok örökre" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:460 msgid "friends of friends" msgstr "barátok barátai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:207 msgid "Friends of Friends" msgstr "Barátok barátai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "Csak barátok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447 msgid "friends only calls" msgstr "csak barátok hívásai" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "From" msgstr "Feladó" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:99 msgid "From {0}" msgstr "Feladó: {0}" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:96 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:128 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:156 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:191 msgid "From {0}#{1}" msgstr "Feladó: {0}#{1}" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:106 msgid "From another server" msgstr "Másik szerverről" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:51 msgid "From KLIPY" msgstr "A KLIPY-tól" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:498 msgid "From User" msgstr "Felhasználótól" #: src/utils/SearchUtils.tsx:179 msgid "from:" msgstr "feladó:" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:40 msgid "Full Dynamic Range" msgstr "Teljes Dinamikus Tartomány" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "Teljes hivatalos név" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95 msgid "Game controller" msgstr "Játékvezérlő" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Game Night" msgstr "Játékest" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:80 msgid "Gaming" msgstr "Játékok" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Gaming Community" msgstr "Játék Közösség" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:156 msgid "gap" msgstr "rés" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "Gateway kapcsolat szükséges" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "gdpr" msgstr "gdpr" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "general" msgstr "általános" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:468 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:45 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:56 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:94 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:619 msgid "General" msgstr "Általános" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:155 msgid "Generate Invite" msgstr "Meghívó létrehozása" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:89 msgid "Generate invite link" msgstr "Meghívó link generálása" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "Kód generálása..." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275 msgid "Geo Restricted" msgstr "Földrajzi korlátozás" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "German" msgstr "Német" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:93 msgid "Germany" msgstr "Németország" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "Szerezd meg a kristálytiszta képernyőmegosztást Magas (1080p), Ultra (1440p) és 4K (2160p) felbontásokkal, plusz oldd fel a képkockasebességet 60 FPS-ig a legsimább élményért." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114 msgid "Get desktop app" msgstr "Asztali alkalmazás letöltése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:491 msgid "Get Help" msgstr "Segítség kérése" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:156 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "Szerezd meg a Magas (1080p), Ultra (1440p) és 4K (2160p) felbontásokat, plusz 60 FPS-t a legsimább élményért." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Kapj értesítést, amikor üzenetet kapsz. Lehet, hogy engedélyezned kell az értesítéseket a böngésző beállításaiban. Csatornánként/közösségenkénti vezérléshez kattints jobb gombbal egy közösség ikonjára, és nyisd meg az Értesítési beállításokat." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:281 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:72 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:74 msgid "Get Plutonium" msgstr "Plutonium beszerzése" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:36 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "Szerezd meg magadnak a Plutoniumot, és nyisd fel a magasabb korlátokat és exkluzív funkciókat." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:81 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "Szerezd meg a Plutoniumot, hogy személyre szabhassad a címkédet" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:199 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "Szerezd meg a Plutoniumot, hogy személyre szabhassad a címkédet, vagy megtartsd, amikor megváltoztatod a felhasználóneved" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "Kapj felkérést, amikor új hangeszközök csatlakoznak" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "Szerezd meg a Fluxer asztali alkalmazást rendszerszintű push-to-talk-hoz és néhány egyéb extra funkcióhoz." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280 msgid "gif" msgstr "gif" #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:98 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "GIF Behavior" msgstr "GIF Viselkedés" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103 msgid "GIF Options" msgstr "GIF beállítások" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:435 msgid "GIF preview" msgstr "GIF előnézet" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:83 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:105 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:120 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:59 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:62 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71 msgid "GIFs" msgstr "GIF-ek" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211 msgid "Gift" msgstr "Ajándék" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:59 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "Ajándék – Aktív (Van vásárlási előzmény)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:58 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "Ajándék – Aktív (Nincs vásárlási előzmény)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:62 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "Ajándék – Lejárt (30 napon belül)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:60 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "Ajándék – Hamarosan lejár" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:61 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Ajándék – Türelmi időszak (Még van hozzáférésed)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "Az ajándék már beváltásra került" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:131 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "Az ajándék már beváltásra került" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:108 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:113 msgid "Gift Claimed" msgstr "Ajándék beváltva" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:270 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "Az ajándékkód nem lehet üres" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:267 msgid "Gift code is required" msgstr "Ajándékkód megadása kötelező" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:274 msgid "Gift code is too long" msgstr "Az ajándékkód túl hosszú" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gift codes" msgstr "ajándék kódok" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:309 msgid "Gift Duration" msgstr "Ajándék időtartama" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:276 msgid "Gift Inventory" msgstr "Ajándékkészlet" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:153 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "Ajándékkészlet figyelmeztető sáv" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "Ajándék nem található" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:143 msgid "Gift Not Found" msgstr "Ajándék nem található" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:58 msgid "Gift Plutonium" msgstr "Plutonium ajándékozása" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:96 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "Ajándék sikeresen beváltva!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:91 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "Ajándék sikeresen beváltva! Élvezd a Plutoniumodat!" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:169 msgid "Gift Unavailable" msgstr "Ajándék nem elérhető" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:134 msgid "Gift URL" msgstr "Ajándék URL" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:77 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "Ajándék URL a vágólapra másolva!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gifts" msgstr "ajándékok" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:130 msgid "Gifts & Codes" msgstr "Ajándékok és kódok" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "Örülök, hogy itt vagy, {username}! Vigyázz a Biff-fel!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Globális emoji és matrica hozzáférés" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "Globális profil" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91 msgid "Global shortcut" msgstr "Globális gyorsbillentyű" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:112 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "Globális gyorsbillentyűk az asztali alkalmazásban érhetők el" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "Erőszak dicsőítése vagy felkavaró képek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "gmt" msgstr "gmt" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:184 msgid "Go" msgstr "Menj" #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:48 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:123 msgid "Go back" msgstr "Vissza" #: src/stores/KeybindStore.tsx:184 msgid "Go back in navigation history" msgstr "Visszalépés a navigációs előzményekben" #: src/stores/KeybindStore.tsx:191 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "Előrelépés a navigációs előzményekben" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:282 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:117 msgid "Go to Community" msgstr "Ugrás a Közösséghez" #: src/stores/KeybindStore.tsx:197 msgid "Go to Current Call" msgstr "Ugrás az aktuális hívásra" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "Ugrás a Kezdőlapra" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "Ugrás a bejelentkezéshez" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:528 msgid "Go to message" msgstr "Ugrás az üzenetre" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841 msgid "Go to page" msgstr "Ugrás az oldalra" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808 msgid "Go to page {page}" msgstr "Ugrás a(z) {page} oldalra" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:339 msgid "Go to Plutonium" msgstr "Ugrás a Plutoniumra" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "Jó" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "Értem" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "Megvagy" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "gpu" msgstr "gpu" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:127 msgid "Grace Period" msgstr "Türelmi időszak" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:63 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Türelmi időszak (még van hozzáférésed)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:293 msgid "Grant Temporary Membership" msgstr "Ideiglenes Tagság Megadása" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:59 msgid "Granted" msgstr "Engedélyezve" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:633 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "{0} engedélyezve és {1} visszavonva." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:629 msgid "Granted {0}." msgstr "{0} engedélyezve." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "Minden jogosultságot ad és megkerüli a csatornakorlátozásokat. Nagyon érzékeny." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "graphics" msgstr "grafika" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "Nagy siker!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "Nagy siker! Most már bezárhatod ezt a lapot, és visszatérhetsz az alkalmazásba." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:94 msgid "Greece" msgstr "Görögország" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Greek" msgstr "Görög" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "Üdv, {username}! Még szórakoztatóbb, mint egy lebegő deszka!" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:523 msgid "Grid View" msgstr "Rácsnézet" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:454 msgid "group chat" msgstr "csoportos csevegés" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "Csoportcsevegés hozzáadási jogosultságok" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589 msgid "Group Direct Message" msgstr "Csoportos közvetlen üzenet" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455 msgid "group dm" msgstr "csoportos dm" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198 msgid "Group DM" msgstr "Csoportos DM" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "Csoportos DM · {0} tag" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936 msgid "Group DM · 1 member" msgstr "Csoportos DM · 1 tag" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202 msgid "Group DM Avatars" msgstr "Csoportos DM avatárok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:204 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "Csoportos DM avatárok, amelyek ugyanazokat az állapotmaszkokat használják, mint a szokásos avatárok, beleértve az egymásra helyezett elrendezéseket és a gépelési állapotokat." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:189 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:170 msgid "Group Icon" msgstr "Csoport ikon" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:130 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:121 msgid "Group Invites" msgstr "Csoportmeghívók" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:667 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:235 msgid "Group message" msgstr "Csoportüzenet" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1347 msgid "Group messages" msgstr "Csoportüzenetek" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:221 msgid "Group Name" msgstr "Csoportnév" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:217 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "A csoportnév nem haladhatja meg a 100 karaktert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:225 msgid "Group Online Status" msgstr "Csoport online állapot" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1104 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Group Owner" msgstr "Csoporttulajdonos" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:458 msgid "group permissions" msgstr "csoport engedélyek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:459 msgid "group privacy" msgstr "csoport adatvédelem" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 msgid "Group Settings" msgstr "Csoportbeállítások" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:243 msgid "Group Typing States" msgstr "Csoport gépelési állapotok" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:148 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:141 msgid "Group updated" msgstr "Csoport frissítve" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:144 msgid "grouping" msgstr "csoportosítás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:464 msgid "guild members" msgstr "céh tagok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:366 msgid "guild sidebar" msgstr "céh oldalsáv" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "handle" msgstr "kezelő" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 msgid "Handle" msgstr "Kezelő" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:66 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "Várj, amíg ellenőrizzük az ütemezett üzeneteket." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "Zaklatás" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:43 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "Zaklatás vagy bántalmazás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "hardware" msgstr "hardver" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardveres gyorsítás" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:454 msgid "Has" msgstr "Van" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:126 msgid "Has ever purchased override" msgstr "Valaha vásárolt felülírás" #: src/utils/SearchUtils.tsx:207 msgid "has:" msgstr "van:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:44 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:60 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "Gyűlöletbeszéd" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:176 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "Problémáid vannak? Próbáld ki a hCaptcha-t" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "hdr" msgstr "hdr" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "he" msgstr "ő" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "header" msgstr "fejléc" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:91 msgid "Headings" msgstr "Címek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:388 msgid "headphones" msgstr "fejhallgató" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:250 msgid "Hear the sample line spoken with your chosen speed." msgstr "Hallgasd meg a mintasort a választott sebességeddel." #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "Szív" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:894 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "Szia, {username}! Fluxuskondenzátor... fluxol. Üdvözöllek!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "Szia, {username}! Írd meg a történeted itt." #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "Halló? McFly? Még próbálkozik valaki, hogy hozzáadjon?" #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52 #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57 msgid "Help Center" msgstr "Súgóközpont" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "Szia {0}, igényeld fel a fiókodat, hogy ne veszítsd el a hozzáférésed." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "Szia {0}, kérlek erősítsd meg az e-mail címed." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "Szia {username}, örülök, hogy látlak! A fluxuskondenzátor kész!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "Szia, {username}! Nem kell lebegőtábla." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "Szia, {username}, üdv! Bármit elérhetsz." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "Szia, {username}! Amikor eléri a 88 mph-t, akkor látsz majd komoly dolgokat!" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:100 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "hide" msgstr "elrejt" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:241 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:253 msgid "Hide {connectionCount} device" msgstr "Rejtsd el a {connectionCount} eszközt" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:242 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:254 msgid "Hide {connectionCount} devices" msgstr "Rejtsd el a {connectionCount} eszközt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:151 msgid "hide avatars" msgstr "avatarok elrejtése" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:43 msgid "Hide expiry footnotes" msgstr "Rejtsd el a lejárati lábjegyzeteket" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:111 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:416 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:59 msgid "Hide Favorites" msgstr "Kedvencek elrejtése" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "Hide Join Messages" msgstr "Csatlakozási üzenetek elrejtése" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:134 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "Billentyűzet segítségek elrejtése az eszköztippekben" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:723 msgid "Hide Members" msgstr "Tagok elrejtése" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:154 msgid "Hide muted channels" msgstr "Némított csatornák elrejtése" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:101 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:59 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:228 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:79 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:60 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:304 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "Némított csatornák elrejtése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105 msgid "Hide muted channels by default" msgstr "Némított csatornák elrejtése alapértelmezés szerint" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42 msgid "Hide muted channels by default?" msgstr "Némított csatornák elrejtése alapértelmezés szerint?" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Hide Participants" msgstr "Résztvevők elrejtése" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Hide password" msgstr "Jelszó elrejtése" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:52 msgid "Hide Picture-in-Picture Popout?" msgstr "Elrejted a Kép a Képben Popout-ot?" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "Plutonium jelvény teljes elrejtése" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "Plutonium vásárlás dátumának elrejtése" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "Plutonium vásárlás dátumának elrejtése ({0})" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:804 msgid "Hide popout (ask to remember)" msgstr "Pop-out elrejtése (kérjük, hogy emlékezzen rá)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:180 msgid "Hide User Avatars" msgstr "Felhasználói Avatarok Elrejtése" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "Visionary ID jelvény elrejtése" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "Visionary ID jelvény elrejtése (#{premiumLifetimeSequence})" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Camera?" msgstr "A Saját Kamerádat Elrejted?" #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Screen Share?" msgstr "A Saját Képernyőmegosztásodat Elrejted?" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:172 msgid "High" msgstr "Magas" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:116 msgid "High (1080p)" msgstr "Magas (1080p)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:245 msgid "high contrast" msgstr "magas kontraszt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "high dynamic range" msgstr "magas dinamikai tartomány" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:106 msgid "High dynamic range" msgstr "Magas dinamikai tartomány" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:61 msgid "High Dynamic Range" msgstr "Magas Dinamikus Tartomány" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:57 msgid "High dynamic range display mode" msgstr "Magas dinamikai tartomány megjelenítési mód" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:128 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "Magas minőség, gyors kapcsolatot igényel" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:661 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "Magasabb bitsebesség = jobb minőség és nagyobb sávszélesség-felhasználás." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:180 msgid "hints" msgstr "tippek" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "Érj el 88 mph-t" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Hobby Haven" msgstr "Hobbik Menedéke" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763 msgid "Hoist Order" msgstr "Emelési sorrend" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:683 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "Emelési sorrend visszaállítva alapértelmezettre" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:140 msgid "Hold" msgstr "Tartás" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "Tartsd lenyomva egy billentyűt a továbbításhoz – csak akkor működik, ha az alkalmazás fókuszban van" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "Tartsd lenyomva egy billentyűt a továbbításhoz – rendszerszerte működik" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Hold for instant upload" msgstr "Tartás az azonnali feltöltéshez" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:453 msgid "Hold to record. Drag up to lock, or release to send." msgstr "Tartsd lenyomva a felvételhez. Húzd felfelé a zároláshoz, vagy engedd el a küldéshez." #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:233 msgid "Hold to send voice message" msgstr "Tartsd lenyomva a hangüzenet küldéséhez" #: src/stores/KeybindStore.tsx:513 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "Tartsd lenyomva a némítás ideiglenes feloldásához, ha a nyomva-tartásos beszéd engedélyezve van" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:93 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:832 msgid "Home" msgstr "Főoldal" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:226 msgid "home screen" msgstr "főképernyő" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "Ugorj be, {username}! Mr Fusion kész!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "Reméljük, hogy a jövőben újra látunk" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:247 msgid "Host" msgstr "Gazdagép" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "hotkeys" msgstr "billentyűparancsok" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:72 msgid "Hours" msgstr "Órák" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "Vidd rám az egeret" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "Vidd az egeret a gombok fölé, hogy különböző pozíciókban lásd a buborékszövegeket." #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:318 msgid "How about:" msgstr "Mi lenne, ha:" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:105 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "Meddig legyen kitiltva ez a felhasználó." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:155 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "Meddig legyen időtúllépésben ez a felhasználó." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:311 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "Hány hónap Plutoniumot nyújt a próbaajándék" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:81 msgid "How this works" msgstr "Hogyan működik ez" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:192 msgid "HTML / XML" msgstr "HTML / XML" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:492 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:81 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:95 msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "Hurrá! A böngésző értesítések engedélyezve vannak" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "Hurrá! Az asztali értesítések engedélyezve vannak" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:210 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:385 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:119 msgid "I agree to the" msgstr "Elfogadom a" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "Én egy buborékszöveg vagyok" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:69 msgid "I changed my mind" msgstr "Meggondoltam magam" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 msgid "I Changed My Mind" msgstr "Megváltoztattam a Véleményem" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:100 msgid "I have saved the codes" msgstr "Elmentettem a kódokat" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "Megértettem" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:64 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:77 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:71 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Az ikonfájl túl nagy. Kérlek, válassz egy 10 MB-nál kisebb fájlt." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "identity" msgstr "azonosság" #: src/AppConstants.tsx:41 msgid "Idle" msgstr "Tétlen" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "Tétlen beállítások" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "Ha most elutasítod, később is engedélyezheted az asztali értesítéseket a Felhasználói beállítások > Értesítések alatt." #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:55 msgid "If you don't remember this preference, we'll only hide the popout for this session. You can change this any time in User Settings > Audio & Video." msgstr "Ha nem emlékszel erre a beállításra, csak a pop-up-ot rejtjük el erre az ülésre. Ezt bármikor megváltoztathatod a Felhasználói beállítások > Hang és videó menüpont alatt." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:86 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "Ha először exportálni szeretnéd az adataidat vagy törölni az üzeneteidet, kérlek, látogass el a Felhasználói beállítások Adatvédelmi irányítópult szakaszába, mielőtt folytatnád." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:45 msgid "If you'd like these members to access historical messages after a specific date, enable this feature and choose a threshold below." msgstr "Ha azt szeretnéd, hogy ezek a tagok az adott dátum után férhessenek hozzá az előzményes üzenetekhez, engedélyezd ezt a funkciót és válassz egy küszöbértéket alább." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:233 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:817 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:838 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:157 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:151 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:250 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:70 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:105 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:325 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:723 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:759 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:149 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:811 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "Barátkérelem mellőzése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:357 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:492 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "Csatornánkénti üzenetküldési korlátok mellőzése." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "Illegális tevékenység" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 #: src/utils/SearchUtils.tsx:214 #: src/utils/SearchUtils.tsx:230 msgid "image" msgstr "kép" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:391 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:540 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:99 msgid "Image" msgstr "Kép" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:339 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Kép a vágólapra másolva" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:100 msgid "Image Options" msgstr "Képbeállítások" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Image preview" msgstr "Kép előnézet" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:314 msgid "images" msgstr "képek" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:102 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "Képek" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:53 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "Személyazonosság hamisítása" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 msgid "Import theme" msgstr "Téma importálása" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import Theme" msgstr "Téma Importálása" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "Importálás nem elérhető" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:176 msgid "Important" msgstr "Fontos" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:68 msgid "Important information:" msgstr "Fontos információ:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "Az importált téma alkalmazva." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93 msgid "in {absDays} days" msgstr "{absDays} nap múlva" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:108 msgid "in {absHours} hours" msgstr "{absHours} óra múlva" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:121 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "{absMinutes} perc múlva" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:134 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "{absSeconds} másodperc múlva" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:70 msgid "in {months} months" msgstr "{months} hónap múlva" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:81 msgid "in {weeks} weeks" msgstr "{weeks} hét múlva" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:59 msgid "in {years} years" msgstr "{years} év múlva" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call" msgstr "Hívásban" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call on other device" msgstr "Másik eszközön hívás alatt" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:899 msgid "In call on other device (join?)" msgstr "Másik eszközön hívás alatt (csatlakozás?)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "Az általam moderált csatornákban" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:107 msgid "in one hour" msgstr "egy óra múlva" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:120 msgid "in one minute" msgstr "egy perc múlva" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:133 msgid "in one second" msgstr "egy másodperc múlva" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:60 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "Kezdetben nem volt semmi. Aztán lett egy #{0}. És jó volt." #: src/AppConstants.tsx:53 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "A zónában vagyok, kérlek, ne zavarj" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:92 msgid "in two days" msgstr "két nap múlva" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:198 msgid "In Voice" msgstr "Hangban" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "A böngészőben a Push-to-Talk csak akkor működik, ha a Fluxer fül aktív. Rendszerszintű Push-to-Talk-hoz, ami játék közben vagy más alkalmazások használata közben is működik, töltsd le az asztali alkalmazást." #: src/utils/SearchUtils.tsx:267 msgid "in:" msgstr "ben:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "Nem megfelelő profil" #: src/components/channel/channel_header_components/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett üzenetek" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:89 msgid "Inbox tabs" msgstr "Beérkezett üzenetek lapok" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:66 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "Tartalmazza az @everyone említéseket" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:77 msgid "Include @role mentions" msgstr "Tartalmazza a @role említéseket" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:88 msgid "Include all community mentions" msgstr "Tartalmazza az összes közösségi említést" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:137 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "Tartalmazza a képernyőd hangját a megosztásban" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:570 msgid "incoming call" msgstr "bejövő hívás" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:703 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:275 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:298 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:336 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:349 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:354 msgid "Incoming call" msgstr "Bejövő hívás" #: src/utils/SoundLabels.tsx:37 msgid "Incoming Call" msgstr "Bejövő hívás" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "Bejövő hívás engedélyek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:443 msgid "incoming calls" msgstr "bejövő hívások" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Incoming Calls" msgstr "Bejövő hívások" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:71 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:126 msgid "Incoming friend request" msgstr "Bejövő barátkérelem" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "Bejövő barátkérelmek" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:100 msgid "Incoming Friend Requests" msgstr "Bejövő Barát Kérelmek" #: src/stores/KeybindStore.tsx:521 msgid "Increase app zoom level" msgstr "Növeld az alkalmazás nagyítási szintjét" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:300 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Indexing Channel" msgstr "Csatorna indexelése" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:273 msgid "Indexing..." msgstr "Indexelés..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:177 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "indicator" msgstr "jelző" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "indicators" msgstr "jelzők" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:237 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:690 msgid "Indicators & Status" msgstr "Jelzők és állapot" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéz" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:196 msgid "INI" msgstr "INI" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:463 msgid "Initializing camera..." msgstr "Kamera inicializálása..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:317 msgid "inline" msgstr "inline" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "Soron belüli szerkesztés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:382 msgid "input" msgstr "beviteli mező" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:324 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:89 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Input Device" msgstr "Bemeneti eszköz" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "input field" msgstr "beviteli mező" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "Bemeneti szint" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "Bemeneti mód" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:66 msgid "Input Monitoring" msgstr "Bemenet figyelése" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:48 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "Bemenet figyelése engedélyezve" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "Bemeneti állapotok" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Input Volume" msgstr "Bemeneti hangerő" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "inputs" msgstr "bevitelek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:176 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:669 msgid "Inputs & Text" msgstr "Bemenetek és szöveg" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "Bemenetek ikonokkal" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:547 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:580 msgid "Insert emoji" msgstr "Emoji beszúrása" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "Emoji csomag telepítése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!" msgstr "Telepítsd a Fluxert a telefonodra, mint kezdőképernyős alkalmazást, hogy útközben is értesítéseket kapj!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "Matrica csomag telepítése" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:250 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "Telepítve {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:80 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "Telepítve ekkor: {installedAt}" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:232 #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:261 msgid "Instance URL" msgstr "Instance URL" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:312 msgid "Instant invites" msgstr "Azonnali meghívók" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "integrations" msgstr "integrációk" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:55 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:339 msgid "Interaction" msgstr "Interakció" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "Interaktív jelölőnégyzet" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:165 msgid "Interface" msgstr "Felület" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "interface size" msgstr "felhasználói felület mérete" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:103 msgid "Invalid audio file" msgstr "Érvénytelen hangfájl" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:536 msgid "Invalid authorization request" msgstr "Érvénytelen engedélyezési kérelem" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:120 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "Érvénytelen ajándékkód" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:127 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:202 msgid "Invalid instance URL. Try something like \"example.com\" or \"https://example.com\"." msgstr "Érvénytelen példány URL. Próbáljon valami ilyesmit: \"example.com\" vagy \"https://example.com\"." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:107 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:168 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:90 msgid "Invalid or expired code" msgstr "Érvénytelen vagy lejárt kód" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:160 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "Érvénytelen vagy lejárt kód. Kérlek, próbáld újra." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:511 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "Érvénytelen redirect_uri" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:69 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "Érvénytelen állapot" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "inventory" msgstr "készlet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "Fordított gomb megnyomva!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "invisible" msgstr "láthatatlan" #: src/AppConstants.tsx:42 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:254 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:262 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:87 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:245 msgid "Invite" msgstr "Meghívó" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 msgid "Invite ({sourceInviteCode})" msgstr "Meghívás ({sourceInviteCode})" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "Meghívó háttér" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (Optional)" msgstr "Meghívó Kód (Opcionális)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:673 msgid "Invite code is {0}." msgstr "A meghívó kód: {0}." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:145 msgid "Invite Created" msgstr "Meghívó létrehozva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:155 msgid "Invite Deleted" msgstr "Meghívó törölve" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:127 msgid "Invite Friends" msgstr "Barátok Meghívása" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:141 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "Hívj meg barátokat a(z) {0} közösségbe" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:308 msgid "Invite link" msgstr "Meghívó link" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:436 msgid "Invite Link" msgstr "Meghívó link" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:219 msgid "Invite link settings" msgstr "Meghívó link beállítások" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:162 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:68 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:72 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:177 msgid "Invite Links" msgstr "Meghívó linkek" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:702 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:181 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:260 msgid "Invite Members" msgstr "Tagok meghívása" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "Meghívó modális ablak" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:84 msgid "Invite modal preview" msgstr "Meghívó modális ablak előnézet" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:151 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:193 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "Meghívó nem található" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "Meghívó oldal" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:99 msgid "Invite Page Preview" msgstr "Meghívó oldal előnézet" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1208 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:464 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:103 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:114 msgid "Invite People" msgstr "Emberek meghívása" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:85 msgid "Invite revoked" msgstr "Meghívó visszavonva" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:119 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "Meghívó elküldve a(z) {0} közösségbe" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:279 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "Meghívó elküldve a(z) {guildName} számára" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:270 msgid "Invite splash" msgstr "Meghívó bemutató" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "Meghívó bemutató előnézet" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:702 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:635 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:136 msgid "Invite to Community" msgstr "Meghívás a Közösségbe" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:390 msgid "Invite Unavailable" msgstr "Meghívó nem elérhető" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:150 msgid "Invite Updated" msgstr "Meghívó frissítve" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:268 msgid "Invited by" msgstr "Meghívta" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199 msgid "Invited by {0}." msgstr "Meghívta: {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "Meghívta: {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "Meghívta: {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48 msgid "Inviter" msgstr "Meghívó" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:158 msgid "Inviter:" msgstr "Meghívó:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:360 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:602 msgid "Invites" msgstr "Meghívók" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "A meghívók jelenleg tiltva vannak ehhez a közösséghez." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:232 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "A meghívók jelenleg egy admin által tiltva vannak ebben a közösségben. Bár ez a meghívó létrehozható, nem fogadható el, amíg a meghívók újra engedélyezve nem lesznek." #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:493 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "A meghívók jelenleg szüneteltetve vannak ebben a közösségben" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "A meghívók zárolva vannak az előnézeti közösségeknél. Aktiváld a fiókod egy e-mail cím és jelszó beállításával a meghívók engedélyezéséhez." #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:271 msgid "Invites disabled" msgstr "Meghívók letiltva" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:280 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:115 msgid "Invites Disabled" msgstr "Meghívók letiltva" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:191 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "Meghívók letiltva – értesítősáv" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "Meghívók zárolva" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "Meghívók szüneteltetve" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "A <0>{0} közösség meghívói jelenleg letiltva vannak" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "IP-cím engedélyezve" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:96 msgid "Ireland" msgstr "Írország" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "Visszafordíthatatlan és megsemmisítő műveletek" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "Itt egy igazi gépelési fiesta van" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:57 msgid "It's quiet for now..." msgstr "Most csend van..." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Italian" msgstr "Olasz" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:97 msgid "Italy" msgstr "Olaszország" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Japanese" msgstr "Japán" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:180 msgid "Java" msgstr "Java" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:177 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:363 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:161 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:185 msgid "join" msgstr "csatlakozás" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:84 msgid "Join a Community" msgstr "Közösséghez csatlakozás" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:181 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:245 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "Csatlakozz egy matricas közösséghez a kezdéshez!" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:93 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:173 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:847 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:861 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:877 msgid "Join call" msgstr "Hívásba lépés" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:284 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:475 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:77 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:132 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:416 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:289 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:119 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:111 msgid "Join Community" msgstr "Csatlakozás a közösséghez" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Join community form" msgstr "Közösséghez csatlakozás űrlap" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:101 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Csatlakozz a Fluxer központhoz" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:98 msgid "Join Fluxer HQ to chat with the team and stay up to date on the latest!" msgstr "Csatlakozz a Fluxer központhoz, hogy csevegj a csapattal és naprakész legyél a legújabb dolgokkal!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Join Group" msgstr "Csatlakozás a csoporthoz" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:112 msgid "Join Group DM" msgstr "Csatlakozás a csoport DM-hez" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:998 msgid "Join Method" msgstr "Csatlakozási módszer" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:319 msgid "Join notifications" msgstr "Csatlakozási értesítések" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:885 msgid "Join on this device" msgstr "Csatlakozás ezen az eszközön" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "Csatlakozás az Operátorok Közösségéhez" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:152 msgid "Join the call" msgstr "Lépj be a hívásba" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:180 msgid "Join Video Call" msgstr "Csatlakozás videóhívásba" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:171 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Csatlakozz a Videóhíváshoz ({participantCount} résztvevő)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:172 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Csatlakozz a Videóhíváshoz ({participantCount} résztvevő)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "Csatlakozás a Visionary Közösséghez" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:225 msgid "join voice" msgstr "csatlakozz a hanghoz" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:181 msgid "Join Voice" msgstr "Csatlakozz a Hanghoz" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:89 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:97 msgid "Join Voice Call" msgstr "Csatlakozás hanghívásba" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 msgid "Joined" msgstr "Csatlakozva" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:986 msgid "Joined Fluxer" msgstr "Csatlakozás a Fluxerhez" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:127 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:189 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:214 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Minimum: 680×240 képpont (17:6)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:114 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:277 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:302 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:314 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Ajánlott: 512×512 képpont" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:131 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} képpont (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} képpont (16:9). Megjelenik a meghívó beágyazásában a csevegésben." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:338 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:223 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:204 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:116 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Ajánlott: 512×512 képpont" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:308 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Ajánlott: 512×512px." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Ajánlott: 512×512 képpont. Animált avatárokhoz (GIF) <0/> szükséges." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:105 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:256 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:143 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:209 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:220 msgid "Jump" msgstr "Ugrás" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:111 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "Ugorj egyenesen az alkalmazásba a folytatáshoz." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:438 msgid "Jump to {channelSourceLabel}" msgstr "Ugrás a {channelSourceLabel} pontra" #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:231 msgid "Jump to {displayName}" msgstr "Ugrás ide: {displayName}" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:107 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "Ugrás ide: {labelText}" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:94 msgid "Jump to Message" msgstr "Ugrás az üzenethez" #: src/stores/KeybindStore.tsx:288 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "Ugrás a legrégebbi olvasatlan üzenethez" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:875 msgid "Jump to page" msgstr "Ugrás az oldalra" #: src/components/channel/Messages.tsx:687 msgid "Jump to Present" msgstr "Ugrás a jelenlegihez" #: src/stores/KeybindStore.tsx:198 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "Ugrás az aktív hívás csatornájára" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:108 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "Ugrás a linkelt csatornára" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:105 msgid "Jump to the linked message" msgstr "Ugrás a linkelt üzenetre" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:104 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "Ugrás az üzenetre itt: {labelText}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:163 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "Ugrás a következő olvasatlan csatornára" #: src/stores/KeybindStore.tsx:177 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "Ugrás a következő, említéseket tartalmazó olvasatlan csatornára" #: src/stores/KeybindStore.tsx:289 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "Ugrás a csatorna legrégebbi olvasatlan üzenetére" #: src/stores/KeybindStore.tsx:156 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "Ugrás az előző olvasatlan csatornára" #: src/stores/KeybindStore.tsx:170 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "Ugrás az előző olvasatlan, említéseket tartalmazó csatornára" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "Csatlakozás (Más kapcsolatok megtartása)" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:136 msgid "just now" msgstr "épp most" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Keep all messages" msgstr "Összes üzenet megtartása" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "Tartsd ezeket biztonságban. Újragenerálás megszakítja a meglévő integrációkat." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1029 msgid "Keep watching {viewerStreamCount} streams and add this one" msgstr "Tartsd szemmel a {viewerStreamCount} streamet, és add hozzá ezt is" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1028 msgid "Keep watching 1 stream and add this one" msgstr "Tartsd szemmel az 1 streamet, és add hozzá ezt is" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:114 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "Tartsd meg az ablak méreteit és elhelyezését, amikor újratöltöd az alkalmazást." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 msgid "key" msgstr "kulcs" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:395 msgid "keybind" msgstr "billentyűhozzárendelés" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keybinds" msgstr "billentyűhozzárendelések" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:196 msgid "Keybinds" msgstr "Billentyűkombinációk" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "keyboard" msgstr "billentyűzet" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:282 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:268 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:129 msgid "Keyboard Hints" msgstr "Billentyűzet tippek" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Billentyűzet mód" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:183 msgid "keyboard shortcuts" msgstr "billentyűzet parancsok" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:186 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keys" msgstr "kulcsok" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:386 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:254 msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" #: src/hooks/useCommands.tsx:77 msgid "Kick a member from this community." msgstr "Tag kirúgása ebből a közösségből." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:194 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:934 msgid "Kick Member" msgstr "Tag kirúgása" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Kick Members" msgstr "Tagok kirúgása" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Korean" msgstr "Koreai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:400 msgid "krisp" msgstr "krisp" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "language" msgstr "nyelv" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:164 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:208 msgid "Language & Time" msgstr "Nyelv és idő" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:202 msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "Nyelvi támogatás" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "Nyelvek…" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:118 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "Nagyobb média méret több részlettel" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive, getCurrentLocale()) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:75 msgid "Last active {0}" msgstr "Utoljára aktív: {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:117 msgid "Last changed: {0}" msgstr "Utoljára módosítva: {0}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:119 msgid "Last changed: Never" msgstr "Utoljára módosítva: Soha" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:72 msgid "last month" msgstr "múlt hónap" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:83 msgid "last week" msgstr "múlt hét" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:61 msgid "last year" msgstr "múlt év" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:157 msgid "Latency (RTT)" msgstr "Késleltetés (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "Késleltetés: {latency} ezredmásodperc" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:923 msgid "Latency graph" msgstr "Késleltetési grafikon" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:98 msgid "Latvia" msgstr "Lettország" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:92 msgid "Launch Fluxer at Login" msgstr "Fluxer Indítása Bejelentkezéskor" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:361 msgid "Layouts for 1-10 image attachments using CDN assets." msgstr "Elrendezések 1-10 kép csatolmányhoz CDN eszközökkel." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:150 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "Tudj meg többet a Plutoniumról" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:289 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "Hagyd üresen véletlenszerű felhasználónévhez" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Leave call" msgstr "Hívás elhagyása" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:237 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:450 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:44 msgid "Leave Community" msgstr "Közösség elhagyása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:362 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:689 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:45 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:47 msgid "Leave Group" msgstr "Csoport elhagyása" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:178 msgid "Leave Video Call" msgstr "Kilépés a videóhívásból" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:166 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Kilépés a Videóhívásból ({participantCount} résztvevő)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:167 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Kilépés a Videóhívásból ({participantCount} résztvevő)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:87 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:95 msgid "Leave Voice Call" msgstr "Kilépés a hanghívásból" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:49 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "Kilépés más tagok értesítése nélkül" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "Már most elmész?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "Kilépett" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:257 msgid "Left aligned" msgstr "Balra igazított" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:52 msgid "Left community" msgstr "Kilépett a közösségből" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:375 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:59 msgid "Left group" msgstr "Kilépett a csoportból" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "Bal ikon" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "Bal eszköztipp" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:71 msgid "Let /tts read your message aloud; disabling the setting keeps those commands as regular text." msgstr "Engedje meg, hogy a /tts felolvassa az üzenetét; a beállítás letiltása a parancsokat normál szövegként tartja meg." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:49 msgid "Let every incoming message be spoken, regardless of which channel is open." msgstr "Engedd, hogy minden bejövő üzenet fel legyen olvasva, függetlenül attól, hogy melyik csatorna nyitva." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:244 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "Engedd a közösség önmagát moderálni" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "Csak betűk (a-z, A-Z), számok (0-9) és aláhúzások (_)" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:317 msgid "Lifetime" msgstr "Élethosszig" #: src/utils/GiftUtils.tsx:59 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Élethosszig Plutonium" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:85 msgid "light" msgstr "fény" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "Világos" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:83 msgid "light mode" msgstr "fény mód" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:325 msgid "Light Theme" msgstr "Világos téma" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "like" msgstr "kedvelés" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "Kedvelve!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "likes" msgstr "Kedvelések" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "limits" msgstr "korlátok" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:235 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:300 msgid "Limits Config" msgstr "Korlátok konfigurálása" #: src/utils/SearchUtils.tsx:211 #: src/utils/SearchUtils.tsx:227 msgid "link" msgstr "hivatkozás" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:231 msgid "Link channel" msgstr "Csatorna hivatkozása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:644 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:392 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "Hivatkozás a vágólapra másolva" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "Hivatkozás másolva!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "A hivatkozás lejárt. Az e-mail címed valószínűleg már ellenőrizve lett." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "A hivatkozás lejárt. Az IP-címed valószínűleg már engedélyezve lett." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:284 msgid "Link external accounts and domains to your Fluxer profile. Verified connections will be displayed on your profile for others to see." msgstr "Külső fiókok és domainek összekapcsolása a Fluxer profiloddal. Az ellenőrzött kapcsolatok megjelennek a profilodon, hogy mások is láthassák." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:321 msgid "Link external accounts and domains to your profile" msgstr "Külső fiókokat és domaineket kapcsolj a profilodhoz" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:312 msgid "link preview" msgstr "link előnézet" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "Linkelőnézetek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:354 msgid "link safety" msgstr "link biztonság" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:351 msgid "link warnings" msgstr "link figyelmeztetések" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:321 msgid "Link your Bluesky account or verify domain ownership to display them on your profile." msgstr "Kapcsold össze a Bluesky fiókodat vagy ellenőrizd a domain tulajdonjogát, hogy megjelenhessenek a profilodon." #: src/utils/SearchUtils.tsx:208 msgid "link, embed or file" msgstr "hivatkozás, beágyazás vagy fájl" #: src/utils/SearchUtils.tsx:304 msgid "link:" msgstr "hivatkozás:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:312 msgid "linked" msgstr "kapcsolva" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:311 msgid "linked accounts" msgstr "kapcsolt fiókok" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:160 msgid "Linked Devices" msgstr "Kapcsolt eszközök" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:349 msgid "links" msgstr "linkek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:100 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:215 msgid "List your community in Discovery so others can find and join it." msgstr "Hirdesd a közösségedet a Felfedezésben, hogy mások megtalálják és csatlakozhassanak." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:109 msgid "Lists" msgstr "Listák" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1053 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "A tagok listájában a tagokat ezzel a szereppel saját szakaszban jeleníti meg." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:99 msgid "Lithuania" msgstr "Litvánia" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:33 msgid "Live" msgstr "Élő" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:658 msgid "Load more" msgstr "Továbbiak betöltése" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1082 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 msgid "Load More" msgstr "További betöltése" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "loading" msgstr "betöltés" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:148 msgid "Loading bans..." msgstr "Kitiltások betöltése..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Loading communities..." msgstr "Közösségek betöltése..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading image" msgstr "Kép betöltése" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 msgid "Loading invites..." msgstr "Meghívók betöltése..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:530 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:803 msgid "Loading placeholder" msgstr "Helykitöltő betöltése" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "Push-feliratkozások betöltése…" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:190 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:130 msgid "Loading reactions" msgstr "Reakciók betöltése" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "Ütemezett üzenetek betöltése" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "Állapotok betöltése" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:131 msgid "Loading theme..." msgstr "Téma betöltése..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:373 msgid "Loading verification methods..." msgstr "Ellenőrzési módszerek betöltése..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading: {alt}" msgstr "Betöltés: {alt}" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "locale" msgstr "helyi beállítás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "localization" msgstr "localizáció" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:302 msgid "Locally override instance limits" msgstr "Helyben felülírni az instance korlátokat" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:296 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:137 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:236 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "Bejelentkezés" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "Jelentkezz be, hogy átvedd az ajándékod" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:226 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "Jelentkezz be a böngésződben, majd add meg a megjelenített kódot a fiók hozzáadásához." #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:323 msgid "Log in via browser" msgstr "Bejelentkezés böngészőn keresztül" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "Bejelentkezés hozzáférési kulccsal" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "log out" msgstr "kijelentkezés" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:343 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:284 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:671 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:334 msgid "Log out {0} devices" msgstr "{0} eszköz kijelentkeztetése" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:50 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "Kijelentkezés {sessionCount} eszközről" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:332 msgid "Log out 1 device" msgstr "1 eszköz kijelentkeztetése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:237 msgid "Log Out All Devices" msgstr "Kijelentkeztetés minden eszközről" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:47 msgid "Log out all other devices" msgstr "Kijelentkezés az összes többi eszközről" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "Kijelentkeztetés az összes többi eszközről" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:239 msgid "Log out of all devices" msgstr "Kijelentkezés minden eszközről" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "logged in" msgstr "bejelentkezve" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:92 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "Naplózás és diagnosztika" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:119 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "A kijelentkezés sikertelen. Próbáld újra egy pillanat múlva." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:509 msgid "login" msgstr "bejelentkezés" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:251 msgid "Login code" msgstr "Bejelentkezési kód" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "logout" msgstr "kijelentkezés" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "Hosszú formátumú tartalom" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:172 msgid "Look & Feel" msgstr "Megjelenés és érzet" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "Nézd csak az időt, {username}! Pontosan a terv szerint haladsz!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:253 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:255 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:390 msgid "loudness" msgstr "hangerő" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:162 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Low (480p)" msgstr "Alacsony (480p)" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:100 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:491 msgid "mail" msgstr "levél" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:227 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:339 msgid "Make Group Owner" msgstr "Csoporttulajdonossá tétel" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:87 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "Tegyük kiugróbbá a weboldalakra mutató linkeket azzal, hogy mindig aláhúzzuk őket." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "Rosszindulatú linkek" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:101 msgid "Malta" msgstr "Málta" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "Kártevő szoftver terjesztése" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:74 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:290 msgid "Manage Accounts" msgstr "Fiókok kezelése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:255 msgid "Manage authorized applications" msgstr "Engedélyezett alkalmazások kezelése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:247 msgid "Manage blocked users" msgstr "Letiltott felhasználók kezelése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channel" msgstr "Csatorna kezelése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:257 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channels" msgstr "Csatornák kezelése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:245 msgid "Manage Community" msgstr "Közösség kezelése" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:140 msgid "Manage Community Features" msgstr "Közösségi Funkciók Kezelése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:294 msgid "Manage developer applications" msgstr "Fejlesztői alkalmazások kezelése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:289 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "Emojik és matricák kezelése" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:239 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "Az általad létrehozott vagy telepített emoji- és matricacsomagok kezelése." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:286 msgid "Manage expression packs" msgstr "Kifejezéscsomagok kezelése" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:102 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "A bejövő webhookok kezelése, amelyek üzeneteket küldhetnek ebbe a csatornába." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:165 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "A csatorna meghívóinak kezelése." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:316 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Manage Messages" msgstr "Üzenetek kezelése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:279 msgid "Manage Nicknames" msgstr "Becenevek kezelése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:444 msgid "Manage Permissions" msgstr "Engedélyek kezelése" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:276 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:250 msgid "Manage Roles" msgstr "Szerepek kezelése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:271 msgid "Manage Subscription" msgstr "Előfizetés kezelése" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "A Fluxerbe való bejelentkezéshez használt e-mail cím kezelése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Manage Webhooks" msgstr "Webhookok kezelése" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:105 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "Alkalmazásaid és botjaid kezelése." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:78 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "E-mail címed, jelszavad és fiókbeállításaid kezelése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:278 msgid "Manage your gifts" msgstr "Ajándékaid kezelése" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:337 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "Telefonszámod kezelése SMS-es kétlépcsős hitelesítéshez" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:304 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "A megvásárolt Plutonium ajándékkódjaid kezelése. Oszd meg az ajándék URL-jét valaki különlegessel, vagy váltsd be magadnak!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:263 msgid "Manage your subscription" msgstr "Előfizetésed kezelése" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1179 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:615 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:282 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:232 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:87 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:441 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:522 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:95 msgid "Mark as Read" msgstr "Olvasottnak jelölés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "Beváltottként jelölés" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:115 msgid "Mark as Spoiler" msgstr "Megjelölés Spoilerként" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:544 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:720 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:447 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:507 msgid "Mark as Unread" msgstr "Olvasatlanként jelölés" #: src/stores/KeybindStore.tsx:295 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "Csatorna olvasottnak jelölése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:302 msgid "Mark Community as Read" msgstr "Közösség olvasottnak jelölése" #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:82 msgid "Mark Folder as Read" msgstr "Mappa olvasottként jelölése" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 msgid "Mark Read" msgstr "Olvasottnak jelöl" #: src/stores/KeybindStore.tsx:296 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "Jelenlegi csatorna olvasottnak jelölése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:303 msgid "Mark the current community as read" msgstr "Jelenlegi közösség olvasottnak jelölése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:310 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "Az első olvasatlan csatorna olvasottnak jelölése a bejövőben" #: src/stores/KeybindStore.tsx:389 msgid "Mark the focused message as unread" msgstr "Jelöld a kiemelt üzenetet olvasatlanként" #: src/stores/KeybindStore.tsx:309 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "Legfelső bejövő csatorna olvasottnak jelölése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:388 msgid "Mark Unread" msgstr "Jelöld Olvasatlanként" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "markdown" msgstr "markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:704 #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:194 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:214 msgid "Markdown Preview" msgstr "Markdown előnézet" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:630 msgid "Marked as read" msgstr "Olvasottnak jelölve" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "Emoji animáltnak jelölve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as static." msgstr "Emoji statikusnak jelölve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:588 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "A tag állandónak jelölve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:586 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "A tag átmenetinek jelölve." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "Jelölők a csúszka alatt" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:188 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:258 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "Visionary előfizetésként maszkolása" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:283 msgid "Max Number of Uses" msgstr "Maximális Használatok Száma" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:119 msgid "Max uses" msgstr "Max felhasználás" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:296 msgid "Max Visible Count" msgstr "Maximális látható szám" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Maximize window" msgstr "Ablak maximalizálása" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "Maximalizálja a látható üzeneteket minimális térközzel." #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:94 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "Maximum 256 karakter" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:694 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "Maximum tagok száma, akik egyszerre csatlakozhatnak. 0 korlátlan." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:254 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "Maximális védelem családbarát terekhez" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:213 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "A kamera maximális minősége 1080p" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "Maximális minőség, nagyon gyors kapcsolat szükséges" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:199 msgid "Maybe later" msgstr "Talán később" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:77 msgid "Maybe Later" msgstr "Talán később" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "md" msgstr "md" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Measuring latency..." msgstr "Késleltetés mérése..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:236 msgid "Measuring..." msgstr "Mérés..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:313 msgid "media" msgstr "média" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:156 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:131 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:306 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:67 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:69 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:77 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:104 msgid "Media" msgstr "Média" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:173 msgid "Media Buttons" msgstr "Média Gombok" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:248 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:348 msgid "Media controls" msgstr "Médiavezérlők" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "Média Megjelenítés" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:134 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "Média linkekből (beágyazások)" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:115 msgid "Media Options" msgstr "Média beállítások" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:443 msgid "Media preview" msgstr "Média előnézet" #: src/components/media_player/components/MediaProgressBar.tsx:275 msgid "Media progress" msgstr "Média előrehaladás" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:127 msgid "Media Size Preferences" msgstr "Média Méret Preferenciák" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Medium (720p)" msgstr "Közepes (720p)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:135 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "Közepes méret (alapértelmezett)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Member" msgstr "Tag" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:95 msgid "Member Banned" msgstr "Tag kitiltva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:120 msgid "Member Disconnected" msgstr "Tag leválasztva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:85 msgid "Member Kicked" msgstr "Tag kirúgva" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:171 msgid "member list" msgstr "taglista" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:36 msgid "Member List Unavailable" msgstr "Taglista Nem Elérhető" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:315 msgid "Member list updates" msgstr "Taglista frissítések" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:37 msgid "Member lists are temporarily unavailable in this community" msgstr "A taglisták ideiglenesen nem elérhetők ebben a közösségben" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:115 msgid "Member Moved" msgstr "Tag áthelyezve" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:110 msgid "Member Roles Updated" msgstr "Tag szerepei frissítve" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:974 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:203 msgid "Member Since" msgstr "Tag ezóta" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:100 msgid "Member Unbanned" msgstr "Tag feloldva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:105 msgid "Member Updated" msgstr "Tag frissítve" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:198 msgid "Member verification" msgstr "Tag ellenőrzés" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:219 msgid "Member verification level" msgstr "Tag ellenőrzési szint" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:173 msgid "members" msgstr "tagok" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1038 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1110 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:276 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:169 msgid "Members" msgstr "Tagok" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:77 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "A tagok csak akkor kapnak értesítést, ha megemlítik őket" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:303 msgid "Members inactive for {days} day will be pruned." msgstr "A {days} napja inaktív tagokat eltávolítják." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:305 msgid "Members inactive for {days} days will be pruned." msgstr "A {days} napja inaktív tagokat eltávolítják." #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:721 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "A taglista nem elérhető ezen képernyőszélességnél" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:617 msgid "Members must wait between messages." msgstr "A tagoknak várniuk kell az üzenetek között." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1093 msgid "members of {totalCount}" msgstr "{totalCount} tagok közül" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:90 msgid "Members Pruned" msgstr "Tagok kivágva" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:72 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "A tagok minden üzenetért értesítést kapnak" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:294 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "A tagokat eltávolítják, amikor offline állapotba kerülnek, kivéve ha szerepet kapnak" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention roles, regardless of this setting." msgstr "A \"Használd a @everyone/@here és @roles címkéket\" engedéllyel rendelkező tagok mindig megemlíthetik a szerepeket, függetlenül ettől a beállítástól." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:205 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "A szereppel rendelkező tagok kikerülhetik ezeket az ellenőrzéseket. Nyilvános terek esetén javasoljuk a verifikáció engedélyezését." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:138 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "Az \"Üzenetek rögzítése\" engedéllyel rendelkező tagok rögzíthetnek üzeneteket, hogy mindenki láthassa." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:216 msgid "Members without Read Message History can view messages sent after this date." msgstr "A Read Message History engedéllyel nem rendelkező tagok láthatják azokat az üzeneteket, amelyeket ezen a dátumon után küldtek." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:157 msgid "Members without roles" msgstr "Szerep nélküli tagok" #: src/components/uikit/context_menu/items/MentionUserMenuItem.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:392 msgid "Mention" msgstr "Megemlítés" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention {0}?" msgstr "Megemlítsem {0}?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:48 msgid "Mention @everyone?" msgstr "Megemlítsem @everyone?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:50 msgid "Mention @here?" msgstr "Megemlítsem @here?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Mention Badges" msgstr "Megemlítési jelvények" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:338 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:480 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "Mindenkit vagy bármely szerepet megemlíthetsz (még akkor is, ha a szerep nincs beállítva megemlíthetőnek)." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:63 msgid "mentioned role" msgstr "megemlített szerep" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:329 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:544 msgid "mentions" msgstr "említések" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:42 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:63 msgid "Mentions" msgstr "Megemlítések" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:165 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "Megemlítések és időbélyegek" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:76 msgid "Mentions Only" msgstr "Csak említések" #: src/utils/SearchUtils.tsx:193 msgid "mentions:" msgstr "megemlítések:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "menus" msgstr "menük" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:334 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:247 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message " msgstr "Üzenet " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message @" msgstr "Üzenet @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 msgid "Message #" msgstr "Üzenet #" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:173 msgid "Message Action Bar" msgstr "Üzenet Akciósáv" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:164 msgid "Message action bar settings are only available on desktop." msgstr "Az üzenet akciósáv beállításai csak asztali gépen érhetők el." #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:175 msgid "Message AST" msgstr "Üzenet AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:50 msgid "Message character limit" msgstr "Üzenet karakterkorlát" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message component" msgstr "üzenet komponens" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:157 msgid "Message contains attached media" msgstr "Az üzenet mellékelt médiát tartalmaz" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:395 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Message Debug" msgstr "Üzenet hibakeresés" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:205 msgid "Message Deleted" msgstr "Üzenet törölve" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message display" msgstr "üzenet megjelenítés" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Message display mode" msgstr "Üzenet megjelenítési mód" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:163 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "Az üzenet megjelenítési beállítások csak asztali gépen érhetők el." #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:148 msgid "Message forwarded" msgstr "Üzenet továbbítva" #: src/components/channel/MessageGroup.tsx:127 msgid "Message group" msgstr "Üzenetcsoport" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:155 msgid "message groups" msgstr "üzenetcsoportok" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:226 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:84 msgid "Message History Threshold" msgstr "Üzeneti előzmény küszöbérték" #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:61 msgid "Message history threshold updated" msgstr "Üzeneti előzmény küszöbérték frissítve" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:92 msgid "Message Input Buttons" msgstr "Üzenet Beviteli Gombok" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:84 #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "Az üzenet túl hosszú" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:142 msgid "message layout" msgstr "üzenetelrendezés" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "Üzenet link" #: src/utils/SoundLabels.tsx:26 msgid "Message Notifications" msgstr "Üzenetértesítések" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:215 msgid "Message Pinned" msgstr "Üzenet rögzítve" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:170 msgid "Message Record" msgstr "Üzenet felvétel" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:45 msgid "Message scheduling" msgstr "Üzenet ütemezés" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "Üzenet elküldve!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:564 msgid "message sound" msgstr "üzenethang" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:158 msgid "message spacing" msgstr "üzenettávolság" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:139 msgid "message style" msgstr "üzenetstílus" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:149 msgid "message time" msgstr "üzenetidő" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:220 msgid "Message Unpinned" msgstr "Üzenet rögzítés megszüntetve" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:195 msgid "Message: {0}." msgstr "Üzenet: {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:135 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "messages" msgstr "üzenetek" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1262 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:276 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:711 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:184 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:304 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Messages & Media" msgstr "Üzenetek és média" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:210 msgid "Messages Deleted" msgstr "Üzenetek törölve" #: src/components/channel/Messages.tsx:707 msgid "Messages failed to load" msgstr "Az üzenetek betöltése sikertelen" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Messaging" msgstr "Üzenetküldés" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:209 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "Az üzenetküldést a platform személyzete átmenetileg letiltotta ebben a közösségben. Ez általában potenciális spam vagy visszaélés észlelése miatt történik." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:127 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:514 msgid "mfa" msgstr "mfa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:381 msgid "mic" msgstr "mikrofon" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "Mikrofon teszt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:380 msgid "microphone" msgstr "mikrofon" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:102 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:239 msgid "Microphone {0}" msgstr "Mikrofon {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "Mikrofon {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "Mikrofon engedély szükséges" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:85 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak minimalizálása" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:71 msgid "Minutes" msgstr "Percek" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:134 msgid "Missing client_id" msgstr "Hiányzó client_id" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:211 msgid "Missing Permissions" msgstr "Hiányzó engedélyek" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:77 msgid "Missing SSO code or state. Please try signing in again." msgstr "Hiányzik az SSO kód vagy állapot. Kérjük, próbálkozzon újra a bejelentkezéssel." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:496 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "mobile" msgstr "mobil" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Mobile Device" msgstr "Mobil eszköz" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:106 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "Mobil online állapot az avatárokon" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:278 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "Mobil push értesítések" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mock" msgstr "mock" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Mock Avatars" msgstr "Mock avatárok" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:197 msgid "Mock desktop" msgstr "Mock asztali" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:195 msgid "Mock desktop mode" msgstr "Mock asztali mód" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:127 msgid "Mock expired" msgstr "Mock lejárt" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:125 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "A példa 1 napon belül lejár" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:126 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "A példa 7 napon belül lejár" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:255 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "Mock gate ok teljes NSFW csatornák blokkolására" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:286 msgid "Mock geo block overlay" msgstr "Ál geo blokkoló átfedés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:295 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "Mock ajándékinventár" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:253 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "Mock NSFW csatorna gate ok" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:270 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "Mock NSFW média gate ok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:162 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "Mock felhasználói avatárok különböző méretekben és minden állapot permutációban." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:152 msgid "Mock Variant" msgstr "Mock variáns" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "Mock verifikációs korlát" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mocking" msgstr "mocking" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:633 msgid "Mocking" msgstr "Mockolás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "modal" msgstr "modal" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:115 msgid "Mode A" msgstr "A mód" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:122 msgid "Mode B" msgstr "B mód" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:129 msgid "Mode C" msgstr "C mód" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:152 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:366 msgid "Moderation" msgstr "Moderálás" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:482 msgid "Monospace font family" msgstr "Monospace betűtípus család" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:131 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:52 msgid "Month" msgstr "Hónap" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "Monthly" msgstr "Havi" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:67 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "Havi {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:190 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1024 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:235 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:664 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:796 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "Több" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:146 msgid "More Actions" msgstr "További műveletek" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:273 msgid "More emoji slots" msgstr "Több emoji hely" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:66 #: src/components/modals/guild_tabs/UserListItem.tsx:113 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:353 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:260 msgid "More options" msgstr "További lehetőségek" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:742 msgid "More Options" msgstr "További lehetőségek" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:274 msgid "More sticker slots" msgstr "Több matrica hely" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "Legnépszerűbb" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:173 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "Legrelevánsabb" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "motion" msgstr "mozgás" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:271 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:284 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:291 msgid "Motion" msgstr "Mozgás" #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:119 msgid "Move All Devices To..." msgstr "Minden eszköz áthelyezése ide..." #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:107 msgid "Move Device To..." msgstr "Eszköz áthelyezése ide..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:740 msgid "Move floating call tile" msgstr "Lebegő híváscsempe mozgatása" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "Fókusz mozgatása a gombok, beviteli mezők és hivatkozások között." #: src/stores/KeybindStore.tsx:469 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "Fókusz mozgatása az üzenetszerkesztőbe" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:418 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:515 msgid "Move Members" msgstr "Tagok áthelyezése" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "Tagok áthelyezése erre a csatornára, amikor AFK állapotban vannak." #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:158 msgid "Move to" msgstr "Áthelyezés ide" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:129 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:131 msgid "Move To..." msgstr "Áthelyezés ide..." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:434 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "A csatorna áthelyezve a(z) {0} kategóriába." #. placeholder {0}: renderInline(value, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:643 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "A szerep áthelyezve a(z) {0}. pozícióra." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:730 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "Áthelyezve a(z) {0} csatornára." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Movie Club" msgstr "Filmklub" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Movie Night Crew" msgstr "Filmes Éjszaka Csapat" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:87 msgid "Movies & TV" msgstr "Filmek & TV" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:580 msgid "mp3" msgstr "mp3" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "Többnyelvű tartalom" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:81 msgid "Music" msgstr "Zene" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Music Lovers" msgstr "Zeneimádók" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:97 msgid "Music note" msgstr "Zenejegy" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:563 msgid "mute" msgstr "némítás" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:163 #: src/components/layout/UserArea.tsx:169 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:229 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:319 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:506 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:92 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Mute" msgstr "Némítás" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:169 msgid "Mute {0}" msgstr "{0} némítása" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:68 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "{displayLabel} némítása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:476 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "Mikrofon némítása/némítás feloldása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:572 msgid "mute all" msgstr "minden némítása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Mute All Devices" msgstr "Összes eszköz némítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:452 msgid "mute calls" msgstr "hívások némítása" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:181 msgid "Mute Category" msgstr "Kategória némítása" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:336 msgid "Mute channel" msgstr "Csatorna némítása" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:60 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:159 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:297 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:176 msgid "Mute Channel" msgstr "Csatorna némítása" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:95 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:172 msgid "Mute Community" msgstr "Közösség némítása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Mute Conversation" msgstr "Beszélgetés némítása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:459 msgid "Mute Device" msgstr "Némítsd el az eszközt" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:816 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:817 msgid "Mute DM" msgstr "DM némítása" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Mute Favorites" msgstr "Kedvencek némítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:200 msgid "Mute Keybind" msgstr "Némítás billentyűkombinációval" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:410 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:512 msgid "Mute Members" msgstr "Tagok némítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:575 msgid "mute notifications" msgstr "értesítések némítása" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Mute stream audio" msgstr "A stream hangjának némítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:201 msgid "muted" msgstr "némított" #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:453 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "Muted" msgstr "Némítva" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:200 msgid "muted channels" msgstr "némított csatornák" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:451 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:163 msgid "Muted until {0}" msgstr "Némítva eddig: {0}" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:170 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "A közösség némítása megakadályozza az olvasatlan jelzők és értesítések megjelenését, kivéve ha megemlítenek." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:389 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "Közös közösségek ({count})" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:461 msgid "mutual friends" msgstr "közös barátok" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:381 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "Közös barátok ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:385 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "Közös csoportok ({count})" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "My Application" msgstr "Saját alkalmazásom" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:171 msgid "My Awesome Community" msgstr "Az én fantasztikus közösségem" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:95 msgid "My awesome media" msgstr "Az én fantasztikus médiám" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:96 msgid "My awesome sticker" msgstr "Az én fantasztikus matrica" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "My Category" msgstr "Saját kategóriám" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:244 msgid "My Devices" msgstr "Saját eszközeim" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:104 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:154 msgid "My Friends" msgstr "Saját barátaim" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:222 msgid "My Group" msgstr "Saját csoportom" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "Az én szuper csomagom" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbar" msgstr "nagbar" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbars" msgstr "nagbars" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:54 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:304 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:640 msgid "Nagbars" msgstr "Nagbars" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "name" msgstr "név" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:970 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:141 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:170 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:94 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:95 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:228 msgid "Name" msgstr "Név" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:86 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:83 msgid "Name is required" msgstr "A név kötelező" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "A név legfeljebb 100 karakter hosszú lehet" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:90 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "A név legfeljebb 30 karakter hosszú lehet" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:86 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "A név legalább 2 karakter hosszú legyen" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:44 msgid "Name Passkey" msgstr "Névjelszó" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:43 msgid "Name passkey form" msgstr "Névjelszó űrlap" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:235 msgid "Name: {0}." msgstr "Név: {0}." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:472 msgid "name@example.com" msgstr "name@example.com" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:605 msgid "narrate" msgstr "narrál" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:594 msgid "narration" msgstr "narráció" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:236 msgid "Nature" msgstr "Természet" #: src/stores/KeybindStore.tsx:183 msgid "Navigate Back" msgstr "Visszalépés" #: src/stores/KeybindStore.tsx:190 msgid "Navigate Forward" msgstr "Előrelépés" #: src/stores/KeybindStore.tsx:149 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "Ugrás a következő csatornára a közösségben" #: src/stores/KeybindStore.tsx:135 msgid "Navigate to the next community" msgstr "Ugrás a következő közösségre" #: src/stores/KeybindStore.tsx:142 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "Ugrás az előző csatornára a közösségben" #: src/stores/KeybindStore.tsx:128 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "Ugrás az előző közösségre" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:170 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:369 msgid "navigation" msgstr "navigáció" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:329 msgid "Need an account?" msgstr "Szükséged van fiókra?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "Környékőrség" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:102 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:154 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:233 msgid "Network Error" msgstr "Hálózati Hiba" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "Hálózat és teljesítmény" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:81 msgid "Neutral (Inherit)" msgstr "Semleges (Örökölt)" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:107 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 msgid "Never" msgstr "Soha" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Never Animate" msgstr "Soha ne animálj" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:58 msgid "Never Automatically" msgstr "Soha ne automatikusan" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:47 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:675 msgid "New" msgstr "Új" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:184 msgid "New audio device detected!" msgstr "Új hangszert észlelve!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "Új kategória" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:80 msgid "New communities only" msgstr "Új közösségek csak" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:44 msgid "New communities you join will automatically have muted channels hidden. Would you also like to apply this setting to all your existing communities?" msgstr "Az új közösségek, amelyekhez csatlakozol, automatikusan elrejtik a némított csatornákat. Szeretnéd ezt a beállítást alkalmazni az összes meglévő közösségedre is?" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:74 msgid "New communities you join will no longer have muted channels hidden automatically. Would you also like to show muted channels in all your existing communities?" msgstr "Az új közösségek, amelyekhez csatlakozol, már nem rejtik el automatikusan a némított csatornákat. Szeretnéd megjeleníteni a némított csatornákat az összes meglévő közösségedben is?" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:255 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:471 msgid "New Email" msgstr "Új Email" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243 msgid "New email form" msgstr "Új e-mail űrlap" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1062 msgid "New Group" msgstr "Új csoport" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:566 msgid "new message" msgstr "új üzenet" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:456 msgid "New Messages" msgstr "Új üzenetek" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:201 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "New Password" msgstr "Új Jelszó" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:596 msgid "New Role" msgstr "Új szerep" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "új-csatorna" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:103 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:171 msgid "Newest" msgstr "Legújabb" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:706 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "Legújabb először" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:394 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:931 msgid "Next" msgstr "Következő" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:193 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1013 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1020 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1119 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1123 msgid "Next attachment" msgstr "Következő melléklet" #: src/stores/KeybindStore.tsx:148 msgid "Next Channel" msgstr "Következő csatorna" #: src/stores/KeybindStore.tsx:134 msgid "Next Community" msgstr "Következő közösség" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:69 msgid "next month" msgstr "következő hónap" #: src/stores/KeybindStore.tsx:162 msgid "Next Unread Channel" msgstr "Következő olvasatlan csatorna" #: src/stores/KeybindStore.tsx:176 msgid "Next Unread Mention" msgstr "Következő olvasatlan említés" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:80 msgid "next week" msgstr "következő hét" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:58 msgid "next year" msgstr "következő év" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:101 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:92 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "A becenév nem lehet hosszabb 32 karakternél" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:66 msgid "Nickname updated" msgstr "Becenév frissítve" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "nitro" msgstr "nitro" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370 msgid "No Accessible Channels" msgstr "Nincs elérhető csatorna" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:150 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:82 msgid "No accounts" msgstr "Nincsenek fiókok" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:59 msgid "No activity yet" msgstr "Még nincs tevékenység" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "Nincs AFK csatorna" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "No applications yet" msgstr "Még nincsenek alkalmazások" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:132 msgid "No Authorized Applications" msgstr "Nincsenek engedélyezett alkalmazások" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:266 msgid "No Background" msgstr "Nincs háttér" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:179 msgid "No Banned Users" msgstr "Nincsenek kitiltott felhasználók" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:188 msgid "No bans found matching your search." msgstr "A keresésnek megfelelő kitiltás nem található." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:127 msgid "No Blocked Users" msgstr "Nincsenek letiltott felhasználók" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:139 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:86 msgid "No Bookmarks" msgstr "Nincsenek könyvjelzők" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:160 msgid "No bot banner" msgstr "Nincs bot banner" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:170 msgid "No cameras detected" msgstr "Nincs kamera észlelve" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:179 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:246 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:258 msgid "No Category" msgstr "Nincs kategória" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:284 msgid "No changes to save" msgstr "Nincs mentendő változás" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:160 msgid "No channels available" msgstr "Nincs elérhető csatorna" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:216 msgid "No channels found" msgstr "Nem található csatorna" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:893 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "Nincs elérhető közösség <0>Közösség kezelése engedéllyel." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:142 msgid "No community banner" msgstr "Nincs közösségi banner" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:319 msgid "No connections yet" msgstr "Még nincs kapcsolat" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:240 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:78 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:77 msgid "No description provided." msgstr "Nincs leírás megadva." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:94 msgid "No email address set" msgstr "Nincs e-mail cím beállítva" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:201 msgid "No emoji slots available" msgstr "Nincs elérhető emoji hely" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:389 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "Nem található a keresésnek megfelelő emoji." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:351 msgid "No emojis match your search" msgstr "Nincs olyan emoji, ami megfelelne a keresésednek" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:188 msgid "No friends found" msgstr "Nem található barát" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:179 msgid "No friends match your search" msgstr "Nincs a keresésnek megfelelő barát" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:168 msgid "No friends yet" msgstr "Még nincs barátod" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:77 msgid "No GIFs found" msgstr "Nem található GIF" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "No gifts yet" msgstr "Még nincs ajándék" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:800 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "Nincsenek kiemelt szerepek. Engedélyezd a \"Mutasd ezt a szerepet külön\" beállítást egy szerepen, hogy itt lásd." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "Nincs bemenet" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:263 msgid "No installed packs yet." msgstr "Még nincs telepített csomag." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "Nincs meghívó háttér" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:205 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:108 msgid "No Invite Links" msgstr "Nincsenek meghívó linkek" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:141 msgid "No invites created" msgstr "Nem készült meghívó" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:279 msgid "No keybind set" msgstr "Nincs billentyűparancs beállítva" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 msgid "No limit" msgstr "Nincs korlát" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:634 msgid "No Logs Yet" msgstr "Még nincsenek naplók" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:426 msgid "No Manage Community permission" msgstr "Nincs Közösség kezelése engedély" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:348 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:332 msgid "No matches found" msgstr "Nem található egyezés" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1056 msgid "No members found matching your search." msgstr "Nem található a keresésnek megfelelő tag." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "Nem észlelhető mikrofon" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:130 msgid "No more scheduled messages." msgstr "Nincs több ütemezett üzenet." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:615 msgid "No mutual communities found." msgstr "Nem található közös közösség." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:570 msgid "No mutual friends found." msgstr "Nem található közös barát." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:592 msgid "No mutual groups found." msgstr "Nem található közös csoport." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:283 msgid "No passkeys registered" msgstr "Nincsenek regisztrált jelszavak." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:134 msgid "No password set" msgstr "Nincs jelszó beállítva" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "No Pending Requests" msgstr "Nincsenek függőben lévő kérések" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:90 msgid "No pending requests match your search" msgstr "Nincs a keresésnek megfelelő függőben lévő kérés" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1071 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1141 msgid "No permissions found" msgstr "Nem található engedély" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "Nincs telefonszám" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:155 msgid "No Pinned Messages" msgstr "Nincs rögzített üzenet" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:398 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:110 msgid "No preview yet" msgstr "Még nincs előnézet" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "Még nincs regisztrált push feliratkozás." #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:189 msgid "No reactors for this reaction yet." msgstr "Még nincsenek reakciók ehhez a reakcióhoz." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:82 msgid "No reason provided" msgstr "Nincs ok megadva" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:483 msgid "No reason was provided." msgstr "Nem lett ok megadva." #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:202 msgid "No Recent Mentions" msgstr "Nincs friss említés" #: src/utils/SearchUtils.tsx:149 msgid "No response body received" msgstr "Nem érkezett válasz törzs" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:272 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No Results" msgstr "Nincs eredmény" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:85 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:142 msgid "No results found" msgstr "Nem található eredmény" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:453 msgid "no ring" msgstr "nincs gyűrű" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:304 msgid "No Roles Available" msgstr "Nincsenek elérhető szerepek" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:170 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:243 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "Még nincs szerep, adj hozzá szerepeket a Közösség beállításokban" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:255 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "Nincs mentett média" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "Nincs ütemezett üzenet" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No Search Results" msgstr "Nincsenek keresési eredmények" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:298 msgid "No settings found" msgstr "Nem találhatók beállítások" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:824 msgid "No specific scopes requested." msgstr "Nincsenek meghatározott hatókörök kérve." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:180 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:244 msgid "No Stickers Available" msgstr "Nincsenek elérhető matricák" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:206 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "No Stickers Found" msgstr "Nem találhatók matricák" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "A keresésednek megfelelő matricák nem találhatók." #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:327 msgid "No stickers match your search" msgstr "Nincs olyan matrica, ami megfelelne a keresésednek" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "Nincs rendszer csatorna" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "Nincs időzítő" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:258 msgid "No Trusted Domains" msgstr "Nincs megbízható domain" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:418 msgid "No Unread Messages" msgstr "Nincs olvasatlan üzenet" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:90 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "Nem található felhasználó ezzel a FluxerTag-gel." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:180 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "Jelenleg nincsenek tiltott felhasználók ebben a közösségben." #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users available" msgstr "Nincsenek elérhető felhasználók" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users found" msgstr "Nincs található felhasználó" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:158 msgid "No verification is required." msgstr "Nincs szükség ellenőrzésre." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:192 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:169 msgid "No webhooks" msgstr "Nincsenek webhookok" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "Senki" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:396 msgid "noise" msgstr "zaj" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:418 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:174 msgid "Noise Suppression" msgstr "Zajszűrés" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:405 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "Nem animált emodzsi ({0})" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:48 msgid "None" msgstr "Nincs" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:257 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:274 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "Nincs (Normális viselkedés)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:141 msgid "Not available" msgstr "Nem elérhető" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:227 msgid "Not enough members" msgstr "Nincs elég tag" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:58 msgid "Not granted" msgstr "Nem engedélyezett" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not member long enough" msgstr "Még nem vagy elég régóta tag" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:92 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:200 msgid "Not Now" msgstr "Most nem" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "Nem a te világod? Bármikor kikapcsolhatod ezt a funkciót." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:605 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:243 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:247 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:174 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:73 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "Megjegyzés (csak neked látható)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:95 msgid "nothing" msgstr "semmi" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1451 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:228 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:291 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:263 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:266 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:175 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:132 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "Értesítési jelvények, amelyek az olvasatlan említések számát mutatják különböző méretekben." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "notification bar" msgstr "értesítési sáv" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:214 msgid "Notification Overrides" msgstr "Értesítési felülbírálások" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1405 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:164 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:210 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:270 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:492 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:307 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:243 msgid "Notification Settings" msgstr "Értesítési beállítások" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "Értesítési beállítások (Némítva)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:561 msgid "notification sound" msgstr "értesítési hang" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:539 msgid "notifications" msgstr "értesítések" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:117 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:62 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:537 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:51 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "Értesítések blokkolva" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "Értesítések nem támogatottak" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:547 msgid "notify" msgstr "értesít" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:131 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "Értesítsd minden online felhasználót, aki jogosult ennek a csatornának a megtekintésére." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:130 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "Értesítsd mindenkit, aki jogosult ennek a csatornának a megtekintésére." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:162 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "Értesítsd az ezzel a szerepkörrel rendelkező felhasználókat, akik jogosultak ennek a csatornának a megtekintésére." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:131 msgid "now" msgstr "most" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:731 msgid "Now" msgstr "Most" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:121 msgid "NSFW Channel" msgstr "NSFW csatorna" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "NSFW tartalom nem engedélyezett" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:251 msgid "NSFW Gates" msgstr "NSFW kapuk" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "NSFW level" msgstr "NSFW szint" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "NSFW szabályzat megsértése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:495 msgid "number" msgstr "szám" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "oauth" msgstr "oauth" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:69 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "OAuth2 URL összeállító" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Objects" msgstr "Objektumok" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:160 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:243 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "Off" msgstr "Ki" #: src/AppConstants.tsx:43 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:310 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:114 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:151 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:189 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:306 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:167 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:257 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:73 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.tsx:527 #: src/lib/KeybindManager.tsx:552 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:217 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:237 msgid "Okay" msgstr "Rendben" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:104 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:172 msgid "Oldest" msgstr "Legrégebbi" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:709 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "Legrégebbi elől" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "On" msgstr "Be" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "Kattintáskor" #: src/utils/SearchUtils.tsx:246 msgid "on:" msgstr "bekapcsolva:" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:698 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "A törlés után az alkalmazás és a hitelesítő adatok véglegesen eltűnnek." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:86 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "A törlés után az üzeneteid nem állíthatók vissza" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:150 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "A törlés után az üzeneteid nem állíthatók vissza. A törlési folyamat a háttérben fut, és a küldött üzeneteid számától függően eltarthat egy ideig." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:78 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "A törlés feldolgozása után nem állítható vissza a fiókodhoz való hozzáférés" #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "A fiók létrehozása után visszaviszünk a témához, hogy alkalmazhasd." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:110 msgid "one hour ago" msgstr "egy órája" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:123 msgid "one minute ago" msgstr "egy perce" #: src/utils/SearchUtils.tsx:153 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "Egy vagy több csatorna indexelése folyamatban" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:55 msgid "One or more files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "Az egyik vagy több fájl, amelyet megpróbálsz feltölteni, meghaladja a fájlonkénti maximális méretkorlátot, ami {maxSizeFormatted}." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:138 msgid "one second ago" msgstr "egy másodperce" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:97 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:109 msgid "one-time purchase" msgstr "egyszeri vásárlás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:219 msgid "online" msgstr "online" #: src/AppConstants.tsx:39 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:308 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:111 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:176 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:144 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:183 msgid "Online" msgstr "Elérhető" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "online status" msgstr "online státusz" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:248 msgid "Online Status" msgstr "Elérhetőségi állapot" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1446 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:200 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:283 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:320 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:278 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:260 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:173 msgid "Only @mentions" msgstr "Csak @említések" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "Csak barátok adhassanak hozzá kérés nélkül (ajánlott)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "Csak barátok hívhassanak (ajánlott)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "Csak széles képernyőkön érvényes." #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:244 msgid "Only letters, numbers, and underscores" msgstr "Csak betűk, számok és aláhúzások" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:93 msgid "Only Mentions" msgstr "Csak említések" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:54 msgid "Only narrate messages that arrive in the channel you are currently in." msgstr "Csak azokat az üzeneteket olvasd fel, amelyek abban a csatornában érkeznek, ahol jelenleg vagy." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:44 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "Csak olvasatlan üzenetekkel rendelkező privát üzeneteknél mutasson üzenet-előnézetet" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:146 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "Csak a közösség tulajdonosa változtathatja meg ezt a beállítást" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:110 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "Csak a csoport tulajdonosa kezelheti a meghívókat." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:53 msgid "Only This Channel" msgstr "Csak ez a csatorna" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:325 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "csak te láthatod ezt az üzenetet. <0>elrejtés" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:135 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszóság" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:293 msgid "Open {contextName}" msgstr "Megnyitás: {contextName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:320 msgid "Open {displayName}" msgstr "Megnyitás: {displayName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:342 msgid "Open @{displayName}" msgstr "Megnyitás: @{displayName}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:310 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:252 msgid "Open animated GIF in full view" msgstr "Nyissa meg az animált GIF-et teljes nézetben" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:309 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:251 msgid "Open animated GIF video in full view" msgstr "Nyissa meg az animált GIF videót teljes nézetben" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:307 msgid "Open audio in full view" msgstr "Nyissa meg a hanganyagot teljes nézetben" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:273 msgid "Open browser" msgstr "Böngésző megnyitása" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 msgid "Open call view" msgstr "Hívás nézet megnyitása" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:166 msgid "Open Call View" msgstr "Hívás nézet megnyitása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:228 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "Captcha modális ablak megnyitása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:237 msgid "Open claim account modal" msgstr "Nyisd meg a követelés fiók modalt" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:247 msgid "Open color picker" msgstr "Színválasztó megnyitása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1462 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "Közösségi értesítési beállítások megnyitása" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:269 msgid "Open Customer Portal" msgstr "Ügyfélszolgálati portál megnyitása" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:152 msgid "Open date picker" msgstr "Nyisd meg a dátumválasztót" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:143 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:324 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:326 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1014 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1016 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:214 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:216 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:73 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:75 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:67 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 msgid "Open DM" msgstr "DM megnyitása" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:47 msgid "Open DMs" msgstr "Privát üzenetek megnyitása" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:57 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "Privát üzenetek + Közösségek megnyitása" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "Csak privát üzenetek megnyitása" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:118 msgid "Open Fluxer" msgstr "Fluxer megnyitása" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:311 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:253 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:185 msgid "Open image in full view" msgstr "Kép megnyitása teljes nézetben" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:299 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:303 msgid "Open in browser" msgstr "Megnyitás böngészőben" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 msgid "Open in Community" msgstr "Megnyitás Közösségben" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:105 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "Megnyitás Fluxer asztali alkalmazásban" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:118 msgid "Open in new tab" msgstr "Megnyitás új lapon" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:511 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:596 msgid "Open Link" msgstr "Hivatkozás megnyitása" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:953 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:112 msgid "Open menu" msgstr "Menü megnyitása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "Menü megnyitása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "Menü megnyitása (ikon)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:47 msgid "Open Message History Threshold" msgstr "Üzenetelőzmények küszöbértékének megnyitása" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "Operátorok Közösségének megnyitása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:226 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "Rögzített üzenetek megnyitása vagy bezárása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:247 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "Emoji-választó megnyitása vagy bezárása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:254 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "GIF-választó megnyitása vagy bezárása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:233 msgid "Open or close the inbox popout" msgstr "Nyisd meg vagy zárd be az üzenetek fiókját" #: src/stores/KeybindStore.tsx:268 msgid "Open or close the saved media picker" msgstr "Nyisd meg vagy zárd be a mentett média kiválasztót" #: src/stores/KeybindStore.tsx:261 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "Matrica-választó megnyitása vagy bezárása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:177 msgid "Open Overlay" msgstr "Átfedés megnyitása" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:195 #: src/components/uikit/avatars/AvatarStack.tsx:79 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "Profil megnyitása: {displayName}" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:50 msgid "Open profile for {nickname}" msgstr "Nyissa meg {nickname} profilját" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Open Settings" msgstr "Beállítások megnyitása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:238 msgid "Open System DM" msgstr "Nyisd meg a Rendszer DM-et" #: src/stores/KeybindStore.tsx:434 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "Közösség létrehozásának vagy csatlakozásának folyamatának megnyitása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:344 msgid "Open the emoji picker for the focused message" msgstr "Nyisd meg az emoji választót a kiemelt üzenethez" #: src/stores/KeybindStore.tsx:492 msgid "Open the help center" msgstr "Segítségközpont megnyitása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:121 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "Gyorsváltó átfedés megnyitása" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "A gyorsbillentyűk listája bármikor megnyitható a gyors műveletekhez." #: src/stores/KeybindStore.tsx:506 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "Fájlfeltöltés párbeszédpanel megnyitása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:211 msgid "Open User Settings" msgstr "Felhasználói beállítások megnyitása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:212 msgid "Open user settings modal" msgstr "Felhasználói beállítások modális ablakának megnyitása" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:308 msgid "Open video in full view" msgstr "Nyissa meg a videót teljes nézetben" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "Visionary Közösség megnyitása" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:180 msgid "Open Voice" msgstr "Nyisd meg a Hangot" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:284 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "Optimális" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:459 msgid "Optimizing camera..." msgstr "Kamera optimalizálása..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "Negyedik lehetőség" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "Első lehetőség" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "Harmadik lehetőség" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "Második lehetőség" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:150 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "vagy" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "VAGY" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:170 msgid "Or copy the link:" msgstr "Vagy másold a linket:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:304 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "vagy küldj egy meghívó linket egy barátnak:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "vagy küldj meghívót egy barátnak:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:78 msgid "Original message failed to load" msgstr "Az eredeti üzenet betöltése sikertelen" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:76 msgid "Original message was deleted" msgstr "Az eredeti üzenet törölve lett" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:88 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:54 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:65 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:265 msgid "Other Devices" msgstr "Más eszközök" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:402 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:508 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "Egyébként a nyomd-tart-és-beszélj szükséges." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:131 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:518 msgid "otp" msgstr "otp" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:186 msgid "Our Hangout" msgstr "A mi találkozónk" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "Kimenő barátkérelmek" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:113 msgid "Outgoing Friend Requests" msgstr "Kimenő barátkérések" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:386 msgid "output" msgstr "kimenet" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:115 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Output Device" msgstr "Kimeneti eszköz" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:382 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:151 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Output Volume" msgstr "Kimeneti hangerő" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:263 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "Átfedő avatar csoportok, amelyek több felhasználót mutatnak automatikus túlcsordulási számlálóval." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "overlays" msgstr "átfedések" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:238 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:233 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:311 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:683 msgid "Overlays & Menus" msgstr "Átfedések és menük" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:165 msgid "Override" msgstr "Override" #. placeholder {0}: metadata.label #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:166 msgid "Override {0}" msgstr "Override {0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:59 msgid "Override email verification status" msgstr "E-mail ellenőrzési állapot felülbírálása" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:86 msgid "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." msgstr "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:109 msgid "Override Premium Type" msgstr "Prémium típus felülbírálása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:67 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "Nem igényelt fiók állapotának felülbírálása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:75 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "Olvasatlan ajándékinventár állapotának felülbírálása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:96 msgid "overrides" msgstr "felülírások" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:443 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "Birtokolt" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "A tulajdonjog jelenleg nem adható át <0>{username} részére." #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:158 msgid "Ownership transferred" msgstr "Tulajdonjog átadva" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:81 msgid "Pack Name" msgstr "Csomag neve" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name is required" msgstr "A csomag neve kötelező" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "A csomag neve legalább 2 karakterből kell álljon" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:86 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "A csomag neve legfeljebb 64 karakter lehet" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:356 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:281 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:132 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:144 msgid "Packet Loss" msgstr "Csomagvesztés" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "packs" msgstr "csomagok" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:384 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "{currentPage}. oldal / {totalPages}" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:671 msgid "Participant Limit" msgstr "Résztvevőkorlát" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:166 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:123 msgid "Participants" msgstr "Résztvevők" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:171 msgid "Participants: {names}" msgstr "Résztvevők: {names}" #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:58 msgid "Partnered Community" msgstr "Partnerek közössége" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:51 msgid "Passkey Name" msgstr "Passkey neve" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:273 msgid "Passkeys" msgstr "Passkeyek" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:208 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "A passkeyek nem elérhetők ezen az eszközön." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:220 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "A passkeyek aláírt macOS csomagot igényelnek érvényes alkalmazásazonosítóval. Kérjük, telepítse az aláírt asztali klienset, és próbálja újra." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:507 msgid "password" msgstr "jelszó" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:222 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:350 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:165 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:207 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:239 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:107 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:120 msgid "Password changed" msgstr "Jelszó megváltoztatva" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:162 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:115 msgid "Passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:726 msgid "Past 1 Hour" msgstr "Elmúlt 1 óra" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:729 msgid "Past 2 Weeks" msgstr "Elmúlt 2 hét" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:727 msgid "Past 24 Hours" msgstr "Elmúlt 24 óra" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:732 msgid "Past 3 Months" msgstr "Elmúlt 3 hónap" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:730 msgid "Past 3 Weeks" msgstr "Elmúlt 3 hét" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:731 msgid "Past 4 Weeks" msgstr "Elmúlt 4 hét" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:728 msgid "Past 7 Days" msgstr "Elmúlt 7 nap" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "Illessze be oda, ahonnan jött, hogy befejezze a bejelentkezést." #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 msgid "Pause" msgstr "Szünet" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "Meghívók szüneteltetése" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:236 msgid "Pause my screen share preview when unfocused" msgstr "Szüneteltessem a képernyőmegosztás előnézetét, amikor nem vagyok fókuszban" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Canceled" msgstr "Fizetés törölve" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "Sikeres fizetés" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:196 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:58 msgid "Pending" msgstr "Függőben" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:136 msgid "Pending Deletion" msgstr "Függőben lévő törlés" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:123 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "Függőben lévő törlés megszakítva" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:234 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1345 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:96 msgid "People" msgstr "Emberek" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "Azok, akik ugyanazokban a közösségekben vannak, mint te, hozzáadhatnak a csoportos beszélgetésekhez." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "Azok, akik ugyanazokban a közösségekben vannak, mint te, hívhatnak." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "Azok, akik a barátaid barátai, hozzáadhatnak a csoportos beszélgetésekhez." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "Azok, akik a barátaid barátai, hívhatnak." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71 msgid "per month" msgstr "havonta" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81 msgid "per year" msgstr "évente" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:44 msgid "Per-community profiles" msgstr "Közösségenkénti profilok" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "performance" msgstr "teljesítmény" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "perks" msgstr "előnyök" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 msgid "Permanent" msgstr "Állandó" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:62 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "Véglegesen törölje az összes üzenetet, amit a platformon küldött" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:69 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "Véglegesen törli fiókját és az összes hozzá tartozó adatot. Ezt a műveletet nem lehet visszavonni." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "permissions" msgstr "engedélyek" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1086 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:584 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:720 msgid "Permissions" msgstr "Engedélyek" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "Engedélyek megadva" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:237 msgid "Personal notes" msgstr "Személyes jegyzetek" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:587 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:943 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:84 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1305 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1392 #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/ForwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:108 msgid "Personal Notes" msgstr "Személyes jegyzetek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "pfp" msgstr "pfp" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "Adathalászat, kártevő szoftver vagy veszélyes linkek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:494 msgid "phone" msgstr "telefon" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:188 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:192 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:336 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:342 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:115 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonszám" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:133 msgid "Phone number added" msgstr "Telefonszám hozzáadva" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:346 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "Telefonszám hozzáadva: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:253 msgid "Phone number is required" msgstr "Telefonszám megadása kötelező" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:266 msgid "Phone number verified" msgstr "Telefonszám ellenőrizve" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "Telefonszám újraellenőrzése szükséges" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:203 msgid "Phone Step" msgstr "Telefon lépés" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Verification Required" msgstr "Telefonszám ellenőrzése szükséges" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "photo" msgstr "fotó" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Photography Club" msgstr "Fotóklub" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:186 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:95 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "Válassz időpontot, amikor ezt az üzenetet fel kell tenni." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:54 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "Válaszd ki a képernyőt vagy ablakot, amit meg szeretnél osztani a hívásban." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:205 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "Válaszd ki, melyik telefonos lépést mutassa" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "picture" msgstr "kép" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:591 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:405 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin DM" msgstr "DM rögzítése" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:552 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:352 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin Group DM" msgstr "Csoport DM rögzítése" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:429 msgid "Pin it real good" msgstr "Rögzítsd rendesen" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:426 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "Rögzítsd. Jól rögzítsd." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 #: src/stores/KeybindStore.tsx:334 msgid "Pin Message" msgstr "Üzenet rögzítése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:321 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Pin Messages" msgstr "Üzenetek rögzítése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:335 msgid "Pin or unpin the focused message" msgstr "Rögzítsd vagy távolítsd el a fókuszált üzenetet" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:427 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "Rögzítsd ezt az üzenetet a csatornára, hogy mindenki láthassa. Kivéve ... ha gyáva vagy." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:545 msgid "ping" msgstr "ping" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:327 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:252 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "Ping: {currentLatency}ms" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:896 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "Ping: {latency}ms" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:518 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned DM" msgstr "Rögzített DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 msgid "Pinned group" msgstr "Rögzített csoport" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned group DM" msgstr "Rögzített csoportos DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:59 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:85 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "Rögzített üzenetek" #: src/utils/SearchUtils.tsx:283 msgid "pinned:" msgstr "rögzítve:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 msgid "Pins" msgstr "Rögzítések" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "placeholder" msgstr "helykitöltő" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:175 msgid "Plain text" msgstr "Sima szöveg" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "plan" msgstr "terv" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:252 msgid "Platform Admin" msgstr "Platform Admin" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:90 msgid "Play Animated Emojis" msgstr "Játssz animált emojikat" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Play sample" msgstr "Minta lejátszása" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:113 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:307 msgid "Play video" msgstr "Videó lejátszása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "Játssz!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:600 msgid "playback" msgstr "lejátszás" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:92 msgid "Playback speed" msgstr "Lejátszási sebesség" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:74 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "Lejátszási sebesség: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "Kérjük, ellenőrizd a beérkezett üzeneteidet egy ellenőrző e-mailért." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:52 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Kérjük, engedélyezd a Fluxert a Rendszerbeállítások → Adatvédelem és biztonság → Bemenet figyelése menüpontban." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:216 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Kérlek, adj meg egy érvényes email címet." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:93 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "Kérjük, adj meg egy érvényes FluxerTag-et (Felhasználónév#0000)." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:341 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "Kérlek, adj meg egy érvényes üzenet link URL-t." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "Kérjük, töltse ki az alábbi mezőket: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:266 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "Kérlek, térj vissza és adj meg egy érvényes email címet." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:374 msgid "Please include the community ID you are reporting." msgstr "Kérlek, add meg a közösség azonosítóját, amelyet jelentesz." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "Kérjük, illeszd be a jelenteni kívánt üzenet linkjét." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please provide an email address." msgstr "Kérjük, adj meg egy e-mail címet." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:286 msgid "Please request a verification code first." msgstr "Kérlek, először kérj egy ellenőrző kódot." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:582 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "Kérjük, próbáld újra, vagy térj vissza az alkalmazások listájához." #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Please select a violation category" msgstr "Kérjük, válassz egy szabálysértési kategóriát" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:321 msgid "Please try again later." msgstr "Kérjük, próbáld újra később." #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:73 #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:127 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "Kérjük, frissítsd a Fluxert az üzenet megtekintéséhez." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:180 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "Kérjük, erősítsd meg a fiókod egy e-mail cím és jelszó beállításával, mielőtt csatlakoznál közösségekhez." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:813 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:819 msgid "Please wait for connection..." msgstr "Kérjük, várj a kapcsolódásra..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:77 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "Kérjük, várj az árinformációk betöltésére." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:133 msgid "Please wait while we complete your sign-in." msgstr "Kérjük, várjon, amíg befejezzük a bejelentkezést." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:582 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "plutonium" msgstr "plutónium" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1326 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1405 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:127 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "Plutonium jelvény adatvédelem" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "Plutonium előnyök" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "Plutonium előfizetés" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:103 msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" #: src/utils/SearchUtils.tsx:218 #: src/utils/SearchUtils.tsx:234 msgid "poll" msgstr "szavazás" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Popouts" msgstr "Felugró ablakok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:542 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "popup" msgstr "felugró ablak" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:104 msgid "Portugal" msgstr "Portugália" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugál (brazil)" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:189 msgid "PowerShell" msgstr "PowerShell" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:286 msgid "Prefer using SSO? Continue with {ssoDisplayName}." msgstr "SSO használatát kedveled? Folytatás {ssoDisplayName}-nal." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "premium" msgstr "prémium" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 msgid "premium badge" msgstr "prémium jelvény" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:118 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "Prémium lejárt értesítősáv" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:102 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "Prémium türelmi időszak értesítősáv" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:134 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "Prémium bevezető értesítősáv" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:268 msgid "Premium Perks" msgstr "Prémium előnyök" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:180 msgid "Premium state reset on the backend." msgstr "A prémium állapot visszaállítva a háttérben." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:135 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "Prémium előfizetési forgatókönyvek" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:107 msgid "Premium Type Override" msgstr "Prémium típus felülbírálás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "presence" msgstr "jelenlét" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Press keys..." msgstr "Nyomj meg billentyűket..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to add reaction" msgstr "nyomj a reakció hozzáadásához" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to remove reaction" msgstr "nyomj a reakció eltávolításához" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "Valaki másnak vagy egy cégnek/szervezetnek adja ki magát" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:127 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "Akadályozd meg, hogy <0>{0} üzeneteket küldjön, reagáljon és hangcsatornákhoz csatlakozzon a megadott időtartam alatt." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:147 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "Akadályozd meg, hogy <0>{0} üzeneteket küldjön, reagáljon és hangcsatornákhoz csatlakozzon a megadott időtartam alatt." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "Akadályozd meg, hogy a tagok üzeneteket küldjenek, reagáljanak és hanghoz csatlakozzanak egy ideig." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:245 msgid "Prevents the floating pop-out from appearing when you navigate to another part of the application while focused on a screen share or camera stream during a call." msgstr "Megakadályozza, hogy a lebegő pop-out megjelenjen, amikor az alkalmazás más részére navigálsz, miközben a képernyőmegosztásra vagy a kamera streamre fókuszálsz egy hívás során." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:414 msgid "preview" msgstr "előnézet" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "Tekintsd meg az összes elérhető betűtípust, vastagságot és stílust a Fluxer által támogatott különböző nyelveken." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:113 msgid "Preview Button" msgstr "Előnézet gomb" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:367 msgid "Preview Camera" msgstr "Előnézet kamera" #: src/components/voice/HiddenStreamPlaceholder.tsx:33 msgid "Preview hidden" msgstr "Előnézet elrejtve" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:781 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1404 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "Előnézet szüneteltetve erőforrások megtakarítása érdekében" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:94 msgid "Preview sound" msgstr "Hang előnézet" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:309 msgid "previews" msgstr "előnézetek" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:381 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "Előző 24 óra" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Previous 7 Days" msgstr "Előző 7 nap" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:186 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:997 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1004 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1106 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1110 msgid "Previous attachment" msgstr "Előző melléklet" #: src/stores/KeybindStore.tsx:141 msgid "Previous Channel" msgstr "Előző csatorna" #: src/stores/KeybindStore.tsx:127 msgid "Previous Community" msgstr "Előző közösség" #: src/stores/KeybindStore.tsx:155 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "Előző olvasatlan csatorna" #: src/stores/KeybindStore.tsx:169 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "Előző olvasatlan említés" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "Elsődleges (letiltva)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "Elsődleges kiemelő szín" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:262 msgid "Primary Action" msgstr "Elsődleges művelet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "Elsődleges gomb megnyomva!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:406 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:511 msgid "Priority Speaker" msgstr "Prioritásos beszélő" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:438 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "privacy" msgstr "adatvédelem" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:142 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "Adatvédelmi irányítópult" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:216 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:391 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:125 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelmi irányelv" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:72 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:381 msgid "Privacy Settings" msgstr "Adatvédelmi beállítások" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:550 msgid "private message" msgstr "privát üzenet" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:115 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:130 msgid "Proceed" msgstr "Tovább" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "Feldolgozás" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Professional Peers" msgstr "Szakmai kollégák" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:112 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:46 msgid "Profile badge" msgstr "Profil jelvény" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "profile color" msgstr "profil szín" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "A profil sértő vagy NSFW tartalmat tartalmaz" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:664 msgid "Profile Customization" msgstr "Profil testreszabás" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:663 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "Profil testreszabás ehhez: {0}" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:652 msgid "Profile customization form" msgstr "Profil testreszabási űrlap" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "profile picture" msgstr "profilkép" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:154 msgid "profile pictures" msgstr "profilképek" #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "Profil előnézet" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:221 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "Profil előnézet (nyomj Entert a teljes előnézet megnyitásához)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "Profil típus" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:435 msgid "Profile updated" msgstr "Profil frissítve" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "progress" msgstr "előrehaladás" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Project X" msgstr "Project X" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "pronouns" msgstr "névmások" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:710 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:84 msgid "Pronouns" msgstr "Névmások" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:91 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "Védd meg fiókodat kétfaktoros hitelesítéssel és passkey-kel" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:52 msgid "Protect your Visionary account by enabling two-factor authentication. Thanks for supporting Fluxer!" msgstr "Védje meg a Visionary fiókját a kétfaktoros hitelesítés engedélyezésével. Köszönjük, hogy támogatja a Fluxert!" #: src/components/modals/IARModal.tsx:244 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "Add meg bármilyen további információt, ami segíthet a Biztonsági Csapatunknak..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "Adjon meg legalább egy felhasználói azonosítót vagy felhasználói címkét." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:359 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "Add meg a jelentett személy felhasználói azonosítóját vagy FluxerTag-jét." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "Add meg a teljes hivatalos neved a nyilatkozat számára." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:550 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} day." msgstr "Eltávolított tagok, akik <0>{dayCount} nap óta inaktívak." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:554 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} days." msgstr "Eltávolított tagok, akik <0>{dayCount} napja inaktívak." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:393 msgid "ptt" msgstr "ptt" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:61 msgid "Public Bot" msgstr "Nyilvános bot" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:336 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "Vásárolj egy Plutonium ajándékot a Plutonium lapon, hogy megoszthasd barátaiddal!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "Vásárlási előzmények" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:58 msgid "Purchase mode" msgstr "Vásárlási mód" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:121 msgid "Purchased {0}" msgstr "Megvásárolva: {0}" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:198 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "Töröld ezt az emojit a tárhelyről és a CDN-ről" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:75 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "Töröld ezt a matricát a tárhelyről és a CDN-ről" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push" msgstr "push" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push notification inactive timeout" msgstr "Push értesítés inaktív időtúllépés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push notifications" msgstr "push értesítések" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:309 msgid "Push notifications" msgstr "Push értesítések" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:612 msgid "Push Settings" msgstr "Push beállítások" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:111 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "Push feliratkozások ehhez az eszközhöz" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:392 msgid "push to talk" msgstr "nyomj a beszéléshez" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:193 msgid "Push to Talk Key" msgstr "Nyomva tartva beszél billentyű" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "Nyomd-beszélj" #: src/stores/KeybindStore.tsx:512 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "Nyomd-beszélj (tartás)" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "Nyomd-beszélj (korlátozott)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:161 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:600 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "Nyomd-beszélj engedélyezve — nyomd tartva a(z) {pushToTalkHint} gombot a beszédhez" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "Nyomd-beszélj rögzítés" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "Nyomd-beszélj elengedési késleltetés" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "A Nyomd-beszélj csak akkor működik, amikor az alkalmazás fókuszban van, amíg nem engedélyezed a Bemenet figyelése engedélyt. Ha bármelyik billentyűt vagy egérgombot szeretnéd használni PTT-hez, engedélyezd lent." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "A Nyomd-beszélj csak akkor működik, amikor a böngésző lap fókuszban van." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:179 msgid "Python" msgstr "Python" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "quick access" msgstr "gyors hozzáférés" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1358 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:100 msgid "Quick Actions" msgstr "Gyors műveletek" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1360 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:310 msgid "Quick Switcher" msgstr "Gyors váltó" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:324 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "Gyors váltó lapok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:574 msgid "quiet" msgstr "csendes" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quote" msgstr "idézet" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quotes" msgstr "Idézetek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "radio" msgstr "rádió" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "A rádiógombok lehetővé teszik egyetlen lehetőség kiválasztását egy csoportból." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "Rádió csoport" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "Raid koordináció" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:239 msgid "Rate Limited" msgstr "Korlátozott arány" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:400 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "Újra engedélyezve: {0}." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:276 msgid "Re-login" msgstr "Újra bejelentkezés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "react" msgstr "reakció" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:87 msgid "React with :{0}:" msgstr "Reagálj ezzel: :{0}:" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "Reakció interakció letiltva" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reactions" msgstr "reakciók" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:161 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:314 msgid "Reactions" msgstr "Reakciók" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:75 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:267 msgid "Reactivate" msgstr "Újra aktiválás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:595 msgid "read aloud" msgstr "felolvasás" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Read Message History" msgstr "Üzenet előzmények olvasása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:604 msgid "read messages" msgstr "üzenetek felolvasása" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "Olvasd el a közösség változásainak és moderációs műveleteinek audit naplóját." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:161 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "Olvasd el a dokumentációt (fluxer.dev)" #: src/stores/KeybindStore.tsx:371 msgid "Read the focused message aloud" msgstr "Olvasd fel a fókuszált üzenetet" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "Készen állsz egy ajándék vásárlására?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "Készen állsz a frissítésre?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:588 msgid "Reason" msgstr "Ok" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:195 msgid "Reason (Optional)" msgstr "Indoklás (Opcionális)" #. placeholder {0}: application.review_reason #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:249 msgid "Reason: {0}" msgstr "Indok: {0}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:130 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:142 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "Értesítések fogadása, amikor valaki megemlít" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:404 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "Ellenőrző kódok fogadása SMS-ben tartalék hitelesítési módszerként" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:268 msgid "Recent instances" msgstr "Legutóbbi instance-ok" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:938 msgid "Recent Members" msgstr "Legutóbbi tagok" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "Legutóbbi említések" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "Legutóbbi keresések" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:223 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "A címzettek átkerülnek ide: {0} <0>{1}" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:99 msgid "Reconnecting..." msgstr "Újracsatlakozás..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:124 msgid "Reconnecting…" msgstr "Újracsatlakozás…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:186 msgid "Record shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű rögzítése" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:100 #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:142 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:328 msgid "Recording failed. Please try again." msgstr "A rögzítés nem sikerült. Kérjük, próbálkozzon újra." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:520 msgid "recovery" msgstr "helyreállítás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "redeem" msgstr "beváltás" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:293 msgid "Redeem" msgstr "Beváltás" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:256 msgid "Redeem a Gift" msgstr "Ajándék beváltása" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:167 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "Beváltás magadnak" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:245 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "Ajándékkód beváltása" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:262 msgid "Redeem gift code form" msgstr "Ajándékkód beváltási űrlap" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119 msgid "Redeemed {0}" msgstr "Beváltva: {0}" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "Beváltotta: {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99 msgid "Redirect URI" msgstr "Átirányítási URI" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "Redirect URI is required because this bot requires OAuth2 code grant." msgstr "Átirányítási URI kötelező, mert ez a bot OAuth2 code grantet igényel." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:63 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "Átirányítási URI kötelező, ha nem csak a bot hatóköre van használatban." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:78 msgid "Redirect URIs" msgstr "Átirányítási URI-k" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "Újra" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce Motion" msgstr "Mozgás csökkentése" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "reduced motion" msgstr "csökkentett mozgás" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:413 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "Csökkenti a visszhangot és a visszajelzést a hangszórókból" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Refresh push subscription" msgstr "Push feliratkozás frissítése" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Regenerate" msgstr "Újragenerálás" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:61 msgid "Regenerate Backup Codes" msgstr "Biztonsági mentési kódok regenerálása" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "Bot token újragenerálása?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "Kliens titok újragenerálása?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:546 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "Az újragenerálás érvényteleníti a jelenlegi titkot. Frissítsd a régi értéket használó kódokat." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:548 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "Az újragenerálás érvényteleníti a jelenlegi tokent. Frissítsd a régi értéket használó kódokat." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:82 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:62 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:88 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:279 msgid "Registered Passkeys" msgstr "Regisztrált passkey-ek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "Normál gomb" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "Normál gomb megnyomva!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:298 msgid "Regular, bot, system, and timed out users rendered in cozy and compact modes." msgstr "Rendszeres, bot, rendszer és időtúllépett felhasználók megjelenítve kényelmes és kompakt módokban." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:230 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:811 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:835 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:322 msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:60 msgid "Rejected" msgstr "Elutasítva" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:232 msgid "Release to send" msgstr "Engedje el a küldéshez" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:105 msgid "Relevant" msgstr "Releváns" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Reload app" msgstr "Alkalmazás újratöltése" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:59 msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually." msgstr "Maradj csendben, hacsak valaki nem futtatja a /tts-t manuálisan." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:113 msgid "Remember Size & Position" msgstr "Méret és pozíció megjegyzése" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:63 msgid "Remember this preference" msgstr "Emlékezz erre a beállításra" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "Ne felejtsd el letölteni a mellékleteket az üzenet törlése előtt, mert az üzenet törlése a mellékleteket is törli." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "remove" msgstr "eltávolítás" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:92 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:132 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:95 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:120 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:107 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:391 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:226 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:191 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:192 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:251 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:134 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. placeholder {0}: instance.domain #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:281 msgid "Remove {0} from recent instances" msgstr "Eltávolítás {0} a legutóbbi instance-okból" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(selectedReaction.emoji) #. placeholder {1}: reactor.displayName #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:115 msgid "Remove {0} reaction from {1}?" msgstr "Eltávolítja a {0} reakciót a {1}-től?" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "Remove {displayName}" msgstr "{displayName} eltávolítása" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(reaction.emoji) #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:94 msgid "Remove all {0} reactions from this message?" msgstr "Eltávolítod az összes {0} reakciót erről az üzenetről?" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:198 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:298 msgid "Remove All Reactions" msgstr "Összes reakció eltávolítása" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:410 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:614 msgid "Remove Attachment" msgstr "Melléklet eltávolítása" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:55 msgid "Remove Authenticator App" msgstr "Hitelesítő alkalmazás eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:271 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:295 msgid "Remove Avatar" msgstr "Avatar eltávolítása" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:219 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:225 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:572 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:581 msgid "Remove background" msgstr "Háttér eltávolítása" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:478 msgid "Remove Background" msgstr "Háttér eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:183 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:209 msgid "Remove Banner" msgstr "Banner eltávolítása" #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:110 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:116 msgid "Remove bookmark" msgstr "Könyvjelző eltávolítása" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:99 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Könyvjelző eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:249 msgid "Remove Connection" msgstr "Kapcsolat eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:106 msgid "Remove Custom Sound" msgstr "Egyedi hang eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:109 msgid "Remove entrance sound" msgstr "Belépési hang eltávolítása" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "Szűrő eltávolítása" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:711 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:746 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:170 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:183 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:303 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:118 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:279 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:350 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:352 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1199 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1285 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:643 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:130 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:793 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:119 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:121 msgid "Remove Friend" msgstr "Barát eltávolítása" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:293 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:126 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:465 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:132 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:335 msgid "Remove from Group" msgstr "Eltávolítás a csoportból" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:333 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:218 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:199 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:225 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:231 msgid "Remove mention" msgstr "Említés eltávolítása" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:267 msgid "Remove override" msgstr "Felülbírálás eltávolítása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:996 msgid "Remove Override" msgstr "Felülbírálás eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:224 msgid "Remove Pack" msgstr "Csomag eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:377 msgid "Remove Phone" msgstr "Telefon eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:360 msgid "Remove Phone Number" msgstr "Telefonszám eltávolítása" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:93 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:114 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:140 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:73 msgid "Remove Reaction" msgstr "Reakció eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:89 msgid "Remove redirect URI" msgstr "Átirányító URI eltávolítása" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:68 msgid "Remove role" msgstr "Szerepkör eltávolítása" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Remove Spoiler" msgstr "Spoiler eltávolítása" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:80 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:82 msgid "Remove sticker" msgstr "Matrica eltávolítása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:326 msgid "Remove the focused message" msgstr "Távolítsd el a fókuszált üzenetet" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:66 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:80 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:105 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Remove Timeout" msgstr "Időtúllépés eltávolítása" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "Eltávolítása, amikor először vásárolt Plutoniumot a jelvényéről" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "Visionary ID jelvényed eltávolítása" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:61 msgid "Removed" msgstr "Eltávolítva" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:250 msgid "Removed {0} member." msgstr "Eltávolított {0} tagot." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:252 msgid "Removed {0} members." msgstr "{0} tag eltávolítva." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:509 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:526 msgid "Removed {0}." msgstr "{0} eltávolítva." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:179 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "Engedély eltávolítva {0} számára." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:193 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "Tiltás eltávolítva {0} számára." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:80 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "Eltávolítva a könyvjelzőkből" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:655 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:191 msgid "Removed from favorites" msgstr "Eltávolítva a kedvencekből" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:220 msgid "Removed from Favorites" msgstr "Eltávolítva a Kedvencekből" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:130 msgid "Removed from group" msgstr "Eltávolítva a csoportból" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:170 msgid "Removed from saved media" msgstr "Eltávolítva a mentett médiából" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:618 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "Eltávolított szerep: {oldLabel}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:528 msgid "Removed roles." msgstr "Szerepkörök eltávolítva." #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:272 msgid "Removed scheduled message" msgstr "Ütemezett üzenet eltávolítva" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:432 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "A csatorna eltávolítva a kategóriájából." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:389 msgid "Removed the rules channel." msgstr "A szabályok csatornája eltávolítva." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:372 msgid "Removed the system channel." msgstr "A rendszer csatornája eltávolítva." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:667 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "A Unicode emodzsi eltávolítva." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:448 msgid "Removed the user limit." msgstr "A felhasználói korlát eltávolítva." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "Eltávolítja az ATTACH_FILES engedélyt minden csatornában (eltünteti a feltöltés gombot)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "Eltávolítja a SEND_MESSAGES engedélyt minden csatornában (letiltja a szövegterületet és az összes gombot)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:660 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "Az engedélyek eltávolítása korlátozhatja a bot funkcióit." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:225 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "A csomag eltávolítása eltávolítja a fiókodról." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:69 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "Az időtúllépés eltávolítása lehetővé teszi, hogy <0>{0} újra küldjön üzeneteket, reagáljon és csatlakozzon hangcsatornákhoz." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:319 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 msgid "Rename :{0}:" msgstr "Átnevezés :{0}:" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "Átnevezés és a csatorna beállításainak szerkesztése." #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Rename Category" msgstr "Kategória átnevezése" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:59 msgid "Rename channel form" msgstr "Csatorna átnevezése" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:101 msgid "Rename Emoji" msgstr "Emoji átnevezése" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:703 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "Az emoji át lett nevezve erre: {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:735 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "Átnevezve erről: {0}, erre: {1}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:607 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "Átnevezve: {oldLabel} -> {newLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:709 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "A matrica át lett nevezve erre: {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:421 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "A csatorna át lett nevezve erre: {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:261 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "A közösség át lett nevezve erre: {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:82 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "Minden üzenetet ismeretlen üzenettípusként jelenít meg" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "Megújul <0>{renewalDate}." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:120 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "Nyisd meg újra maximalizált módban, ha így használtad utoljára a Fluxert." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:396 msgid "Replace" msgstr "Csere" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:557 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:566 msgid "Replace background" msgstr "Háttér cseréje" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:389 msgid "Replace Background?" msgstr "Háttér cseréje?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:129 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "Belépési hang cseréje" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Replace your custom background" msgstr "Egyéni háttér cseréje" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:490 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:779 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:101 #: src/stores/KeybindStore.tsx:352 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:153 msgid "Replying to {replyAuthorName}, {authorName} said: {formatted}" msgstr "Válasz {replyAuthorName}-nak, {authorName} mondta: {formatted}" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "Válasz <0>{authorNickname} felhasználónak" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:38 msgid "Report a Community" msgstr "Közösség jelentése" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:36 msgid "Report a Message" msgstr "Üzenet jelentése" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "Felhasználói profil jelentése" #: src/components/modals/IARModal.tsx:119 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:57 msgid "Report Community" msgstr "Közösség jelentése" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "Jelentés részletei" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:42 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:65 msgid "Report Illegal Content" msgstr "Illegális tartalom jelentése" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:355 #: src/components/modals/IARModal.tsx:115 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:58 msgid "Report Message" msgstr "Üzenet jelentése" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report Submitted" msgstr "Jelentés benyújtva" #: src/components/modals/IARModal.tsx:161 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "A jelentés sikeresen elküldve. Biztonsági csapatunk hamarosan átnézi." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:54 msgid "Report Type" msgstr "Jelentési típus" #: src/components/modals/IARModal.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:290 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1213 msgid "Report User" msgstr "Felhasználó jelentése" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (Optional)" msgstr "Jelentett felhasználó címke (Opcionális)" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "repost" msgstr "újraposztolás" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "reposts" msgstr "Újraposztolások" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:126 msgid "Request Data Export" msgstr "Adatexport kérése" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:89 msgid "Request Export" msgstr "Export kérése" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:814 msgid "Requested scopes" msgstr "Kért hatókörök" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:441 msgid "requests" msgstr "kérések" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:309 msgid "Require 2FA for Moderation Actions" msgstr "2FA megkövetelése a moderálási műveletekhez" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:147 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "Dupla kattintás szükséges a hangcsatornákhoz való csatlakozáshoz" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:183 msgid "Require manual friend approval" msgstr "Kézi barátjóváhagyást igényel" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:68 msgid "Require OAuth2 code grant" msgstr "OAuth2 code grantet igényel" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:294 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "Kétfaktoros hitelesítés szükséges a moderátoroknak, mielőtt kitilthatnák, kirúghatnák, időtúllépésbe helyezhetnék vagy eltávolíthatnák az üzeneteket." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:839 msgid "Required" msgstr "Kötelező" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:150 msgid "Required Actions" msgstr "Szükséges műveletek" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "Ellenőrzött e-mail cím és legalább 5 perces fiók szükséges." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "Requires a verified email address." msgstr "Ellenőrzött e-mail cím szükséges." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:178 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "A Magas szint minden feltétele, plusz egy ellenőrzött telefonszám szükséges." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:173 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "A Közepes szint minden feltétele, plusz legalább 10 perces tagság a szerveren szükséges." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:130 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:140 msgid "Requires Plutonium" msgstr "Plutonium szükséges" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1032 msgid "Reschedule Message" msgstr "Üzenet időpontjának áthelyezése" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend" msgstr "Újraküldés" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "Újraküldés ({newSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "Újraküldés ({originalSecondsRemaining}s)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "Újbóli küldés ({resendCooldownSeconds}s) " #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "Újraküldés ({resendSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend ({secondsRemaining}s)" msgstr "Újraküldés ({secondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:227 msgid "Resend Button Loading" msgstr "Újraküldés gomb betöltése" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "Kód újraküldése" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:517 msgid "Resend Code" msgstr "Kód újraküldése" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resend email" msgstr "E-mail újraküldése" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "E-mail újraküldése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:234 msgid "Resend Outcome" msgstr "Újraküldés eredménye" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:568 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Megerősítő e-mail újraküldése" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resent" msgstr "Újraküldve" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:219 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:939 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:155 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:82 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:97 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "Összes emlékeztető visszaállítása" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:546 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "Összes felülírás visszaállítása a téma alapértelmezésére" #: src/components/ErrorFallback.tsx:133 msgid "Reset app data" msgstr "Alkalmazásadatok visszaállítása" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:74 msgid "Reset App Data" msgstr "Alkalmazásadatok visszaállítása" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk visszaállítása" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:121 msgid "Reset password" msgstr "Jelszó visszaállítása" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:39 msgid "Reset Password" msgstr "Jelszó visszaállítása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:197 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:204 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:262 msgid "Reset Premium State" msgstr "Prémium állapot visszaállítása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:218 msgid "Reset Socket" msgstr "Socket visszaállítása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:67 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "Visszaállítás a tényleges értékekre" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:771 msgid "Reset to Default" msgstr "Alapértelmezésre visszaállítás" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:187 msgid "Reset to defaults" msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre" #: src/stores/KeybindStore.tsx:534 msgid "Reset Zoom" msgstr "Nagyítás visszaállítása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:535 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "Nagyítás visszaállítása 100%-ra" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:1029 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:779 msgid "Resize Call View" msgstr "Hívás nézet átméretezése" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:849 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:856 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:863 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:870 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:877 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:884 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:891 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:898 msgid "Resize Picture-in-Picture" msgstr "Kép a képben átméretezése" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:567 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:184 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "Fiók visszaállítása" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:125 msgid "Restore Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő visszaállítása" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:119 msgid "Restore Maximized" msgstr "Maximalizált állapot visszaállítása" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Restore window" msgstr "Ablak visszaállítása" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:263 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265 msgid "Resubscribe" msgstr "Újra feliratkozás" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:818 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:330 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:210 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:649 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:125 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:234 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:586 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:235 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:324 msgid "Retry" msgstr "Újrapróbálás" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:126 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "Automatikus visszatérés teljes képernyőre, ha legutóbb engedélyezve volt." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "Visszatérés a bejelentkezéshez" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:557 msgid "Return to this page to continue." msgstr "Térj vissza erre az oldalra a folytatáshoz." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reveal" msgstr "felfedés" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "Felfedés" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:37 msgid "Reveal spoiler" msgstr "Spoiler felfedése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:80 msgid "Review deletion" msgstr "Törlés áttekintése" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:749 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "Tekintsd át, mit kér ez az alkalmazás, mielőtt folytatnád." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:224 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:82 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:79 msgid "Revoke" msgstr "Visszavonás" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:130 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:92 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "Kitiltás visszavonása" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:137 msgid "Revoke device" msgstr "Eszköz visszavonása" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:233 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:164 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:169 msgid "Revoke invite" msgstr "Meghívó visszavonása" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:80 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:77 msgid "Revoke Invite" msgstr "Meghívás visszavonása" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:630 msgid "Revoked {0}." msgstr "{0} visszavonva." #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:249 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:255 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT} másodperccel visszatekerés" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348 msgid "Rich Embed" msgstr "Gazdag beágyazás" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344 msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails." msgstr "Gazdag beágyazások valódi CDN miniaturákkal." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "rich text" msgstr "gazdag szöveg" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:259 msgid "Right aligned" msgstr "Jobbra igazítva" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "Jobb oldali ikon" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "Jobb oldali buboréksúgó" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "Kattints jobb egérgombbal a helyi menü megnyitásához" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:67 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "Kattints jobb egérgombbal a küldés gombra egy üzenet ütemezéséhez." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:568 msgid "ring" msgstr "csengő" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:147 msgid "Ring" msgstr "Csengő" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:451 msgid "ring behavior" msgstr "csengő viselkedés" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "Csengő viselkedés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:569 msgid "ringtone" msgstr "csengőhang" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:241 msgid "Role" msgstr "Szerep" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1035 msgid "Role Color" msgstr "Szerepszín" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:130 msgid "Role Created" msgstr "Szerep létrehozva" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:597 msgid "Role created successfully" msgstr "Szerep sikeresen létrehozva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:140 msgid "Role Deleted" msgstr "Szerep törölve" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:628 msgid "Role deleted successfully" msgstr "Szerep sikeresen törölve" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Role Name" msgstr "Szerep neve" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "A szerep neve nem lehet üres" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:135 msgid "Role Updated" msgstr "Szerep frissítve" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:311 msgid "Role: {0}." msgstr "Szerep: {0}." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1010 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:812 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:939 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:112 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:181 msgid "Roles" msgstr "Szerepek" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:102 msgid "Roles & Permissions" msgstr "Szerepek és engedélyek" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:141 msgid "Roles and members" msgstr "Szerepek és tagok" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:536 msgid "Roles updated successfully" msgstr "Szerepek sikeresen frissítve" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:105 msgid "Romania" msgstr "Románia" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Romanian" msgstr "Román" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:929 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Óra elforgatása az óramutató járásával megegyezően" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "Kerek jelölőnégyzetek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "Kerek stílusú jelölőnégyzet" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:185 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "Indítsd el a Fluxert automatikusan, amikor a számítógéped elindul. Vagy ne. A te döntésed!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:94 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "Futtasd ezt a gyorsbillentyűt akkor is, ha a Fluxer nincs fókuszban." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Russian" msgstr "Orosz" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:187 msgid "Rust" msgstr "Rust" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:142 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:126 msgid "Safety & Moderation" msgstr "Biztonság és moderálás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:248 msgid "saturation" msgstr "telítettség" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:65 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "save" msgstr "mentés" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:128 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:101 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:125 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:124 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:251 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:378 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:157 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:230 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:106 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:220 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:202 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:106 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:49 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:83 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:109 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:70 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:82 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:98 msgid "Save 17%" msgstr "17% megtakarítás" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:201 msgid "Save Audio" msgstr "Hang mentése" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Avatar" msgstr "Avatár mentése" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:203 msgid "Save Background" msgstr "Háttér mentése" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Banner" msgstr "Banner mentése" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "Változások mentése" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "Kedvenc mentése" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:203 msgid "Save File" msgstr "Fájl mentése" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:197 msgid "Save GIF" msgstr "GIF mentése" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Icon" msgstr "Ikon mentése" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:194 msgid "Save Image" msgstr "Kép mentése" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:287 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:291 msgid "Save media" msgstr "Média mentése" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:205 msgid "Save Media" msgstr "Média mentése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:398 msgid "Save or remove the focused message from bookmarks" msgstr "Mentsd el vagy távolítsd el a fókuszált üzenetet a könyvjelzőkből" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:256 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "Ments el néhány médiát az üzenetekből, hogy elkezdhesd!" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:199 msgid "Save Video" msgstr "Videó mentése" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "saved" msgstr "mentett" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:54 msgid "Saved media" msgstr "Mentett média" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:68 msgid "Saved media limit reached" msgstr "Mentett média korlát elérve" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "Mentve!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "saves" msgstr "mentések" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "scale" msgstr "skála" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "Olvasd be a QR-kódot a hitelesítő alkalmazásoddal, hogy kódokat generálj a kétfaktoros hitelesítéshez." #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:124 msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Schedule Message" msgstr "Üzenet ütemezése" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:70 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Scheduled" msgstr "Ütemezve" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:196 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "Ütemezett üzenet erre: {0}" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:111 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "Az ütemezett üzenetek legfeljebb 30 napra előre lehetnek." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:84 msgid "Science & Technology" msgstr "Tudomány és Technológia" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:469 msgid "Scope" msgstr "Hatáskör" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:75 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:713 msgid "Scopes" msgstr "Hatáskörök" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:252 msgid "screen reader" msgstr "képernyőolvasó" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen recording permission required" msgstr "Képernyőfelvételi engedély szükséges" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:418 msgid "screen share preview" msgstr "képernyőmegosztás előnézet" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:76 msgid "Screen Share Settings" msgstr "Képernyőmegosztás beállítások" #: src/utils/SoundLabels.tsx:40 msgid "Screen Share Start" msgstr "Képernyőmegosztás indítása" #: src/utils/SoundLabels.tsx:41 msgid "Screen Share Stop" msgstr "Képernyőmegosztás leállítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:419 msgid "screen sharing" msgstr "képernyőmegosztás" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:133 #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36 msgid "Screen Sharing" msgstr "Képernyőmegosztás" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "A képernyőmegosztás nem támogatott ezen az eszközön vagy böngészőben. Ehhez a funkcióhoz olyan asztali böngésző szükséges, amely támogatja a képernyőmegosztást, például Chrome, Firefox vagy Edge Windows, macOS vagy Linux rendszeren." #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen sharing not supported" msgstr "Képernyőmegosztás nem támogatott" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:228 msgid "Screen sharing quality" msgstr "Képernyőmegosztás minősége" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:225 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "Képernyőmegosztás minősége" #: src/stores/KeybindStore.tsx:281 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Chat görgetése lefelé" #: src/stores/KeybindStore.tsx:274 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Chat görgetése felfelé" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:126 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "Görgess le, hogy megnézd az összes menő előnyt, amit a Plutoniummal kapsz" #: src/stores/KeybindStore.tsx:282 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "Görgess le a chat előzményekben" #: src/stores/KeybindStore.tsx:275 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "Görgess fel a chat előzményekben" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:191 msgid "SCSS" msgstr "SCSS" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1020 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:477 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:666 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.tsx:498 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:90 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:168 msgid "Search bans..." msgstr "Kitiltások keresése..." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:944 msgid "Search by username or ID" msgstr "Keresés felhasználónév vagy ID alapján" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:129 msgid "Search channels" msgstr "Csatornák keresése" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:204 msgid "Search channels or DMs" msgstr "Csatornák vagy privát üzenetek keresése" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:86 msgid "Search communities..." msgstr "Közösségek keresése..." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:172 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:596 msgid "Search countries..." msgstr "Országok keresése..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:324 msgid "Search emojis..." msgstr "Emojik keresése..." #: src/components/channel/message_search_bar/FilterOption.tsx:107 #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "Keresési szűrők" #: src/hooks/useCommands.tsx:91 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "Keress és küldj egy GIF-et." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "Keress bármit..." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:318 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "Keress csatornákat, embereket vagy közösségeket" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:388 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:222 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:226 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:197 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:243 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:179 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:141 msgid "Search friends" msgstr "Barátok keresése" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search In" msgstr "Keresés itt" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search KLIPY" msgstr "Keresés KLIPY" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:82 msgid "Search language code" msgstr "Keresési nyelvkód" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:81 msgid "Search language code..." msgstr "Nyelvkód keresése..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1439 msgid "Search messages" msgstr "Üzenetek keresése" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:276 msgid "Search Messages" msgstr "Üzenetek keresése" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:220 msgid "Search online friends" msgstr "Online barátok keresése" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "Keresés csak az aktuális Közösségben" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "Keresés csak az aktuális privát üzenetben" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:224 msgid "Search pending requests" msgstr "Függőben lévő kérések keresése" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1017 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1092 msgid "Search Permissions..." msgstr "Jogosultságok keresése..." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 msgid "Search Results" msgstr "Keresési eredmények" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:140 msgid "Search roles or members" msgstr "Szerepek vagy tagok keresése" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:139 msgid "Search roles or members..." msgstr "Szerepek vagy tagok keresése..." #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:168 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "Mentett média keresése" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "Keresési hatókör" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1067 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "Keresési hatókör: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:128 msgid "Search settings" msgstr "Keresési beállítások" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:235 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:127 msgid "Search settings..." msgstr "Keresési beállítások..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:147 msgid "Search stickers..." msgstr "Matricák keresése..." #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1477 msgid "Search suggestions" msgstr "Keresési javaslatok" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search Tenor" msgstr "Keresés Tenor" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:102 msgid "Search users" msgstr "Felhasználók keresése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:499 msgid "Search within the current view" msgstr "Keresés az aktuális nézetben" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:275 msgid "Searching..." msgstr "Keresés..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "Second Option" msgstr "Második Opció" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "Másodlagos" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "Másodlagos (Letiltva)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "Másodlagos Hangsúlyos Szín" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:266 msgid "Secondary Action" msgstr "Másodlagos Művelet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "Másodlagos gomb megnyomva!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:70 msgid "Seconds" msgstr "Másodpercek" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:235 msgid "Secret Link Found!" msgstr "Titkos link megtalálva!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & Tokens" msgstr "Titkok és tokenek" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "Biztosítsd a fiókod" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:510 msgid "security" msgstr "biztonság" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:90 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:505 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:118 msgid "Security & Login" msgstr "Biztonság és bejelentkezés" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:203 msgid "Security Features" msgstr "Biztonsági funkciók" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:177 msgid "Security key / Passkey" msgstr "Biztonsági kulcs / Passkey" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:85 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "Biztonsági kulcs / Passkey" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:225 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "A biztonsági kulcs ellenőrzése sikertelen. Próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:246 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "Lásd az összes eszközt, amely jelenleg be van jelentkezve a fiókodba. Vond vissza azokat a munkameneteket, amelyeket nem ismersz fel." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "Lásd, hogyan néz ki a meghívód a látogatóknak." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "select" msgstr "válassz" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:42 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:58 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:69 msgid "Select a category" msgstr "Válassz egy kategóriát" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "Válassz egy csatornát" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:219 msgid "Select a channel or category" msgstr "Válassz egy csatornát vagy kategóriát" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:139 msgid "Select a Community" msgstr "Válassz egy Közösséget" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:866 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "Válassz egy közösséget, ahol van <0>Közösség kezelése jogosultságod." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:82 msgid "Select a country" msgstr "Válassz egy országot" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:145 msgid "Select a date and time" msgstr "Válassz egy dátumot és időpontot" #: src/components/modals/IARModal.tsx:233 msgid "Select a reason..." msgstr "Válassz egy okot..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:100 msgid "Select a redirect URI" msgstr "Válassz egy átirányítási URI-t" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:51 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "Válassz egy alkalmazandó forgatókönyvet..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:303 msgid "Select a verification method." msgstr "Válassz egy ellenőrzési módszert." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Select a violation category." msgstr "Válassz egy szabálysértési kategóriát." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:729 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "Válassz egy hangrégiót ehhez a csatornához. Az Automatikus a legközelebbi régiót használja." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:122 msgid "Select account" msgstr "Fiók kiválasztása" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:74 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "Válassz egy fiókot a folytatáshoz, vagy adj hozzá egy másikat." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "Válassz egy lehetőséget a rádiógomb csoportból" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "Legördülő menü kiválasztása" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:103 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "Barátok kiválasztása" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "Válassz beviteli módot a hangátvitelhez" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:210 msgid "Select interface language" msgstr "Válassz felületi nyelvet" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:141 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "Válassz média méretet a linkekből beágyazott tartalomhoz" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:155 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "Válassz média méretet a feltöltött mellékletekhez" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:716 msgid "Select mutual view" msgstr "Kölcsönös nézet kiválasztása" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:138 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "Válassz hatóköröket (és átirányítási URI-t, ha szükséges)" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:51 msgid "Select Screen or Window" msgstr "Képernyő vagy ablak kiválasztása" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "Válaszd ki azt a fiókot, amellyel be szeretnél jelentkezni az asztali alkalmazásban." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:45 msgid "Select what you want to report." msgstr "Válaszd ki, mit szeretnél jelenteni." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:315 msgid "Select your country of residence." msgstr "Válaszd ki a lakóhelyed országát." #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "Válassz..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "selections" msgstr "választások" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:203 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:676 msgid "Selections" msgstr "Kiválasztások" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "Önkárosítás vagy öngyilkosság" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "Önálló üzemeltetésű mód felülírása" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:129 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 msgid "Send" msgstr "Küldés" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:380 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "Küldés ({0}/5)" #: src/hooks/useCommands.tsx:88 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "Küldj közvetlen üzenetet egy felhasználónak." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "Küldj egy linket, hogy mások telepíthessék az emoji csomagod. A csomag automatikusan települ, amikor a címzett elfogadja." #: src/hooks/useCommands.tsx:89 msgid "Send a saved media item." msgstr "Küldj egy elmentett médiaelemet." #: src/hooks/useCommands.tsx:60 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "Küldj egy spoilert tartalmazó üzenetet (spoiler címkébe csomagolva)." #: src/hooks/useCommands.tsx:90 msgid "Send a sticker." msgstr "Küldj egy matricát." #: src/hooks/useCommands.tsx:64 msgid "Send a text-to-speech message." msgstr "Küldj egy szövegből beszéd üzenetet." #: src/hooks/useCommands.tsx:59 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "Küldj egy akcióüzenetet (dőlt betűbe csomagolva)." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:326 msgid "Send an SMS code first." msgstr "Először küldj egy SMS-kódot." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:180 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:270 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:208 msgid "Send code" msgstr "Kód küldése" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:483 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:627 msgid "Send Code" msgstr "Kód küldése" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1346 msgid "Send Friend Request" msgstr "Barátkérelem küldése" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:68 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:91 msgid "Send Gift" msgstr "Ajándék küldése" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:175 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:185 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:200 msgid "Send Message" msgstr "Üzenet küldése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "Üzenetküldés letiltva" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:313 msgid "Send messages" msgstr "Üzenetek küldése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:468 msgid "Send Messages" msgstr "Üzenetek küldése" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:138 msgid "Send Request" msgstr "Kérelem küldése" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "Visszaállító link küldése" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Send SMS code" msgstr "SMS-kód küldése" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:113 msgid "Send SMS Code" msgstr "SMS-kód küldése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:312 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "Szövegfelolvasásos üzenetek küldése." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 msgid "Send TTS Messages" msgstr "TTS üzenetek küldése" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "Ellenőrző kód küldése" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:632 msgid "Send voice message" msgstr "Hangüzenet küldése" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:263 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:159 msgid "Sent" msgstr "Elküldve" #: src/utils/TtsUtils.tsx:194 msgid "sent {count} attachments" msgstr "{count} csatolmányt küldött" #: src/utils/TtsUtils.tsx:187 msgid "sent a sticker" msgstr "küldött egy matricát" #: src/utils/TtsUtils.tsx:191 msgid "sent an attachment" msgstr "küldött egy csatolmányt" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:921 msgid "Sent an attachment" msgstr "Csatolt egy fájlt" #: src/utils/TtsUtils.tsx:197 msgid "sent an embed" msgstr "küldött egy beágyazást" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:280 msgid "Serve the token file" msgstr "A token fájl kiszolgálása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:240 msgid "Server Error" msgstr "Szerverhiba" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:465 msgid "server members" msgstr "szervertagok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:367 msgid "server sidebar" msgstr "szerver oldalsáv" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:155 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "A munkamenet lejárt a(z) {identifier} számára. Kérjük, jelentkezz be újra." #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "A munkamenet lejárt. Kérjük, jelentkezz be újra." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sessions" msgstr "ülések" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:158 msgid "Set {fieldNode} to {0}." msgstr "Állítsd be a {fieldNode} értékét {0}-ra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:149 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "Állíts be egy egyedi meghívó URL-t a közösséged számára." #: src/components/common/custom_status_display/CustomStatusDisplay.tsx:371 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:463 msgid "Set a custom status" msgstr "Egyéni állapot beállítása" #. placeholder {0}: renderInline(color, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:575 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "Állítsd a hangsúlyos színt erre: {0} <0/>." #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:183 msgid "Set Custom Status" msgstr "Egyéni állapot beállítása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:209 msgid "Set deafen keybind" msgstr "Süketítés billentyűkombináció beállítása" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:318 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "Állítsd az alapértelmezett értesítéseket erre: <0>Minden üzenet." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:325 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "Állítsd az alapértelmezett értesítéseket erre: <0>Csak említések." #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:369 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "Állítsd a felnőtt tartalom szűrőt erre: {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "Állítsd be, hogy mennyi idő marad, mielőtt a felhasználó új üzenetet küldhet." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:411 msgid "Set message history threshold to {0}." msgstr "Állítsd be az üzenetelőzmények küszöbértékét {0}-ra." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:202 msgid "Set mute keybind" msgstr "Némítás billentyűkombináció beállítása" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:88 msgid "Set new password" msgstr "Új jelszó beállítása" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:470 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "Állítsd a becenevet erre: {0}." #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:365 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "Állítsd a NSFW szintet erre: {0}." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:138 msgid "Set Password" msgstr "Jelszó beállítása" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:457 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "Állítsd az engedély felülírások számát erre: {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:195 msgid "Set push to talk key" msgstr "Nyomva tartva beszél billentyű beállítása" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:543 msgid "Set reason to {0}." msgstr "Állítsd az okot erre: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:652 msgid "Set role colour to <0>{hex} <1/>." msgstr "Állítsd be a szerep színét <0>{hex} <1/>." #. placeholder {0}: renderInline(seconds, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:443 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "Állítsd a lassított módot erre: {0} másodperc." #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:239 msgid "Set Status" msgstr "Állapot beállítása" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:269 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "Állítsd az AFK csatornát erre: {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:271 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "Állítsd az AFK időtúllépést {0} percre." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:452 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "Állítsd a bitrátát {0}-ra." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:418 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "Állítsd a csatorna azonosítót {0}-ra." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:437 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "Állítsd a csatorna pozícióját {0}-ra." #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:420 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "Állítsd a csatorna típusát {0}-ra." #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:273 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "Állítsd a meghívó bevezetőképek igazítását {0}-ra." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:88 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "Állítsd be az olvasatlan ajándékok számát a leltárban." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:455 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "Állítsd az RTC régiót {0}-ra." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:391 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "Állítsd a szabályok csatornáját {0}-ra." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:374 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "Állítsd a rendszer csatornát {0}-ra." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:668 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "Állítsd az Unicode hangulatjelet {0}-ra." #. placeholder {0}: renderInline(limit, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:449 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "Állítsd a felhasználókorlátot {0}-ra." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:338 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "Állítsd a vanity URL-t {0}-ra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:307 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "Állítsd a hitelesítési szintet <0>Magasra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:295 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "Állítsd a hitelesítési szintet <0>Alacsonyra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:301 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "Állítsd a hitelesítési szintet <0>Közepesre." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:289 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "Állítsd a hitelesítési szintet <0>Nincsre." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:423 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:519 msgid "Set Voice Region" msgstr "Hangrégió beállítása" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:741 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "Állítsd a webhook típusát {0}-ra." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:86 msgid "Set your pronouns" msgstr "Névmásaid beállítása" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:274 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:275 msgid "Set your status" msgstr "Állítsd be az állapotod" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:173 msgid "Set your timezone" msgstr "Időzónád beállítása" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:311 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:405 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:90 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1356 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "Beállítások megnyitva!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:148 msgid "Settings sections" msgstr "Beállítási szakaszok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "Beállítások!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71 msgid "Setup Authenticator App" msgstr "Hitelesítő alkalmazás beállítása" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:40 msgid "Several people are typing..." msgstr "Több ember gépel..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "Szextartalom nem NSFW területeken vagy beleegyezés nélkül" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:93 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "Megosztás művelet!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:133 msgid "Share Audio" msgstr "Hang megosztása" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "Oszd meg csak azt, ami szükséges ahhoz, hogy csapatunk fel tudja mérni a tartalmat." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:760 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:449 msgid "Share Stream Audio" msgstr "Stream hang megosztása" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:60 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "Oszd meg a Plutonium élményt barátaiddal egy ajándék előfizetés vásárlásával." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Share this link" msgstr "Oszd meg ezt a linket" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:549 msgid "Share this theme" msgstr "Oszd meg ezt a témát" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:821 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1105 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1107 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Share Your Screen" msgstr "Képernyőd megosztása" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "Oszd meg matricacsomagod másokkal egy egyszerű meghívó linken keresztül." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:136 msgid "Share Your Theme" msgstr "Témád megosztása" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 msgid "Shared theme" msgstr "Megosztott téma" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared Theme" msgstr "Megosztott téma" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "Személyes információk megosztása" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "Privát információk megosztása beleegyezés nélkül" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "she" msgstr "ő" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:96 msgid "Shield" msgstr "Pajzs" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:182 msgid "shortcut badges" msgstr "gyorsbillentyű jelvények" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "shortcuts" msgstr "gyorsbillentyűk" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:172 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "A gyorsbillentyűk szünetelnek szerkesztés közben" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:244 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:256 msgid "Show {connectionCount} device" msgstr "Mutasd {connectionCount} eszközt" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:245 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:257 msgid "Show {connectionCount} devices" msgstr "Mutasd {connectionCount} eszközt" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:297 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "Mutass egy teszt ajándékkódot az ajándék leltáradban teszteléshez" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:86 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "Csak az akcentus színt mutatja, figyelmen kívül hagyva a globális profilodat" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:36 msgid "Show Active Now on the home screen" msgstr "Aktív most megjelenítése a főképernyőn" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:38 msgid "Show Active Now on the home screen to surface friends active in voice. You'll see a preview, the channel context, who's already there, and a quick way to join in." msgstr "Aktív most megjelenítése a főképernyőn, hogy láthasd a barátokat, akik aktívak hangban. Előnézetet, a csatorna kontextusát, hogy ki van már ott, és egy gyors módot a csatlakozásra fogsz látni." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:192 msgid "Show attachment expiry indicator" msgstr "Csatolmány lejárati jelző megjelenítése" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:364 msgid "Show Call Avatars" msgstr "Hívás avatárok megjelenítése" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:773 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1391 msgid "Show Camera" msgstr "Kamera megjelenítése" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:373 msgid "Show Connection ID" msgstr "Kapcsolódási azonosító megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:50 msgid "Show context menu shortcuts" msgstr "Mutassa a helyi menü gyorsbillentyűit" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:44 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "Létrehozási dátum mutatása lejárati dátum helyett" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:70 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "Egyedi emojik mutatása kifejezés automatikus kiegészítésben" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:94 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "Alapértelmezett avatart mutat, figyelmen kívül hagyva a globális profilodat" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:63 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "Alapértelmezett emojik megjelenítése a kifejezés automatikus kiegészítésében" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:197 msgid "Show Delete Button" msgstr "Törlés gomb megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:202 msgid "Show Download Button" msgstr "Letöltés gomb megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "Beágyazások és webhely linkek előnézetének megjelenítése" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Emoji Button" msgstr "Emoji gomb megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "Emoji reakciók megjelenítése üzeneteken" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:207 msgid "Show Favorite Button" msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "Fókusz gyűrű megjelenítése a chat szövegmezőn" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:187 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "GIF jelző megjelenítése" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:98 msgid "Show GIFs Button" msgstr "GIF-ek gomb megjelenítése" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:183 msgid "Show icon when collapsed" msgstr "Ikon megjelenítése összecsukva" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:79 msgid "Show in all communities" msgstr "Megjelenítés az összes közösségben" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:96 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "Csak a gépelésjelző megjelenítése avatarok nélkül" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:235 msgid "Show keyboard mode intro" msgstr "Billentyűzet mód bevezető megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:306 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "Legfeljebb 3 megjelenítése (+5 jelvény)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:316 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "Legfeljebb 5 megjelenítése (+5 jelvény)" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:109 msgid "Show Media Button" msgstr "Média gomb megjelenítése" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:311 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:315 msgid "Show media information" msgstr "Média információk megjelenítése" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:724 msgid "Show Members" msgstr "Tagok megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:185 msgid "Show message action bar" msgstr "Üzenet műveleti sáv megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:39 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "Üzenet előnézetek megjelenítése minden privát beszélgetéshez" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "Üzenetek megjelenítése, amelyek tartalmazzák:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "Legfrissebb üzenetek először megjelenítése" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "Legrelevánsabb üzenetek először megjelenítése" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:586 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:543 msgid "Show My Own Camera" msgstr "Saját kamerám megjelenítése" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:602 msgid "Show My Screen Share" msgstr "Képernyőmegosztásom megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "Mutassam magam gépelés közben" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show New Device Alerts" msgstr "Új eszköz értesítések megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:227 msgid "Show new device modal" msgstr "Új eszköz modális ablak megjelenítése" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:618 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:551 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "Nem videós résztvevők megjelenítése" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "Legrégebbi üzenetek először megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:190 msgid "Show only more button" msgstr "Csak a további gomb megjelenítése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:219 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "Billentyűparancs súgó megjelenítése vagy elrejtése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:240 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "A jelenlegi csatorna taglistájának megjelenítése vagy elrejtése" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Show Participants" msgstr "Résztvevők megjelenítése" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Show password" msgstr "Jelszó megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:196 msgid "Show Quick Reactions" msgstr "Gyors reakciók megjelenítése" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:250 msgid "Show recent instances" msgstr "Legutóbbi instance-ok megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:82 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "Mentett média megjelenítése a kifejezés automatikus kiegészítésében" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Send Button" msgstr "Küldés gomb megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "Spoiler tartalom megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "Spoiler tartalom megjelenítése kattintáskor" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Stickers Button" msgstr "Matrica gomb megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:77 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "Matricák megjelenítése a kifejezés automatikus kiegészítésében" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:212 msgid "Show suppress embeds button" msgstr "Beágyazások elnyomásának gombja megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:288 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "A földrajzi blokkolás átfedés megjelenítése (bezárható)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:326 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "Az ajándék megjelenítése már beváltottként" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1052 msgid "Show this role separately" msgstr "Ez a szerepkör külön megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:91 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "Gépelésjelző megjelenítése felhasználói avatarokkal a csatornalistában" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:120 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "Gépelés megjelenítése a kiválasztott csatornán" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:32 msgid "Show unread indicator on muted channels" msgstr "Olvasatlan jelző megjelenítése a némított csatornákon" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:268 msgid "Show your actual background" msgstr "Valódi háttered megjelenítése" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:83 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "A globális profilod avatárját mutatja ebben a közösségben" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:75 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "A globális profilod bannereit mutatja ebben a közösségben" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "Visionary-d megjelenítése rendes előfizetésként helyette" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1089 msgid "Showing" msgstr "Mutatva" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:102 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "Piros jelvényt jelenít meg az alkalmazás ikonján, ha olvasatlan üzeneteid vannak." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:168 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:205 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:365 msgid "sidebar" msgstr "oldalsáv" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:362 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:370 msgid "sidebar display" msgstr "oldalsáv megjelenítése" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:223 msgid "Sign in with your organization's single sign-on provider." msgstr "Jelentkezz be a szervezeted egységes bejelentkezési szolgáltatójával." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sign out" msgstr "kijelentkezés" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:209 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:264 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:303 msgid "Sign out" msgstr "Kijelentkezés" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:197 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "Kijelentkezés innen: {displayName}" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "Jelerősség betöltése" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:788 msgid "Signed in as" msgstr "Bejelentkezve mint" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:201 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "A kijelentkezés a bejelentkezési képernyőre visz, ahol választhatsz egy másik fiókot." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:203 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "A kijelentkezés a bejelentkezési képernyőre visz." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:206 msgid "Signing out will remove this account from the device." msgstr "A kijelentkezés eltávolítja ezt a fiókot az eszközről." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:573 msgid "silence" msgstr "némítás" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Silence sample" msgstr "Csend minta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:449 msgid "silent" msgstr "némított" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:450 msgid "silent calls" msgstr "némított hívások" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "Néma hívások mindenkitől" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "simulate" msgstr "szimulál" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:128 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "Szimulálja, hogy van Stripe ügyfélazonosító (a vásárlási előzmények elérésének teszteléséhez)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:188 msgid "single click" msgstr "egyszeri kattintás" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Single column" msgstr "Egyetlen oszlop" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:94 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "Egyetlen felhasználó (minden állapot)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "size" msgstr "méret" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "Méret kiválasztása" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:947 msgid "Skip Cropping" msgstr "Környezet kihagyása" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:101 msgid "Skip this step" msgstr "Lépés kihagyása" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:134 msgid "slash {commandName}" msgstr "slash {commandName}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:219 msgid "Slide toward a relaxed cadence or a brisk delivery for any spoken text." msgstr "Csússz egy laza ütem felé, vagy egy gyorsabb előadásmódra bármilyen felolvasott szövegnél." #: src/components/uikit/Slider.tsx:626 msgid "Slider handle" msgstr "Csúszka fogantyú" #: src/components/uikit/Slider.tsx:601 msgid "Slider value" msgstr "Csúszka érték" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "Csúszka kevesebb jelölővel" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "Csúszka lépésértékekkel" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "Csúszkák" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:106 msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:107 msgid "Slovenia" msgstr "Szlovénia" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "Lassú csatolmányfeltöltés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "Lassú üzenetszerkesztés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "Lassú üzenetbetöltés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "Lassú üzenetküldés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "Lassú profilbetöltés" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:181 msgid "Slower" msgstr "Lassabb" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:64 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "Lassú mód" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "Lassú mód aktív" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:51 msgid "Slowmode is enabled, but you are immune." msgstr "A lassú mód engedélyezve van, de te immunis vagy." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "Lassú mód hátralévő ideje (ms)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "Kis gomb" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "Kis gombra kattintottak!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "Kis másodlagos" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "Kis másodlagosra kattintottak!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:148 msgid "Small Size" msgstr "Kis méret" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "Kis beküldés" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:113 msgid "Smaller media size" msgstr "Kisebb média méret" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:498 msgid "sms" msgstr "sms" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:409 msgid "SMS Backup" msgstr "SMS biztonsági mentés" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:429 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "Az SMS biztonsági mentés le van tiltva partnerek számára" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:176 msgid "SMS code" msgstr "SMS kód" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:74 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:272 msgid "SMS Code" msgstr "SMS kód" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:403 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS kétfaktoros hitelesítés" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:151 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "Az SMS kétfaktoros hitelesítés egy további biztonsági réteget ad a fiókodhoz, mivel bejelentkezéskor egy ellenőrző kódot igényel, amelyet a telefonszámodra küldenek." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:413 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "Az SMS kétfaktoros hitelesítés engedélyezve van" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "5-ös lépésekhez igazodik." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:319 msgid "social" msgstr "szociális" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "Elfogyott" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "Elfogyott" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:53 msgid "Some files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "Néhány fájl, amelyet megpróbálsz feltölteni, meghaladja a fájlonkénti maximális méretkorlátot, ami {maxSizeFormatted}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:89 msgid "someone" msgstr "valaki" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:78 msgid "Someone" msgstr "Valaki" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:54 msgid "something" msgstr "valami" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "Valami más, amely megsérti a Szolgáltatási Feltételeket vagy a Közösségi Irányelveket" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "Valami hiba történt" #: src/components/ErrorFallback.tsx:111 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "Valami hiba történt, és az alkalmazás összeomlott. Van egy frissítés, amely megoldhatja ezt a problémát." #: src/components/ErrorFallback.tsx:113 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "Valami hiba történt, és az alkalmazás összeomlott. Próbáld újratölteni vagy alaphelyzetbe állítani az alkalmazást." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1046 msgid "Something went wrong loading members. Try again later." msgstr "Hiba történt a tagok betöltésekor. Próbáld újra később." #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:60 msgid "Something went wrong while connecting your account. You can close this tab and try again." msgstr "Hiba történt a fiókod csatlakoztatása során. Bezárhatod ezt a lapot, és megpróbálhatod újra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:337 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:371 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "Valami hiba történt a napló betöltése közben." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:108 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:400 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "Valami hiba történt a jelentés beküldése közben. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "Valami hiba történt." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Valami hiba történt. Kérjük, próbáld újra később." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:462 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:958 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1078 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "Rendezési mód: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "Találatok rendezése" #: src/utils/SearchUtils.tsx:216 #: src/utils/SearchUtils.tsx:232 msgid "sound" msgstr "hang" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:565 msgid "sound effect" msgstr "hanghatás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:559 msgid "sounds" msgstr "hangok" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:557 msgid "Sounds" msgstr "Hangok" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:202 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "Hangok és értesítések" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:157 msgid "space between" msgstr "távolság" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:188 msgid "Space between message groups" msgstr "Térköz üzenetcsoportok között" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:145 msgid "spacing" msgstr "távolságok" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "Tágas elrendezés világos vizuális elválasztással az üzenetek között." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:108 msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "Spam fiók" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "Spam vagy átverés" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "Spam vagy átverés közösség" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Spanyol (Latin-Amerika)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanyol (Spanyolország)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:393 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:504 msgid "Speak" msgstr "Beszélj" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:99 msgid "Speak all messages out loud" msgstr "Olvasd fel az összes üzenetet" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 #: src/stores/KeybindStore.tsx:370 msgid "Speak Message" msgstr "Üzenet felolvasása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:603 msgid "speak messages" msgstr "üzenetek beszéde" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "Beszélj normálisan a mikrofonodba. Hallanod kell magad a hangszórókon keresztül. A szintnek a zöld \"Jó\" vagy sárga \"Optimális\" tartományban kell maradnia." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:385 msgid "speaker" msgstr "hangszóró" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:240 msgid "Speaker {0}" msgstr "Hangszóró {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "Hangszóró {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Special Features" msgstr "Különleges funkciók" #: src/utils/SearchUtils.tsx:240 #: src/utils/SearchUtils.tsx:247 #: src/utils/SearchUtils.tsx:254 #: src/utils/SearchUtils.tsx:261 msgid "specific date" msgstr "konkrét dátum" #: src/components/voice/StreamSpectatorsPopout.tsx:169 msgid "Spectators" msgstr "Nézők" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:593 msgid "speech" msgstr "beszéd" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:599 msgid "speech command" msgstr "beszédparancs" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:216 msgid "Speech playback speed" msgstr "Beszédlejátszás sebessége" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:251 msgid "Speech synthesis is unavailable in your browser." msgstr "A beszédfelismerés nem elérhető a böngésződben." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "spinner" msgstr "forgó" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "A splash képek nem lehetnek animáltak. Kérlek, használj JPEG, PNG, WebP vagy AVIF formátumot." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:124 msgid "spoiler" msgstr "spoiler" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:346 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:357 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:375 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:385 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:47 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "Spoiler melléklet" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "Spoiler tartalom" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "spoilers" msgstr "spoiler" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Sports Fans" msgstr "Sportrajongók" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:195 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "Négyzetes jelölőnégyzetek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "Négyzetes ikongombok" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:284 msgid "SSO is required to access this workspace." msgstr "Az SSO szükséges a munkaterület eléréséhez." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:111 msgid "SSO Sign-in Failed" msgstr "SSO bejelentkezés sikertelen" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:65 msgid "SSO sign-in timed out. Please try again." msgstr "SSO bejelentkezés időtúllépés. Kérjük, próbálja újra." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:104 msgid "Staff-Only" msgstr "Csak személyzet" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:45 msgid "Standard Range" msgstr "Szabványos tartomány" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "Szabványos csúszka jelölőkkel" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:92 msgid "Star" msgstr "Csillag" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "starred" msgstr "csillagozott" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:202 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:148 msgid "Start" msgstr "Indítás" #: src/stores/KeybindStore.tsx:441 msgid "Start a new private group" msgstr "Új privát csoport létrehozása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:353 msgid "Start a reply to the focused message" msgstr "Válasz indítása a fókuszált üzenetre" #: src/stores/KeybindStore.tsx:447 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "Hívás indítása privát üzenetben vagy csoportban" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "Kamerateszt indítása és effektek beállítása" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "Kezdj el egyéni emojicsomag összeállítását, amelyet megoszthatsz és telepíthetsz." #: src/stores/KeybindStore.tsx:317 msgid "Start editing the focused message" msgstr "Kezd el szerkeszteni a fókuszált üzenetet" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "Mikrofonteszt indítása" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "Újrakezdés" #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:362 msgid "Start searches with <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> to narrow down results." msgstr "Kezdj kereséseket a <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> használatával az eredmények szűkítéséhez." #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:169 msgid "Start Sharing" msgstr "Megosztás indítása" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:181 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1165 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:99 msgid "Start Video Call" msgstr "Videóhívás indítása" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:98 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:662 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1156 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:431 msgid "Start Voice Call" msgstr "Hanghívás indítása" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:367 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "Statikus: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:167 msgid "Stats update every second" msgstr "A statisztikák másodpercenként frissülnek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "status" msgstr "állapot" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:85 msgid "Status Indicators" msgstr "Állapotjelzők" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "status slate" msgstr "állapotlap" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:248 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:697 msgid "Status Slate" msgstr "Állapottábla" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:243 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:39 msgid "Step 1" msgstr "1. lépés" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "2. lépés" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "3. lépés" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "4. lépés" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "Lépj be, {username}! Itt nincsenek paradoxonok; mind barátok vagyunk." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "Lépkedj végig az üzeneteken és műveletsávokon a csevegésben." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:330 #: src/utils/SearchUtils.tsx:217 #: src/utils/SearchUtils.tsx:233 msgid "sticker" msgstr "matrica" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:244 msgid "Sticker" msgstr "Matrica" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:155 msgid "Sticker animation preference" msgstr "Matrica animáció beállítása" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:142 msgid "Sticker animations" msgstr "Matrica animációk" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:190 msgid "Sticker Created" msgstr "Matrica létrehozva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:200 msgid "Sticker Deleted" msgstr "Matrica törölve" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:154 msgid "Sticker density" msgstr "Matrica sűrűség" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Sticker pack" msgstr "Matrica csomag" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:287 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "Elérte a matrica csomag létrehozási limitet" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "Matrica csomag meghívó" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:273 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "Elérte a matrica csomag limitet" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "sticker packs" msgstr "matrica csomagok" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Sticker Slots" msgstr "Matrica helyek" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:195 msgid "Sticker Updated" msgstr "Matrica frissítve" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:331 msgid "stickers" msgstr "matricák" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:113 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:142 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:72 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:74 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:81 msgid "Stickers" msgstr "Matricák" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getStickerMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:183 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "A matricáknak pontosan 320x320 pixelnek kell lenniük, és nem lehetnek nagyobbak {0} KB-nál, de mi automatikusan átméretezzük és tömörítjük a képeket. Engedélyezett fájltípusok: JPEG, PNG, WebP, GIF." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Stickers will always animate" msgstr "A matricák mindig animálódnak" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:51 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "A matricák animálódnak, ha rájuk húzod az egeret vagy interakcióba lépsz velük" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "A matricák animálódnak, ha megnyomod őket" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Stickers will never animate" msgstr "A matricák soha nem animálódnak" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:72 msgid "Stop hiding muted channels by default?" msgstr "Meg akarod szüntetni a némított csatornák alapértelmezett elrejtését?" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:140 msgid "Stop Ringing" msgstr "Csengés leállítása" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:820 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Stop Sharing" msgstr "Megosztás leállítása" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 msgid "Stop Speaking" msgstr "Beszéd leállítása" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:726 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:415 msgid "Stop Streaming" msgstr "Streaming leállítása" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "Teszt leállítása" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:70 msgid "Stop trusting all links?" msgstr "Meg akarod szüntetni az összes link megbízhatóságát?" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1374 msgid "Stop watching" msgstr "Figyelés leállítása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:295 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:767 msgid "Stop Watching" msgstr "Nézés leállítása" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:763 msgid "Stop watching the current stream" msgstr "A jelenlegi stream megtekintésének leállítása" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1363 msgid "Stream ended" msgstr "A stream véget ért" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:417 msgid "stream preview" msgstr "stream előnézet" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:395 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:107 msgid "Stream preview" msgstr "Stream előnézet" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:731 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:420 msgid "Stream Quality" msgstr "Stream minőség" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:397 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Stream Video" msgstr "Videó streamelése" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:305 msgid "Stream Volume" msgstr "Stream hangerő" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:420 msgid "streaming" msgstr "streamelés" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:192 msgid "Streaming" msgstr "Streamelés" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Study Buddies United" msgstr "Tanulótársak Egyesült" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Study Group" msgstr "Tanulócsoport" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Study Hall" msgstr "Tanulóterem" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "Stílusváltozatok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:99 msgid "styling" msgstr "stílusozás" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:440 msgid "Submenu" msgstr "Almenü" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "Továbbíts egy másik bejelentést" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "DSA jelentés beküldése" #: src/components/modals/IARModal.tsx:258 msgid "Submit Report" msgstr "Jelentés beküldése" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "Beküldés" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "subscription" msgstr "előfizetés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:261 msgid "Subscription" msgstr "Előfizetés" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:238 msgid "Success" msgstr "Siker" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:76 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "Sikeresen kitiltottad {0}-t a közösségből" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:39 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "Sikeresen kirúgtad {0}-t a közösségből" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:50 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "Sikeresen eltávolítottad a timeout-ot {0}-tól" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:109 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "Sikeresen visszavontad a kitiltást {0} számára" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:127 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:67 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "Sikeresen timeout-oltad {0}-t" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:51 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "Sikeresen átruháztad a tulajdonjogot {0}-ra" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:249 msgid "Suggested for most communities" msgstr "A legtöbb közösségnek ajánlott" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:327 msgid "suggestions" msgstr "javaslatok" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:115 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Support Circle" msgstr "Támogató Kör" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:660 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "Támogatott: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Maximális méret: 10MB." #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:272 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "@everyone és @here elnyomása" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:275 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "Az összes szerep @megemlítés elnyomása" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1039 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1232 msgid "Suppress embeds" msgstr "Beágyazások elrejtése" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:157 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Suppress Embeds" msgstr "Beágyazások elrejtése" #: src/stores/KeybindStore.tsx:407 msgid "Suppress or reveal embeds on the focused message" msgstr "Tartsd elrejtve vagy jelenítsd meg az embedeket a fókuszált üzenetben" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:397 msgid "suppression" msgstr "elnyomás" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "suspend" msgstr "felfüggesztés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:222 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "Szöveg cseréje a változatok újraellenőrzéséhez" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:109 msgid "Sweden" msgstr "Svédország" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "switch" msgstr "kapcsoló" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:801 msgid "Switch account" msgstr "Fiók váltása" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:518 msgid "Switch Accounts" msgstr "Fiókok váltása" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:900 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "Váltás világos és sötét mód között" #: src/stores/KeybindStore.tsx:205 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "Váltás a legutóbbi közösség és a közvetlen üzenetek között" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:198 msgid "Switch Device" msgstr "Eszköz váltása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "Váltás kényelmes elrendezésre" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to dense layout" msgstr "Váltás sűrű elrendezésre" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to single column" msgstr "Váltás egyetlen oszlopra" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:286 msgid "Switch to this account" msgstr "Váltás erre a fiókra" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "Váltás erre az eszközre" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to two columns" msgstr "Váltás két oszlopra" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:126 msgid "Switch To..." msgstr "Váltás ide..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "Kapcsolók" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Symbols" msgstr "Szimbólumok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:89 msgid "sync" msgstr "szinkronizálás" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "Csökkentett mozgás beállítás szinkronizálása a rendszerrel" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:90 msgid "sync theme" msgstr "téma szinkronizálás" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:452 msgid "Sync theme across devices" msgstr "Téma szinkronizálása eszközök között" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:861 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:956 msgid "Sync with Category" msgstr "Szinkronizálás kategóriával" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:134 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "Rendszer és Üdvözlő" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:139 msgid "System audio capture is not available on this platform." msgstr "A rendszerhang rögzítése nem elérhető ezen a platformon." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:48 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "A rendszer hangrögzítés nem támogatott ezen a platformon." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:161 msgid "System DMs cannot host video calls" msgstr "A rendszer DM-ek nem tudnak videohívásokat indítani" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:134 msgid "System DMs cannot host video calls." msgstr "A rendszer DM-ek nem tudnak videohívásokat indítani." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:84 msgid "System DMs cannot host voice calls" msgstr "A rendszer DM-ek nem tudnak hanghívásokat indítani" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:57 msgid "System DMs cannot host voice calls." msgstr "A rendszer DM-ek nem tudnak hanghívásokat indítani." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:249 msgid "System DMs deliver important announcements from Fluxer staff. Replies and interactions are disabled in this conversation." msgstr "A rendszer DM-ek fontos bejelentéseket küldenek a Fluxer munkatársaitól. Válaszok és interakciók le vannak tiltva ebben a beszélgetésben." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:81 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Rendszer területi beállítás ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:88 msgid "system theme" msgstr "rendszer téma" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:332 msgid "System Theme" msgstr "Rendszer téma" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "A rendszer téma automatikusan letiltja a szinkronizálást, hogy kövesse a rendszer preferenciáját ezen az eszközön." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:336 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "Rendszer: Sötét téma (automatikusan szinkronizálódik a rendszer sötét/világos preferenciájával)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:337 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "Rendszer: Világos téma (automatikusan szinkronizálódik a rendszer sötét/világos beállításával)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "tab" msgstr "fül" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "tag" msgstr "címke" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/{tagLimit})" msgstr "Címkék ({0}/{tagLimit})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "Címkék ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:78 msgid "Tap to add a note" msgstr "Koppints egy jegyzet hozzáadásához" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "Target community" msgstr "Célközösség" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "Célzott támadások, fenyegetések vagy folyamatos zaklatás" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Team Alpha" msgstr "Alfa csapat" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:497 msgid "telephone" msgstr "telefon" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:158 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "Fiók ideiglenes letiltása" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:58 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "Ideiglenesen letiltja a fiókját. Később újra bejelentkezve újraaktiválhatja." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:212 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:387 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:121 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:215 msgid "Terms of Service" msgstr "Szolgáltatási feltételek" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:240 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "Tömeges törlés tesztelése (60s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:137 msgid "Test Subscription State" msgstr "Előfizetés állapotának tesztelése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "testing" msgstr "tesztelés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text" msgstr "szöveg" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:75 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:80 msgid "Text (NSFW)" msgstr "Szöveg (NSFW)" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:225 msgid "Text channel" msgstr "Szöveges csatorna" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:581 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Text Channel" msgstr "Szöveges csatorna" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:35 msgid "Text Channel Names" msgstr "Szöveges csatornák nevei" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1349 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:97 msgid "Text channels" msgstr "Szöveges csatornák" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text field" msgstr "szövegmező" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:78 msgid "Text Formatting" msgstr "Szövegformázás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "text size" msgstr "szövegméret" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "text styles" msgstr "szövegstílusok" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:592 msgid "text to speech" msgstr "szöveg-beszéd" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:87 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:261 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:589 msgid "Text-to-speech" msgstr "Szöveg-beszéd" #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Text-to-speech is not supported by your browser. Some browsers like Brave block this feature for privacy reasons. Try using Chrome, Firefox, or Edge, or adjust your browser's privacy settings." msgstr "A böngésződ nem támogatja a szövegfelolvasást. Néhány böngésző, például a Brave, blokkolja ezt a funkciót a magánélet védelme érdekében. Próbáld ki a Chrome-ot, a Firefoxot vagy az Edge-et, vagy állítsd be a böngésződ adatvédelmi beállításait." #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Text-to-Speech Not Supported" msgstr "Szövegfelolvasás nem támogatott" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "Szövegmező" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: src/components/modals/IARModal.tsx:220 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "Köszönjük, hogy segít fenntartani Fluxer biztonságát. A jelentéseket biztonsági csapatunk vizsgálja. Hamis jelentések esetén intézkedés történhet a fiókja ellen." #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "Köszönjük, hogy segítesz a Fluxer biztonságának megőrzésében. A lehető leghamarabb átnézzük a jelentésed." #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:277 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "Ez nem tűnik érvényes színnek. Próbálj hex, rgb(), hsl() vagy egy CSS színnevet." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "Ez nem tűnik érvényes URL-nek." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:264 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:123 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:116 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:224 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:136 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:161 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "Ez a kép érvénytelen. Kérjük, próbálj meg egy másikat." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "Az üzenet nem törlődött" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "A(z) {packLabel} {0} telepítve lett." #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "A közösség adminisztrátorai szüneteltették a meghívásokat, így jelenleg nem csatlakozhatsz." #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "Az alkalmazás összeomlott. Frissítések keresése, amelyek megoldhatják ezt a problémát..." #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:554 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "A bot hozzáadásra került a(z) <0>{0} közösséghez." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:558 msgid "The bot has been added." msgstr "A bot hozzáadásra került." #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:48 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "A keresett csatorna lehet, hogy törölve lett, vagy nincs hozzáférésed hozzá." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:296 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:351 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "A keresett közösség lehet, hogy törölve lett, vagy nincs hozzáférésed hozzá." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "A letöltési link 7 napig lesz érvényes" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:301 msgid "The file contains the verification token we will fetch from <0>{dnsUrl}." msgstr "A fájl tartalmazza a hitelesítési tokent, amelyet a <0>{dnsUrl} címről fogunk lekérni." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:54 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of {maxSizeFormatted}." msgstr "A feltölteni kívánt fájl meghaladja a maximális méretkorlátot, ami {maxSizeFormatted}." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:106 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "A(z) <0>{fluxerTag} FluxerTag már foglalt. A folytatás automatikusan újragenerálja a diszkriminátorodat." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:80 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "A feladat 24 órával a megerősítés után indul, és bármikor lemondható vagy újraindítható" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "Az Éjféli Játékosok" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "A keresett oldal nem létezik vagy áthelyezték." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "A fénynél gyorsabb lét problémája, hogy csak sötétségben élhetsz. Vegyél egy levegőt, és próbáld újra." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:347 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "A megadott redirect_uri nincs regisztrálva ehhez az alkalmazáshoz." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:35 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "A(z) <0>\"{roleName}\" szerepkört jelenleg nem lehet törölni. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:185 msgid "The Squad" msgstr "A Csapat" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:716 msgid "The sticker was uploaded as animated." msgstr "A matrica animált formátumban lett feltöltve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:720 msgid "The sticker was uploaded as static." msgstr "A matrica statikus formátumban lett feltöltve." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:83 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "A befejezés ideje attól függ, hány üzenetet küldtél" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:189 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "A kitiltás nem haladhatja meg a 365 napot (31536000 másodpercet)." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:104 msgid "The URL of the Fluxer instance you want to sign in to." msgstr "A Fluxer példány URL-je, amire be szeretne jelentkezni." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:496 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "Az URL, amelyre ez a link csatorna mutat." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:282 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "Az ellenőrző kód érvénytelen vagy lejárt." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:81 msgid "theme" msgstr "téma" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:52 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:275 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:78 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:118 msgid "Theme applied successfully." msgstr "Téma sikeresen alkalmazva." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "theme color" msgstr "téma szín" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "Téma nem található" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:91 msgid "theme sync" msgstr "téma szinkronizálás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:95 msgid "theme tokens" msgstr "téma tokenek" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "Téma nem elérhető" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:131 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "Nincs elérhető csatorna, amelyhez meghívót lehetne létrehozni." #. placeholder {0}: /* * Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors * * This file is part of Fluxer. * * Fluxer is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Fluxer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Affero General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License * along with Fluxer. If not, see . */ import * as ContextMenuActionCreators from '@app/actions/ContextMenuActionCreators'; import * as GuildMemberActionCreators from '@app/actions/GuildMemberActionCreators'; import * as ModalActionCreators from '@app/actions/ModalActionCreators'; import {modal} from '@app/actions/ModalActionCreators'; import styles from '@app/components/guild/RoleManagement.module.css'; import {ConfirmModal} from '@app/components/modals/ConfirmModal'; import {GuildSettingsModal} from '@app/components/modals/GuildSettingsModal'; import profileStyles from '@app/components/popouts/UserProfilePopout.module.css'; import {CheckboxItem} from '@app/components/uikit/context_menu/ContextMenu'; import itemStyles from '@app/components/uikit/context_menu/items/MenuItems.module.css'; import {MenuGroup} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuGroup'; import {MenuItem} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuItem'; import FocusRing from '@app/components/uikit/focus_ring/FocusRing'; import {MenuBottomSheet, type MenuGroupType} from '@app/components/uikit/menu_bottom_sheet/MenuBottomSheet'; import {Tooltip} from '@app/components/uikit/tooltip/Tooltip'; import {useRoleHierarchy} from '@app/hooks/useRoleHierarchy'; import type {GuildRoleRecord} from '@app/records/GuildRoleRecord'; import GuildMemberStore from '@app/stores/GuildMemberStore'; import GuildSettingsModalStore from '@app/stores/GuildSettingsModalStore'; import GuildStore from '@app/stores/GuildStore'; import MobileLayoutStore from '@app/stores/MobileLayoutStore'; import * as ColorUtils from '@app/utils/ColorUtils'; import {Trans, useLingui} from '@lingui/react/macro'; import {PlusIcon, XIcon} from '@phosphor-icons/react'; import {clsx} from 'clsx'; import {observer} from 'mobx-react-lite'; import type React from 'react'; import {useCallback, useMemo, useState} from 'react'; const RoleBadge: React.FC<{ role: GuildRoleRecord; canRemove: boolean; guildId: string; userId: string; }> = observer(function RoleBadge({role, canRemove, guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const roleColor = ColorUtils.int2rgb(role.color); const iconColor = ColorUtils.getBestContrastColor(role.color); const handleRemoveRole = () => { GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); }; const roleIndicator = ; return (
{canRemove ? ( ) : (
{roleIndicator}
)}
{role.name}
); }); export const RoleList: React.FC<{ guildId: string; userId: string; roles: Array; canManage: boolean; }> = observer(function RoleList({guildId, userId, roles, canManage}) { const {canManageRole} = useRoleHierarchy(GuildStore.getGuild(guildId)); if (roles.length === 0 && !canManage) { return null; } return (
{roles.map((role) => { const canRemoveRole = canManage && canManageRole({ id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions, }); return ; })}
); }); interface ManageRolesMenuContentProps { guildId: string; userId: string; onClose: () => void; } const ManageRolesMenuContent: React.FC = observer(function ManageRolesMenuContent({ guildId, userId, onClose, }) { const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const handleToggleRole = useCallback( async (roleId: string, hasRole: boolean, canManage: boolean) => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, roleId); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, roleId); } }, [guildId, userId], ); if (allRoles.length === 0) { return ( No roles yet, add roles in Community Settings ); } return ( {allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return ( handleToggleRole(role.id, hasRole, canManage)} closeOnChange={false} >
{role.name}
); })} ); }); interface ManageRolesBottomSheetProps { isOpen: boolean; onClose: () => void; guildId: string; userId: string; } export const ManageRolesBottomSheet: React.FC = observer(function ManageRolesBottomSheet({ isOpen, onClose, guildId, userId, }) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const menuGroups: Array = useMemo(() => { if (allRoles.length === 0) { return [ { items: [ { icon: , label: t`No roles yet, add roles in Community Settings`, onClick: handleOpenGuildSettings, }, ], }, ]; } return [ { items: allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return { label: role.name, checked: hasRole, disabled: !canManage, onChange: async () => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, role.id); } }, icon: (
), }; }), }, ]; }, [allRoles, currentMember, guildId, userId, handleOpenGuildSettings]); return ; }); function openNoRolesModal(guildId: string) { function NoRolesModalDescription() { const {t} = useLingui(); const handleOpenRolesSettings = useCallback(() => { ModalActionCreators.pop(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, []); return ( There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in{' '} . ); } ModalActionCreators.push( modal(() => ( No Roles Available} description={} primaryText={OK} primaryVariant="primary" secondaryText={false} onPrimary={() => {}} /> )), ); } export const AddRoleButton: React.FC<{ guildId: string; userId: string; }> = observer(function AddRoleButton({guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const member = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const isMobile = MobileLayoutStore.enabled; const [showBottomSheet, setShowBottomSheet] = useState(false); const hasRoles = useMemo(() => { if (!guild) return false; return Object.values(guild.roles).some((r) => !r.isEveryone); }, [guild]); const handleClick = useCallback( (event: React.MouseEvent) => { if (!hasRoles) { openNoRolesModal(guildId); return; } if (isMobile) { setShowBottomSheet(true); } else { ContextMenuActionCreators.openFromEvent(event, ({onClose}) => ( )); } }, [guildId, userId, isMobile, hasRoles], ); if (!guild || !member) return null; return ( <> {isMobile && ( setShowBottomSheet(false)} guildId={guildId} userId={userId} /> )} ); }); #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:291 msgid "There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in <0>{0}." msgstr "Jelenleg nincsenek szerepek, amelyeket hozzárendelhetnél ehhez a közösséghez, de új szerepet létrehozhatsz a <0>{0} oldalon." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:194 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "Nincsenek webhookok beállítva ehhez a csatornához. Hozz létre egy webhookot, hogy külső alkalmazások üzeneteket küldhessenek." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:228 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "Hiba történt a csatorna meghívó linkjeinek betöltése közben. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:122 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "Hiba történt a meghívók betöltése közben. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:231 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "Hiba történt a matricák betöltése közben. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "Hiba történt a csatorna webhookjainak betöltése közben. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:135 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "Hiba történt a webhookok betöltése közben. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:157 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "Itt nincs több látnivaló." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:146 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "Ezek az alkalmazások hozzáférést kaptak a Fluxer fiókodhoz." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:405 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "Ezek a beállítások böngésző natív audio feldolgozást használnak a hívás minőségének javításához. A legjobb eredményért hagyd minden opciót engedélyezve." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "they" msgstr "ők" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:932 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "Lehet, hogy a DeLoreant máshová vitték." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:711 msgid "they/them" msgstr "ő/ő" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:918 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "Gondolkodj, McFly! Biztos, hogy jó címet írtál be?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "Third Option" msgstr "Harmadik Opció" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "third party" msgstr "harmadik fél" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:401 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "Ezt a műveletet nem lehet visszavonni. Minden kapcsolódó adat, beleértve a bot felhasználót is, véglegesen törlődik." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:366 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "Ennek a műveletnek a folytatásához ellenőrzés szükséges." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:371 msgid "This application" msgstr "Ez az alkalmazás" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:363 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:407 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:424 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:449 msgid "This attachment has expired" msgstr "Ez a melléklet lejárt" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:647 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "Ez a bot az Adminisztrátor jogosultságot kéri. Nem javasoljuk ezt megadni éles alkalmazásoknak, kivéve ha teljes mértékben megbízol a fejlesztőben. Fontold meg, hogy kérj tőlük csökkentett jogosultságokat. Zárd be ezt az oldalt, ha bizonytalan vagy." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:694 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "Ezt nem lehet visszavonni. Az alkalmazás eltávolítása a botját is törli." #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:148 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "Ez a kategória már elérte a maximális {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} csatornát." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:125 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "Ez a csatorna nem támogatja a webhookokat." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:207 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "Ennek a csatornának még nincsenek meghívó linkjei. Hozz létre egyet, hogy meghívj embereket erre a csatornára." #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "Ez a csatorna lassított módban van. Várnod kell {0}, mielőtt újabb üzenetet küldhetsz." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:124 msgid "This channel is marked as NSFW and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "Ez a csatorna NSFW-ként van megjelölve, és tartalmazhat olyan tartalmat, amely nem biztonságos a munkahelyen, vagy amely egyes felhasználók számára nem megfelelő." #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "Ez a csatorna nincs NSFW-ként megjelölve. Kifejezetten felnőtt tartalom csak NSFW csatornákban küldhető. Kérj meg egy moderátort, hogy jelölje meg ezt a csatornát NSFW-ként, ha megfelelő." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:949 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Ez a csatorna nincs szinkronizálva a szülő kategóriával <0>{0}." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:850 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:945 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Ez a csatorna szinkronizálva van a szülő kategóriával <0>{0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:199 msgid "This clears your backend premium state entirely, including premium type, billing metadata, and override flags." msgstr "Ez teljesen törli a háttér prémium állapotodat, beleértve a prémium típust, a számlázási metaadatokat és az felülírási zászlókat." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:158 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "Ezt a kódot még nem használták. Kérlek, először fejezd be a bejelentkezést a böngésződben." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:110 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "Ennek a közösségnek még nincsenek meghívó linkjei. Menj egy csatornához, és hozz létre egy meghívót, hogy meghívj embereket." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:171 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "Ennek a közösségnek még nincsenek webhookjai. Menj egy csatorna beállításaihoz, és használd a Webhooks fület egy létrehozásához." #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "Ez a közösség elérte a maximális tagkorlátot, és jelenleg nem fogad új tagokat." #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:218 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "Ez a közösség átmenetileg letiltotta a meghívókat." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:197 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "Ez a közösség átmenetileg letiltotta a meghívókat. Később újra próbálkozhatsz." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:109 msgid "This community is marked as age-restricted and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "Ez a közösség korhatárosként van megjelölve, és tartalmazhat olyan tartalmat, amely nem biztonságos a munkahelyen, vagy amely egyes felhasználók számára nem megfelelő." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has been verified." msgstr "Ez a kapcsolat ellenőrizve lett." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has not been verified." msgstr "Ez a kapcsolat nincs ellenőrizve." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:915 msgid "This conversation has been erased" msgstr "Ez a beszélgetés törölve lett" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:55 msgid "This feature has been disabled by the instance administrator." msgstr "Ezt a funkciót a példány adminisztrátora letiltotta." #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "Ez a funkció átmenetileg letiltva. Kérlek, próbáld újra később." #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:772 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1390 msgid "This feed has been hidden." msgstr "Ez a hírfolyam el van rejtve." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "Ez a mező hibás" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:78 msgid "This friends list needs more power" msgstr "Ehhez a barátlistához több erő kell" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:144 msgid "This gift code could not be found." msgstr "Ez az ajándékkód nem található." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:187 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "Ezt az ajándékkódot már felhasználták." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:132 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "Ezt az ajándékkódot már beváltották." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:104 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "Ez az ajándékkód érvénytelen vagy már felhasználták." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:121 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "Ez az ajándékkód érvénytelen vagy már beváltották." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "Ez az ajándékkód lehet érvénytelen, lejárt vagy már beváltották." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:130 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "Ezt az ajándékot már felhasználták." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:159 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "Ezt az ajándékot beváltották" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:678 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "Ez a meghívó {0} használat után jár le." #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:683 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "Ez a meghívó {0} múlva jár le." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:272 msgid "This invite expires in {days} day." msgstr "Ez a meghívó {days} nap múlva lejár." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:274 msgid "This invite expires in {days} days." msgstr "Ez a meghívó {days} nap múlva lejár." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:279 msgid "This invite expires in {hours} hour." msgstr "Ez a meghívó {hours} óra múlva lejár." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:281 msgid "This invite expires in {hours} hours." msgstr "Ez a meghívó {hours} óra múlva lejár." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:286 msgid "This invite expires in {minutes} minute." msgstr "Ez a meghívó {minutes} perc múlva lejár." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:288 msgid "This invite expires in {minutes} minutes." msgstr "Ez a meghívó {minutes} perc múlva lejár." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:292 msgid "This invite expires in {seconds} second." msgstr "Ez a meghívó {seconds} másodperc múlva lejár." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:294 msgid "This invite expires in {seconds} seconds." msgstr "Ez a meghívó {seconds} másodperc múlva lejár." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:676 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "Ennek a meghívónak korlátlan a használata." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:312 msgid "This invite link never expires." msgstr "Ez a meghívó link soha nem jár le." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:194 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "Ez a meghívó lehet, hogy lejárt vagy törölve lett." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:681 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:263 msgid "This invite never expires." msgstr "Ez a meghívó soha nem jár le." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:131 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "Ez egy egyedi hangulatjel innen:" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:122 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "Ez egy egyedi hangulatjel egy közösségtől." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:112 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "Ez egy egyedi hangulatjel egy közösségtől. Kérj meg a szerzőt egy meghívóért, hogy használhasd ezt a hangulatjelet." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:102 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "Ez egy alapértelmezett hangulatjel a Fluxeren." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "Ez egy hibaüzenet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "Ez letiltva van" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:90 msgid "This is how messages appear" msgstr "Így jelennek meg az üzenetek" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:45 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "Ez nem az a csatorna, amit keresel." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:295 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:350 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "Ez nem az a közösség, amit keresel." #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "Ez egy súlyos üzenet. Először el kell távolítani néhány reakciót, mielőtt többet adhatsz hozzá." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:83 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Ez szükséges ahhoz, hogy érzékelje bármely, a Nyomva tartva beszélnihez választott billentyűt vagy egérgombot. Ezt később megváltoztathatod a <0>Rendszerbeállítások → Adatvédelem és biztonság → Bemenet figyelése menüpontban." #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:79 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "Ez a <0>{displayName} kezdete. Adj hozzá barátokat, hogy elkezdhess egy beszélgetést!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:230 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "Ez a közvetlen üzenetek történetének kezdete <0>{0} felhasználóval." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "This is the first option description" msgstr "Ez az első lehetőség leírása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "This is the second option description" msgstr "Ez a második lehetőség leírása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "This is the third option description" msgstr "Ez a harmadik lehetőség leírása" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "Ez az üzenet nem mutatja a műveleti sávot" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message shows the action bar" msgstr "Ez az üzenet mutatja a műveleti sávot" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:687 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "Ez a becenév csak ebben a közösségben lesz látható" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "Ez a csomag jelenleg nem elérhető. Kérjük, lépj kapcsolatba az ügyfélszolgálattal." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:204 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "Ez az ok megjelenik a Tevékenységnaplóban a Közösség beállításoknál." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:121 msgid "This removes all previously authorized IP addresses on your account. The next login from any IP will require email verification." msgstr "Ez eltávolítja az összes korábban engedélyezett IP-címet a fiókodból. A következő bejelentkezés bármilyen IP-címről email-ellenőrzést igényel." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "this role" msgstr "ez a szerep" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:67 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "Ezt a beállítást jelenül felülírják a csökkentett mozgás preferenciáid" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:91 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "Ez mutatja, hogyan jelennek meg a linkek: https://fluxer.app" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:765 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1382 msgid "This stream has been hidden." msgstr "Ez a stream el van rejtve." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "Ez a kapcsoló le van tiltva, és nem lehet átkapcsolni" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "Ez a kapcsoló bejelölt állapotban le van tiltva" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "Ez a szövegmező automatikusan 4-12 sor között tágul a gépelésed során." #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "Ez a téma már nem elérhető." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:111 msgid "This theme is still loading." msgstr "Ez a téma még betöltődik." #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:44 msgid "This theme link is missing data." msgstr "Ehhez a téma linkhez hiányoznak az adatok." #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "Lehetséges, hogy ezt a témát eltávolították, vagy a link érvénytelen." #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:264 msgid "This user has no roles in this community." msgstr "Ennek a felhasználónak nincsenek szerepei ebben a közösségben." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "Ez a felhasználó jelenleg nem fogadhat hívásokat. Lehet, hogy letiltotta a hívásokat." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "Ez a felhasználó jelenleg nem fogad el barátkérelmeket." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:278 msgid "This user was force-added to this community by a platform administrator. Sneaky!" msgstr "Ezt a felhasználót egy platformadminisztrátor kényszerítette hozzá ehhez a közösséghez. Cseles!" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "Ez a hangcsatorna elérte a felhasználói limitjét. Kérjük, próbáld újra később, vagy csatlakozz egy másik csatornához." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:477 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:550 msgid "This was a @silent message." msgstr "Ez egy @silent üzenet volt." #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:414 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "Ez repedést okoz a téridő kontinuumban, és nem vonható vissza." #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "Ez elrejti az összes kedvencekhez kapcsolódó felhasználói felületi elemet, beleértve a gombokat és a menüpontokat. A meglévő kedvenceid megmaradnak, és bármikor újra bekapcsolhatod őket a <0>Felhasználói beállítások → Megjelenés és érzés → Kedvencek menüpontból." #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:65 msgid "This will invalidate your existing backup codes and generate new ones." msgstr "Ez érvényteleníti a meglévő biztonsági kódjaidat, és újakat generál." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1036 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "Ez módosítja a meglévő ütemezett üzenetet, nem pedig azonnal elküldi." #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:70 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez értesíteni fog <0>{0} tagot ebben a csatornában. Biztosan ezt akarod tenni?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:61 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez értesíteni fog <0>{0} tagot a(z) <1>{1} szereppel ebben a csatornában. Biztosan ezt akarod tenni?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:77 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez legfeljebb <0>{0} online tagot fog értesíteni ebben a csatornában. Biztosan ezt akarod tenni?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:161 msgid "This will remove all trusted domains. You will see the external link warning for all domains again." msgstr "Ez eltávolítja az összes megbízható domaint. Minden domainnél újra meg fog jelenni a külső link figyelmeztetés." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:89 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "Ez eltávolítja az egyetlen mentett fiókot ezen az eszközön." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "Ez eltávolítja a mentett munkamenetet ehhez a fiókhoz." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "Ez lecseréli a jelenlegi egyéni témádat. Később szerkesztheted a Felhasználói beállításokban." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:53 msgid "This will trust all external links and skip the warning for every domain. Your existing trusted domains will be replaced. This is less secure." msgstr "Ez megbízhatóvá teszi az összes külső linket, és kihagyja a figyelmeztetést minden domainnél. A meglévő megbízható domaineid fel lesznek cserélve. Ez kevésbé biztonságos." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:215 msgid "Threshold Date" msgstr "Küszöbnap" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "Bélyegkép ehhez: {title}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:147 msgid "time" msgstr "idő" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:171 msgid "Time" msgstr "Idő" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "time format" msgstr "időformátum" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:163 msgid "Time Format" msgstr "Időformátum" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:170 msgid "Time format selection" msgstr "Időformátum kiválasztása" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "time zone" msgstr "időzóna" #: src/components/media_player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "Idő: {currentFormatted} / {durationFormatted}" #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:92 msgid "Timed out" msgstr "Időtúllépés" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:582 msgid "Timed out until {0}." msgstr "Kitiltás vége: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:218 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Timeout" msgstr "Kitiltás" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Timeout {0}" msgstr "Kitiltás {0}" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:107 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "A kitiltás nem lehet hosszabb 365 napnál." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:154 msgid "Timeout Duration" msgstr "Kitiltás időtartama" #. placeholder {0}: formatShortRelativeTime(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:85 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "Kitiltás vége: {0} ({1})" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 msgid "Timeout Members" msgstr "Tagok kitiltása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:146 msgid "timestamps" msgstr "időbélyegek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "timezone" msgstr "időzóna" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:110 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:171 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:175 msgid "Tip" msgstr "Tipp" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:118 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "Webhook létrehozásához nyisd meg a csatorna beállításait, és használd a <0>Webhookok lapot. Itt továbbra is szerkesztheted és rendezheted az összes meglévő webhookot." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:142 msgid "to expand action bar" msgstr "műveletsáv kibontásához" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:65 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "Tulajdonjog átruházásához menj a Közösség beállítások → Áttekintés menüpontba, és használd a Tulajdonjog átruházása lehetőséget." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:543 msgid "toast" msgstr "értesítés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:236 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "Toast üzenet, amely a mock módban az újraküldésre kattintva jelenik meg" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "Toast üzenetek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "A toast üzenetek a képernyő felső közepén jelennek meg." #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:119 msgid "today" msgstr "ma" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:729 msgid "Today" msgstr "Ma" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:43 #: src/utils/DateUtils.tsx:63 msgid "Today at {timeString}" msgstr "Ma, {timeString}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "toggle" msgstr "kapcsolás" #: src/stores/KeybindStore.tsx:239 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "Csatornatagok lista be/ki" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:913 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "Kompakt mód be/ki" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:239 msgid "Toggle controls" msgstr "Vezérlők váltása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:483 msgid "Toggle Deaf" msgstr "Siketítés be/ki" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "toggle deafen" msgstr "némítás váltása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:406 msgid "Toggle Embed Suppression" msgstr "Embed elrejtés váltása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:246 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "Emoji választó be/ki" #: src/stores/KeybindStore.tsx:253 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "GIF választó be/ki" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:224 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "Hardveres gyorsítás be-/kikapcsolása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:218 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk be/ki" #: src/stores/KeybindStore.tsx:232 msgid "Toggle Inbox Popout" msgstr "Bejövő üzenetek felugró ablakának váltása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:204 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "Utolsó közösség / privát üzenetek be/ki" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 msgid "toggle mute" msgstr "némítás váltása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:475 msgid "Toggle Mute" msgstr "Némítás be/ki" #: src/stores/KeybindStore.tsx:225 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "Rögzítések felugró ablak be/ki" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:120 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "premium_enabled_override be/ki a backendben" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:929 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "Csökkentett mozgás be/ki" #: src/stores/KeybindStore.tsx:267 msgid "Toggle Saved Media" msgstr "Mentett média váltása" #: src/stores/KeybindStore.tsx:260 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "Matrica választó be/ki" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "Kapcsolókat be- és kikapcsolva láthatod az állapotváltozásokat." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:899 msgid "Toggle Theme" msgstr "Téma be/ki" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:134 msgid "Toggle unique invite" msgstr "Egyedi meghívó be/ki" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:120 #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:90 msgid "tomorrow" msgstr "holnap" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "tone" msgstr "hangnem" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:46 msgid "Tone-map HDR images to standard range, reducing peak brightness." msgstr "A HDR képeket szabványos tartományra térképezi, csökkentve a csúcs fényerőt." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "Túl hangos" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "Túl sok közösség" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:338 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "Túl sok kérés. Kérlek, próbáld újra később." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "Túl csendes" #: src/AppConstants.tsx:54 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "Kivittem a DeLoreant, de időben visszajövök" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "tools" msgstr "eszközök" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:647 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:181 msgid "tooltips" msgstr "eszköztippek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "Eszköztippek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "Legfelül" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "Legfelső eszköztipp" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:519 msgid "Topic" msgstr "Téma" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:178 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "Teljes feldolgozási idő:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:130 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:517 msgid "totp" msgstr "totp" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:386 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "Kövess moderátori műveleteket a közösségben." #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:70 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "Közösség tulajdonjogának átruházása" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:347 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:88 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:240 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:180 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:150 msgid "Transfer Ownership" msgstr "Tulajdonjog átruházása" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:265 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "Tulajdonjog átruházva {0} számára." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "translation" msgstr "fordítás" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Travel & Places" msgstr "Utazás és helyek" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Travel Buddies" msgstr "Utazóstársak" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:99 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 msgid "Trending GIFs" msgstr "Felkapott GIF-ek" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "Beérkező hívás szimulálása" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:265 msgid "Trigger React Crash" msgstr "React összeomlás indítása" #: src/utils/SearchUtils.tsx:287 msgid "true" msgstr "igaz" #: src/utils/SearchUtils.tsx:284 msgid "true or false" msgstr "igaz vagy hamis" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:58 msgid "Trust All" msgstr "Minden megbízható" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:90 msgid "Trust all external links" msgstr "Minden külső link megbízhatóvá tétele" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:51 msgid "Trust all external links?" msgstr "Minden külső link megbízhatóvá tétele?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:142 msgid "Trusted domains cleared." msgstr "A megbízható domainek törölve." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:350 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:334 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "Próbálj egy másik nevet, vagy használd a @ / # / ! / * előtagokat az eredmények szűréséhez." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:710 msgid "Try a different search query" msgstr "Próbálj egy másik keresési lekérdezést" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:207 msgid "Try a different search term" msgstr "Próbálj egy másik keresési kifejezést" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:273 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "Próbálj egy másik keresési kifejezést vagy szűrőt" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:708 msgid "Try again" msgstr "Próbáld újra" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:317 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:694 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:231 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:162 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:116 msgid "Try Again" msgstr "Próbáld újra" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:148 msgid "Try another method" msgstr "Próbálj egy másik módszert" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:91 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:180 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "Próbálj meg egy másik nevet, vagy ellenőrizd a helyesírást." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "Próbálj egy másik keresési kifejezést" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:387 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "Kérj egy új meghívót." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:334 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "Próbálj ki más szűrőket vagy keresési kifejezéseket" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "Próbálj meg keresni valami olyasmit, mint \"téma\", \"értesítések\" vagy \"adatvédelem\"" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:120 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "Próbáld inkább a biztonsági kulcsot / jelszót" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:178 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "Próbáld inkább a Turnstile-t" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:591 msgid "tts" msgstr "tts" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:598 msgid "tts command" msgstr "tts parancs" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Turkish" msgstr "Török" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:521 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "Minden eszköz kamera kikapcsolása" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:817 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "Kapcsold ki, amivel nem vagy kényelmes. Néhány funkció lehet, hogy nem fog működni." #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:525 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:814 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:691 msgid "Turn Off Camera" msgstr "Kamera kikapcsolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:478 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:409 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "Eszköz kamera kikapcsolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:489 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:432 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "Eszköz stream kikapcsolása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:538 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:183 msgid "Turn Off Stream" msgstr "Stream kikapcsolása" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:815 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1098 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1100 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:692 msgid "Turn On Camera" msgstr "Kamera bekapcsolása" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:852 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "A hatókörök kikapcsolása megakadályozhatja az alkalmazás megfelelő működését." #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "Ennek kikapcsolása csak a te nézetedből rejti el a kamerát. A hívásban résztvevők továbbra is látják a kameraképedet." #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your screen share from your own view. Others in the call can still see your screen." msgstr "Ennek kikapcsolása csak a saját nézetedből rejti el a képernyőmegosztásodat. A hívásban lévők továbbra is látják a képernyődet." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "Finomhangold a kategória alapbeállításait." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "Finomhangold a csatorna alapbeállításait." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Two columns" msgstr "Két oszlop" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:97 msgid "two days ago" msgstr "két nappal ezelőtt" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:126 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:513 msgid "two factor" msgstr "kétfaktoros" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:61 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:101 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Kétfaktoros hitelesítés" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:123 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Kétfaktoros hitelesítés" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:43 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "Kétfaktoros hitelesítés letiltva" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:55 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "Kétfaktoros hitelesítés engedélyezve" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:228 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "Kétfaktoros hitelesítés engedélyezve van" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:271 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "Írj be egy színt (hex, rgb(), hsl, vagy név) — vagy használd a színválasztót." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1036 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "Írj be egy színt (hex, rgb(), hsl(), vagy név) vagy használd a színválasztót." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "Betűméret" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "Írd be az üzeneted ide..." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:178 msgid "TypeScript" msgstr "TypeScript" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:174 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing" msgstr "gépelés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:176 msgid "typing avatars" msgstr "gépelő avatárok" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:311 msgid "Typing events" msgstr "Gépelési események" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:175 msgid "typing indicator" msgstr "gépelési jelző" #: src/components/channel/Typing.tsx:55 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "Typing indicator" msgstr "Gépelési jelző" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:90 msgid "Typing Indicator + Avatars" msgstr "Írási jelző + avatárok" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:95 msgid "Typing Indicator Only" msgstr "Csak írási jelző" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:189 msgid "Typing State" msgstr "Gépelési állapot" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing status" msgstr "gépelési állapot" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "typography" msgstr "tipográfia" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:60 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:654 msgid "Typography" msgstr "Tipográfia" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "Tipográfia bemutató" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "UI komponensek" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:241 msgid "UI Kit" msgstr "UI Kit" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:68 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:126 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "Ultra (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "Az emojicsomag telepítése sikertelen" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:320 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "A matrica csomag telepítése sikertelen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:644 msgid "Unable to Load Activity Logs" msgstr "Nem sikerült betölteni a tevékenységi naplókat" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:109 msgid "Unable to load applications" msgstr "Az alkalmazások betöltése sikertelen" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:175 msgid "Unable to load pack information." msgstr "A csomag információk betöltése sikertelen." #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:105 msgid "Unable to load preview." msgstr "Nem lehet betölteni az előnézetet." #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:27 msgid "Unable to load profile banner, badges, and bio." msgstr "Nem lehet betölteni a profil bannert, jelvényeket és a bemutatkozást." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:245 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "Nem sikerült felkészíteni egyetlen emojit sem a feltöltésre. A következő hibák történtek:" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:121 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:151 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:104 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "A kód újraküldése jelenleg nem lehetséges" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:136 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "A kód küldése az új e-mail címre sikertelen" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:122 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:354 msgid "Unable to send voice message. Please try again." msgstr "Nem sikerült hangüzenetet küldeni. Kérjük, próbálja újra." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "Nem lehet hívást kezdeményezni" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:91 msgid "Unable to start email change" msgstr "Nem lehet elindítani az e-mail cím módosítását" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 msgid "Unable to start password change" msgstr "Nem sikerült megkezdeni a jelszóváltoztatást" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:192 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:398 msgid "Unable to start recording. Please allow microphone access." msgstr "Nem sikerült elindítani a felvételt. Kérjük, engedélyezze a mikrofonhozzáférést." #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:281 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "Mindenki számára elérhetetlen" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:282 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "Mindenki számára elérhetetlen, kivéve a személyzetet" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "unblock" msgstr "feloldás" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:278 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:784 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:219 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:410 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:178 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:152 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:306 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:368 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1105 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:668 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:231 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:838 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:175 msgid "Unblock" msgstr "Feloldás" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "Távolítsd el a felhasználó tiltását, mielőtt barátkérelmet küldenél." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:217 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:63 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:366 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1300 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:173 msgid "Unblock User" msgstr "Felhasználó tiltásának feloldása" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:243 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:170 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:163 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:438 msgid "Uncategorized" msgstr "Kategorizálatlan" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "Nem igazolt fiók" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:51 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "Nem igazolt fiók figyelmeztetés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:65 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "Nem igazolt fiók felülbírálása" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:174 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:611 msgid "Undeafen" msgstr "Siketítés feloldása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "Összes eszköz siketítésének feloldása" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "Kiskorú felhasználó" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:68 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:45 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:56 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:149 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:160 msgid "Understood" msgstr "Értem" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:395 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "Csatorna kedvencekből eltávolítása" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:390 msgid "Unfavorite DM" msgstr "Privát üzenet kedvencekből eltávolítása" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "Emoji kedvencekből eltávolítása" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:218 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:393 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "Csoportos privát üzenet kedvencekből eltávolítása" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "Matrica kedvencekből eltávolítása" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:363 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:592 msgid "Unfocus" msgstr "Fókusz eltávolítása" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:131 msgid "Unique invite" msgstr "Egyedi meghívó" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:176 msgid "Unit" msgstr "Egység" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:301 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:116 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:171 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "Ismeretlen alkalmazás vagy már nem létezik." #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:70 msgid "unknown channel" msgstr "ismeretlen csatorna" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:70 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:479 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:61 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:67 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:690 msgid "Unknown channel" msgstr "Ismeretlen csatorna" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:214 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:39 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:114 msgid "Unknown Channel" msgstr "Ismeretlen csatorna" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:247 msgid "Unknown community" msgstr "Ismeretlen közösség" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:138 msgid "Unknown device" msgstr "Ismeretlen eszköz" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:191 msgid "Unknown Device" msgstr "Ismeretlen eszköz" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:66 msgid "unknown entity" msgstr "ismeretlen entitás" #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:165 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:103 msgid "Unknown Gift" msgstr "Ismeretlen ajándék" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:385 msgid "Unknown Invite" msgstr "Ismeretlen meghívó" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:56 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:61 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:65 msgid "unknown role" msgstr "ismeretlen szerep" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:143 msgid "Unknown Role" msgstr "Ismeretlen szerep" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:408 msgid "Unknown target" msgstr "Ismeretlen cél" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:48 msgid "unknown user" msgstr "ismeretlen felhasználó" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:66 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:87 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:100 msgid "Unknown user" msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:264 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:88 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:93 msgid "Unknown User" msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:239 #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:169 msgid "unknown-channel" msgstr "ismeretlen-csatorna" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:281 msgid "unknown-mention" msgstr "ismeretlen-említés" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:231 msgid "unknown-role" msgstr "ismeretlen-szerep" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:275 msgid "Unlimited emoji" msgstr "Korlátlan emoji" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:276 msgid "Unlimited stickers" msgstr "Korlátlan matrica" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:176 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:179 msgid "Unlock {emojiLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "Oldd fel a {emojiLabel} a {communityLabel} közösségből Plutónium segítségével." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:144 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:143 msgid "Unlock {stickerLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "Oldd fel a {stickerLabel} a {communityLabel} közösségből Plutónium segítségével." #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:82 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "Nyiss ki minden egyedi emojit és matricát minden közösségben Plutoniummal" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:75 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "Nyiss ki egyedi emojikat privát üzenetekben Plutoniummal" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:121 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "Nyiss ki külső egyedi emojikat Plutoniummal" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:220 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "Nyiss ki külső matricákat Plutoniummal" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:271 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "Nyiss ki HD képernyőmegosztást Plutoniummal" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:152 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "Nyiss ki HD videót Plutoniummal" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:168 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Nyiss ki magasabb korlátokat és exkluzív funkciókat, miközben támogatod egy független kommunikációs platformot." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:668 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "Nyiss ki több hátteret Plutoniummal" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:166 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "Nyiss ki matricákat privát üzenetekben Plutoniummal" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:75 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:162 #: src/components/layout/UserArea.tsx:168 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Unmute" msgstr "Némítás feloldása" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:69 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "Némítás feloldása: {displayLabel}" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Unmute All Devices" msgstr "Minden eszköz némításának feloldása" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:63 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:174 msgid "Unmute Category" msgstr "Kategória némításának feloldása" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:61 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:169 msgid "Unmute Channel" msgstr "Csatorna némításának feloldása" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:165 msgid "Unmute Community" msgstr "Közösség némításának feloldása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Unmute Conversation" msgstr "Beszélgetés némításának feloldása" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:805 msgid "Unmute DM" msgstr "Némítás feloldása DM-ben" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Unmute Favorites" msgstr "Kedvencek némításának feloldása" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Unmute stream audio" msgstr "A stream hangjának visszaállítása" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:961 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "Névtelen csatorna" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:163 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:102 msgid "Unnamed Group" msgstr "Névtelen csoport" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:586 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:400 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin DM" msgstr "Privát üzenet rögzítésének feloldása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:547 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin Group DM" msgstr "Csoport privát üzenet rögzítésének feloldása" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:412 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:102 msgid "Unpin it" msgstr "Rögzítés feloldása" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:409 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:99 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:260 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 msgid "Unpin Message" msgstr "Üzenet rögzítésének feloldása" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:528 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned DM" msgstr "Feloldott privát üzenet rögzítés" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 msgid "Unpinned group" msgstr "Feloldott csoport rögzítés" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned group DM" msgstr "Rögzítetlen csoportos DM" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:202 msgid "unread" msgstr "olvasatlan" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:53 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:43 msgid "Unread DMs only" msgstr "Csak olvasatlan privát üzenetek" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:85 msgid "Unread Gift Count" msgstr "Olvasatlan ajándékok száma" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:73 msgid "Unread gift inventory override" msgstr "Olvasatlan ajándék készlet felülírása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:203 msgid "unread indicator" msgstr "olvasatlan jelző" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:41 msgid "Unreads" msgstr "Olvasatlanok" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "Nem kért reklám, adathalászat vagy csaló tartalom" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:307 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "Nem támogatott fájlformátum. Kérlek, használj JPG, PNG, GIF, WebP vagy MP4 formátumot." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "Beágyazások visszaállítása" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:60 msgid "Until I change it" msgstr "Amíg meg nem változtatom" #: src/components/channel/MuteOptions.tsx:51 msgid "Until I turn it back on" msgstr "Amíg újra be nem kapcsolom" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "Nem ellenőrzött e-mail" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:62 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "Akár 4K/60fps" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1033 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Update app" msgstr "Alkalmazás frissítése" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:509 msgid "Update Email" msgstr "Email frissítése" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:157 msgid "Update Service Worker" msgstr "Service Worker frissítése" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Update Timeout" msgstr "Időtúllépés frissítése" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:154 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "Frissítsd az ikonod, neved, bannered és meghívó háttered" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Update your own nickname." msgstr "Frissítsd a saját beceneved." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:133 msgid "Update Your Password" msgstr "Frissítse a jelszavát" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:149 msgid "Updated {fieldNode} from {0} to {1}." msgstr "Frissítve a {fieldNode} értéke {0}-ról {1}-re." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:172 msgid "Updated {fieldNode}." msgstr "Frissítve a {fieldNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:188 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "Engedélyezett engedélyek frissítve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:202 msgid "Updated denied permissions." msgstr "Megtagadott engedélyek frissítve." #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:153 msgid "Updated saved media" msgstr "Mentett média frissítve" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:255 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "Frissített ütemezett üzenet ehhez: {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:541 msgid "Updated the avatar." msgstr "Az avatár frissítve." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:542 msgid "Updated the banner." msgstr "A banner frissítve." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:565 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "Frissítette a biót erre: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:362 msgid "Updated the community banner." msgstr "Frissítette a közösségi bannert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:262 msgid "Updated the community icon." msgstr "Frissítette a közösségi ikont." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:406 msgid "Updated the embed splash." msgstr "Frissítette a beágyazott splash-t." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:263 msgid "Updated the invite splash." msgstr "Frissítette a meghívó splash-t." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:570 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "Frissítette a névmásokat erre: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:665 msgid "Updated the role icon." msgstr "Frissítette a szerep ikont." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:712 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "Frissítette a matrica leírást erre: {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:428 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "Frissítette a témát erre: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:740 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "Frissítette a webhook avatárt." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:292 msgid "Updating favorites…" msgstr "Kedvencek frissítése…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "upgrade" msgstr "frissítés" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:85 msgid "Upgrade Now" msgstr "Frissíts most" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:69 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:70 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "Frissíts Plutoniumra" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:672 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "Frissíts, hogy akár 15 egyéni hátteret tárolhass, és nyisd fel a HD videóminőséget, a magasabb képkockasebességet és még többet." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:88 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "Egyedi avatart tölthetsz fel ehhez a közösséghez" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:80 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "Egyedi bannert tölthetsz fel ehhez a közösséghez" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:61 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Tölts fel egy egyéni hangot, amely automatikusan lejátszódik, amikor belépsz egy hangcsatornába. Maximális időtartam: 5,2 másodperc. Támogatott formátumok: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max. 2 MB)." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:78 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "Tölts fel egy egyéni hangot, amely lejátszódik, amikor belépsz egy hangcsatornába (max. 5,2 másodperc, 2 MB). Támogatott formátumok: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." #: src/stores/KeybindStore.tsx:505 msgid "Upload a File" msgstr "Fájl feltöltése" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:43 msgid "Upload As-Is" msgstr "Feltöltés változtatás nélkül" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "Háttér feltöltése" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:110 msgid "Upload Banner" msgstr "Banner feltöltése" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:601 msgid "Upload custom background" msgstr "Egyéni háttér feltöltése" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:607 msgid "Upload Custom Background" msgstr "Egyéni háttér feltöltése" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:96 msgid "Upload Custom Sound" msgstr "Töltse fel a saját hangját" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "Közvetlen feltöltés ide: {displayName}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:347 msgid "Upload Emoji" msgstr "Emoji feltöltése" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:120 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "Belépési hang feltöltése" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:72 msgid "Upload File" msgstr "Fájl feltöltése" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:97 msgid "Upload Icon" msgstr "Ikon feltöltése" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:213 msgid "Upload Image" msgstr "Kép feltöltése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Upload new emoji and stickers, and manage your own creations." msgstr "Tölts fel új emoji-kat és matricákat, és kezeld a saját alkotásaidat." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:577 msgid "upload sound" msgstr "hang feltöltése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:180 msgid "Upload Sticker" msgstr "Matrica feltöltése" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "Feltöltés ide: {displayName}" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:81 msgid "Upload your message as a file" msgstr "Töltsd fel az üzeneted fájlként" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:148 msgid "Uploaded attachments" msgstr "Feltöltött mellékletek" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144 msgid "Uploaded By" msgstr "Feltöltötte" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42 msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while." msgstr "Feltöltés: {emojiText}. Ez egy kis időt vehet igénybe." #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:37 msgid "Uploading Emojis" msgstr "Emojik feltöltése" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:349 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "URL másolva a vágólapra" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:311 msgid "url preview" msgstr "url előnézet" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:352 msgid "url warnings" msgstr "url figyelmeztetések" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:115 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "URL-ek az üzeneteid mellékleteinek letöltéséhez" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:183 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:75 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:433 msgid "US East" msgstr "USA kelet" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:479 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "Használd a @everyone/@here és @roles címkéket" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:37 msgid "Use a dedicated modal to set a message history threshold date for members who don't have Read Message History." msgstr "Használj egy dedikált modált, hogy üzenetelőzmények küszöbérték dátumot állíts be azoknak a tagoknak, akiknek nincs Olvasási üzenetelőzmények joguk." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:70 msgid "Use Actual" msgstr "Valós használat" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:47 msgid "Use actual premium type" msgstr "Használja a tényleges prémium típust" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:230 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "Használj egy hitelesítő alkalmazást kétfaktoros azonosításhoz szükséges kódok generálásához" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Use animated emojis" msgstr "Animált emojik használata" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "Böngésző területi beállításának használata időformátumhoz" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:177 msgid "Use Category Default" msgstr "Kategória alapértelmezés használata" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:321 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "Szen téma használata (szurokfekete felületek)" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 msgid "Use Community Default" msgstr "Közösség alapértelmezés használata" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Use Custom Image" msgstr "Használjon egyedi képet" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:314 msgid "Use dark theme" msgstr "Sötét téma használata" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "Sötét téma használata az egész alkalmazásban" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:529 msgid "Use Different Email" msgstr "Másik email használata" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:343 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "Emoji használata más közösségekből." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:483 msgid "Use External Emoji" msgstr "Külső emoji használata" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:484 msgid "Use External Stickers" msgstr "Külső matricák használata" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:279 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "Használj szűrőket vagy írj be kulcsszavakat az üzenetek megtalálásához" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:74 msgid "Use Global Profile" msgstr "Használja a globális profilt" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:328 msgid "Use light theme" msgstr "Világos téma használata" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:274 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "Passkey-k használata jelszó nélküli bejelentkezéshez és kétfaktoros azonosításhoz" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:220 msgid "Use Reverification Text" msgstr "Újraellenőrző szöveg használata" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:291 msgid "Use security key" msgstr "Biztonsági kulcs használata" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use system locale for time format" msgstr "Rendszer területi beállításának használata időformátumhoz" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:236 msgid "Use the record below to prove domain ownership." msgstr "Használj alábbi rekordot a domain tulajdonjogának bizonyítására." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1004 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "Használd ezeket a gombokat az összes jogosultság gyors beállításához." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:46 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "Használd ezeket a kódokat a fiókod eléréséhez, ha elveszted a hitelesítő alkalmazásod." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1072 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "Használd ezt a gombot az összes jogosultság gyors törléséhez." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:102 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "Használd ezt a gyorsbillentyűt rendszerszinten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:401 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:507 msgid "Use Voice Activity" msgstr "Hangaktivitás használata" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:209 msgid "Used {0} time." msgstr "Használva {0} alkalommal." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:685 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:211 msgid "Used {0} times." msgstr "{0} alkalommal használva." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 #: src/utils/SearchUtils.tsx:180 #: src/utils/SearchUtils.tsx:194 #: src/utils/SearchUtils.tsx:297 msgid "user" msgstr "felhasználó" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "A felhasználó 13 év alattinak tűnik" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:153 msgid "user avatars" msgstr "felhasználói avatárok" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:832 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:48 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:455 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:967 msgid "User Debug" msgstr "Felhasználó hibakeresés" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:929 msgid "User has vanished" msgstr "A felhasználó eltűnt" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (Optional)" msgstr "Felhasználói azonosító (opcionális)" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:447 msgid "User ID copied" msgstr "Felhasználó ID másolva" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:768 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "Felhasználói azonosító másolva a vágólapra" #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "A felhasználó valaki mást utánoz" #: src/utils/SoundLabels.tsx:31 msgid "User Joins Channel" msgstr "Felhasználó csatlakozik a csatornához" #: src/utils/SoundLabels.tsx:32 msgid "User Leaves Channel" msgstr "Felhasználó elhagyja a csatornát" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:69 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 msgid "User Management" msgstr "Felhasználókezelés" #: src/utils/SoundLabels.tsx:33 msgid "User Moved Channel" msgstr "Felhasználó áthelyezte a csatornát" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:987 msgid "User Profile" msgstr "Felhasználói profil" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:989 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "Felhasználói profil: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "Felhasználói nyilvántartás" #: src/components/layout/UserArea.tsx:286 #: src/components/layout/UserArea.tsx:291 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:154 msgid "User Settings" msgstr "Felhasználói beállítások" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (Optional)" msgstr "Felhasználói címke (opcionális)" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:633 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:204 msgid "User Volume" msgstr "Felhasználó hangerő" #: src/utils/SearchUtils.tsx:294 msgid "user, bot or webhook" msgstr "felhasználó, bot vagy webhook" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "username" msgstr "felhasználónév" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:63 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:288 msgid "Username (Optional)" msgstr "Felhasználónév (opcionális)" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:93 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "A felhasználónév csak betűket, számokat és alulvonásokat tartalmazhat" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:88 msgid "Username is required" msgstr "Felhasználónév kötelező" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:241 msgid "Username must be 32 characters or less" msgstr "A felhasználónév legfeljebb 32 karakter lehet" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "A felhasználónévnek legalább 1 karakterből kell állnia" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "A felhasználónév legfeljebb 32 karakter lehet" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:149 msgid "Username#0000" msgstr "Felhasználónév#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:169 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "A felhasználónevek csak betűket (a-z, A-Z), számokat (0-9) és aláhúzásjeleket tartalmazhatnak. A felhasználónevek kis- és nagybetű érzéketlenek." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:164 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "A felhasználónevek csak betűket (a-z, A-Z), számokat (0-9) és aláhúzásjeleket tartalmazhatnak. A felhasználónevek kis- és nagybetű érzéketlenek. Választhatsz saját 4 számjegyű címkét, ha elérhető." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:172 msgid "users" msgstr "felhasználók" #: src/components/channel/message_search_bar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 msgid "Uses" msgstr "Használat" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139 msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen." msgstr "H.265-öt használ a képernyőmegosztáshoz, amikor engedélyezve van. Kapcsold ki ezt, hogy a VP9-et részesítse előnyben. A változtatások a következő alkalommal lépnek életbe, amikor megosztod a képernyődet." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Az operációs rendszer értesítési központját használja. Csatornánkénti/közösségenkénti vezérléshez kattints jobb gombbal egy közösség ikonjára, és nyisd meg az Értesítési beállításokat." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:208 msgid "Uses:" msgstr "Használat:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:40 msgid "Using actual account state" msgstr "A tényleges fiók állapot használata" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:45 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "A tényleges ajándék készlet állapot használata" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:44 msgid "Using actual premium state" msgstr "A tényleges prémium állapot használata" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual state" msgstr "A tényleges állapot használata" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:41 msgid "Using actual verification state" msgstr "A tényleges ellenőrzési állapot használata" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "utc" msgstr "utc" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "utilities" msgstr "segédprogramok" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:130 msgid "value" msgstr "érték" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:261 msgid "Value" msgstr "Érték" #. placeholder {0}: renderValueInline(fallbackLabel, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:316 msgid "Value for {0}: {1}." msgstr "Érték a(z) {0} számára: {1}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "Mentett érték: {newValue}" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "Értékek" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:248 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:824 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:178 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:278 msgid "Vanity URL" msgstr "Egyedi URL" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:108 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Az egyedi URL csak alfanumerikus karaktereket és belső kötőjeleket tartalmazhat." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:203 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "Egyedi URL kód: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:187 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "Az egyedi URL-nek legalább 2 karakter hosszúnak kell lennie." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:191 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "Az egyedi URL legfeljebb 32 karakter hosszú lehet." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:161 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "Az egyedi URL nem fog működni" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:203 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Az egyedi URL-eknek 2 és 32 karakter között kell lenniük, és csak alfanumerikus karaktereket és belső kötőjeleket tartalmazhatnak." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:317 msgid "verification" msgstr "ellenőrzés" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "Ellenőrzési akadályok" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:220 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:288 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:166 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:226 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:495 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:639 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "Ellenőrző kód" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:92 msgid "Verification code sent" msgstr "Ellenőrző kód elküldve" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification code sent. Check your new email inbox." msgstr "Ellenőrző kódot küldtünk. Ellenőrizd az új email fiókodat." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:335 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:351 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "Ellenőrző e-mail elküldve! Kérjük, ellenőrizd a bejövő leveleidet." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "Ellenőrzés sikertelen" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "Előfordulhat, hogy ellenőrzés szükséges a tartalék kódjaid megtekintése előtt." #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:57 msgid "Verified & Partnered Community" msgstr "Ellenőrzött és partnerek közössége" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:144 #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:59 msgid "Verified Community" msgstr "Ellenőrzött közösség" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:279 msgid "Verified guild" msgstr "Ellenőrzött céh" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:316 msgid "verify" msgstr "ellenőrizni" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:315 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:236 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:182 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:240 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:652 msgid "Verify" msgstr "Ellenőriz" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "Kód ellenőrzése" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:232 msgid "Verify Connection" msgstr "Kapcsolat ellenőrzése" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:231 msgid "Verify connection form" msgstr "Kapcsolat ellenőrző űrlap" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:158 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "E-mail ellenőrzése" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:361 msgid "Verify identity form" msgstr "Személyazonosság ellenőrzési űrlap" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:219 msgid "Verify Phone Number" msgstr "Ellenőrizze a telefonszámot" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:218 msgid "Verify phone number form" msgstr "Telefonszám ellenőrzési űrlap" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:133 msgid "Verify You're Human" msgstr "Igazold, hogy ember vagy" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "Ellenőrizd az e-mailed." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:362 msgid "Verify Your Identity" msgstr "Igazolja a személyazonosságát" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:286 msgid "Verifying..." msgstr "Ellenőrzés..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:177 msgid "Very high" msgstr "Nagyon magas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:251 msgid "vibrancy" msgstr "élénkség" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:412 #: src/utils/SearchUtils.tsx:215 #: src/utils/SearchUtils.tsx:231 msgid "video" msgstr "videó" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:151 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:42 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:408 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:100 msgid "Video" msgstr "Videó" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:652 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:571 msgid "Video Call" msgstr "Videóhívás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:413 msgid "video input" msgstr "videobemenet" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:105 msgid "Video Options" msgstr "Videóbeállítások" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:415 msgid "video preview" msgstr "videó előnézet" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1079 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:438 msgid "Video preview" msgstr "Videó előnézet" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:311 msgid "Video progress" msgstr "Videó előrehaladás" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:57 msgid "Video quality" msgstr "Videó minőség" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:81 msgid "Video Quality" msgstr "Videó minőség" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:379 msgid "Video Settings" msgstr "Videó beállítások" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:85 msgid "Video thumbnail" msgstr "Videó bélyegkép" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:315 msgid "videos" msgstr "videók" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:103 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:69 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnámi" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:168 msgid "View {0}'s profile" msgstr "{0} profiljának megtekintése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:232 msgid "View active sessions" msgstr "Aktív munkamenetek megtekintése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:240 msgid "View Activity Log" msgstr "Tevékenységnapló megtekintése" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:71 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "Tekintsd meg az összes meghívót ehhez a közösséghez. Új meghívó létrehozásához menj egy csatornára, és használd a meghívó gombot." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:407 msgid "View All Roles" msgstr "Összes szerep megtekintése" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:309 msgid "View all unread" msgstr "Összes olvasatlan megtekintése" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "Tekintsd meg az összes korábbi vásárlásodat és számládat biztonságosan az ügyfélportálon." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:161 msgid "View and manage banned users." msgstr "Tekintsd meg és kezeld a kitiltott felhasználókat." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:101 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "Tekintsd meg és kezeld a közösségedben beállított összes webhookot." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:257 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "Tekintsd meg és kezeld a biztonsági kódjaidat a fiók helyreállításához" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:59 msgid "View Backup Codes" msgstr "Biztonsági kódok megtekintése" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58 msgid "View backup codes form" msgstr "Biztonsági kódok űrlap megtekintése" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:762 msgid "View call" msgstr "Hívás megtekintése" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:470 msgid "View call controls" msgstr "Hívásvezérlők megtekintése" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:380 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "View Channel" msgstr "Csatorna megtekintése" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:265 msgid "View Codes" msgstr "Kódok megtekintése" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Community Profile" msgstr "Közösségi profil megtekintése" #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "Részletek megtekintése" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:178 msgid "View Full Profile" msgstr "Teljes profil megtekintése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "Ajándékinventár megtekintése" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Global Profile" msgstr "Globális profil megtekintése" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:44 msgid "View help article" msgstr "Segítség cikk megtekintése" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:760 msgid "View incoming call" msgstr "Bejövő hívás megtekintése" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:393 msgid "View More" msgstr "Továbbiak megtekintése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:142 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "Biztonsági kódok megtekintése vagy újragenerálása" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:30 msgid "View Plans" msgstr "Csomagok megtekintése" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:56 msgid "View Premium Features" msgstr "Prémium funkciók megtekintése" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:270 msgid "View premium perks" msgstr "Prémium előnyök megtekintése" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:657 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:88 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:545 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserProfileMenuItem.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:337 msgid "View Profile" msgstr "Profil megtekintése" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "Vásárlási előzmények megtekintése" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:190 msgid "View Reactions" msgstr "Reakciók megtekintése" #: src/AppConstants.tsx:28 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "Tekintsd meg azokat a közösségeket, amelyeknek tagja vagy" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:65 msgid "View whole file" msgstr "Teljes fájl megtekintése" #: src/AppConstants.tsx:29 msgid "View your connected accounts" msgstr "Nézd meg a csatlakoztatott fiókjaidat" #: src/AppConstants.tsx:27 msgid "View your email address" msgstr "Tekintsd meg az e-mail címed" #: src/utils/SoundLabels.tsx:34 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "Néző csatlakozik a streamben" #: src/utils/SoundLabels.tsx:35 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "Néző elhagyja a streamben" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "Szabálysértési kategória" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "Erőszakos vagy grafikus tartalom" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:280 msgid "VIP voice" msgstr "VIP hang" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:246 msgid "visibility" msgstr "láthatóság" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:283 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:66 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (Lifetime #42)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:48 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:172 msgid "Visionary 2FA Nagbar" msgstr "Visionary 2FA Figyelmeztetés" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:111 msgid "Visit Site" msgstr "Webhely meglátogatása" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:242 msgid "Visual" msgstr "Vizuális" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:87 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "Vizuális jelzők a felhasználói állapot megjelenítésére, ugyanazokkal a maszkolt állapotjelzőkkel, mint az avataroknál: online, tétlen, ne zavarjanak, láthatatlan és offline." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:221 msgid "voice" msgstr "hang" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 msgid "Voice" msgstr "Hang" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:550 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:563 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "Hang- és videóbeállítások" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:394 msgid "voice activation" msgstr "hangaktiválás" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:220 msgid "voice activity" msgstr "hang aktivitás" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "Hangtevékenység" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:97 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:711 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:528 msgid "Voice call" msgstr "Hanghívás" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:642 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:275 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:563 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:553 msgid "Voice Call" msgstr "Hanghívás" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:331 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "Hanghívás. {statusText}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "Hanghívások" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:184 msgid "voice channel" msgstr "hangcsatorna" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:720 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:227 msgid "Voice channel" msgstr "Hangcsatorna" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Voice Channel" msgstr "Hangcsatorna" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "Hangcsatorna tele" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:143 msgid "Voice channel join behavior" msgstr "Hangcsatorna csatlakozási viselkedés" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1351 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:98 msgid "Voice channels" msgstr "Hangcsatornák" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:323 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1039 msgid "Voice Connected" msgstr "Hangcsatlakoztatva" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:144 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:908 msgid "Voice Connection" msgstr "Hangkód" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "Hangkapcsolat megerősítése" #: src/utils/SoundLabels.tsx:29 msgid "Voice Deafen" msgstr "Hang elnémítása" #: src/utils/SoundLabels.tsx:36 msgid "Voice Disconnected" msgstr "Hangkapcsolat bontva" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:189 msgid "voice join" msgstr "hangcsatlakozás" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:244 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:168 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:563 msgid "Voice message" msgstr "Hangüzenet" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:115 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:350 msgid "Voice Message" msgstr "Hangüzenet" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:312 msgid "Voice message player" msgstr "Hangüzenet lejátszó" #: src/utils/SoundLabels.tsx:27 msgid "Voice Mute" msgstr "Hang némítása" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Voice Quality" msgstr "Hangminőség" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:166 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:366 msgid "Voice recording is not supported in this browser." msgstr "A hangfelvétel nem támogatott ebben a böngészőben." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:728 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:483 msgid "Voice Region" msgstr "Hangrégió" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:291 msgid "Voice Settings" msgstr "Hangbeállítások" #: src/utils/SoundLabels.tsx:30 msgid "Voice Undeafen" msgstr "Hang elnémításának feloldása" #: src/utils/SoundLabels.tsx:28 msgid "Voice Unmute" msgstr "Hang némításának feloldása" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:389 msgid "volume" msgstr "hangerő" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:277 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:660 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:295 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:282 msgid "Volume Control" msgstr "Hangerőszabályzás" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "Önkéntes hősök" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:93 msgid "Waiting for you to..." msgstr "Várunk, hogy..." #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:180 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:355 msgid "warning prompts" msgstr "figyelmeztető üzenetek" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:616 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "Figyelmeztetés: Nem mentett változtatásaid vannak. Mentsd el a változtatásaidat vagy állítsd vissza az űrlapot, mielőtt elhagynád." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1425 msgid "Watch" msgstr "Nézés" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:766 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:169 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1334 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1383 msgid "Watch Stream" msgstr "Stream nézése" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 msgid "Watching" msgstr "Figyelés alatt" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:168 msgid "Watching Stream" msgstr "Stream nézése" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:581 msgid "wav" msgstr "wav" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:37 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:122 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "Nem tudtuk alkalmazni ezt a témát." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtuk lezárni a közvetlen üzenetet." #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtunk új szerepet létrehozni." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtuk továbbítani az üzenetet." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtunk csatlakozni ehhez a közösséghez." #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtuk betölteni a meghívókat." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:581 msgid "We couldn't load this application" msgstr "Nem tudtuk betölteni ezt az alkalmazást" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:87 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "Nem tudtuk beolvasni ezt a témát. Lehet, hogy sérült vagy érvénytelen." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:153 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:164 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "Nem tudtuk beváltani ezt az ajándékkódot. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:99 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "Nem tudtuk eltávolítani azt a fiókot. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "Jelenleg nem tudtuk eltávolítani a felhasználót a csoportból. <0>{username} még mindig a csoport tagja." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:61 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtunk eltávolítani téged a közösségből." #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtunk eltávolítani téged a csoportból." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "Jelenleg nem tudtuk visszavonni a meghívót. A meghívó link továbbra is aktív lehet. Kérjük, próbáld újra egy pillanat múlva." #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtuk menteni a csatornaengedélyeid változtatásait." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "Jelenleg nem tudtuk menteni a szerepeid változtatásait." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "Nem tudtunk fiókot váltani. Kérjük, próbáld újra." #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:138 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "Egy linket küldtünk e-mailben a bejelentkezés engedélyezéséhez. Kérjük, nyisd meg a postaládádat a(z) {0} címre." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:290 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:331 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "Elfluxeltünk! Tarts ki, dolgozunk rajta." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "Akadályba ütköztünk. Próbáld újra törölni azt az üzenetet." #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "Akadályba ütköztünk. Próbáld újra szerkeszteni az üzeneted." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "Akadályba ütköztünk. Próbáld újra elküldeni az üzeneted." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:136 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "Megszakadt a kapcsolat az engedélyezés várakozása közben. Kérjük, próbáld újra." #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:137 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "Meg kell győződnünk, hogy nem vagy bot. Kérjük, fejezd be az alábbi ellenőrzést." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:49 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "Javasoljuk, hogy most mentsd el ezeket a kódokat, hogy ne zárd ki magad a fiókodból." #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "Küldtünk egy kódot a(z) {email} címre." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:262 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "Kitöltjük a {prefillEmail} címet, amint megnyílik a böngészőbeli bejelentkezés." #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "Visszaállítjuk a korábbi e-mail címedet, kijelentkeztetjük a régi munkameneteket, eltávolítjuk a telefonszámokat, letiltjuk az MFA-t, és új jelszóval biztosítjuk a fiókodat." #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "Küldünk egy rövid kódot, hogy megerősítsük, tudsz frissítéseket kapni a jelentésről." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:477 msgid "We'll send a verification code to this email address." msgstr "Ellenőrző kódot fogunk küldeni erre az email címre." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:139 msgid "We'll send a verification code to your email before you can change your password." msgstr "Egy megerősítő kódot küldünk az email címedre, mielőtt megváltoztathatod a jelszavadat." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "Ellenőrizzük a jelenlegi e-mail címedet, majd az új e-mail címedet egyszer használatos kódokkal." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "Ellenőrizzük az új e-mail címedet egy egyszer használatos kóddal." #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "Problémánk van a Fluxer szervereihez való csatlakozással. Ez lehet átmeneti hálózati probléma vagy ütemezett karbantartás." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:234 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "Problémánk van a téridő-kontinuumhoz való csatlakozással. Kérjük, ellenőrizd a kapcsolatodat, és próbáld újra." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:303 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:681 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "Először indexeljük ezt a csatornát. Ez eltarthat egy kis ideig..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:166 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "Gyanús tevékenységet észleltünk a fiókjában. Kérjük, ellenőrizze újra az email címét vagy telefonszámát a Fluxer használatának folytatásához." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:158 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "Gyanús tevékenységet észleltünk a fiókjában. Kérjük, ellenőrizze újra az email címét a Fluxer használatának folytatásához." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:162 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "Gyanús tevékenységet észleltünk a fiókjában. Kérjük, ellenőrizze újra a telefonszámát a Fluxer használatának folytatásához." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:167 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "Gyanús tevékenységet észleltünk a fiókjában. Kérjük, ellenőrizze az email címét vagy telefonszámát a Fluxer használatának folytatásához." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:159 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "Gyanús tevékenységet észleltünk a fiókjában. Kérjük, ellenőrizze az email címét a Fluxer használatának folytatásához." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:163 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "Gyanús tevékenységet észleltünk a fiókjában. Kérjük, ellenőrizze a telefonszámát a Fluxer használatának folytatásához." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "Jelszó-visszaállítási utasításokat küldtünk az e-mail címedre. Kérjük, ellenőrizd a postaládádat, és kövesd a linket a jelszó visszaállításához." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:411 msgid "webcam" msgstr "webkamera" #: src/utils/SearchUtils.tsx:299 msgid "webhook" msgstr "webhook" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:246 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:112 msgid "Webhook created" msgstr "Webhook létrehozva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:160 msgid "Webhook Created" msgstr "Webhook létrehozva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:170 msgid "Webhook Deleted" msgstr "Webhook törölve" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 msgid "Webhook name" msgstr "Webhook neve" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:165 msgid "Webhook Updated" msgstr "Webhook frissítve" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:262 msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook URL" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:98 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:80 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:142 msgid "Webhooks" msgstr "Webhookok" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Webhooks updated" msgstr "Webhookok frissítve" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Weekend Warriors" msgstr "Weekend Warriors" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "Az üdvözlő és rendszerüzenetek itt jelennek meg." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:273 msgid "Welcome back" msgstr "Üdv újra" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:57 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "Üdv a(z) #{0} csatornán" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "Üdv a Kedvencek között" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:52 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "Üdv a Fluxer Plutoniumban! Fedezd fel prémium funkcióidat és kezeld az előfizetésedet." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "Üdv, {username}! Ne felejtsd el leparkolni a DeLoreanodat." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "Üdv, {username}! Nincs szükség mentőövvel." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "Üdv, {username}! Nem kell 88 mph-ra gyorsulnod; pont időben vagy." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "Üdv, {username}! Már a múlt héten vártunk téged!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "Üdv, {username}! A jövőd az, amivé teszed!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "Üdv, {username}. Ahová megyünk, oda nincs szükség utakra." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "Mi történik ezután:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:189 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:276 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:99 msgid "What should people call you?" msgstr "Hogyan szólítsanak téged?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:192 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:295 msgid "What's happening?" msgstr "Mi történik?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:105 msgid "What's included in your export:" msgstr "Mi szerepel az exportodban:" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:38 msgid "When a custom threshold date is not set, members without the <0>Read Message History permission cannot view any historical messages. They'll only see messages in real time as they arrive, and they'll disappear when they restart their clients." msgstr "Amikor egy egyedi küszöbnapot nem állítanak be, a <0>Üzenetelőzmények olvasása engedéllyel nem rendelkező tagok nem láthatják a korábbi üzeneteket. Csak azokat az üzeneteket látják valós időben, ahogy érkeznek, és eltűnnek, amikor újraindítják az alkalmazásukat." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:121 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "Ha ki van kapcsolva (alapértelmezett), a gépelési jelzők nem jelennek meg azon a csatornán, amelyet éppen nézel." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:69 msgid "When enabled, inviting this bot requires a redirect URI and an authorization code." msgstr "Ha engedélyezve van, ennek a botnak a meghívásához átirányítási URI és engedélyezési kód szükséges." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:33 msgid "When enabled, muted channels show a faded unread indicator on the left side. Mentions still appear regardless of this setting." msgstr "Ha engedélyezve van, a némított csatornákon egy halvány olvasatlan jelző jelenik meg a bal oldalon. A megemlítések továbbra is megjelennek, függetlenül ettől a beállítástól." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:77 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "Ha be van kapcsolva, az új tagok belépése nem kerül közzétételre a célcsatornán." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:42 msgid "When enabled, no external link warnings will be shown. This is less secure." msgstr "Ha engedélyezve van, nem fognak megjelenni külső link figyelmeztetések. Ez kevésbé biztonságos." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:257 msgid "When enabled, other people will not see a thumbnail preview of your screen share. Your stream content is still visible to anyone watching." msgstr "Ha engedélyezve van, mások nem látják a képernyőmegosztásod előnézeti miniatűrjét. Az áramlásod tartalma továbbra is látható bárki számára, aki nézi." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "Ha be van kapcsolva, a push-to-talk gyorsbillentyű gyors megérintése bekapcsolva hagyja a mikrofonodat, amíg újra meg nem nyomod." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:160 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "Ha be van kapcsolva, hibakeresési menüket tár fel az alkalmazásban, hogy megvizsgálhasd és másolhassad a belső adatstruktúrák (pl. üzenetek, csatornák, felhasználók, közösségek) nyers JSON objektumait. Tartalmazza a Fluxer Markdown elemző teljesítményének és bármely üzenet AST-jának hibakeresésére szolgáló eszközöket is." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:135 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "Ha be van kapcsolva, a gyorsbillentyű jelvények el vannak rejtve az eszköztipp felugró ablakokban." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "Ha be van kapcsolva, a szöveges csatornák neveiben lehetnek nagybetűk és szóközök (mint a hangcsatornák). Ha ki van kapcsolva, a nevek kisbetűkre, kötőjelekre és aláhúzásokra korlátozódnak." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:185 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "Ha be van kapcsolva, a banner a saját szakaszában jelenik meg a közösség fejléc alatt." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "Ha be van kapcsolva, a téma változások szinkronizálódnak az összes eszközödre. Ha ki van kapcsolva, ez az eszköz a saját téma beállítását használja." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:179 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Ha be van kapcsolva, a böngésződ területi beállítását használja a 12/24 órás formátum meghatározásához az alkalmazás nyelvi beállítása helyett." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Ha be van kapcsolva, a számítógéped területi beállítását használja a 12/24 órás formátum meghatározásához az alkalmazás nyelvi beállítása helyett." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "Ha be van kapcsolva, kedvencnek jelölhetsz csatornákat, és azok megjelennek a Kedvencek szakaszban. Ha ki van kapcsolva, minden kedvenchez kapcsolódó felhasználói felületi elem (gombok, menüelemek) el lesz rejtve. A meglévő kedvenceid megmaradnak." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:184 msgid "When enabled, you must accept friend requests to this bot manually." msgstr "Ha engedélyezve van, manuálisan kell elfogadnod a barátkérelmeket ehhez a bothoz." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:148 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "Ha be van kapcsolva, duplán kell kattintanod a hangcsatornákra a csatlakozáshoz. Ha ki van kapcsolva (alapértelmezett), egy kattintással azonnal csatlakozol a csatornához." #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:59 msgid "When friends are active in voice channels, their activity will appear here." msgstr "Amikor a barátok aktívak a hangcsatornákban, az aktivitásuk itt fog megjelenni." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:635 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "Amikor a moderátorok moderálni kezdenek, itt moderálhatod a moderálást." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "Amikor linkként kerülnek közzétételre a chatben" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "Amikor elérik a 88 mph-t, itt fognak megjelenni." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "Amikor közvetlenül Fluxerre töltődik fel" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:158 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "Valahányszor valaki rögzít egy üzenetet, az itt fog megjelenni." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:79 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "Ahová tartunk, több barátra van szükségünk." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:185 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "Melyik lap van kiválasztva, amikor megnyílik az átfedés" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:457 msgid "who can add" msgstr "ki adhat hozzá" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "Ki adhat hozzá a csoportos beszélgetésekhez" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:444 msgid "who can call" msgstr "ki tud hívni" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:439 msgid "who can dm" msgstr "ki tud üzenetet küldeni" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:178 msgid "who is typing" msgstr "ki gépel" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "Hú, ez egy gépelési apokalipszis" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:32 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "Hú, ez komoly" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "Hú, ez komoly." #: src/components/modals/IARModal.tsx:228 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "Miért jelented ezt?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:757 msgid "Will send you back to" msgstr "Visszaküld téged ide:" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:91 msgid "With different display modes available" msgstr "Különböző megjelenítési módokkal rendelkezik" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "Hibával" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:131 msgid "With Plutonium, you can use animated avatars and banners (in GIF, APNG, animated WebP, or AVIF), customize your 4-digit tag, and unlock many other premium features." msgstr "A Plutónium segítségével animált avatárokat és bannereket használhatsz (GIF, APNG, animált WebP vagy AVIF formátumban), testre szabhatod a 4 számjegyű azonosítódat, és sok más prémium funkciót is felfedezhetsz." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:353 msgid "Withdraw" msgstr "Visszavonás" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Work Friends" msgstr "Munkatársak" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:84 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:42 msgid "Wrap text" msgstr "Szöveg körbefonása" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "Írj egy rövid biót (max 280 karakter)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:536 msgid "" "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "" "Írj ide egyéni CSS-t bármely téma token felülírásához. Például:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "Írd ide a tartalmad... Ez a szövegterület bővül, ahogy gépelsz." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:193 msgid "YAML" msgstr "YAML" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:133 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:76 msgid "Year" msgstr "Év" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:79 msgid "Yearly" msgstr "Éves" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:78 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "Éves {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:95 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:730 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:48 #: src/utils/DateUtils.tsx:67 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "Tegnap {timeString}" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:888 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:128 msgid "You" msgstr "Te" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:50 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "Már van egy csoportod ezekkel a felhasználókkal. Biztosan új csoportot akarsz létrehozni? Az is rendben van!" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:101 msgid "You already have this connection." msgstr "Már van ez a kapcsolatod." #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:74 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "Éppen elhagyod a Fluxert" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:75 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "Éppen át akarod adni ennek a közösségnek a tulajdonjogát <0>{0} számára. Ez a művelet <1>visszavonhatatlan, és elveszíted az összes tulajdonosi jogosultságot." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "Ki vagy tiltva ebből a közösségből, és nem csatlakozhatsz." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "A közösségenkénti profilodat szerkeszted. Ez a profil csak ebben a közösségben lesz látható, és felülírja a globális profilodat." #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:53 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "Slowmode-ban vagy. Kérlek, várj egy kicsit, mielőtt új üzenetet küldenél." #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:87 msgid "You are now a developer!" msgstr "Most már fejlesztő vagy!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "Most a Stripe-ra navigálsz a fizetés befejezéséhez. Térj vissza a Fluxerre, miután befejezted!" #. placeholder {0}: displayUser.username #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:144 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:325 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1015 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:74 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:208 msgid "You blocked {0}. You won't be able to send messages unless you unblock them." msgstr "Blokkoltad {0}-t. Nem tudsz üzeneteket küldeni, amíg nem oldod fel őket." #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "Még {0} barátot adhatsz hozzá" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:164 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "Még {remaining} barátot adhatsz hozzá" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:56 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "Hozzáadhatsz megjegyzéseket a feltöltés előtt. A közvetlen feltöltés le van tiltva lassított módban." #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:57 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "Hozzáadhatsz megjegyzéseket a feltöltés előtt. Tartsd lenyomva a Shift billentyűt a közvetlen feltöltéshez." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "Hozzáadhatsz barátokat a FluxerTag-jükkel." #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:109 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "Legfeljebb {0} barátot adhatsz hozzá" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:162 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "Legfeljebb {maxSelections} barátot adhatsz hozzá" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:92 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "Ezt a beállítást közösségenként is megváltoztathatod, ha jobb gombbal kattintasz a közösség nevére, és kiválasztod az Adatvédelmi beállításokat." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:64 msgid "You can also create per-category or per-channel permission overrides to grant <0>@everyone full access to rules or announcement channels, for example." msgstr "Kategóriánként vagy csatornánként engedélyezési felülírásokat is létrehozhatsz, hogy például a <0>@everyone teljes hozzáférést kapjon a szabályokhoz vagy a bejelentő csatornákhoz." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "A törlési folyamatot 14 napon belül megszakíthatod" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "Most bezárhatod ezt a lapot, és visszatérhetsz az alkalmazásba." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:391 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "Az ingyenes csomagon csak egy egyedi háttérképed lehet. Egy új feltöltése lecseréli a meglévő háttérképedet." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:36 msgid "You can only upload {maxAttachments} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "Egyszerre csak {maxAttachments} fájlt tölthetsz fel. Próbáld újra kevesebb fájllal." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:35 msgid "You can only upload 1 file at a time. Try again with fewer files." msgstr "Egyszerre csak 1 fájlt tölthetsz fel. Próbáld újra kevesebb fájllal." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:139 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "Rögzíthetsz üzeneteket ebben a beszélgetésben, hogy mindenki láthassa." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:176 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time." msgstr "További ajándék kódokat válthat be, hogy <0>meghosszabbítsa az ajándék idejét." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:52 msgid "You can remove the <0>Read Message History permission from the <1>@everyone role in the <2>Roles & Permissions tab and grant it to one or more trusted roles instead." msgstr "Eltávolíthatod a <0>Üzenetelőzmények olvasása engedélyt az <1>@everyone szerepből a <2>Szerepek és engedélyek fülön, és átadhatod azt egy vagy több megbízható szerepnek." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:120 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "Adatexportot 7 naponta egyszer kérhetsz. E-mailben kapod meg a letöltési linket, ami 7 napig érvényes." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "Új exportot 7 naponta egyszer kérhetsz" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "Továbbra is létrehozhatsz fiókot vagy bejelentkezhetsz. Ha később újra engedélyezik a meghívókat, ugyanezzel a linkkel csatlakozhatsz." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:203 msgid "You can use links, emoji, and Markdown." msgstr "Használhatsz linkeket, emoji-t és Markdown-t." #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:58 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "Nem adhatsz hozzá új reakciókat, amíg időtúllépésben vagy." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1227 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "Nem barátkozhatsz magaddal" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "Nem léphetsz kapcsolatba a reakciókkal a keresési eredményekben, mert az megzavarhatja a téridő-kontinuumot." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:213 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:400 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:168 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:828 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "Nem csatlakozhatsz, amíg időtúllépésben vagy." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1239 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:327 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:268 msgid "You can't message yourself" msgstr "Nem küldhetsz üzenetet magadnak" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "Nem küldhetsz barátkérelmet magadnak." #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:44 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "Nem törölheted a fiókod, amíg közösségek tulajdonosa vagy. Először add át a következő közösségek tulajdonjogát:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:705 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "Nem szerkeszthetsz olyan szerepet, ami a legmagasabb szerepeddel egyenlő vagy magasabb" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:233 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "Nem szerkesztheted ezt a szerepet, mert ez a legmagasabb szereped, vagy magasabb nálad" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:706 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "Nem adhatsz olyan engedélyt, ami nincs neked" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:316 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "Nem adhatsz olyan engedélyt ebben a csatornában, ami nincs neked" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "Jelenleg nem léphetsz kapcsolatba ezzel a felhasználóval." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:110 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "Nem váltasz be Plutonium ajándékkódokat, amíg Visionary prémiumod van." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:320 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:341 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:708 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:728 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "Nem távolíthatod el ezt az engedélyt, mert magadtól is elvennéd" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "Nem menthetsz üres névvel ellátott szerepet. Kérlek, adj meg egy érvényes nevet mentés előtt." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:238 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "Nem küldhetsz üzeneteket ebben a közösségben." #: src/lib/KeybindManager.tsx:551 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "Nem kapcsolhatod ki a süketséget magadon, mert egy moderátor süketített meg." #: src/lib/KeybindManager.tsx:526 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "Nem kapcsolhatod ki a némítást magadon, mert egy moderátor némított meg." #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:216 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "Nincs hozzáférésed ahhoz a csatornához, ahol ezt az üzenetet küldték." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:749 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:52 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "Nincs jogosultságod üzenetek küldésére ebben a csatornában." #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:53 msgid "You do not have permission to upload files in this channel." msgstr "Nincs jogosultságod fájlok feltöltésére ebbe a csatornába." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:371 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "Nincs hozzáférésed egyetlen csatornához sem ebben a közösségben." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "Még nincs egyedi témafelülbírálásod megosztásra." #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:212 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "Nincs jogosultságod csatlakozni ehhez a hangcsatornához." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "Nincs jogosultságod telepíteni ezt az emoji csomagot." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:317 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "Nincs jogosultságod telepíteni ezt a matrica csomagot." #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:176 msgid "You don't have permission to join this voice channel" msgstr "Nincs engedélyed csatlakozni ehhez a hangcsatornához" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:236 msgid "You found a secret link, but it wasn't meant for you!" msgstr "Találtál egy titkos linket, de nem neked szánták!" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have {count} new gift codes waiting for you!" msgstr "Van {count} új ajándék kódod, ami rád vár!" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:40 msgid "You have {trustedCount} trusted domain(s). Add more by checking the box when visiting external links." msgstr "Jelenleg {trustedCount} megbízható domain(ek) van. Továbbiak hozzáadásához jelöld be a négyzetet, amikor külső linkeket látogatsz." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "You have {unreadCount} new gift codes waiting in your Gift Inventory." msgstr "Van {unreadCount} új ajándék kódod a Ajándék Leltárban." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have a new gift code waiting for you!" msgstr "Van egy új ajándék kódod, ami rád vár!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:42 msgid "You have a new gift code waiting in your Gift Inventory." msgstr "Van egy új ajándék kódod az Ajándék Leltárban." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:200 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "Mind <0/> a tiéd <1>{monthlyPrice}/hó." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:205 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "Mind <0/> a tiéd <1>{yearlyPrice}/év." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "Minden <0/> elérhető számodra az előfizetési időszakod alatt." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:195 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "Minden <0/> örökre a tiéd. Nincsenek előfizetések, nincsenek megújítások." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:170 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "Minden <0/> a <1>ajándék-előfizetésed révén elérhető <2>{giftEndDate}-ig. <3>Nem fog megújulni." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:274 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "Letiltottad a(z) {username} felhasználót. Engedélyezd őket az üzenetküldéshez." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "Elérted a maximumot, {limit} emoji csomaggal. Törölj egyet, hogy újat hozz létre." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:261 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "Elérted a maximumot, {limit} emoji csomaggal. Törölj egyet, hogy újat hozz létre." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "Elérted a maximumot, {limit} matricacsomaggal. Törölj egyet, hogy újat hozz létre." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:293 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "Elérted a maximumot, {limit} matricacsomaggal. Törölj egyet, hogy újat hozz létre." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "Elérted a maximumot, {limit} emoji csomaggal. Törölj egyet, hogy újat telepíthess." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:247 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "Elérted a maximumot, {limit} emoji csomaggal. Törölj egyet, hogy újat telepíthess." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "Elérted a maximumot, {limit} matricacsomaggal. Törölj egyet, hogy újat telepíthess." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:279 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "Elérted a maximumot, {limit} matricacsomaggal. Törölj egyet, hogy újat telepíthess." #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "Még nincsenek barátaid" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:264 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Elérted az emoji csomagok létrehozásának limitjét. Törölj egy csomagot egy másik létrehozásához." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:296 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Elérted a matrica csomagok létrehozásának limitjét. Törölj egy csomagot egy másik létrehozásához." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:250 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Elérted az emoji csomagok telepítésének limitjét. Távolíts el egy telepített csomagot egy másik telepítéséhez." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:282 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Elérted a matrica csomagok telepítésének limitjét. Távolíts el egy telepített csomagot egy másik telepítéséhez." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:133 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "Még nem engedélyeztél egyetlen alkalmazást sem a fiókod elérésére." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:178 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "Nem vagy elég régóta tagja ennek a közösségnek az üzenetküldéshez." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:128 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "Még senkit sem tiltottál le." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:284 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "Még nem hoztál létre egyetlen csomagot sem." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "Épp most nyomtad meg a Tab-ot. A billentyűzet mód bekapcsolva, így egér nélkül is navigálhatsz a Fluxerben." #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:111 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "Nincs jogosultságod külső emojik használatára ebben a csatornában" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:203 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:210 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "Nincs jogosultságod külső matricák használatára ebben a csatornában" #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "Elvesztetted a hozzáférést ehhez a mentett üzenethez. Eltávolítod?" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "Sikerült, {username}! Hamarosan elérjük a 88 mérföld/órát!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:161 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "Nem vetted fel a <0/> hívását, ami {durationText} tartott." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:166 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "Lekéstél egy hívást <0/>-tól." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "Elfogadnia kell a Szolgáltatási feltételeket és az Adatvédelmi irányelveket a fiók létrehozásához." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:93 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "Legalább 18 évesnek kell lenned ennek a csatornának a megtekintéséhez. <0>További információk" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:79 msgid "You must be 18 or older to view this community. <0>Learn more" msgstr "18 évesnek vagy annál idősebbnek kell lenned ahhoz, hogy megtekinthesd ezt a közösséget. <0>Tudj meg többet" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:50 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "Legalább 18 évesnek kell lenned ennek a tartalomnak a megtekintéséhez. <0>További információk" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "Csatlakozva kell lenned az átjáróhoz ennek az ideiglenes meghívónak az elfogadásához. Ellenőrizd a kapcsolatodat, és próbáld újra." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:293 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "Ellenőrizned kell az e-mail címed egy jelentés beküldése előtt." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:311 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "A Csatornák kezelése jogosultság szükséges ezen engedélyek szerkesztéséhez" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:312 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:703 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "A Szerepek kezelése jogosultság szükséges ezen engedélyek szerkesztéséhez" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:137 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "A Webhookok kezelése jogosultság szükséges ennek a csatornának a webhookjainak megtekintéséhez és szerkesztéséhez." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:112 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "A Webhookok kezelése jogosultság szükséges ennek a közösségnek a webhookjainak megtekintéséhez és szerkesztéséhez." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:188 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "Hozzá kell adnod egy telefonszámot az üzenetküldéshez ebben a közösségben." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:288 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Be kell jelentkezned a fiókodba a közvetlen üzenetküldéshez." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:51 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "Be kell jelentkezned a fiókodba a barátkérelmek küldéséhez." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "Be kell jelentkezned a fiókodba az üzenetküldéshez ebben a közösségben." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:148 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "Ellenőrizned kell az e-mail címed az üzenetküldéshez ebben a közösségben." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:688 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:948 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "Az engedélyezés után a(z) <0><1>{redirectHostname} oldalra kerülsz." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:81 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "Nem fogod tudni törölni az elküldött üzeneteidet a fiókod törlése után" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:54 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:97 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "Nem fogsz értesítéseket kapni az asztalon" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:98 msgid "You'll appear offline" msgstr "Offline jelenik meg a státuszod" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:906 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "A következő képernyőn konfigurálod, hogy a bot mely jogosultságokat kapja meg." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:341 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "Újra be kell jelentkezned minden kijelentkezett eszközön" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "E-mailt fogsz kapni, amikor az adatcsomagod elkészült" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:419 msgid "You're all caught up." msgstr "Minden információd megvan." #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:48 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other device. What would you like to do?" msgstr "Már csatlakoztál ehhez a hangcsatornához {existingConnectionsCount} másik eszközről. Mit szeretnél tenni?" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:49 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other devices. What would you like to do?" msgstr "Már csatlakoztál ehhez a hangcsatornához {existingConnectionsCount} másik eszközről. Mit szeretnél tenni?" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:49 msgid "You're already friends with this user." msgstr "Már barátok vagytok ezzel a felhasználóval." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:50 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "Már Lifetime előfizető vagy. Új előfizetés indítása nem engedélyezett. Még mindig vehetsz ajándékokat másoknak." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "Kitiltottak" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "Korlátozva vagy a kérések gyakorisága miatt. Kérlek, várj {0} mielőtt újra próbálkozol." #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:129 msgid "You're caught up" msgstr "Bepótoltál mindent" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:70 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "Jelenleg ajándék előfizetésen van. Ez nem fog megújulni. További ajándék kódokat válthat be a meghosszabbításhoz. Ismétlődő előfizetések a ajándék ideje lejárta után indíthatók." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:224 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "Jelenleg időtúllépés miatt tiltva vagy ebből a közösségből. Az üzenetküldés, reakciók és hanghozzáférés blokkolva van, amíg az időtúllépés le nem jár." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "Túl gyorsan törölsz üzeneteket" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "Túl gyorsan szerkeszted az üzeneteket" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "Itt vagy, {username}! Pont időben a rock 'n' rollhoz!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:104 msgid "You're in preview mode" msgstr "Előnézeti módban vagy" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:320 msgid "You're in the call" msgstr "A hívásban vagy" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:245 msgid "You're in the voice channel" msgstr "A hangcsatornában vagy" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "Túl gyorsan küldöd az üzeneteket" #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:167 msgid "You're Streaming!" msgstr "Te most streamelsz!" #: src/components/channel/Messages.tsx:686 msgid "You're viewing older messages" msgstr "Régebbi üzeneteket nézel" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "Megérkeztél, {username}! Élvezd a Jigowatt Joyride-ot!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:153 msgid "You've been invited to install" msgstr "Meghívtak, hogy telepítsd" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:82 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 msgid "You've been invited to join" msgstr "Meghívtak, hogy csatlakozz" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:119 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "Meghívtak, hogy csatlakozz egy csoportos DM-hez, meghívója:" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "Van CSS-ed!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:118 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:277 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:156 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:240 msgid "You've reached the end" msgstr "Elérted a végét" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:64 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText} for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumItemsText}!" msgstr "Elérted a maximális {freeItemsText} korlátot ingyenes felhasználók számára. Frissíts Plutoniumra, hogy a korlátodat {premiumItemsText} értékre növelhesd!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText}. This limit is configured by your instance administrator." msgstr "Elérted a maximális {freeItemsText} korlátot. Ezt a korlátot az instance adminisztrátorod állította be." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media item. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Elérted a maximális {maxFavoriteMemes} mentett médiaelem korlátot. További elemek hozzáadásához el kell távolítanod néhány meglévő elemet a gyűjteményedből." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:56 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media items. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Elérted a maximális {maxFavoriteMemes} mentett médiaelemek korlátot. További elemek hozzáadásához el kell távolítanod néhány meglévő elemet a gyűjteményedből." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Elérted a maximális könyvjelzők számát ({bookmarksText}). Kérlek, távolíts el néhány könyvjelzőt, mielőtt újakat adnál hozzá." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). This limit is configured by your instance administrator. Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Elérted a maximális könyvjelzők számát ({bookmarksText}). Ezt a korlátot az instance adminisztrátorod állította be. Kérlek, távolíts el néhány könyvjelzőt, mielőtt újakat adnál hozzá." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:68 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({bookmarksText}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumBookmarksText}, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "Elérted a maximális könyvjelzők számát ingyenes felhasználók számára ({bookmarksText}). Frissíts Plutoniumra, hogy a korlátodat {premiumBookmarksText} értékre növelhesd, vagy távolíts el néhány könyvjelzőt, hogy újakat adhass hozzá." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} communities). Please leave a community before joining another one." msgstr "Elérted a maximális közösségek számát, amelyhez csatlakozhatsz ({maxGuilds} közösség). Kérlek, lépj ki egy közösségből, mielőtt csatlakoznál egy másikhoz." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:35 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} community). Please leave a community before joining another one." msgstr "Elérted a maximális közösségek számát, amelyhez csatlakozhatsz ({maxGuilds} közösség). Kérlek, lépj ki egy közösségből, mielőtt csatlakoznál egy másikhoz." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:203 msgid "You've reached the maximum number of static emojis. Delete some existing emojis or upgrade your server to increase the limit." msgstr "Elérted a statikus emojik maximális számát. Törölj néhány meglévő emojit, vagy frissítsd a szervered, hogy növelhesd a korlátot." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:375 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "Elérted a {maxBackgroundImages} háttérkép maximumot. Távolíts el egyet, hogy új háttérképet adj hozzá." #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "Kaptál egy ajándékot!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "Láttad az összes legutóbbi említésed. Ne aggódj, hamarosan itt fognak megjelenni újabbak" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:98 msgid "Your Account" msgstr "A fiókod" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:44 msgid "Your account has been linked successfully. You can now close this tab and return to the app." msgstr "A fiókod sikeresen kapcsolódott. Most bezárhatod ezt a lapot, és visszatérhetsz az alkalmazáshoz." #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "A fiókod még nincs igényelve. Email cím és jelszó nélkül nem fogsz tudni bejelentkezni más eszközökről, és elveszítheted a hozzáférést a fiókodhoz. Igényeld most a fiókodat, hogy biztonságos legyen." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "A fiókod túl új ahhoz, hogy üzeneteket küldj ebben a közösségben." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278 msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application." msgstr "A pályázatod felülvizsgálatra vár. Még mindig frissítheted a listázási részleteidet vagy visszavonhatod a pályázatot." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "A böngésződ nem támogatja az asztali értesítéseket." #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "A böngésződ felhasználói interakciót igényel, mielőtt lejátszhatná a hangot. Kattints az alábbi gombra a hangcsevegés engedélyezéséhez." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "A kódod" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "A kódod kész!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:262 msgid "Your community is listed in Discovery. You can update your listing details below or withdraw to remove it." msgstr "A közösséged a Felfedezésben van listázva. Az alábbiakban frissítheted a listázási részleteidet vagy visszavonhatod, hogy eltávolítsd." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:230 msgid "Your community needs at least {minMemberCount} members before it can be listed in Discovery." msgstr "A közösségednek legalább {minMemberCount} tagra van szüksége ahhoz, hogy a Felfedezésben listázva legyen." #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:456 msgid "Your current email <0>{0} could not receive messages. Enter a different email address to continue." msgstr "A jelenlegi email címed <0>{0} nem tudott üzeneteket fogadni. Kérlek, adj meg egy másik email címet a folytatáshoz." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:155 msgid "Your current email address couldn't receive messages. Please update it to continue using Fluxer." msgstr "A jelenlegi email címed nem tudott üzeneteket fogadni. Kérlek, frissítsd, hogy továbbra is használhasd a Fluxert." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "Az adatexportod tartalmazni fogja az összes felhasználói információdat, üzeneteidet és az URL-eket a mellékletek letöltéséhez." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "A törlési kérelmed sorba kerül és a háttérben lesz feldolgozva" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:295 msgid "Your email address has been updated." msgstr "Az email címed frissítve lett." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "Az email címedet ellenőriztük. Most már bejelentkezhetsz a fiókodba." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:64 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "A meglévő értesítéshang-beállításaid megmaradnak." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "Az exportkérésed feldolgozásra kerül" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (Optional)" msgstr "A FluxerTag-ed (Opcionális)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:87 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "A barátaid jelenleg egy másik idővonalban ragadtak" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:104 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "A meghívód 24 óra múlva lejár" #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:323 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "A meghívó linked {0} múlva lejár." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "Az IP-címedet sikeresen engedélyeztük." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "Az IP-címed ki van tiltva ebből a közösségből, és nem csatlakozhatsz." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "Az IP-címed ki van tiltva" #: src/lib/MessageQueue.tsx:386 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "Az üzeneted nem kézbesíthető. Ez általában azért történik, mert nincs közös közösséged a címzettel, vagy a címzett csak barátoktól fogad közvetlen üzeneteket." #: src/lib/MessageQueue.tsx:398 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Az üzeneted nem kézbesíthető. Igényelned kell a fiókodat, hogy közvetlen üzeneteket küldhess." #: src/lib/MessageQueue.tsx:399 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages." msgstr "Az üzenetedet nem lehetett kézbesíteni. El kell foglalnod a fiókodat az üzenetek küldéséhez." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "Az üzeneted nem jutott át" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "Az üzeneted nem frissült" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:501 msgid "your new email" msgstr "az új email címed" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was canceled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "A fizetésed törölve lett. Most bezárhatod ezt a lapot, és visszatérhetsz az alkalmazáshoz." #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "A személyes tered a kedvenc csatornáid, DM-jeid és csoportjaid gyors eléréséhez. Nyomd meg a csillagot bármely csatornán, hogy hozzáadd ide." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "A Plutonium előfizetésed lejárt. Elvesztetted az összes Plutonium előnyt. Aktiváld újra az előfizetésed, hogy visszanyerd a hozzáférést." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946 msgid "Your private space" msgstr "A privát tered" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "A privát tered gondolatokhoz és emlékeztetőkhez" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:121 msgid "Your profile bio is too long." msgstr "A profilja bemutatkozása túl hosszú." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:301 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "A megvásárolt ajándékaid" #: src/utils/GeoUtils.tsx:26 msgid "your region" msgstr "a régiód" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:782 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1405 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "A stream-ed még mindig közvetítés alatt áll" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:156 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "Az előfizetésed lejárt, de még mindig megvan az összes <0/> <1>{graceDate}-ig. Újra előfizethetsz, hogy megtartsd őket." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:145 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "Az előfizetésed <0>{expiredDate}-én lejárt. Az összes <1/> elveszett. Bármikor újra aktiválhatod." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "Az előfizetésed nem újult meg, de még mindig hozzáférsz a Plutonium előnyeihez <0>{formattedGraceDate}-ig. Tegyél lépéseket most, vagy elveszíted az összes előnyt." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "Az előfizetésed újra aktiválva lett!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "Az előfizetésed be lett állítva a számlázási időszak végén történő lemondásra." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "Az előfizetésed <0>{cancelDate}-én lemondásra kerül. Az összes <1/> elveszik az adott dátum után." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:122 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "Az egyedi URL-ed eltávolításra került." #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "Az egyedi URL-ed be lett állítva erre: {0}/{trimmedValue}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:196 msgid "your-custom-url" msgstr "az-egyedi-url-ed" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "your@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:222 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube videó" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "zoom" msgstr "zoom" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:864 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" #: src/stores/KeybindStore.tsx:520 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" #: src/stores/KeybindStore.tsx:527 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés"