msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "Valdykite, kada žinučių peržiūros rodomos tiesioginių žinučių sąraše" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57 #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:104 msgid "Frequently Used" msgstr "Dažniausiai naudojami" #: src/utils/SearchUtils.tsx:339 msgid "-ext:" msgstr "-pltn:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:325 msgid "-filename:" msgstr "-failovardas:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:186 msgid "-from:" msgstr "-nuo:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:223 msgid "-has:" msgstr "-turi:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:275 msgid "-in:" msgstr "-į:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:311 msgid "-link:" msgstr "-nuoroda:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:200 msgid "-mentions:" msgstr "-minėjimai:" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:164 msgid "... ({remainingLineCount} line left)" msgstr "... ({remainingLineCount} eilė liko)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:165 msgid "... ({remainingLineCount} lines left)" msgstr "... ({remainingLineCount} eilės liko)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:94 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... įjunk tankų režimą. Puiku!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:201 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:204 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:413 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:416 msgid "(edited)" msgstr "(redaguota)" #: src/lib/markdown/renderers/EmojiRenderer.tsx:196 msgid "(failed to load)" msgstr "(nepavyko įkelti)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(max 15 rodoma)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "(No content)" msgstr "(Nėra turinio)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:608 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(matoma tik tau)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1096 msgid "(you)" msgstr "(tu)" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:150 msgid "{0} (selected)" msgstr "{0} (pasirinkta)" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0} aktyvus(-i) prenumerata(-os)" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:101 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0} {1}" #. placeholder {0}: info.fps #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:76 msgid "{0} FPS" msgstr "{0} FPS" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:510 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0} dabar yra tavo draugas!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0} atitikmenys" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1006 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "{0} Members" msgstr "{0} Nariai" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1117 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{0} iš {totalAttachments}" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:285 msgid "{0} passkey registered (max 10)" msgstr "{0} prisijungimo raktas užregistruotas (maks. 10)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:286 msgid "{0} passkeys registered (max 10)" msgstr "{0} prisijungimo raktai užregistruoti (maks. 10)" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} reakcija" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} reakcijos" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactor" msgstr "{0} reaktorius" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactors" msgstr "{0} reaktoriai" #. placeholder {0}: formatNumber(remainingSlots, locale) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} liko" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Result" msgstr "{0} Rezultatas" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:406 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Results" msgstr "{0} rezultatai" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} sekundės" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0} pasirinkta" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:506 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0} atsiuntė tau draugystės užklausą" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239 msgid "{0} types" msgstr "{0} tipai" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:233 msgid "{0} users" msgstr "{0} naudotojai" #. placeholder {0}: viewerUsers.length #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1445 msgid "{0} watching" msgstr "{0} žiūri" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:190 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:65 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a} ir {b} rašo..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:60 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a} rašo..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:73 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}, {b} ir {c} rašo..." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:98 msgid "{absDays} days ago" msgstr "prieš {absDays} dienas" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:111 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "prieš {absHours} valandas" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:124 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "prieš {absMinutes} minutes" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:139 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "prieš {absSeconds} sekundes" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} pridėjo kanalo leidimus {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor} pridėjo botą {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} pridėjo emodži {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} pridėjo lipduką {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor} užblokavo {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} sukūrė kanalą {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} sukūrė kvietimą {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor} sukūrė rolę {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} sukūrė webhook'ą {namedTarget}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739 msgid "{actor} deleted {0} message{1}." msgstr "{actor} ištrynė {0} žinutę{1}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor} ištrynė {0} žinutes{1}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor} ištrynė žinutę{0}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor} ištrynė kelias žinutes{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} ištrynė kanalą {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} ištrynė emodži {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} ištrynė kvietimą {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor} ištrynė rolę {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} ištrynė lipduką {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} ištrynė webhook'ą {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor} atjungė {targetMember} nuo balso." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor} išmetė {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor} perkėlė {targetMember} į {channelNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor} perkėlė {targetMember} į kitą balso kanalą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:770 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor} atliko audito veiksmą {targetEntity}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor} prisegė žinutę{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor} išvalė neaktyvius narius." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day." msgstr "{actor} pašalino narius, kurie buvo neaktyvūs {0} dieną." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor} išvalė narius, neaktyvius {0} dienas." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} pašalino kanalo leidimus {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor} atblokavo {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor} atsegė žinutę{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor} atnaujino {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} atnaujino kanalo leidimus {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor} atnaujino roles {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} atnaujino kanalą {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor} atnaujino bendruomenės nustatymus." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} atnaujino emodži {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} atnaujino kvietimą {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor} atnaujino rolę {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} atnaujino lipduką {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} atnaujino webhook'ą {namedTarget}." #: src/utils/TtsUtils.tsx:283 msgid "{authorName} {description}" msgstr "{authorName} {description}" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:156 msgid "{authorName} said: {formatted}" msgstr "{authorName} pasakė: {formatted}" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} pasirinktas fonas" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:656 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} pasirinkti fonai" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:63 msgid "{baseDescription} This limit is configured by your instance administrator." msgstr "{baseDescription} Šis limitas yra nustatytas jūsų instancijos administratorius." #. placeholder {0}: formatFileSize(premiumMaxAttachmentFileSize) #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:78 msgid "{baseDescription} With Plutonium, your per-file upload limit increases to {0}, plus animated avatars, longer messages, and many other premium features." msgstr "{baseDescription} Su Plutonium, jūsų failo įkėlimo limitas padidėja iki {0}, taip pat animuoti avatarai, ilgesni pranešimai ir daugybė kitų premium funkcijų." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel} nori prisijungti" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} communities" msgstr "{communityCount} bendruomenės" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} community" msgstr "{communityCount} bendruomenė" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:74 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emoji" msgstr "{count} emocijų" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emojis" msgstr "{count} emocijos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} item" msgstr "{count} elementas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} items" msgstr "{count} elementai" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:113 msgid "{days} days" msgstr "{days} dienos" #: src/components/layout/guild_list/GuildListDMItem.tsx:199 msgid "{displayName} (selected)" msgstr "{displayName} (pasirinkta)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} Plutonium mėnuo" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} Plutonium mėnesiai" #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "{effectiveStatusLabel} status" msgstr "{effectiveStatusLabel} statusas" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:63 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName} reaguoja {0}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:72 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName} reaguoja {0} ir {1}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagavo {0} ir {othersCount} kitų" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:61 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagavo {0} ir {othersCount} kitų" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:81 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName} reaguoja {0}, {1} ir {2}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagavo {0}, {1} ir {othersCount} kitų" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:70 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagavo {0}, {1} ir {othersCount} kitų" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagavo {0}, {1}, {2} ir {othersCount} kitų" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:79 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagavo {0}, {1}, {2} ir {othersCount} kitų" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagavo {othersCount} kitų" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:86 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagavo {othersCount} kitų" #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54 msgid "{emojiName}, {reactionCountText}" msgstr "{emojiName}, {reactionCountText}" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:134 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:189 msgid "{folderName} (expanded)" msgstr "{folderName} (išplėstas)" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Member" msgstr "{formattedMemberCount} Narys" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Members" msgstr "{formattedMemberCount} Nariai" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:92 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:236 msgid "{formattedPresenceCount} Online" msgstr "{formattedPresenceCount} Prisijungę" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:114 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours} valandos" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:171 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "{label} failas yra per didelis. Pasirinkite failą, kuris būtų mažesnis nei {maxMB}MB." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:182 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "{label} vaizdai negali būti animuoti. Naudokite JPEG, PNG arba WebP." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emoji" msgstr "{lockedEmojiCount} pritaikyta emocija" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emojis" msgstr "{lockedEmojiCount} pritaikytos emocijos" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} sticker" msgstr "{lockedStickerCount} lipdukas" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} stickers" msgstr "{lockedStickerCount} lipdukai" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmark" msgstr "{maxBookmarks} žymė" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmarks" msgstr "{maxBookmarks} žymės" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media item" msgstr "{maxFavoriteMemes} išsaugotas medijos elementas" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media items" msgstr "{maxFavoriteMemes} išsaugoti medijos elementai" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} Narys" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} Nariai" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} minutė" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} minutės" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes} minutės ir {remainingSeconds} sekundės" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} minutės ir {seconds} sekundės" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes} minutės ir 1 sekundė" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:73 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} mėnesiai atgal" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} bendruomenės" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual community" msgstr "{mutualGuildCount} bendruomenės" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:84 msgid "{onlineCount} Online" msgstr "{onlineCount} Prisijungę" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:91 msgid "{overrideCount} active" msgstr "{overrideCount} active" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 msgid "{participantCount} in call" msgstr "{participantCount} pokalbyje" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:388 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "{participantCount} dalyvis pokalbyje" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:389 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "{participantCount} dalyviai pokalbyje" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmark" msgstr "{premiumBookmarks} žymė" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmarks" msgstr "{premiumBookmarks} žymės" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media item" msgstr "{premiumLimit} išsaugotas medijos elementas" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media items" msgstr "{premiumLimit} išsaugoti medijos elementai" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:72 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} Prisijungę" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "Liko {remaining} simbolių" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "Liko {remaining} simbolių. Įsigykite Plutonium, kad galėtumėte rašyti iki {premiumMaxLength} simbolių." #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} Narys" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} Nariai" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:317 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:463 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} Prisijungę" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "{resolvedName} grupė" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} sekundė" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} sekundės" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender} atsiuntė tau dovaną!" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} communities" msgstr "{stickerCommunityCount} bendruomenės" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} community" msgstr "{stickerCommunityCount} bendruomenė" #: src/components/voice/StreamFocusHeaderInfo.tsx:56 msgid "{streamerDisplayName}'s Screen" msgstr "{streamerDisplayName} ekrano" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} Užblokuota žinutė" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} Užblokuotos žinutės" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} sekundė" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} sekundės" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:57 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} nauja žinutė nuo {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:58 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} naujos žinutės nuo {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount} nauja nuo {shortTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ naujų žinučių nuo {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:52 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ naujų nuo {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username} pridėjo {0} į grupę." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username} pridėjo ką nors į grupę." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username} pakeitė kanalo piktogramą." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username} pakeitė kanalo pavadinimą į {newName}." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username} pakeitė kanalo pavadinimą." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username} paliko grupę." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username} prisegė žinutę šiame kanale." #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username} pašalino {0} iš grupės." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username} pašalino ką nors iš grupės." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username} pradėjo skambutį." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gift" msgstr "{v} dovana" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gifts" msgstr "{v} dovanos" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:655 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:656 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kbps" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 msgid "{value} participants" msgstr "{value} dalyviai" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:80 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:375 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:394 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value}ms" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:602 msgid "{visibleUnavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} bendruomenės šiuo metu yra neprieinamos dėl flux kondensatoriaus gedimo." #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:601 msgid "{visibleUnavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} bendruomenė šiuo metu yra neprieinama dėl flux kondensatoriaus gedimo." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:84 msgid "{weeks} weeks ago" msgstr "{weeks} savaitės atgal" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:62 msgid "{years} years ago" msgstr "{years} metai atgal" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:546 msgid "@" msgstr "@" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:310 msgid "@everyone mentions" msgstr "@everyone paminėjimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@username" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:597 msgid "/tts" msgstr "/tts" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# days" msgstr "# dienos" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# hours" msgstr "# valandos" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# minutes" msgstr "# minutės" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 msgid "# months" msgstr "# mėnesiai" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 msgid "# weeks" msgstr "# savaitės" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "# years" msgstr "# metai" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/> pridėjo <1/> į grupę." #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/> pridėjo ką nors į grupę." #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/> pakeitė kanalo piktogramą." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/> pakeitė kanalo pavadinimą į {nameComponent}." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/> pakeitė kanalo pavadinimą." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/> paliko grupę." #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/> prisegė <1>žinutę šiame kanale. Žiūrėkite <2>visas prisegtas žinutes." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/> pašalino <1/> iš grupės." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/> pašalino ką nors iš grupės." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/> pradėjo skambutį, kuris truko {durationText}." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/> pradėjo skambutį." #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0} šiuo metu prieinamas tik Fluxer darbuotojams" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:122 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0} šiuo metu yra laikinai užblokuotas. Galite atnaujinti blokavimo trukmę arba pašalinti blokavimą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:213 msgid "<0>{days} day" msgstr "<0>{days} diena" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:217 msgid "<0>{days} days" msgstr "<0>{days} dienos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:226 msgid "<0>{hours} hour" msgstr "<0>{hours} valanda" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:230 msgid "<0>{hours} hours" msgstr "<0>{hours} valandos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:239 msgid "<0>{minutes} minute" msgstr "<0>{minutes} minutė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:243 msgid "<0>{minutes} minutes" msgstr "<0>{minutes} minutės" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:250 msgid "<0>{seconds} second" msgstr "<0>{seconds} sekundė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:254 msgid "<0>{seconds} seconds" msgstr "<0>{seconds} sekundės" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>Nugirdino narį." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Išjungė dviejų faktorių autentifikacijos reikalavimą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Įjungė dviejų faktorių autentifikacijos reikalavimą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>Suteikia nuolatinę narystę." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:688 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:224 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>Suteikia laikiną narystę." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:490 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>Nutildė narį." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>Pašalino slapyvardį {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>Pašalino vaizdingą URL." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>Atgirdino narį." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>Atitildė narį." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:370 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>Įspėjimas: Tai taip pat išjungs SMS dviejų faktorių autentifikaciją." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:80 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:207 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:38 msgid "1 day" msgstr "1 diena" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:171 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:201 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:37 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:58 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:65 msgid "1 hour" msgstr "1 valanda" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1 atitikmuo" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1005 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "1 Member" msgstr "1 Narys" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:61 msgid "1 minute" msgstr "1 minutė" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1 minutė ir {remainingSeconds} sekundės" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 minutė ir {seconds} sekundės" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1 minutė ir 1 sekundė" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:63 msgid "1 month" msgstr "1 mėnuo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:313 msgid "1 Month" msgstr "1 mėnuo" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:103 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1 mėnuo {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:107 msgid "1 Month Gift" msgstr "1 mėnesio dovana" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "1 use" msgstr "1 naudojimas" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:231 msgid "1 user" msgstr "1 naudotojas" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:39 msgid "1 week" msgstr "1 savaitė" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "1 year" msgstr "1 metai" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:92 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1 metai {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:95 msgid "1 Year Gift" msgstr "1 metų dovana" #: src/utils/GiftUtils.tsx:49 #: src/utils/GiftUtils.tsx:60 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "1 metai Plutonium" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:36 msgid "10 minutes" msgstr "10 minučių" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:72 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:55 msgid "10 seconds" msgstr "10 sekundžių" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "10 uses" msgstr "10 naudojimų" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:94 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:65 msgid "100 uses" msgstr "100 naudojimų" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:66 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:603 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:238 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:58 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:79 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:205 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 msgid "12 hours" msgstr "12 valandų" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:316 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12 mėnesių (1 metai)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:102 msgid "12-hour" msgstr "12 valandų" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:68 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:604 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:239 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:59 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:611 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:246 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:64 msgid "15 FPS" msgstr "15 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:63 msgid "15 minutes" msgstr "15 minučių" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:163 msgid "15 seconds" msgstr "15 sekundžių" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:172 msgid "2 hours" msgstr "2 valandos" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:231 msgid "2 members (online)" msgstr "2 nariai (prisijungę)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:249 msgid "2 members (typing)" msgstr "2 nariai (rašo)" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2 minutės" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:62 msgid "2 weeks" msgstr "2 savaitės" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:104 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2-32 simboliai, raidės, skaičiai, apatiniai brūkšneliai." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:612 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:247 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:65 msgid "24 FPS" msgstr "24 FPS" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:62 msgid "24 hours" msgstr "24 valandos" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:103 msgid "24-hour" msgstr "24 valandų" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:92 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "25 uses" msgstr "25 naudojimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:125 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:512 msgid "2fa" msgstr "2fa" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:522 msgid "2fa backup" msgstr "2fa atsarginė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:291 msgid "2FA requirement" msgstr "2FA reikalavimas" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:63 msgid "3 days" msgstr "3 dienos" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:59 msgid "3 hours" msgstr "3 valandos" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:237 msgid "3 members (online)" msgstr "3 nariai (prisijungę)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:255 msgid "3 members (typing)" msgstr "3 nariai (rašo)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:314 msgid "3 Months" msgstr "3 mėnesiai" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:248 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:66 msgid "30 FPS" msgstr "30 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:170 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:199 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:57 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:64 msgid "30 minutes" msgstr "30 minučių" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30 sekundžių" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:60 msgid "4 hours" msgstr "4 valandos" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:203 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:231 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:248 msgid "4-digit tag" msgstr "4 skaitmenų žymė" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: Puslapis nerastas" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:601 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:236 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:56 msgid "480p" msgstr "480p" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:70 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:605 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:240 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:60 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:136 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:60 msgid "5 days" msgstr "5 dienos" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:35 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:62 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutės" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 msgid "5 seconds" msgstr "5 sekundės" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "5 uses" msgstr "5 naudojimai" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:93 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "50 uses" msgstr "50 naudojimų" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:173 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:203 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "6 hours" msgstr "6 valandos" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:315 msgid "6 Months" msgstr "6 mėnesiai" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:614 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:249 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:67 msgid "60 FPS" msgstr "60 FPS" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:34 msgid "60 seconds" msgstr "60 sekundžių" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:81 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:209 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:52 msgid "7 days" msgstr "7 dienos" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:64 #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:72 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:602 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:237 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:57 msgid "720p" msgstr "720p" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:61 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:61 msgid "8 hours" msgstr "8 valandos" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:337 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "4 skaitmenų žymė bus pridėta automatiškai, kad būtų užtikrintas unikalumas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:298 msgid "A description is required." msgstr "Aprašymas yra privalomas." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:80 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:136 msgid "a few seconds" msgstr "kelias sekundes" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "Kelis klaviatūrų riterius renkasi..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "Naudingas botas, kuris daro nuostabius dalykus!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "a minute" msgstr "minutė" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:373 msgid "A new verification code has been sent." msgstr "Naujas patvirtinimo kodas buvo išsiųstas." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:342 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "redirect_uri reikalingas, kai bot'o apimtis nėra vienintelė apimtis." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:249 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "Pakartotinai naudojamas komponentas tuščioms būsenoms, klaidoms ir būsenos pranešimams." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "Klaviatūrų beldimo simfonija prasideda..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:253 msgid "a11y" msgstr "a11y" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about" msgstr "apie" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about me" msgstr "apie mane" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:130 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:584 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "Apie mane" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "Apie tave" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "acceleration" msgstr "pagreitis" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "accent" msgstr "akcentas" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:77 msgid "Accent Color" msgstr "Akcento spalva" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:171 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:805 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:828 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:154 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:100 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:314 msgid "Accept" msgstr "Priimti" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:718 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:754 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:310 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1315 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:650 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:110 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:803 msgid "Accept Friend Request" msgstr "Priimti draugų užklausą" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:212 msgid "Accept invite" msgstr "Priimti kvietimą" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:152 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "Priimti kvietimą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:455 msgid "Accept the incoming call" msgstr "Priimti gaunamą skambutį" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:251 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "Priėmus šį kvietimą, paketas bus įdiegtas automatiškai." #: src/AppConstants.tsx:31 msgid "Access administrative endpoints" msgstr "Access administrative endpoints" #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:64 msgid "Access Control" msgstr "Prieigos valdymas" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "Prieiga suteikta" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:726 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:869 msgid "Access Overrides" msgstr "Prieigos perrašymai" #: src/AppConstants.tsx:26 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "Prieiga prie jūsų pagrindinės profilio informacijos (vartotojo vardo, avataro ir kt.)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:247 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:596 msgid "accessibility" msgstr "prieinamumas" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:178 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "account" msgstr "paskyra" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:77 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:488 msgid "Account" msgstr "Paskyra" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:48 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:626 msgid "Account & Premium" msgstr "Paskyra ir Premium" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "Atrodo, kad paskyra egzistuoja tik šlamšto siuntimui" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:104 msgid "Account claimed successfully" msgstr "Paskyra sėkmingai perimta" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:41 msgid "Account Connected" msgstr "Paskyra prijungta" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:55 msgid "Account State Overrides" msgstr "Paskyros būsenos perrašymai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "Paskyra per nauja" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:178 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:416 msgid "Account Verification Required" msgstr "Reikalinga paskyros patvirtinimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:313 msgid "accounts" msgstr "paskyros" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "Visose bendruomenėse, kuriose dabar esate" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "Visuose atviruose asmeniniuose pokalbiuose, kuriuos dabar turite" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:58 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "Visuose atviruose asmeniniuose pokalbiuose, kuriuos dabar turite + visose bendruomenėse, kuriose dabar esate" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "Tik visuose atviruose asmeniniuose pokalbiuose, kuriuos dabar turite" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "Visuose asmeniniuose pokalbiuose, kuriuose kada nors buvote" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:53 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "Visuose asmeniniuose pokalbiuose, kuriuose kada nors buvote + visose bendruomenėse, kuriose dabar esate" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "Tik visuose asmeniniuose pokalbiuose, kuriuose kada nors buvote" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "action" msgstr "veiksmas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "Veiksmas su abiem piktogramomis!" #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:105 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "active" msgstr "aktyvus" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:165 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:265 msgid "Active account" msgstr "Aktyvi paskyra" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:54 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "Aktyvus mėnesinis prenumeratorius" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:55 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Aktyvus mėnesinis prenumeratorius (atšaukimas suplanuotas)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:216 msgid "active now" msgstr "dabar aktyvus" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:37 #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:213 msgid "Active Now" msgstr "Išvaizda ir jausmas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:230 msgid "Active Sessions" msgstr "Aktyvios sesijos" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:56 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "Aktyvus metinis prenumeratorius" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:57 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Aktyvus metinis prenumeratorius (atšaukimas suplanuotas)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Activities" msgstr "Veiklos" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:217 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "activity" msgstr "veikla" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:385 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:134 msgid "Activity Log" msgstr "Veiklos žurnalas" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:135 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: src/AppConstants.tsx:30 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "Pridėti botą į bendruomenę su prašomomis teisėmis" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:309 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "Pridėti komentarą (neprivaloma)" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:80 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:86 msgid "Add a Community" msgstr "Pridėti bendruomenę" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Add a custom background" msgstr "Pridėti pasirinktinį foną" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "Pridėti kitą paskyrą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:348 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "Pridėkite telefono numerį, kad įjungtumėte SMS dviejų faktorių autentifikaciją" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:132 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:130 msgid "Add a tag" msgstr "Pridėti žymę" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:520 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "Pridėti temą šiam kanalui" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:223 msgid "Add account" msgstr "Pridėti paskyrą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "Pridėkite veiksmą!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:183 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:113 msgid "Add an account" msgstr "Pridėti paskyrą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:219 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "Pridėkite papildomą apsaugos sluoksnį savo paskyrai" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:97 msgid "Add another reaction" msgstr "Pridėti kitą reakciją" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:298 msgid "Add Bluesky connection" msgstr "Pridėti Bluesky ryšį" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:863 msgid "Add bot to a community" msgstr "Pridėti botą į bendruomenę" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:418 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:50 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:81 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:66 msgid "Add Channel" msgstr "Pridėti kanalą" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:197 msgid "Add Connection" msgstr "Pridėti ryšį" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:196 msgid "Add connection form" msgstr "Prijungti ryšio forma" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:308 msgid "Add domain connection" msgstr "Pridėti domeno ryšį" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:98 msgid "Add Email" msgstr "Pridėti el. paštą" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:124 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "Pridėti mėgstamus kanalus" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:207 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:737 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:775 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1235 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:660 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:826 msgid "Add Friend" msgstr "Pridėti draugą" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1278 msgid "Add Friends" msgstr "Pridėti draugus" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1251 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:710 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:103 msgid "Add Friends to Group" msgstr "Pridėti draugus į grupę" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "Pridėti elementą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:352 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:487 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "Pridėti naujas reakcijas prie žinučių." #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:670 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:49 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:112 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserNoteMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:410 msgid "Add Note" msgstr "Pridėti pastabą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:117 msgid "Add or change your phone number" msgstr "Pridėti arba pakeisti savo telefono numerį" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:736 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:878 msgid "Add Override" msgstr "Pridėti perrašymą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:290 msgid "Add Passkey" msgstr "Pridėti prieigos raktą" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:198 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:395 msgid "Add Phone" msgstr "Pridėti telefoną" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add Phone Number" msgstr "Pridėti telefono numerį" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:151 msgid "Add phone number form" msgstr "Telefono numerio pridėjimo forma" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:464 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:761 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:181 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:272 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:308 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:65 #: src/stores/KeybindStore.tsx:343 msgid "Add Reaction" msgstr "Pridėti reakciją" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:351 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:486 msgid "Add Reactions" msgstr "Pridėti reakcijas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:97 msgid "Add redirect" msgstr "Pridėti peradresavimą" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:351 msgid "Add Role" msgstr "Pridėti vaidmenį" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:169 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "Pridėkite draugų, kad juos pamatytumėte čia." #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:109 msgid "Add Sticker" msgstr "Pridėti lipduką" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:111 msgid "Add sticker form" msgstr "Lipduko pridėjimo forma" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:158 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1345 msgid "Add Stream" msgstr "Pridėti srautą" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Pridėti į žodyną" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:294 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Add to favorites" msgstr "Pridėti į mėgstamus" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridėti į mėgstamus" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:456 msgid "add to group" msgstr "pridėti į grupę" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:88 msgid "Add to Saved Media" msgstr "Pridėti į išsaugotas medijas" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:513 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "Pridėta {0} ir pašalinta {1}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:506 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:536 msgid "Added {0}." msgstr "Pridėta {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:538 msgid "Added roles." msgstr "Pridėti vaidmenys." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:58 msgid "Added to bookmarks" msgstr "Pridėta į žymes" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:658 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:194 msgid "Added to favorites" msgstr "Pridėta į mėgstamus" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:223 msgid "Added to Favorites" msgstr "Pridėta prie mėgstamiausių" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:68 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:113 msgid "Added to saved media" msgstr "Pridėta į išsaugotas medijas" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:313 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "Pridėta: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:309 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "Pridėta: {createdDate} • Paskutinį kartą naudota: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (Optional)" msgstr "Papildomi komentarai (neprivaloma)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "Papildomos grupės" #: src/components/modals/IARModal.tsx:241 msgid "Additional information (optional)" msgstr "Papildoma informacija (neprivaloma)" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:492 msgid "address" msgstr "adresas" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:94 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "Reguliuokite, kaip sąveikaujate su programa" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:78 msgid "Adjust playback speed in <0>Accessibility." msgstr "Pridėkite atkūrimo greitį <0>Prieinamumas." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:124 msgid "Adjust the application's zoom level." msgstr "Pakeiskite programos priartinimo lygį." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:116 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "Reguliuokite šrifto dydį pokalbių srityje." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:69 msgid "Adjust the overall zoom level of the app. Use {zoomIn} / {zoomOut} to adjust quickly." msgstr "Reguliuokite bendrą programos priartinimo lygį. Naudokite {zoomIn} / {zoomOut}, kad greitai reguliuotumėte." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:68 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "Reguliuokite visų temos spalvų sodrumą." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:189 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "Reguliuokite tarpus tarp žinučių grupių." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:235 msgid "Administrator" msgstr "Administratorius" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:215 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstiniai" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "AFK / Neaktyvumo kanalas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "AFK laiko limitas" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "Po 14 dienų jūsų paskyra bus visam laikui ištrinta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:57 msgid "After Date" msgstr "Po datos" #: src/utils/SearchUtils.tsx:260 msgid "after:" msgstr "po:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:144 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:276 msgid "Age Restricted" msgstr "Amžiaus apribojimai" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:627 msgid "Age-restricted (NSFW)" msgstr "Amžiaus apribojimai (NSFW)" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:90 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "Amžiaus apribojimų kanalas" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:76 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:106 msgid "Age-Restricted Community" msgstr "Amžiaus apribota bendruomenė" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:61 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "Amžiaus apribojimų turinys" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:562 msgid "alert sound" msgstr "įspėjimo garsas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:541 msgid "alerts" msgstr "įspėjimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:146 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "Įspėjimai / Išsikišimai" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:117 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "Lygiuotės valdymas prieinamas tik platesniuose ekranuose" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:186 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:725 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:816 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:101 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "All" msgstr "Visi" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:205 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "Visos jūsų @minėjimai čia bus rodomi 7 dienas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:238 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:402 msgid "All Actions" msgstr "Visi veiksmai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "Visi skambučiai praneš tyliai, o ne skambės. Pagal numatytuosius nustatymus skambučiai iš ne draugų visada yra tylūs." #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:71 msgid "All Communities" msgstr "Visos bendruomenės" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:42 msgid "All DMs" msgstr "Visi DM" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:52 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "Visi DM + Bendruomenės" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:76 msgid "All DMs Only" msgstr "Tik visi DM" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "Viskas atlikta" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:37 msgid "All external links are trusted. Warnings will not be shown." msgstr "Visi išoriniai saitai yra patikimi. Įspėjimai nebus rodomi." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 msgid "All friends" msgstr "Visi draugai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "Visi įvesties laukai yra visiškai interaktyvūs - rašykite, kad juos išbandytumėte!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:159 msgid "All members" msgstr "Visi nariai" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:38 msgid "All messages" msgstr "Visos žinutės" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1441 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:194 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:71 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:89 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:275 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:311 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:249 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:254 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "All Messages" msgstr "Visos žinutės" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:112 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "Visos jūsų per platformą išsiųstos žinutės" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:177 msgid "All Status Types" msgstr "Visų būsenų tipai" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:190 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Visos vertimai šiuo metu yra sugeneruoti LLM su minimaliu žmogaus redagavimu. Mes norėtume, kad tikri žmonės padėtų lokalizuoti Fluxer į jūsų kalbą! Tam siųskite el. laišką adresu <0>i18n@fluxer.app ir mes džiaugiamės galėdami priimti jūsų indėlį." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:232 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:394 msgid "All Users" msgstr "Visi naudotojai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:109 msgid "All your user account information" msgstr "Visa jūsų naudotojo paskyros informacija" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:91 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Allow @mention." msgstr "Leisti @minėjimą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1060 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "Leisti @minėjimus šiai rolei" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "Leisti bet kam pridėti jus į grupių pokalbius be leidimo" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "Leisti bet kam jums skambinti, net nepažįstamiems" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "Leisti bet kam pakviesti šį botą į savo bendruomenes." #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:90 msgid "Allow anyone to see this connection on your profile" msgstr "Leisti visiems matyti šį ryšį jūsų profilyje" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:202 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "Leisti bet kam siųsti jums draugų užklausas" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:232 msgid "Allow bots from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Leisti botams iš bendruomenių, kuriose esi, siųsti tiesiogines žinutes" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:83 msgid "Allow bots from this community to send you direct messages" msgstr "Leisti botams iš šios bendruomenės siųsti tiesiogines žinutes" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:71 msgid "Allow bots to send you direct messages?" msgstr "Leisti botams siųsti tiesiogines žinutes?" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:190 msgid "Allow Camera" msgstr "Leisti kamerą" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:231 msgid "Allow direct messages from community bots" msgstr "Leisti tiesiogines žinutes iš bendruomenių botų" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:225 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "Leisti tiesiogines žinutes iš bendruomenės narių" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "Leisti tiesiogines žinutes iš bendruomenės narių?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:77 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "Leisti tiesiogines žinutes iš kitų šios bendruomenės narių" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:43 msgid "Allow flexible text channel names" msgstr "Leisti lanksčius teksto kanalo pavadinimus" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:174 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "Leiskite Fluxer pasiekti jūsų kamerą Sistemos nustatymuose → Privatumas ir saugumas → Kamera, kad peržiūrėtumėte ir pasirinktumėte įrenginius." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "Leiskite Fluxer pasiekti jūsų mikrofoną Sistemos nustatymuose → Privatumas ir saugumas → Mikrofonas." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "Leiskite Fluxer pasiekti jūsų mikrofoną. Patikrinkite savo naršyklės adreso juostą arba nustatymus, kad įgalintumėte leidimus." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Allow for all communities" msgstr "Leisti visoms bendruomenėms" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:208 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "Leisti jūsų draugų draugams siųsti jums užklausas" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "Leisti draugams ir papildomoms grupėms jus pridėti" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "Leisti draugams ir papildomoms jūsų pasirinktoms grupėms" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:102 msgid "Allow members from communities you're in to see this connection" msgstr "Leisti nariams iš bendruomenių, kuriose esate, matyti šį ryšį" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:226 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Leisti bendruomenių, kuriose esate, nariams siųsti jums tiesiogines žinutes" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:214 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "Leisti bendruomenių, kuriose esate, nariams siųsti jums užklausas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:206 msgid "Allow members without Read Message History to see messages after a specific date." msgstr "Leiskite nariams, neturintiems Žinučių istorijos peržiūros, matyti žinutes po tam tikros datos." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "Leisti mikrofoną" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:44 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "Leisti paspausti Escape, kad išeitumėte iš klaviatūros naršymo režimo. Pastaba: tai gali prieštarauti kitiems Escape naudojimo atvejams." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "Leisti pasirinkti visą teksto turinį programėlėje." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:101 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "Leisti pasirinkti visą teksto turinį programėlėje. Šis nustatymas išjungtas mobiliuosiuose įrenginiuose, kad netrukdytų jutikliniams veiksmams." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:171 msgid "Allow users to send this bot friend requests for manual approval." msgstr "Leisti vartotojams siųsti šiam botui draugų prašymus manualiniam patvirtinimui." #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:96 msgid "Allow your friends to see this connection" msgstr "Leisti jūsų draugams matyti šį ryšį" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:182 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "Leista {0} ir pašalinta leidimas {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:177 msgid "Allowed {0}." msgstr "Leista {0}." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "Jau turite paskyrą?" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Already joined" msgstr "Jau prisijungta" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Already redeemed" msgstr "Jau išnaudota" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:109 msgid "Alt Text" msgstr "Alternatyvus tekstas" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:106 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:143 msgid "Alt Text Description" msgstr "Alternatyvus teksto aprašymas" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "Alternatyvus tekstas turi būti iki 500 simbolių" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:95 msgid "Alt text updated" msgstr "Alternatyva tekstas atnaujintas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "Alternatyvi žymeklio padėtis." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "Visada" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Always Animate" msgstr "Visada animuoti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:87 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "Visada rodyti balso ryšio būsena juostą imitavimo režime" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "Visada rodyti spoilerio turinį" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "Visada rodyti spoilerio turinį kanaluose, kuriuose turite leidimą \"Tvarkyti žinutes\"" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "Visada rodyti profilio duomenų įspėjimo indikatorių, net kai profilio užkrovimas sėkmingas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "Visada rodyti grožio URL atsakomybės atsisakymą gildijos nustatymuose" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:93 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "Visada pasitikėkite <0>{hostname} — praleiskite šį įspėjimą kitą kartą" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:86 msgid "Always underline links" msgstr "Visada pabraukti nuorodas" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:495 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:558 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:252 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:406 msgid "An error occurred while searching" msgstr "Ieškant įvyko klaida" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:72 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Pateiktas neteisingas būsena. Dabar galite uždaryti šią skirtuką ir grįžti į programėlę." #: src/utils/FormUtils.tsx:133 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "Įvyko netikėta klaida. Bandykite dar kartą." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "Įvyko netikėta serverio klaida. Bandykite perkrauti puslapį arba prisijungti dar kartą." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "Įvyko netikėta serverio klaida. Bandykite perkrauti puslapį arba užsakyti naują patvirtinimo el. laišką." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:214 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:389 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:123 msgid "and" msgstr "ir" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:49 msgid "And {additionalCount} other calls" msgstr "Ir {additionalCount} kiti skambučiai" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:60 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "ir dar {remainingCount}" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:47 msgid "And 1 other call" msgstr "Ir 1 kitas skambutis" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:48 msgid "Animate on Interaction" msgstr "Animuoti sąveikos metu" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:125 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "Animuoti avatarai (GIF, APNG, animuotas WebP, AVIF) yra premijinė funkcija, skirta tik Plutonium prenumeratoriams." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:155 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are not available on this instance. Please upload a static image instead." msgstr "Animuoti avatarai (GIF, APNG, animuotas WebP, AVIF) šioje instancijoje nėra prieinami. Prašome įkelti statinį vaizdą." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Animuoti avatarai ir reklamjuostės" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:153 msgid "Animated avatars not available" msgstr "Animuoti avatarai nėra prieinami" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:121 msgid "Animated avatars require Plutonium" msgstr "Animuoti avatarai reikalauja Plutonium" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:36 msgid "Animated AVIF Not Supported" msgstr "Animuotas AVIF nepalaikomas" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:267 msgid "Animated banner" msgstr "Animuota reklamjuostė" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:78 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER community feature." msgstr "Animuotos reklamos reikalauja ANIMATED_BANNER bendruomenės funkcijos." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:282 msgid "animated emoji" msgstr "animuotas emoji" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:426 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "Animuoti emodžiai ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:807 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:456 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:538 msgid "Animated GIF" msgstr "Animuotas GIF" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:545 msgid "Animated GIF video" msgstr "Animuotas GIF vaizdo įrašas" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:266 msgid "Animated icon" msgstr "Animuota piktograma" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:224 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Animuotos piktogramos nepalaikomos kuriant naują bendruomenę. Naudokite JPEG, PNG arba WebP." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:74 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Animuotos piktogramos nepalaikomos. Naudokite JPEG, PNG arba WebP." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:68 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON community feature." msgstr "Animuoti ikonėlės reikalauja ANIMATED_ICON bendruomenės funkcijos." #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:539 msgid "Animated image" msgstr "Animuotas vaizdas" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Animated image preview" msgstr "Animuoto vaizdo peržiūra" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:190 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "Animuoti vaizdai nepalaikomi šiam turtui." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:279 msgid "animated stickers" msgstr "animuoti lipdukai" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:480 msgid "Animated video" msgstr "Animuotas vaizdo įrašas" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:373 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "Animuoti: {0} / {1}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animation" msgstr "animacija" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:263 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:283 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:275 msgid "Animation" msgstr "Animacija" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animations" msgstr "animacijos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:86 msgid "Anime & Manga" msgstr "Anime ir Manga" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "Kitas žymimasis langelis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "Kitas apvalus žymimasis langelis" #: src/stores/KeybindStore.tsx:454 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "Atsakyti į gaunamą skambutį" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "api" msgstr "api" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "Programos kalba ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:37 msgid "App State" msgstr "Programos Būsena" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "app zoom" msgstr "programėlės mastelis" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:123 msgid "App zoom level" msgstr "Programos mastelio lygis" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:77 msgid "App Zoom Level" msgstr "Programėlės priartinimo lygis" #: src/hooks/useCommands.tsx:51 msgid "Appends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to your message." msgstr "Prideda (╯°□°)╯︵ ┻━┻ prie jūsų žinutės." #: src/hooks/useCommands.tsx:46 msgid "Appends ¯\\_(ツ)_/¯ to your message." msgstr "Prideda ¯\\_(ツ)_/¯ prie jūsų žinutės." #: src/hooks/useCommands.tsx:57 msgid "Appends ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) to your message." msgstr "Prideda ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) prie jūsų žinutės." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:100 msgid "Application" msgstr "Programa" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "Programos ID" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application Information" msgstr "Programėlės informacija" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:85 msgid "Application Name" msgstr "Programos pavadinimas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 msgid "Application name is required" msgstr "Programos pavadinimas yra privalomas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:297 msgid "Application updated successfully" msgstr "Programa sėkmingai atnaujinta" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "applications" msgstr "programos" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:221 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:142 msgid "Applications & Bots" msgstr "Programos ir botai" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:93 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "Taikoma tik šio įrenginio darbalaukio programai." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:291 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "Taikoma tiek kamerai, tiek ekrano dalijimuisi" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:75 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "Taikyti" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:163 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "Taikyti temą" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:49 msgid "Apply to all communities" msgstr "Taikyti visoms bendruomenėms" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:59 msgid "Approved" msgstr "Patvirtinta" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "apps" msgstr "programėlės" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:154 msgid "Archive" msgstr "Archyvuoti" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:201 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:147 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "Ar tikrai norite užblokuoti {0}? Jie negalės siųsti jums žinučių ar draugų užklausų." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:171 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "Ar tikrai norite atšaukti savo draugo užklausą {0}?" #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:715 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:326 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "Ar tikrai norite užverti savo DM su {0}? Vėliau visada galėsite ją atverti." #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:170 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "Ar tikrai norite užverti savo DM su {displayName}? Vėliau visada galėsite ją atverti." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:91 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "Ar tikrai norite atšaukti {appName} autorizaciją? Ši programa nebeturės prieigos prie jūsų paskyros." #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:194 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti :{0}:? Šio veiksmo negalima atšaukti." #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti \"{0}\"? Šio veiksmo negalima atšaukti." #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:71 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti \"{stickerName}\"? Šios akcijos negalima atšaukti." #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:254 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti #{0}? Šios veiksmos negalima atšaukti." #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:783 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti #{0}? To negalima atšaukti." #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti #{channelName}? Šios akcijos negalima atšaukti." #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:396 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti <0>{0}?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:62 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti <0>{0}? To negalima atšaukti." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visas savo žinutes? Šio veiksmo negalima atšaukti." #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:616 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vaidmenį <0>{0}? Nariai, turintys šį vaidmenį, jo daugiau neturės." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:177 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:318 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti kategoriją \"{categoryName}\"? Visos {channelCount} kanalai bus perkelti į kanalų sąrašo viršų." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:179 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:319 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti kategoriją \"{categoryName}\"? Visi {channelCount} kanalai bus perkelti į kanalų sąrašo viršų." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:173 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:320 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti kategoriją \"{categoryName}\"? Šios akcijos negalima atšaukti." #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:122 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti prieigos raktą <0>{0}?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:46 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį priedą? Šio veiksmo negalima atšaukti ir jis pašalins priedą iš šios žinutės." #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią bendruomenę? Šio veiksmo negalima atšaukti. Visi kanalai, žinutės ir nustatymai bus visam laikui ištrinti." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:118 msgid "Are you sure you want to delete this invite? This action cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kvietimą? Šios veiksmos negalima atšaukti." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį rinkinį? To negalima atšaukti." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį prieigos raktą?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:61 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti savo paskyrą? Šis veiksmas suplanuos jūsų paskyros visišką ištrynimą." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "Ar tikrai norite išjungti pakvietimus? Tai neleis naujiems naudotojams prisijungti per pakvietimo nuorodas, kol vėl neįjungsite. Esami nariai nebus paveikti." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:179 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "Ar tikrai norite išjungti SMS dviejų faktorių autentifikaciją? Tai padarys jūsų paskyrą mažiau saugią." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "Ar tikrai norite įjungti pakvietimus? Tai leis vartotojams vėl prisijungti prie šios bendruomenės per pakvietimo nuorodas." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:150 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "Ar tikrai norite ignoruoti draugų užklausą iš {0}?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "Ar tikrai norite išmesti <0>{0} iš bendruomenės? Jie galės vėl prisijungti su nauju pakvietimu." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Ar tikrai norite palikti šią bendruomenę? Jūs nebegalėsite matyti jokių žinučių." #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:363 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Ar tikrai norite palikti šią grupę? Jūs nebegalėsite matyti jokių žinučių." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:151 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "Ar tikrai norite padaryti {0} grupės savininku? Jūs prarasite savininko privilegijas." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:184 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:351 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:120 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti {0} iš draugų?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti {0} iš grupės?" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:250 msgid "Are you sure you want to remove this connection? This action cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį ryšį? Šios veiksmos negalima atšaukti." #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:364 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti savo telefono numerį <0>{0}?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus klaviatūros trumpinius į numatytąsias reikšmes?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:95 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "Ar tikrai norite atšaukti blokavimą <0>{0}? Jie galės vėl prisijungti prie bendruomenės." #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:78 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "Ar tikrai norite atšaukti šį pakvietimą? Šio veiksmo negalima atšaukti." #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:152 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "Ar tikrai norite slopinti visas nuorodų įterpimas šioje žinutėje? Šis veiksmas paslėps visas įterpimus iš šios žinutės." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:149 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "Ar tikrai norite perduoti grupės savininkystę {0}?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:64 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:367 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:174 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "Ar tikrai norite atblokuoti {0}?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:254 msgid "aria" msgstr "aria" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Art Club" msgstr "Meno klubas" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Artists' Corner" msgstr "Menininkų kampelis" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:60 msgid "As a Gift" msgstr "Kaip dovaną" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:164 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "Bent vienas kanalas turi turėti įjungtą leidimą \"Žiūrėti kanalą\" @everyone, kad veiktų vaizdingasis URL. Šiuo metu nėra kanalų, matomų @everyone." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:329 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Attach Files" msgstr "Pridėti failus" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1059 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:388 msgid "Attachment {0}" msgstr "Priedas {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:605 msgid "Attachment Actions" msgstr "Priedų veiksmai" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:200 msgid "Attachment expired" msgstr "Priedas nebegalioja" #: src/utils/SearchUtils.tsx:333 msgid "attachment extension" msgstr "priedo plėtinys" #: src/utils/SearchUtils.tsx:319 msgid "attachment filename contains" msgstr "priedo failo pavadinime yra" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:417 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "Priedo ID nukopijuotas į iškarpinę" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:294 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:359 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:383 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:401 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "Priedas nebegalioja arba neprieinamas" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:121 msgid "Attachment Mock" msgstr "Priedo maketas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:360 msgid "Attachment Mosaics" msgstr "Prisegimo mozaikos" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "Attachment only message" msgstr "Tik priedo žinutė" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:101 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewModal.tsx:52 msgid "Attachment preview" msgstr "Prisegimo peržiūra" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1040 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "Priedų miniatiūros" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:361 msgid "Attachment: {0}" msgstr "Priedas: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:316 msgid "attachments" msgstr "priedai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:101 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:560 msgid "audio" msgstr "garsas" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:104 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1082 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:291 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:378 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:128 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:101 msgid "Audio" msgstr "Garso įrašas" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:190 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:386 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Audio & Video" msgstr "Garso ir vaizdo įrašai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:383 msgid "audio input" msgstr "garsų įvestis" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:45 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "Garso įrašas šiam bendrinimui išjungtas." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:77 msgid "Audio is too long" msgstr "Garso įrašas per ilgas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:391 msgid "audio level" msgstr "garsų lygis" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:107 msgid "Audio Options" msgstr "Garso parinktys" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:387 msgid "audio output" msgstr "garsų išvestis" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:187 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:285 msgid "Audio player" msgstr "Garso grotuvas" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:441 msgid "Audio preview" msgstr "Garso peržiūra" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:401 msgid "Audio Processing" msgstr "Garso apdorojimas" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:253 msgid "Audio progress" msgstr "Garso progresas" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:648 msgid "Audio Settings" msgstr "Garso nustatymai" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:47 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "Garso įrašas bus įtrauktas į šį ekrano bendrinimą." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:83 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:128 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:515 msgid "authentication" msgstr "autentifikacija" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:129 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:516 msgid "authenticator" msgstr "autentifikatorius" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:175 msgid "Authenticator app" msgstr "Autentifikavimo programėlė" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:224 msgid "Authenticator App" msgstr "Autentifikavimo programėlė" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:250 msgid "Authenticator Code" msgstr "Autentifikatoriaus kodas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:297 msgid "Author Variations" msgstr "Autoriaus variacijos" #: src/utils/SearchUtils.tsx:293 msgid "author-type:" msgstr "autoriaus-tipas:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizacija nepavyko" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Authorization Failed" msgstr "Autorizacija nepavyko" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:469 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "Autorizacija nepavyko. Pabandykite dar kartą." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:740 msgid "Authorization request" msgstr "Autorizacijos prašymas" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:681 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:940 msgid "Authorize" msgstr "Autorizuoti" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:108 msgid "Authorize Application" msgstr "Autorizuoti programą" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "Autorizuoti IP" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:135 msgid "Authorize URL" msgstr "Autorizuoti URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "authorized" msgstr "įgaliotas" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:143 msgid "Authorized Applications" msgstr "Autorizuotos programos" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:148 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:253 msgid "Authorized Apps" msgstr "Autorizuotos programėlės" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:102 msgid "Authorized IPs cleared. New logins will require email verification." msgstr "Įgalioti IP adresai išvalyti. Nauji prisijungimai reikalaus el. pašto patvirtinimo." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:188 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "Autorizuota {authorizedOn}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:101 msgid "Auto" msgstr "Automatinis" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:174 msgid "Auto detect language" msgstr "Automatiškai aptikti kalbą" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:182 msgid "Auto Gain Control" msgstr "Automatinis stiprinimo valdymas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:601 msgid "auto narration" msgstr "automatinis pasakojimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:284 msgid "auto play" msgstr "automatinis atkūrimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:326 msgid "autocomplete" msgstr "automatinis užpildymas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:602 msgid "automatic" msgstr "automatinis" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:178 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:96 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:110 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:452 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:494 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:244 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:245 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:90 msgid "Automatic message narration" msgstr "Automatinis žinučių naratyvas" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:425 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "Automatiškai reguliuoja mikrofono garsą, kad būtų pastovus lygis" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:106 msgid "Automatically hide muted channels in the sidebar when you join new communities" msgstr "Automatiškai paslėpti nutildytus kanalus šoninėje juostoje, kai prisijungiate prie naujų bendruomenių" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "Automatiškai leisti GIF" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "Automatiškai leisti GIF, kai Fluxer yra aktyvus" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "Automatiškai tikrinti žinutes dėl eksplicitinio turinio ne-NSFW kanaluose." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:164 msgid "Automatically send GIFs when selected" msgstr "Automatiškai siųsti GIF, kai pasirenkama" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "Automatiškai siųsti, kai kalbi" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "Automatiškai naudoti sistemos sumažinto judėjimo nuostatą arba pritaikyti žemiau." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:283 msgid "autoplay" msgstr "automatinis atkūrimas" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:100 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "Autostart netrukus bus prieinamas Windows ir Linux. Šiuo metu jis prieinamas tik macOS." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "avatar" msgstr "avataras" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:247 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:49 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:175 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:208 msgid "Avatar" msgstr "Avataras" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:108 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:148 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Avataro failas per didelis. Pasirinkite failą, mažesnį nei 10 MB." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:254 msgid "Avatar mode selection" msgstr "Avataro režimo pasirinkimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Avatar Stacks" msgstr "Avatarų krūvos" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "Avataras, žymė ir išsamūs profilio duomenys jūsų botui." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:150 msgid "avatars" msgstr "avatarai" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:240 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1003 msgid "Average ping:" msgstr "Vidutinė ping: " #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:154 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:312 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:237 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:655 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:671 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "Atgal į programas" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:797 msgid "Back to call" msgstr "Grįžti į skambutį" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:590 msgid "Back to list" msgstr "Atgal į sąrašą" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:91 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:152 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:127 msgid "Back to login" msgstr "Atgal į prisijungimą" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:119 msgid "Back to Login" msgstr "Grįžti prie prisijungimo" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:969 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:160 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:292 msgid "Back to Overrides" msgstr "Atgal į perrašymus" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:767 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:990 msgid "Back to Roles" msgstr "Atgal į vaidmenis" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:138 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:154 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:272 msgid "Back to Settings" msgstr "Atgal į nustatymus" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:118 msgid "Backend Premium Override" msgstr "Backend Premium perrašymas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "background" msgstr "fonas" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:215 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:443 msgid "Background" msgstr "Fonas" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:315 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Fono paveikslėlis per didelis. Pasirinkite failą, mažesnį nei 10 MB." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:451 msgid "Background image removed." msgstr "Fono paveikslėlis pašalintas." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "Fono paveikslėlis sėkmingai pakeistas." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:354 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "Fono paveikslėlis sėkmingai įkeltas." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:399 msgid "background noise" msgstr "fondo triukšmas" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:533 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "Fono pasirinkimo sritis su vilkimo ir numetimo palaikymu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:519 msgid "backup codes" msgstr "atsarginiai kodai" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:140 msgid "Backup Codes" msgstr "Atsarginiai kodai" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:48 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "Atsarginiai kodai atnaujinti" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "badge" msgstr "ženklelis" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:91 msgid "Badge" msgstr "Ženklelis" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "Subalansuota kokybė ir pralaidumas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:395 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:263 msgid "Ban" msgstr "Uždrausti" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:92 msgid "Ban {0}" msgstr "Uždrausti {0}" #: src/hooks/useCommands.tsx:84 msgid "Ban a member from this community." msgstr "Uždrausti nariui dalyvauti šioje bendruomenėje." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:59 msgid "Ban Details" msgstr "Draudimo informacija" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:104 msgid "Ban Duration" msgstr "Draudimo trukmė" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:596 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "Draudimas baigiasi {0}." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:146 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:125 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:946 msgid "Ban Member" msgstr "Uždrausti narį" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 msgid "Ban Members" msgstr "Uždrausti narius" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Band Practice Room" msgstr "Grupės repeticijų kambarys" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:99 msgid "Banned" msgstr "Uždrausta" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:592 msgid "Banned at {0}." msgstr "Užblokuotas {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106 msgid "Banned by" msgstr "Užblokavo" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90 msgid "Banned on" msgstr "Užblokuotas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:158 msgid "Banned Users" msgstr "Užblokuoti vartotojai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "banner" msgstr "baneris" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:268 msgid "Banner" msgstr "Baneris" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:100 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Banerio failas per didelis. Pasirinkite mažesnį nei 10 MB failą." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:166 msgid "Banner mode selection" msgstr "Banerio režimo pasirinkimas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:143 msgid "Banner preview" msgstr "Banerio peržiūra" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:185 msgid "Bans" msgstr "Draudimai" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:188 msgid "Bash" msgstr "Bash" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "Pagrindiniai nustatymai ir leidžiami nukreipimo URI." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "Pagrindiniai teksto įvedimai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:504 msgid "Because {reason}." msgstr "Nes {reason}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:63 msgid "Before Date" msgstr "Prieš datą" #: src/utils/SearchUtils.tsx:239 msgid "before:" msgstr "prieš:" #: src/stores/KeybindStore.tsx:448 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "Pradėti skambutį dabartiniame privačiame pokalbyje" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:84 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "benefits" msgstr "naudojimosi privalumai" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Best for slower connections" msgstr "Geriausiai tinka lėtesniems ryšiams" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 msgid "Best quality for camera" msgstr "Geriausia kokybė kamerai" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "Best quality for most users" msgstr "Geriausia kokybė daugumai vartotojų" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "Nuo 1 iki 32 simbolių" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "bio" msgstr "bio" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:70 msgid "Bio" msgstr "Biografija" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "biography" msgstr "biografija" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "block" msgstr "blokuoti" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:790 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:202 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:420 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:299 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1118 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:674 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:212 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:847 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:149 msgid "Block" msgstr "Blokuoti" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "Blokuoti visus gaunamus skambučius" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:74 msgid "Block bots from sending you direct messages?" msgstr "Užblokuoti botus, kad jie nesiųstų tau tiesioginių žinučių?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:446 msgid "block calls" msgstr "blokuoti skambučius" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:75 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "Blokuoti tiesiogines žinutes iš bendruomenės narių?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Block for all communities" msgstr "Blokuoti visoms bendruomenėms" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:200 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:145 msgid "Block User" msgstr "Blokuoti vartotoją" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "blocked" msgstr "užblokuota" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:154 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:245 msgid "Blocked Users" msgstr "Užblokuoti vartotojai" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:141 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "Užblokuoti vartotojai negali siųsti jums draugų užklausų ar tiesiogiai rašyti žinučių." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:120 msgid "Blockquotes" msgstr "Citatų blokai" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:628 msgid "Blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults." msgstr "Blokuoja prieigą vartotojams, jaunesniems nei 18 metų, ir rodo turinio įspėjimą suaugusiems." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:314 msgid "bluesky" msgstr "bluesky" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:293 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:273 msgid "Blur" msgstr "Sulieti" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:275 msgid "Blur your background" msgstr "Sulieti foną" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Board Game Night" msgstr "Stalo žaidimų naktis" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:480 msgid "Body font family" msgstr "Pagrindinio teksto šriftų šeima" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Book Club" msgstr "Knygų klubas" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "Žymė" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:43 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:67 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "Pasiektas žymių limitas" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 #: src/stores/KeybindStore.tsx:397 msgid "Bookmark Message" msgstr "Žymėti žinutę" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:142 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:87 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "Žymėkite žinutes, kad jas išsaugotumėte vėlesniam laikui." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Pažymėtos žinutės" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "Pažymėta!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:109 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:58 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymės" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "Knygų kirminai anonimiški" #: src/utils/SearchUtils.tsx:298 msgid "bot" msgstr "botas" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "Botas" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:550 msgid "Bot added" msgstr "Botas pridėtas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:125 msgid "Bot Added" msgstr "Botas pridėtas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:70 msgid "Bot avatar" msgstr "Roboto avataras" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:161 msgid "Bot banner preview" msgstr "Boto banerio peržiūra" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:134 msgid "Bot Bio" msgstr "Boto aprašas" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:82 msgid "Bot Direct Messages" msgstr "Botų tiesioginės žinutės" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:250 msgid "Bot Invite" msgstr "Botų kvietimas" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:761 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "Boto pakvietimas (be išorinio nukreipimo)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:480 msgid "Bot is already in this community." msgstr "Botas jau yra šioje bendruomenėje." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:113 msgid "Bot permissions" msgstr "Boto leidimai" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot Profile" msgstr "Bot profilis" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:770 msgid "Bot scope requested" msgstr "Užklaustas boto apimtis" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "Boto prieigos raktas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:449 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "Boto prieigos raktas atnaujintas. Atnaujinkite bet kokį kodą, kuris naudoja senąjį raktą." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:99 msgid "Bot Username" msgstr "Boto vartotojo vardas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "Abi pusės" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "BotName" msgstr "BotoVardas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "bots" msgstr "robotai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "Apačia" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "Apatinis patarimas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:153 msgid "Branding" msgstr "Prekės ženklinimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "brightness" msgstr "ryškumas" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "Reikalingas naršyklės garso palaikymas" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:82 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Naršyklės lokalė ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:85 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "Sukelkite savo mėgstamus lipdukus į pakuotę, kurią galite platinti." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "button" msgstr "mygtukas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "Mygtukų dydžiai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "Mygtukų variantai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "Mygtukas su kontekstiniu meniu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "buttons" msgstr "mygtukai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:177 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:662 msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "Mygtukai gali paleisti kontekstinius meniu paspaudę, perduodant onClick įvykį tiesiai į openContextMenu." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "Mygtukai rodo įkėlimo indikatorių, kai submitting yra teisinga." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "Mygtukai su piktogramomis" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:84 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112 msgid "Buy Gift" msgstr "Pirkti dovaną" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:360 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "Sukurdami bendruomenę, sutinkate laikytis ir palaikyti <0>Fluxer bendruomenės gairių." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Pirkti sutinkate su mūsų <0>Naudojimo sąlygomis ir <1>Privatumo politika. Visi pirkimai grąžinami per 14 dienų, parašę el. paštu <2>support@fluxer.app. Mokėjimo atšaukimai lemia nuolatinę paskyros blokadą — jei norite grąžinimo, mes labai džiaugiamės jį suteikti, jei pirmiausia susisiekiate su mumis! Mokėjimo informacija saugiai tvarkoma Stripe — mes niekada neturime prieigos prie jūsų viso kortelės numerio." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Pirkti sutikote su mūsų <0>Naudojimo sąlygomis ir <1>Privatumo politika. Visi pirkimai grąžinami per 14 dienų, parašę el. paštu <2>support@fluxer.app. Mokėjimo atšaukimai lemia nuolatinę paskyros blokadą — jei norite grąžinimo, mes labai džiaugiamės jį suteikti, jei pirmiausia susisiekiate su mumis! Mokėjimo informacija saugiai tvarkoma Stripe — mes niekada neturime prieigos prie jūsų viso kortelės numerio." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "Apeiti lėtąjį režimą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "Apsukti Įkrovimo Ekraną" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:181 msgid "C" msgstr "C" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:183 msgid "C#" msgstr "C#" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:182 msgid "C++" msgstr "C++" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:567 msgid "call" msgstr "skambinti" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:705 msgid "Call available" msgstr "Skambučiai prieinami" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:261 msgid "Call participants" msgstr "Skambučio dalyviai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:445 msgid "call permissions" msgstr "skambinimo leidimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:448 msgid "call privacy" msgstr "skambinimo privatumas" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "Calls" msgstr "Skambučiai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:410 msgid "camera" msgstr "kamera" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:434 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:197 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:333 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:346 msgid "Camera {0}" msgstr "Kamera {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:98 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "Kamera {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "Kameros įrenginys" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:474 msgid "Camera error" msgstr "Kameros klaida" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/utils/SoundLabels.tsx:39 msgid "Camera Off" msgstr "Kamera išjungta" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 #: src/utils/SoundLabels.tsx:38 msgid "Camera On" msgstr "Kamera įjungta" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "Reikalingas kameros leidimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:416 msgid "camera preview" msgstr "kameros peržiūra" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:451 msgid "Camera preview" msgstr "Kameros peržiūra" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:429 msgid "Camera Preview" msgstr "Kameros peržiūra" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:216 msgid "Camera quality" msgstr "Kameros kokybė" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:210 msgid "Camera Quality" msgstr "Kameros kokybė" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:711 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameros nustatymai" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:689 msgid "Cameras are disabled when there are more than {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} participants" msgstr "Kameros yra išjungtos, kai dalyvių yra daugiau nei {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT}" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:87 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:130 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:312 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:259 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:128 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:125 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:95 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:69 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:218 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:290 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:413 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:120 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:122 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:72 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:485 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:187 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:71 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:177 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:219 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:301 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:75 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:79 #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:70 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:154 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:110 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:103 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:199 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:267 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:298 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:102 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:117 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:280 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:373 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:103 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:624 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:199 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:255 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:943 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:63 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:103 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:103 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:145 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:224 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:205 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:77 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:80 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:121 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:166 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:77 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:406 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:86 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:211 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:85 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:924 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:45 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:170 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:172 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1330 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:193 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "Atšaukti draugų užklausą" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "Atšauk, jei nori pasirinkti kitą naudotojo vardą." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:139 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "Atšaukti laukiantį ištrynimą" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:116 msgid "Cancel Request" msgstr "Atšaukti užklausą" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:127 msgid "Cancel upload" msgstr "Atšaukti įkėlimą" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Canceling" msgstr "Atšaukiama" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:401 msgid "cancellation" msgstr "atšaukimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "Negali būti redaguojama" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:40 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "Negalima ištrinti paskyros" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "Negalima įdiegti emodžių rinkinio" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:314 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "Negalima įdiegti lipdukų rinkinio" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:109 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "Negalima išsiimti dovanos" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "caps" msgstr "didžiosios raidės" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:134 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "Captcha patvirtinimas nepavyko. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "Kortelių lygiavimas" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "Kortelių lygiavimo valdikliai" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:101 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "Atsargiai! Turite neišsaugotų pakeitimų." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:330 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:229 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Category Default" msgstr "Numatytoji kategorija" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:195 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:334 msgid "Category deleted" msgstr "Kategorija ištrinta" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:147 msgid "Category Full" msgstr "Kategorija pilna" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:213 msgid "Category ID copied" msgstr "Kategorijos ID nukopijuotas" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "Kategorijos pavadinimas" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:54 msgid "Category Options" msgstr "Kategorijos parinktys" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Category Settings" msgstr "Kategorijos nustatymai" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:182 msgid "Caution" msgstr "Įspėjimas" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "Centras" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:255 msgid "Centered" msgstr "Centruota" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:291 msgid "Change Avatar" msgstr "Keisti avatarą" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:446 msgid "Change Background" msgstr "Keisti foną" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:171 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:205 msgid "Change Banner" msgstr "Keisti reklamjuostę" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "Keisti el. paštą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:81 msgid "Change Email" msgstr "Keisti el. paštą" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Change emoji" msgstr "Keisti emodži" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:69 msgid "Change FluxerTag" msgstr "Keisti FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "FluxerTag keitimo forma" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:676 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:681 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:116 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:420 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "Keisti draugo slapyvardį" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:306 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:343 msgid "Change Group Nickname" msgstr "Keisti grupės slapyvardį" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 msgid "Change Icon" msgstr "Keisti piktogramą" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:64 msgid "Change language" msgstr "Keisti kalbą" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:193 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "Keisti mano grupės slapyvardį" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:85 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:60 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:148 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:771 msgid "Change Nickname" msgstr "Keisti slapyvardį" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:84 msgid "Change nickname form" msgstr "Slapyvardžio keitimo forma" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "Keisti kitų narių slapyvardžius." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:274 msgid "Change Own Nickname" msgstr "Keisti savo slapyvardį" #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:148 msgid "Change Owner" msgstr "Keisti savininką" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:511 msgid "change password" msgstr "keisti slaptažodį" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:124 msgid "Change Password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:189 msgid "Change password form" msgstr "Slaptažodžio keitimo forma" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:35 msgid "Change what users without Read Message History can see" msgstr "Pakeiskite, ką naudotojai be Skaityti žinučių istoriją gali matyti" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:183 msgid "Change Your Email" msgstr "Pakeisti savo el. paštą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:101 msgid "Change your email address" msgstr "Pakeisti savo el. pašto adresą" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:159 msgid "Change Your FluxerTag" msgstr "Pakeisti savo FluxerTag" #: src/hooks/useCommands.tsx:70 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "Pakeiskite savo slapyvardį šioje bendruomenėje." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:109 msgid "Change your password" msgstr "Pakeisti savo slaptažodį" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:106 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "Pakeiskite slaptažodį, kad apsaugotumėte savo paskyrą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:51 msgid "Change your profile picture" msgstr "Pakeisti savo profilio paveikslėlį" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:65 msgid "Change your username" msgstr "Pakeisti savo vartotojo vardą" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:90 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "Pakeiskite savo vartotojo vardą ir 4 skaitmenų žymę" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:466 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "Slapyvardis pakeistas iš {0} į {1}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:453 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "Bitų dažnis pakeistas į {0}." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:267 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "Balso regionas pakeistas į {0}." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 #: src/utils/SearchUtils.tsx:268 msgid "channel" msgstr "kanalas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:591 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:663 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:52 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:247 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:242 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:459 msgid "Channel Access" msgstr "Kanalo prieiga" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:215 msgid "Channel Access Denied" msgstr "Kanalo prieiga uždrausta" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:401 msgid "Channel access updated" msgstr "Kanalo prieiga atnaujinta" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:397 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:425 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:270 msgid "Channel added to favorites" msgstr "Kanalas pridėtas į mėgstamus" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:55 msgid "Channel Created" msgstr "Kanalas sukurtas" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:841 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:219 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:328 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:460 msgid "Channel Debug" msgstr "Kanalo derinimas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:791 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:262 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:337 msgid "Channel deleted" msgstr "Kanalas ištrintas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:65 msgid "Channel Deleted" msgstr "Kanalas ištrintas" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:280 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:437 msgid "Channel ID copied" msgstr "Kanalo ID nukopijuotas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:649 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "Kanalo ID nukopijuotas į iškarpinę" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:209 msgid "Channel link copied" msgstr "Kanalo nuoroda nukopijuota" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:169 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:368 msgid "channel list" msgstr "kanalų sąrašas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:196 msgid "Channel list" msgstr "Kanalo sąrašas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:278 msgid "Channel List" msgstr "Kanalo sąrašas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:116 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "Kanalų sąrašo rašymo indikatoriaus veiksenos" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:108 msgid "Channel list typing indicators" msgstr "Kanalo sąrašo rašymo rodikliai" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:432 msgid "Channel Management" msgstr "Kanalų valdymas" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalo pavadinimas" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:74 msgid "Channel nickname" msgstr "Kanalo slapyvardis" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:200 msgid "Channel not found" msgstr "Kanalas nerastas" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:52 msgid "Channel Options" msgstr "Kanalo parinktys" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 msgid "Channel or Category" msgstr "Kanalas arba kategorija" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:70 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "Kanalo perrašymas pridėtas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:80 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "Kanalo perrašymas pašalintas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:75 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "Kanalo perrašymas atnaujintas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "Kanalo leidimai" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "Kanalo įrašas" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:394 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:431 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:410 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:265 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "Kanalas pašalintas iš mėgstamų" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:605 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Channel Settings" msgstr "Kanalo nustatymai" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:627 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "Kanalas sinchronizuotas su pagrindine kategorija" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:276 msgid "Channel topic is too long." msgstr "Kanalo tema per ilga." #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "Kanalo tipas" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "Kanalo tipo pasirinkimas" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:187 msgid "Channel type: {0}." msgstr "Kanalo tipas: {0}." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:409 msgid "Channel updated" msgstr "Kanalas atnaujintas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:60 msgid "Channel Updated" msgstr "Kanalas atnaujintas" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:173 msgid "Channel:" msgstr "Kanalas:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:191 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:257 msgid "Channel: {0}." msgstr "Kanalas: {0}." #: src/components/channel/message_search_bar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" #: src/AppConstants.tsx:52 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "Įkrautas 1,21 gigavatais, pasiruošęs kalbėti" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "chat" msgstr "pokalbis" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "Pokalbių įterpimo fonas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "chat font" msgstr "pok chat" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:115 msgid "Chat font scaling" msgstr "Pokalbių šrifto mastelis" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:70 msgid "Chat Font Scaling" msgstr "Pokyčių šrifto mastelis" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:60 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "Būsenos atnaujinimus patikrinkite mūsų <0>Bluesky (@fluxer.app)." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:115 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "Pažiūrėk mano tinkintą temą!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:110 msgid "Check your connection and try again." msgstr "Patikrinkite ryšį ir bandykite dar kartą." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "Patikrinkite savo el. paštą" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:543 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "Patikrinkite savo gautuosius adresu <0>{0} patvirtinimo laišką." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "checkbox" msgstr "žymės langelis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "Žymimieji langeliai" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:51 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "Vaikų saugumo problemos" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:70 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinų (supaprastinta)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:71 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinų (tradicinė)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "Pasirinkite" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Choose a community" msgstr "Pasirinkite bendruomenę" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:143 msgid "Choose a community..." msgstr "Pasirinkite bendruomenę..." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:193 msgid "Choose a new password." msgstr "Pasirinkite naują slaptažodį." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:64 msgid "Choose a verification method" msgstr "Pasirinkite patvirtinimo metodą" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:73 msgid "Choose an account" msgstr "Pasirinkite paskyrą" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an Account" msgstr "Pasirinkite paskyrą" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Choose an emoji" msgstr "Pasirinkite jaustuką" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "Pasirinkite parinktį" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:525 msgid "Choose Background" msgstr "Pasirinkite foną" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:79 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "Pasirinkite tarp tamsaus, anglies ar šviesaus išvaizdos. Žemiau vis tiek galite pridėti pasirinktinius CSS pakeitimus neribotai valdymui." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "Pasirinkite paskirties vietą sisteminėms ir pasveikinimo žinutėms" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:134 msgid "Choose how Fluxer selects the video codec for screen sharing." msgstr "Pasirinkite, kaip Fluxer pasirenka vaizdo kodeką ekrano dalijimuisi." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268 msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws." msgstr "Pasirinkite, kaip Fluxer tvarko šią bendruomenę dėl amžiaus apribojimų. Amžiaus apribota blokuoja prieigą vartotojams, jaunesniems nei 18 metų, ir rodo turinio įspėjimą suaugusiems, atsižvelgiant į vietinius įstatymus." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:133 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "Pasirinkite, kaip žinutės rodomos pokalbių kanaluose." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:164 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "Pasirinkite, kaip laikai rodomi visoje programėlėje." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:109 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "Pasirinkite, kaip rašymo indikatoriai atrodo kanalų sąraše, kai kažkas rašo kanale." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:346 msgid "Choose the category that best describes your community." msgstr "Pasirinkite kategoriją, kuri geriausiai apibūdina jūsų bendruomenę." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:605 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "Pasirinkite, ką {clientLabel} gali daryti jūsų bendruomenėje. Atžymėkite bet kokias leidimus, kurių nenorite suteikti." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "Pasirinkite, ką Fluxer prisimena apie jūsų langą tarp perkrovimų ir paleidimų šiame įrenginyje." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:202 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "Pasirinkite, ką nariai turi turėti, prieš galėdami skelbti ar siųsti tiesiogines žinutes bendruomenės nariams." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "Pasirink, ką nauji nariai gauna pagal nutylėjimą prieš suasmenindami pranešimus. Didesnėms bendruomenėms taikoma \"Tik minėjimai\"." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:154 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "Pasirinkite, kurį variantą peržiūrėti" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:86 msgid "Choose who can see this connection on your profile." msgstr "Pasirinkite, kas gali matyti šį ryšį jūsų profilyje." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:166 msgid "Choose your language" msgstr "Pasirinkite savo kalbą" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:203 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "Pasirinkite pageidaujamą sąsajos kalbą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:79 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "Pasirinkite savo profilio akcento spalvą" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:298 #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243 msgid "Claim Account" msgstr "Pareikšti paskyrą" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:114 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "Paimti paskyrą, kad išpirktum" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:115 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:202 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:156 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "Pareikšti dovaną" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account" msgstr "Pareikškite savo paskyrą" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:55 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:137 msgid "Claim Your Account" msgstr "Prašyti savo paskyros" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "Pareikškite savo paskyrą pridėdami el. paštą ir slaptažodį. Prieš baigdami atsiųsime patvirtinimo kodą, kad patvirtintume jūsų el. paštą." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:205 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "Pareikškite savo paskyrą, kad pasiektumėte saugumo funkcijas, tokias kaip dviejų faktorių autentifikacija ir prieigos raktai." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:93 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:176 msgid "Claim your account to call" msgstr "Patvirtinkite savo paskyrą, kad galėtumėte skambinti" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:56 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "Pareikškite savo paskyrą, kad pakeistumėte savo FluxerTag" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:147 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "Paimk savo paskyrą, kad kurtum programas." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:215 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:407 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:836 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "Patvirtinkite savo paskyrą, kad prisijungtumėte prie šio balso kanalo." #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:184 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "Patvirtinkite savo paskyrą, kad prisijungtumėte prie balso kanalų, kurių nepajungiate." #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:49 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:52 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:54 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "Paimk savo paskyrą, kad įsigytum Fluxer Plutonium." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:104 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "Paimk savo paskyrą, kad įsigytum arba išpirktum Fluxer Plutonium." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:240 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "Paimk savo paskyrą, kad išpirktum arba valdytum Plutonium dovanų kodus." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:102 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:159 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "Paimk savo paskyrą, kad išpirktum šią dovaną." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:56 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1345 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:66 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "Paimk savo paskyrą, kad siųstum draugo užklausas." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:65 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:142 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:193 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "Patvirtinkite savo paskyrą, kad pradėtumėte arba prisijungtumėte prie 1:1 skambučių." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:193 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "Pareikškite savo dovaną, kad suaktyvintumėte savo premium prenumeratą!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Class of '24" msgstr "24-ųjų klasė" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:208 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:72 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:259 msgid "Clear {trustedDomainsCount} Trusted Domain(s)" msgstr "Išvalyti {trustedDomainsCount} patikimą domeną(-us)" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:360 msgid "Clear after" msgstr "Išvalyti po" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:94 msgid "Clear all" msgstr "Clear all" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:467 msgid "Clear All" msgstr "Išvalyti viską" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:129 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "Išvalyti visus priedų maketus" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "Išvalyti priedų maketus" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:345 msgid "Clear custom status" msgstr "Išvalyti pasirinktinę būseną" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:198 msgid "Clear Custom Status" msgstr "Išvalyti pasirinktinę būseną" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear friends search" msgstr "Išvalyti draugų paiešką" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:128 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "Išvalyti maketą šiam priedui" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:112 msgid "Clear nickname" msgstr "Išvalyti slapyvardį" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:177 msgid "Clear override" msgstr "Clear override" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1080 msgid "Clear Permissions" msgstr "Išvalyti leidimus" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1453 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:222 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:110 msgid "Clear search" msgstr "Išvalyti paiešką" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear search input" msgstr "Išvalyti paieškos įvestį" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Clear Selection" msgstr "Išvalyti pasirinkimą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:256 msgid "Clear trust all setting" msgstr "Išvalyti visus nustatymus" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:165 msgid "Clear Trusted Domains" msgstr "Išvalyti patikimus domenus" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166 msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})." msgstr "Išvalyta {fieldNode} (buvo {0})." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563 msgid "Cleared the bio." msgstr "Išvalyta biografija." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408 msgid "Cleared the message history threshold." msgstr "Išvalytas žinučių istorijos slenkstis." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "Išvalyti įvardžiai." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:650 msgid "Cleared the role colour." msgstr "Išvalyta rolės spalva." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:711 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "Išvalytas lipduko aprašymas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:423 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:426 msgid "Cleared the topic." msgstr "Išvalyta tema." #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:214 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "Prenumeratų išvalymas užtikrina, kad švyturys nustos siųsti žinutes šiam įrenginiui." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "click" msgstr "spustelėti" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:76 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "Spustelėkite „Atidaryti nustatymus“, kad atidarytumėte sistemos nustatymus, tada įjunkite Fluxer įvesties stebėjime." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "Spustelėkite bet kurį mygtuką, kad pamatytumėte pranešimus su atsiliepimais." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:610 msgid "Click or drag and drop" msgstr "Spustelėkite arba vilkite ir paleiskite" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "Spustelėkite žemiau esantį tekstą, kad jį redaguotumėte vietoje. Paspauskite Enter, kad išsaugotumėte, arba Escape, kad atšauktumėte." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:70 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Spustelėkite įkėlimo piktogramą šalia bet kurio garso, kad jį pritaikytumėte naudodami savo garso failą. Palaikomi formatai: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (maks. 2 MB)." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:551 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "Spustelėkite patvirtinimo nuorodą el. laiške." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:258 msgid "Click to add a note" msgstr "Spustelėkite, kad pridėtumėte pastabą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "Spustelėkite, kad pažymėtumėte ir atžymėtumėte. Galima kvadratiniame ir apskritame stiliuose." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:103 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "Spustelėkite, kad gautumėte savo dovaną!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:191 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:100 msgid "Click to copy" msgstr "Spustelėkite, kad nukopijuotumėte" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Components.tsx:146 msgid "Click to copy ID" msgstr "Spustelėkite, kad kopijuotumėte ID" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "Spustelėkite, kad išjungtumėte vartotojo, kuriam atsakote, pinginimą." #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "Spustelėkite, kad įjungtumėte vartotojo, kuriam atsakote, pinginimą." #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "Spustelėkite, kad įdiegtumėte atnaujinimą" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "Spustelėkite, kad įdiegtumėte atnaujinimą ({version})" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "Spustelėkite, kad atidarytumėte spalvų parinkiklį ir pasirinktumėte naują spalvą." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "Spustelėkite, kad atidarytumėte išskleidžiamąjį meniu ir pasirinktumėte skirtingas parinktis." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:274 msgid "Click to react" msgstr "Spustelėkite, kad reaguotumėte" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Click to record" msgstr "Spustelėkite, kad įrašytumėte" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:170 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "Spustelėkite, kad įrašytumėte naują sparčiąją nuorodą, arba paspauskite Escape, kad atšauktumėte." #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "Spustelėkite, kad perkrautumėte ir atnaujintumėte" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "Spustelėkite, kad perkrautumėte ir atnaujintumėte ({version})" #: src/lib/markdown/renderers/common/FormattingElements.tsx:132 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "Spustelėkite, kad atskleistumėte spoileryje esantį turinį" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:157 msgid "Click to view all reactions" msgstr "Spustelėkite, kad peržiūrėtumėte visas reakcijas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "Kliento slaptažodis" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:448 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "Kliento slaptažodis atkurtas. Atnaujinkite bet kurį kodą, naudojantį seną slaptažodį." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/layout/Nagbar.tsx:65 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:200 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:126 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:135 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:349 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:252 #: src/components/modals/Modal.tsx:382 #: src/components/modals/Modal.tsx:460 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:152 #: src/components/uikit/sheet/Sheet.tsx:247 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:810 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:150 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:914 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:111 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "close account" msgstr "uždaryti paskyrą" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:714 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:716 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1303 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:596 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:689 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:410 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:695 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:171 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:214 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:249 msgid "Close DM" msgstr "Uždaryti DM" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:327 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:329 msgid "Close modal" msgstr "Uždaryti" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:73 msgid "Close popout" msgstr "Uždaryti iššokantį langą" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:105 msgid "Close window" msgstr "Uždaryti langą" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:86 msgid "coal" msgstr "anglis" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:318 msgid "Coal Theme" msgstr "Anglies tema" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:131 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:56 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "Kodas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "Kodas ir pastovus plotis" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:122 msgid "code block" msgstr "kodo blokas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:131 msgid "Code Blocks" msgstr "Kodo blokai" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:83 msgid "Code language options" msgstr "Kodo kalbos parinktys" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:121 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Code resent" msgstr "Kodas išsiųstas iš naujo" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Code sent" msgstr "Kodas išsiųstas" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:187 msgid "Code:" msgstr "Kodas:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:521 msgid "codes" msgstr "kodai" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Coding Crew" msgstr "Kodavimo komanda" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Coffee Chat" msgstr "Kavos pokalbis" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Collapse" msgstr "Suskleisti" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:60 msgid "Collapse ({lineCount} lines)" msgstr "Sutraukti ({lineCount} eilutės)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Collapse (1 line)" msgstr "Sutraukti (1 eilutė)" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:348 msgid "Collapse {folderName}" msgstr "Sutraukti {folderName}" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:247 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:129 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Sutraukti visas kategorijas" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:242 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:103 msgid "Collapse Category" msgstr "Sutraukti kategoriją" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:249 msgid "color" msgstr "spalva" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:258 msgid "Color picker" msgstr "Spalvų parinkiklis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "Spalvų parinkikliai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:87 msgid "color scheme" msgstr "spalvų schema" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:238 msgid "Color value" msgstr "Spalvos reikšmė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:97 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:250 msgid "colors" msgstr "spalvos" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:501 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:117 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "Patogus (550x400)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:140 msgid "comfy" msgstr "patogus" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Comfy" msgstr "Jaukus" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Comfy layout" msgstr "Jaukus išdėstymas" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:434 msgid "Communication" msgstr "Bendravimas" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1354 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:99 msgid "Communities" msgstr "Bendruomenės" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:52 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "Bendruomenės, turinčios daugiau nei 250 žmonių, priverstos naudoti \"tik minėjimai\" nustatymą. Tavo pirminis nustatymas išsaugomas ir bus atkurtas, jei bendruomenė sumažės žemiau 250 narių." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:463 msgid "community" msgstr "bendruomenė" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Community" msgstr "Bendruomenė" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "Bendruomenė pasiekė talpą" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:244 msgid "Community Creator" msgstr "Bendruomenės kūrėjas" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:883 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:346 msgid "Community Deafen" msgstr "Bendruomenės apkurtinimas" #: src/components/layout/UserArea.tsx:173 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:607 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 #: src/lib/KeybindManager.tsx:550 msgid "Community Deafened" msgstr "Bendruomenė priverstinai išjungė garsą" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:194 msgid "Community Debug" msgstr "Bendruomenės derinimas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Community Default" msgstr "Numatytoji bendruomenė" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:43 msgid "Community deleted" msgstr "Bendruomenė ištrinta" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "Bendruomenė platina kenksmingus failus ar nuorodas" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "Bendruomenė vykdo arba palaiko tikslinę patyčią" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "Bendruomenė egzistuoja tik šlamšto ar sukčiavimo tikslais" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:316 msgid "Community Icon" msgstr "Bendruomenės piktograma" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Community ID" msgstr "Bendruomenės ID" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Community ID is required." msgstr "Bendruomenės ID yra privalomas." #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:102 msgid "Community Member Debug" msgstr "Bendruomenės nario derinimas" #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Community Member Record" msgstr "Bendruomenės nario įrašas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:466 msgid "community members" msgstr "bendruomenės nariai" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:213 msgid "Community Members" msgstr "Bendruomenės nariai" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:162 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:870 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:311 msgid "Community Mute" msgstr "Bendruomenės nutildymas" #: src/components/layout/UserArea.tsx:160 #: src/components/layout/UserArea.tsx:167 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:596 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/lib/KeybindManager.tsx:525 msgid "Community Muted" msgstr "Bendruomenė nutildyta" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:351 msgid "Community Name" msgstr "Bendruomenės pavadinimas" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:681 msgid "Community Nickname" msgstr "Bendruomenės slapyvardis" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:184 msgid "Community notification level" msgstr "Bendruomenės pranešimų lygis" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:177 msgid "Community Notification Settings" msgstr "Bendruomenės pranešimų nustatymai" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "Bendruomenė organizuoja reidus ar patyčių kampanijas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:260 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:364 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Community Owner" msgstr "Bendruomenės savininkas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:58 msgid "Community owners and users with the <0>Administrator permission always have all permissions, including <1>Read Message History, so they aren't affected by this setting." msgstr "Bendruomenės savininkai ir naudotojai, turintys <0>Administratorius teises, visada turi visas teises, įskaitant <1>Skaityti žinučių istoriją, todėl šis nustatymas jų nepaveikia." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:387 msgid "Community profile updated" msgstr "Bendruomenės profilis atnaujintas" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "Bendruomenė propaguoja ekstremistines ideologijas" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "Bendruomenė propaguoja neapykantą pagal saugomas savybes" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "Bendruomenė propaguoja ar palengvina neteisėtą veiklą" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Community Record" msgstr "Bendruomenės įrašas" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:233 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:197 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:281 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:349 msgid "Community Settings" msgstr "Bendruomenės nustatymai" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:294 msgid "Community Settings > Roles & Permissions" msgstr "Bendruomenės nustatymai > Rolės ir leidimai" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:289 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:330 msgid "Community Temporarily Unavailable" msgstr "Bendruomenė laikinai nepasiekiama" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:97 msgid "Community updated" msgstr "Bendruomenė atnaujinta" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:50 msgid "Community Updated" msgstr "Bendruomenė atnaujinta" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Community-wide" msgstr "Visai bendruomenei" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:137 msgid "compact" msgstr "kompaktiškas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Compact" msgstr "Kompaktiškas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:112 msgid "Compact (400x300)" msgstr "Kompaktiškas (400x300)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "Kompaktiški mygtukai tik su piktograma, puikiai tinkami įrankių ir veiksmų juostoms." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:152 msgid "compact mode" msgstr "kompaktiškas režimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:287 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:322 msgid "Compact Mode" msgstr "Kompaktiškas režimas" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "Užbaigti mokėjimą" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:337 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "Pirmiausia atlikite saugos rakto užklausą." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "Visiškai paslėpkite savo Plutonium ženklelį nuo kitų naudotojų" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:129 msgid "Completing sign-in…" msgstr "Užbaigiama prisijungimas…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "config" msgstr "konfigūracija" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "Konfigūruokite AFK kanalą ir laiko limitą" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "Konfigūruokite pagrindinę prieigą prie šio kanalo" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:602 msgid "Configure bot permissions" msgstr "Konfigūruokite botų leidimus" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:180 msgid "Configure date format" msgstr "Konfigūruoti datos formatą" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "Konfigūruoti emocijų reakcijas žinutėse" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:64 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:347 msgid "Configure how external link warnings are handled." msgstr "Konfigūruoti, kaip tvarkomi išorinių saitų įspėjimai." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "Konfigūruokite, kaip gali būti formatuojami tekstinių kanalų pavadinimai" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:72 msgid "Configure how the community sidebar is displayed." msgstr "Konfigūruokite, kaip rodomas bendruomenės šoninis meniu." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:363 msgid "Configure how the guild sidebar is displayed." msgstr "Konfigūruoti, kaip rodomas gildijos šoninis meniu." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:84 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "Konfigūruokite, kaip gaunate darbalaukio pranešimus." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "Konfigūruokite, kaip gaunate pranešimus savo naršyklėje." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:188 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "Konfigūruoti klaviatūros sparčiuosius klavišus" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:56 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "Konfigūruokite žinučių sąveikos nustatymus." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:984 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "Konfigūruokite šio nario perrašymus" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:982 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "Konfigūruokite šios rolės perrašymus" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "Konfigūruokite rolių nustatymus ir leidimus" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:60 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "Konfigūruokite, kurie garsai grojami ir kada." #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "Konfigūruokite savo kameros ir vaizdo nustatymus" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "Konfigūruokite savo mikrofoną, garsiakalbius ir įvesties režimą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:93 msgid "Configure your profile badge" msgstr "Konfigūruoti savo profilio ženklelį" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:134 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:83 msgid "Confirm New Group" msgstr "Patvirtinti naują grupę" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:212 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:114 msgid "Confirm New Password" msgstr "Patvirtinti naują slaptažodį" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:225 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:363 msgid "Confirm Password" msgstr "Patvirtinkite slaptažodį" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:308 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:389 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "Prisijungti (Prisijungti prie balso)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 msgid "Connect to Voice" msgstr "Prisijungti prie balso" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 msgid "Connect with Bluesky" msgstr "Prisijungti prie Bluesky" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:319 msgid "Connected to call" msgstr "Prisijungta prie skambučio" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Connected to Voice" msgstr "Prisijungta prie balso" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:175 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:869 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:97 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:322 msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi..." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:707 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:122 msgid "Connecting…" msgstr "Jungiamasi…" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:57 msgid "Connection Failed" msgstr "Ryšys nepavyko" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:344 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:269 msgid "Connection ID" msgstr "Ryšio ID" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "Ryšio problema" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 msgid "Connection lost" msgstr "Ryšys nutrūko" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:150 msgid "Connection removed" msgstr "Ryšys pašalintas" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:462 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:511 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:108 msgid "Connection Stats" msgstr "Ryšio statistika" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:201 msgid "Connection Type" msgstr "Ryšio tipas" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:133 msgid "Connection updated" msgstr "Ryšys atnaujintas" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:109 #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:167 msgid "Connection verified" msgstr "Ryšys patvirtintas" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:647 msgid "Connection Volume" msgstr "Ryšio garsumas" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1491 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "Ryšys: {connectionId}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:310 msgid "connections" msgstr "ryšiai" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:282 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:166 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:427 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:413 msgid "Connections" msgstr "Ryšiai" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:188 msgid "Connections reordered" msgstr "Prisijungimai pertvarkyti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:260 msgid "Consent Required" msgstr "Reikalingas sutikimas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:70 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "Sukurkite autorizacijos URL su apimtimis ir leidimais." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:493 msgid "contact" msgstr "kontaktas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:85 msgid "Content Creator" msgstr "Turinio kūrėjas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:227 msgid "Content filtering" msgstr "Turinio filtravimas" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "Turinys, skatinantis neapykantą pagal saugomas charakteristikas" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "Turinys, skatinantis savęs žalojimą ar savižudybę" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "Turinys, seksualizuojantis ar keliantis grėsmę nepilnamečiams" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "context menu" msgstr "kontekstinis meniu" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:282 msgid "Context menu" msgstr "Kontekstinis meniu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "Kontekstiniai meniu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "Kontekstiniai meniu gali būti atidaromi kairiuoju paspaudimu (ant mygtukų) arba dešiniuoju paspaudimu (ant kitų elementų). Tai demonstruoja įvairius meniu elementus, įskaitant žymimąsias dėžutes, pasirinkimo mygtukus, slankiklius ir submeniu." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:311 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:75 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:73 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:82 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:116 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:283 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:106 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:410 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:226 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:280 msgid "Continue with SSO" msgstr "Tęsti su SSO" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:244 msgid "contrast" msgstr "kontrastas" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:264 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "Valdykite animuotą turinį visoje programėlėje." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:272 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "Valdykite animacijas ir perėjimus visoje programėlėje." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:109 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:214 msgid "Control how Active Now surfaces across the app." msgstr "Valdykite, kaip veikla ir buvimas rodomi programoje." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "Control how GIFs are inserted into chat" msgstr "Kontroliuokite, kaip GIF'ai įterpiami į pokalbį" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:62 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:107 msgid "Control how HDR images are displayed on HDR-capable monitors." msgstr "Valdyti, kaip HDR vaizdai rodomi HDR palaikančiuose monitoriuose." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "Kontroliuokite, kaip rodomi vaizdai, vaizdo įrašai ir kitas turinys. Visi medija bus perkelti ir konvertuoti. Ypač dideli failai, kurių negalima suspausti į peržiūrą, nesvarbu, kaip yra nustatyti šie nustatymai, nebus įtraukti." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:40 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "Valdykite, kaip rodomos žinutės, medija ir kitas turinys." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "Kontroliuokite, kaip rodomas spoilerio turinys" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:210 msgid "Control how text is spoken and preview the reading rate." msgstr "Kontroliuok, kaip tekstas skaitomas, ir peržiūrėk skaitymo greitį." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "Kontroliuokite, kaip svetainių nuorodos rodomos pokalbyje" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "Valdykite, kaip prisijungiate prie balso kanalų bendruomenėse." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "Valdykite, kaip jūsų Plutonium ženklelis rodomas kitiems" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:88 msgid "Control speech commands and narration for incoming content." msgstr "Control speech commands and narration for incoming content." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:234 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "Valdykite mėgstamųjų matomumą visoje programėlėje." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:101 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:197 msgid "Control unread indicator behavior for muted channels in channel lists." msgstr "Valdykite neskaitytų rodiklių elgseną nutildytuose kanaluose kanalo sąrašuose." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:58 msgid "Control what appears in the expression autocomplete when you type colon. Customize what suggestions show up to match your preferences." msgstr "Kontroliuokite, kas rodomas išraiškos automatinio užpildymo lange, kai įvedate dvitaškį. Pridėkite savo pageidavimus, kad pritaikytumėte pasiūlymus." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:130 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "Valdykite, ar klaviatūros trumpinių užuominos rodomos įrankių užuominose." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "Valdykite, kas gali jus pridėti prie grupių pokalbių be leidimo. Vis tiek bet kas gali jums siųsti kvietimo nuorodas prisijungti." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Control who can call you" msgstr "Valdykite, kas gali jums skambinti" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "Valdykite, kas gali jums skambinti ir jus pridėti prie grupių pokalbių" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:222 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "Valdykite, kas gali jums siųsti tiesiogines žinutes" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:198 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "Valdykite, kas gali jums siųsti draugų užklausas" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "Valdykite, kas gali jums siųsti draugų užklausas ir tiesiogines žinutes" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:92 msgid "Converts incoming content to speech, regardless of whether it came from /tts." msgstr "Paverčia gaunamą turinį į kalbą, nepriklausomai nuo to, ar jis buvo gautas iš /tts." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copied" msgstr "Nukopijuota" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Nukopijuota į mainų sritį" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:568 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "Nukopijuotas URL į mainų sritį" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copied!" msgstr "Nukopijuota!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:86 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: src/stores/KeybindStore.tsx:416 msgid "Copy a jump link to the focused message" msgstr "Kopijuoti šuolio nuorodą į susitelkusią žinutę" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:652 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "Kopijuoti priedo ID" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:183 msgid "Copy Audio" msgstr "Kopijuoti garsą" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:144 msgid "Copy authorize URL" msgstr "Kopijuoti autorizacijos URL" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:368 msgid "Copy Category ID" msgstr "Kopijuoti kategorijos ID" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1357 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:575 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:602 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:857 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:386 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:426 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:531 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:735 msgid "Copy Channel ID" msgstr "Kopijuoti kanalo ID" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:477 msgid "Copy Channel Link" msgstr "Kopijuoti kanalo nuorodą" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copy code" msgstr "Kopijuoti kodą" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:375 msgid "Copy Community ID" msgstr "Kopijuoti bendruomenės ID" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:282 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:451 msgid "Copy Device ID" msgstr "Kopijuoti įrenginio ID" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:132 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "Kopijuoti emoji ID" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:253 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1014 msgid "Copy endpoint" msgstr "Kopijuoti galutinį tašką" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:105 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:209 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1177 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "Kopijuoti FluxerTag" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:179 msgid "Copy GIF" msgstr "Kopijuoti GIF" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:464 msgid "Copy Guild ID" msgstr "Kopijuoti gildijos ID" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 msgid "Copy host" msgstr "Kopijuoti šeimininką" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "copy id" msgstr "kopijuoti id" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "Kopijuoti ID" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:176 msgid "Copy Image" msgstr "Kopijuoti paveikslėlį" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:135 msgid "Copy Invite Code" msgstr "Kopijuoti kvietimo kodą" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:197 msgid "Copy invite link" msgstr "Kopijuoti kvietimo nuorodą" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:140 msgid "Copy Invite URL" msgstr "Kopijuoti kvietimo URL" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:185 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:505 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:593 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:644 msgid "Copy Link" msgstr "Kopijuoti nuorodą" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:187 msgid "Copy Media" msgstr "Kopijuoti mediją" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:295 msgid "Copy Message" msgstr "Kopijuoti žinutę" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:596 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:690 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:314 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:243 #: src/stores/KeybindStore.tsx:424 msgid "Copy Message ID" msgstr "Kopijuoti žinutės ID" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:585 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:697 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:224 #: src/stores/KeybindStore.tsx:415 msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopijuoti žinutės nuorodą" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:277 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "Kopijuoti lipduko ID" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:569 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:705 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:205 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:475 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:485 #: src/stores/KeybindStore.tsx:379 msgid "Copy Text" msgstr "Kopijuoti tekstą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:425 msgid "Copy the focused message ID to the clipboard" msgstr "Kopijuoti susitelkusios žinutės ID į iškarpinę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:380 msgid "Copy the focused message text to the clipboard" msgstr "Kopijuoti susitelkusios žinutės tekstą į iškarpinę" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1349 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:851 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:433 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:114 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:214 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1186 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:528 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/items/CopyMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:975 msgid "Copy User ID" msgstr "Kopijuoti naudotojo ID" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:432 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:438 msgid "Copy Username" msgstr "Kopijuoti naudotojo vardą" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 msgid "Copy value" msgstr "Kopijuoti vertę" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:181 msgid "Copy Video" msgstr "Kopijuoti vaizdo įrašą" #: src/components/uikit/context_menu/WebhookContextMenu.tsx:44 msgid "Copy webhook ID" msgstr "Kopijuoti webhook ID" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:279 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "Kopijuoti webhook URL" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:320 msgid "Copying image..." msgstr "Kopijuojamas paveikslėlis..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:156 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "Nepavyko pašalinti šios paskyros. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "Atgalinės eigos laikmatis" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:157 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:581 msgid "Country" msgstr "Šalis" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "Gyvenamoji šalis" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "cover" msgstr "dengti" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:138 msgid "cozy" msgstr "jaukus" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:161 msgid "Cozy" msgstr "Jaukus" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:274 msgid "Cozy and compact text variations." msgstr "Jauki ir kompaktiška teksto variacija." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:303 msgid "Cozy Mode" msgstr "Jaukus režimas" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:123 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "Sukurti ir dalintis" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:82 msgid "Create a Community" msgstr "Sukurti bendruomenę" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:309 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "Sukurkite bendruomenę sau ir draugams bendrauti." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:120 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "Sukurkite naują bendruomenę arba prisijunkite prie esamos." #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1065 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "Sukurti naują grupę su {0}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:440 msgid "Create a Private Group" msgstr "Sukurti privatų grupę" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:161 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:50 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "Sukurti paskyrą" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:231 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "Sukurti paskyrą" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "Sukurkite paskyrą, kad gautumėte dovaną" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:39 msgid "Create an account" msgstr "Sukurti paskyrą" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "Sukurkite paskyrą, kad gautumėte savo dovaną" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:143 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "Kurkite ir tvarkykite programas bei botus savo paskyrai." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "Kurkite ir dalinkitės pasirinktiniais emoji bei lipdukų rinkiniais su Fluxer Plutonium." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "create app" msgstr "sukurti programėlę" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:156 msgid "Create Application" msgstr "Sukurti programą" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:62 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:83 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:78 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:55 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:204 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:89 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:69 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:295 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:431 msgid "Create Category" msgstr "Sukurti kategoriją" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:710 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:86 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:290 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:413 msgid "Create Channel" msgstr "Sukurti kanalą" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:68 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:127 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:293 msgid "Create Community" msgstr "Sukurti bendruomenę" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Create community form" msgstr "Bendruomenės sukūrimo forma" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1420 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:154 msgid "Create DM" msgstr "Sukurti DM" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 msgid "Create Emoji & Stickers" msgstr "Sukurti emocijas ir lipdukus" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "Sukurti emoji rinkinį" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:56 msgid "Create favorite category form" msgstr "Sukurti mėgstamų kategorijų formą" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:704 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:151 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:156 msgid "Create Group DM" msgstr "Sukurti grupės DM" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:171 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:213 msgid "Create Invite" msgstr "Sukurti pakvietimą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Create Invite Links" msgstr "Sukurti pakvietimo nuorodas" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "Sukurti naują paskyrą" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:85 msgid "Create new group" msgstr "Sukurti naują grupę" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:339 msgid "Create New Link" msgstr "Sukurti naują nuorodą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:433 msgid "Create or Join a Community" msgstr "Sukurti arba prisijungti prie bendruomenės" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:822 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:948 msgid "Create Role" msgstr "Sukurti rolę" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "Sukurti lipdukų rinkinį" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:144 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:203 msgid "Create Webhook" msgstr "Sukurti webhook'ą" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:44 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "Sukurkite savo pirmąją programėlę, kad pradėtumėte naudoti Fluxer API." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "Kurkite, redaguokite arba ištrinkite kanalus ir kategorijas." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:252 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "Kurkite, redaguokite arba ištrinkite roles žemiau jūsų aukščiausios rolės. Taip pat leidžia redaguoti kanalų leidimų perrašymus." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "Kurkite, redaguokite arba ištrinkite webhook'us šiam kanalui." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:295 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "Kurkite, redaguokite arba ištrinkite webhook'us." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 msgid "Created" msgstr "Sukurta" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:274 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "Sukurta {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:76 msgid "Created {createdAt}" msgstr "Sukurta {createdAt}" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:161 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:243 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:169 msgid "Created by {0}" msgstr "Sukurta {0}" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:159 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "Sukurta {0}. Galioja iki {1}." #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:191 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "Sukurta {creatorDisplayName} {createdAt}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:729 msgid "Created for channel {0}." msgstr "Sukurta kanalui {0}." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:698 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:218 msgid "Created on {0}." msgstr "Sukurta {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:733 msgid "Created with name {0}." msgstr "Sukurta su pavadinimu {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:614 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "Sukurtas pavadinimu {newLabel}." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "Sukurta:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "Kūrybingų Protų Kolektyvas" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Creative Writing Club" msgstr "Kūrybinio Rašymo Klubas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:508 msgid "credentials" msgstr "prisijungimo duomenys" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:86 msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:119 msgid "Crop Avatar" msgstr "Apkirpti avatarą" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:125 msgid "Crop Banner" msgstr "Apkirpti reklamjuostę" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:131 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "Apkirpti pokalbio įterpimo foną" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:121 msgid "Crop Community Icon" msgstr "Apkirpti bendruomenės piktogramą" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:123 msgid "Crop Group Icon" msgstr "Apkirpti grupės piktogramą" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:129 msgid "Crop Invite Background" msgstr "Apkirpti pakvietimo foną" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:820 msgid "Crop preview" msgstr "Iškirpti peržiūrą" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:127 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "Apkirpti profilio reklamjuostę" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:259 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "Apkirstas paveikslėlis per didelis. Pasirinkite mažesnę sritį arba mažesnį failą (maks. {maxMB}MB)." #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:38 msgid "Cropping and rotating animated AVIF files isn't supported yet. If you proceed with uploading this file, it will be uploaded in its original form without any modifications." msgstr "Animuotų AVIF failų apkarpymas ir sukimas dar nepalaikomas. Jei tęsite šio failo įkėlimą, jis bus įkeltas originalia forma be jokių pakeitimų." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:229 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original image will be used." msgstr "Animuotų {formatLabel} failų apkarpymas dar nėra palaikomas. Bus naudojamas originalus vaizdas." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:185 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original upload will be used." msgstr "Animuotų {formatLabel} failų apkarpymas dar nėra palaikomas. Bus naudojamas originalus įkėlimas." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:93 msgid "css" msgstr "css" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:190 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:65 msgid "Current Community" msgstr "Dabartinė bendruomenė" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:256 msgid "Current Device" msgstr "Dabartinis įrenginys" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:36 msgid "Current DM" msgstr "Dabartinis DM" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:113 msgid "Current Password" msgstr "Dabartinis slaptažodis" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:999 msgid "Current ping:" msgstr "Dabartinė ping: " #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:213 msgid "Current uses:" msgstr "Dabartinis naudojimas:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:42 msgid "Currently dismissed" msgstr "Šiuo metu atmestas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:43 msgid "Currently showing" msgstr "Šiuo metu rodomas" #: src/AppConstants.tsx:55 #: src/AppConstants.tsx:56 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "Šiuo metu įstrigęs 1885-aisiais, atrodo neprisijungęs" #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:69 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "Šiuo metu: {mutedText}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:94 msgid "custom" msgstr "pritaikytas" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:43 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Pasirinktinis 4 skaitmenų vartotojo vardo žymė" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:535 msgid "Custom CSS Overrides" msgstr "Pritaikyti CSS perrašymai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:53 msgid "Custom Date Range" msgstr "Pasirinktinis datų intervalas" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:227 msgid "Custom discriminators are not available on this instance" msgstr "Pritaikyti diskriminatoriai šioje instancijoje nėra prieinami" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:85 msgid "Custom duration" msgstr "Pasirinktinė trukmė" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:167 msgid "Custom Duration" msgstr "Pritaikyta trukmė" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:110 msgid "Custom Emoji" msgstr "Pasirinktinis emodži" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:72 msgid "Custom entrance sounds are not enabled on this instance." msgstr "Pritaikyti įėjimo garsai šioje instancijoje nėra įjungti." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:57 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "Pasirinktiniai įėjimo garsai su Plutonium" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:831 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "Pasirinktinis pakėlimo tvarka" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:146 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:150 msgid "Custom Invite URL" msgstr "Pasirinktinis kvietimo URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:578 msgid "custom notification" msgstr "pritaikyta pranešimas" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:775 msgid "Custom Range..." msgstr "Pasirinktinis intervalas..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:579 msgid "custom ringtone" msgstr "pritaikytas melodija" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:139 msgid "Custom sound removed" msgstr "Pasirinktinis garsas pašalintas" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:117 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "Pasirinktinis garsas sėkmingai įkeltas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:576 msgid "custom sounds" msgstr "pritaikyti garsai" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:186 msgid "Custom Status" msgstr "Pasirinktinė būsena" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:118 msgid "Custom Stickers" msgstr "Pasirinktiniai lipdukai" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:465 msgid "Custom Theme Tokens" msgstr "Pritaikyti temos žetonai" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:60 msgid "Custom themes" msgstr "Pritaikytos temos" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Pritaikyti vaizdo fono vaizdai" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:95 msgid "Customize" msgstr "Pritaikyti" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:166 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "Tinkinkite sąsajos elementus ir elgseną." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "Tinkinkite klaviatūros naršymo elgseną." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:182 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "Tinkinkite klaviatūros sparčiuosius klavišus naršymui ir veiksmams." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "Tinkinkite medijos dydžio nuostatas ir mygtukus." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 msgid "Customize message input settings." msgstr "Tinkinkite žinučių įvedimo nustatymus." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:174 msgid "Customize the action bar that appears when hovering over messages." msgstr "Pritaikykite veiksmų juostą, kuri pasirodo, kai užvedate pelės žymeklį ant žinučių." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:128 msgid "Customize the maximum display size for embedded and attached media. Smaller sizes use less screen space, while larger sizes show more detail." msgstr "Pritaikykite maksimalų rodomą dydį įterptam ir pridėtam turiniui. Mažesni dydžiai naudoja mažiau ekrano vietos, o didesni dydžiai rodo daugiau detalių." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:92 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "Tinkinkite tarpus ir dydį" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:202 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "Tinkinkite vaizdinius elementus, kad pagerintumėte matomumą ir skaitomumą." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:174 msgid "Customize which buttons appear on media attachments and embeds when hovering over messages." msgstr "Pritaikykite, kurie mygtukai rodomi žiniasklaidos prieduose ir įterpimuose, kai užvedate pelės žymeklį ant žinučių." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:93 msgid "Customize which buttons are visible in the message input area. Keyboard shortcuts will continue to work even if buttons are hidden." msgstr "Pritaikykite, kurie mygtukai matomi žinutės įvedimo srityje. Klaviatūros spartieji klavišai ir toliau veiks, net jei mygtukai yra paslėpti." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:74 msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium" msgstr "Tinkinkite savo 4 skaitmenų žymą (#{discriminator}) pagal savo skonį su Plutonium" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:272 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "Tinkinkite savo 4 skaitmenų žymą arba palikite ją keisdami vartotojo vardą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:58 msgid "Customize your profile banner" msgstr "Tinkinkite savo profilio reklamjuostę" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:219 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "Tinkinkite savo profilį statiniu arba animuotu reklamjuostės paveikslėliu, kad jis išsiskirtų." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "Tinkina rėmelio ir reklamjuostės spalvą jūsų profilyje" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:35 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities is not enabled on this instance. Community nickname and pronouns are available for everyone." msgstr "Jūsų avataro, bannerio, akcento spalvos ir biografijos pritaikymas individualioms bendruomenėms šioje instancijoje nėra įgalintas. Bendruomenės pravardė ir įvardžiai yra prieinami visiems." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:30 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "Avataro, reklamjuostės, akcento spalvos ir biografijos tinkinimas atskiriems bendruomenėms reikalauja Plutonium. Bendruomenės slapyvardis ir įvardžiai yra nemokami visiems." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:87 msgid "Cyprus" msgstr "Kipras" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:88 msgid "Czech Republic" msgstr "Čekija" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "Pavojus (išjungta)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "Pavojaus pirminis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "Pavojaus pirminis paspaustas!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "Pavojaus antrinis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "Pavojaus antrinis paspaustas!" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:693 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:529 msgid "Danger Zone" msgstr "Pavojaus zona" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:84 msgid "dark" msgstr "tamsus" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "Tamsus" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:82 msgid "dark mode" msgstr "tamsus režimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "Tamsusis režimas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:311 msgid "Dark Theme" msgstr "Tamsi tema" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "data" msgstr "duomenys" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:480 msgid "Data Deletion" msgstr "Duomenų ištrynimas" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:473 msgid "Data Export" msgstr "Duomenų eksportas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:148 msgid "date" msgstr "data" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:101 msgid "Date & Time" msgstr "Data ir laikas" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:148 msgid "Date and time" msgstr "Data ir laikas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "date format" msgstr "datos formatas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:178 msgid "Date Format" msgstr "Datos formatas" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:64 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:98 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:108 msgid "Date of birth" msgstr "Gimimo data" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:175 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:228 msgid "Date of Birth" msgstr "Gimimo data" #: src/components/channel/message_search_bar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "Datos parinktys" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:156 msgid "Date picker" msgstr "Datos pasirinkiklis" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:132 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:64 msgid "Day" msgstr "Diena" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:73 msgid "Days" msgstr "Dienos" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "deactivate" msgstr "deaktyvuoti" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "deafen" msgstr "užtildyti" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:515 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:125 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:192 msgid "Deafen" msgstr "Apkurčinti" #: src/stores/KeybindStore.tsx:484 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "Apkurčinti / atkurčinti" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Deafen All Devices" msgstr "Apkurčinti visus įrenginius" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:468 msgid "Deafen Device" msgstr "Išjungti įrenginį" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:207 msgid "Deafen Keybind" msgstr "Apkurčinti klavišų derinį" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:414 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:513 msgid "Deafen Members" msgstr "Apkurčinti narius" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 msgid "Deafened" msgstr "Apkurčintas" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "Atšaukti autorizaciją" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:90 msgid "Deauthorize Application" msgstr "Atšaukti programos autorizaciją" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "debug" msgstr "derinimas" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:291 msgid "Debug" msgstr "Derinimas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1331 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:838 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:293 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:379 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:419 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:72 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:716 msgid "Debug Channel" msgstr "Derinti kanalą" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:365 msgid "Debug Community" msgstr "Klaidos šalinimas bendruomenėje" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:93 msgid "Debug Logging" msgstr "Klaidos Žurnalo Rašymas" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:108 msgid "Debug Member" msgstr "Derinti narį" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:607 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:683 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:323 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:257 msgid "Debug Message" msgstr "Derinti žinutę" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "debug tools" msgstr "derinimo įrankiai" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1339 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:829 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:709 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:965 msgid "Debug User" msgstr "Derinti naudotoją" #: src/stores/KeybindStore.tsx:461 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "Atmesti gaunamą skambutį" #: src/stores/KeybindStore.tsx:462 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "Atmesti arba atšaukti gaunamą skambutį" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "Dekoratyvus skyriklis" #: src/stores/KeybindStore.tsx:528 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "Sumažinti programos mastelį" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:133 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:264 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:351 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:78 msgid "Default emoji" msgstr "Numatytasis emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:67 msgid "Default notification settings" msgstr "Numatytieji pranešimų nustatymai" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:42 msgid "Default Notifications" msgstr "Numatytieji pranešimai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:183 msgid "Default Tab" msgstr "Numatytasis skirtukas" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:198 msgid "Default:" msgstr "Numatytasis:" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:146 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "Numatytai animuojama sąveikaujant mobiliajame įrenginyje, kad išsaugotų baterijos gyvenimą." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:116 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "Numatytai išjungta mobiliajame įrenginyje, kad išsaugotų baterijos gyvenimą ir duomenų naudojimą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "delete" msgstr "ištrinti" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:416 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:145 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:116 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:121 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:195 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:252 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:308 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:322 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:72 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:126 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:782 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:328 msgid "Delete {channelType}" msgstr "Ištrinti {channelType}" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:56 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:73 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:148 msgid "Delete Account" msgstr "Ištrinti paskyrą" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Delete account form" msgstr "Paskyros ištrynimo forma" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "Ištrinti veiksmą!" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:98 msgid "Delete All Messages" msgstr "Ištrinti visas žinutes" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:62 msgid "Delete all messages form" msgstr "Visų žinučių ištrynimo forma" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:157 msgid "Delete all my messages" msgstr "Ištrinti visas mano žinutes" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:393 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:407 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:708 msgid "Delete Application" msgstr "Ištrinti programą" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:182 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:121 msgid "Delete attachment" msgstr "Ištrinti prisegtuką" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:44 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:51 msgid "Delete Attachment" msgstr "Ištrinti prisegtuką" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:186 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:188 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:274 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:353 msgid "Delete Category" msgstr "Ištrinti kategoriją" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:784 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1288 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:507 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:356 msgid "Delete Channel" msgstr "Ištrinti kanalą" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:55 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:72 msgid "Delete Community" msgstr "Ištrinti bendruomenę" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:54 msgid "Delete community form" msgstr "Bendruomenės ištrynimo forma" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:193 msgid "Delete Emoji" msgstr "Ištrinti emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:163 msgid "Delete Emoji Failed" msgstr "Ištrinti emodžius nepavyko" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:117 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:119 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:149 msgid "Delete Invite" msgstr "Ištrinti kvietimą" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:179 msgid "Delete media" msgstr "Ištrinti mediją" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:413 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:624 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:807 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:824 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:271 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:337 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:279 #: src/stores/KeybindStore.tsx:325 msgid "Delete Message" msgstr "Ištrinti žinutę" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:115 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete Message History" msgstr "Ištrinti žinučių istoriją" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "Ištrinti žinutes per paskutinę dieną" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "Ištrinti žinutes per paskutinę savaitę" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:317 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:471 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "Ištrinti kitų žinutes. (Prisegimas yra atskirai žemiau.)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:208 msgid "Delete Pack" msgstr "Ištrinti paketą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:118 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:130 msgid "Delete Passkey" msgstr "Ištrinti prieigos raktą" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:622 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1011 msgid "Delete Role" msgstr "Ištrinti rolę" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "Ištrinti išsaugotą mediją" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Delete Saved Media" msgstr "Ištrinti išsaugotą mediją" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:70 msgid "Delete Sticker" msgstr "Ištrinti lipduką" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:288 msgid "Delete Webhook" msgstr "Ištrinti webhook'ą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:150 msgid "Delete your account" msgstr "Ištrinti savo paskyrą" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:241 msgid "Deleted {0} message." msgstr "Ištrynė {0} žinutę." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:243 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "Ištrinta {0} žinučių." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "Ištrinta!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:73 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "<0>{messageCountLabel} žinučių iš <1>{channelCountLabel} kanalų ištrynimas suplanuotas <2>{scheduledLabel}. Atšaukite jį iš Privatumo skydelio." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:143 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "Ištrinimas pašalins <0>{formattedMessageCount} žinučių iš <1>{formattedChannelCount} kanalų. Suplanuota vykdyti <2>{scheduledAtLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "Uždrausta {0} ir pašalintas draudimas {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191 msgid "Denied {0}." msgstr "Uždrausta {0}." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89 msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:141 msgid "dense" msgstr "tankus" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Dense" msgstr "Tankus" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Dense layout" msgstr "Tankus išdėstymas" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:71 msgid "Deny" msgstr "Atmesti" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:114 msgid "Deployed" msgstr "Įdiegta" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:110 msgid "Describe the media" msgstr "Apibūdinkite mediją" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:112 msgid "Describe the sticker" msgstr "Apibūdinkite lipduką" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:107 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:144 msgid "Describe this media for screen readers" msgstr "Apibūdinkite šią mediją ekrano skaitytuvams" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "Apibūdinkite, kokios išraiškos yra šiame rinkinyje." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "Apibūdinkite, kas daro turinį neteisėtą" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:317 msgid "Describe what your community is about..." msgstr "Apibūdinkite, apie ką yra jūsų bendruomenė..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "description" msgstr "aprašymas" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:292 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:107 msgid "Description must be 500 characters or less" msgstr "Aprašymas turi būti 500 simbolių arba mažiau" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:301 msgid "Description must be at least {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} characters." msgstr "Aprašymas turi būti bent {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} simbolių ilgio." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:305 msgid "Description must be no more than {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} characters." msgstr "Aprašymas negali būti ilgesnis nei {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} simbolių." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:540 msgid "desktop" msgstr "darbalaukis" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:62 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Desktop Device" msgstr "Darbalaukio įrenginys" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:83 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "Darbalaukio pranešimų juosta" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "Darbalaukio pranešimai buvo užblokuoti. Galite juos įjungti vėliau naršyklės nustatymuose arba Vartotojo nustatymuose > Pranešimai." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88 msgid "Desktop Startup" msgstr "Darbalaukio paleidimas" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:107 msgid "Desktop Window" msgstr "Darbalaukio langas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "Paskirties kanalas" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:84 msgid "Destination URL:" msgstr "Paskirties URL:" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:269 msgid "Detached banner" msgstr "Atskirtas reklamjuostis" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:184 msgid "Detached Banner" msgstr "Atskirtas reklamjuostis" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:128 msgid "details" msgstr "išsamiau" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "Išsami informacija" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "dev" msgstr "dev" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Dev Den" msgstr "Kūrėjų erdvė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "dev tools" msgstr "dev įrankiai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "developer" msgstr "vystytojas" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:102 msgid "Developer" msgstr "Kūrėjas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:292 msgid "Developer Applications" msgstr "Kūrėjų programos" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "developer mode" msgstr "vystymo režimas" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:158 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215 msgid "Developer Mode" msgstr "Kūrėjo režimas" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:149 msgid "Developer Options" msgstr "Kūrėjo parinktys" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:228 msgid "Developer Tools" msgstr "Kūrėjo įrankiai" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:384 msgid "device" msgstr "įrenginys" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:55 msgid "Device revoked" msgstr "Įrenginys atšauktas" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:221 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:990 msgid "Device:" msgstr "Įrenginys: " #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:92 msgid "devices" msgstr "įrenginiai" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:565 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "Negavote el. laiško?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:266 msgid "Different Sizes" msgstr "Skirtingi dydžiai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:165 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "Skirtingi dydžiai (prisijungę)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:118 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "Skirtingi dydžiai (būsenos palaikymas)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:211 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "Skirtingi dydžiai ir narių skaičiai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:223 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:437 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:549 msgid "direct message" msgstr "tiesioginė žinutė" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:233 msgid "Direct message" msgstr "tiesioginė žinutė" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:585 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:197 msgid "Direct Message" msgstr "Tiesioginė žinutė" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1416 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:75 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:80 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:221 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 msgid "Direct Messages" msgstr "Tiesioginės žinutės" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Direct upload active" msgstr "Aktyvus tiesioginis įkėlimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "disable" msgstr "išjungti" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:240 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:426 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:57 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:156 msgid "Disable Account" msgstr "Išjungti paskyrą" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:132 msgid "Disable All" msgstr "Išjungti viską" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:63 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "Išjungti visus pranešimų garsus" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "Išjungti animacijas ir perėjimus visoje programoje." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "Išjungti animacijas ir perėjimus. Šiuo metu valdoma pagal jūsų sistemos nustatymus." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:915 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "Išjungti kompaktišką režimą" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "Išjungti darbastalio pranešimus?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "Išjungti mėgstamiausius" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "Išjungti kvietimus šiai bendruomenei" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "Išjungti triukšmo slopinimą" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:243 msgid "Disable Picture-in-Picture Popout" msgstr "Išjungti vaizdo įrašo iššokimą" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:931 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "Išjungti sumažintą judėjimą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:183 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "Išjungti SMS dviejų faktorių autentifikaciją" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:177 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "Išjungti SMS dviejų faktorių autentifikaciją" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:571 msgid "disable sounds" msgstr "išjungti garsus" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:255 msgid "Disable Stream Previews" msgstr "Išjungti srauto peržiūras" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:76 msgid "Disable Trust All" msgstr "Išjungti visų patikimumą" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:54 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "Išjungti dviejų faktorių autentifikacijos formą" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:667 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:273 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "Išjungti vaizdą (vietinis)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:155 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "Išjungta (pažymėta)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "Išjungta (nepažymėta)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:384 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "Sistemos kanalui išjungta {0}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:358 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:398 msgid "Disabled {0}." msgstr "Išjungta {0}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:350 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "Išjungtos funkcijos: {0}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "Išjungtas įvesties laukas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Disabled NSFW." msgstr "Išjungtas NSFW." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "Išjungta apvali (pažymėta)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "Išjungtas pasirinkimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "Išjungtas slankiklis" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:442 msgid "Disabled slowmode." msgstr "Išjungtas lėtas režimas." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "Išjungtos būsenos" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "Išjungtas perjungimas" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:60 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "Paskyros išjungimas atjungs jus iš visų sesijų. Savo paskyrą galite vėl įjungti bet kuriuo metu prisijungę dar kartą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Disallow @mention." msgstr "Drausti @minėjimą." #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:609 msgid "Discard voice message" msgstr "Atmesti balso žinutę" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:836 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:415 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:423 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1056 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1064 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:754 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:737 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:747 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:541 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "Atsijungti nuo visų įrenginių" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 msgid "Disconnect Device" msgstr "Atsijungti nuo įrenginio" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:219 msgid "Disconnect Socket" msgstr "Atsijungti lizdą" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:126 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:101 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:212 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:160 msgid "Discovery" msgstr "Atranka" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:166 msgid "Discovery application submitted" msgstr "Atrankos paraiška pateikta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:187 msgid "Discovery application withdrawn" msgstr "Atrankos paraiška atšaukta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:155 msgid "Discovery listing updated" msgstr "Atrankos sąrašas atnaujintas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:113 msgid "Discriminator" msgstr "Diskriminatorius" #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "Nelegalių veiklų aptarimas ar skatinimas" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:76 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106 #: src/components/layout/NagbarContent.tsx:42 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:110 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:136 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:667 msgid "Dismiss" msgstr "Atšaukti" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "Atšaukti bet kokiu atveju" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:136 msgid "display" msgstr "rodyti" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1017 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:39 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:286 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:299 msgid "Display" msgstr "Rodyti" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:65 msgid "Display {0}" msgstr "Rodyti {0}" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:37 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "Rodyti matomą fokusavimo indikatorių aplink žinutės įvesties lauką, kai jis yra sufokusuotas. Išjunkite, kad būtų subtilesnė išvaizda." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:41 msgid "Display HDR images at full brightness and color range." msgstr "Rodyti HDR vaizdus pilnu ryškumu ir spalvų diapazonu." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:51 msgid "Display keyboard shortcut indicators next to context menu items." msgstr "Rodyti klaviatūros spartieji klavišai šalia kontekstinio meniu elementų." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:143 msgid "display mode" msgstr "rodyti režimą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:273 msgid "Display Modes" msgstr "Rodymo režimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "display name" msgstr "rodyti vardą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:698 msgid "Display Name" msgstr "Rodomas vardas" #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "Rodomas vardas (neprivaloma)" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:188 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:275 msgid "Display Name (Optional)" msgstr "Rodymo vardas (neprivaloma)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:659 msgid "Display role members separately." msgstr "Rodyti vaidmenų narius atskirai." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "display scaling" msgstr "rodyti mastelį" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:436 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:548 msgid "dm" msgstr "dm" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:727 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:338 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:184 msgid "DM closed" msgstr "DM uždarytas" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:119 msgid "DM message preview mode" msgstr "DM žinučių peržiūros režimas" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:112 msgid "DM Message Previews" msgstr "DM žinučių peržiūros" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:604 msgid "DM Settings" msgstr "DM nustatymai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:222 msgid "dm sidebar" msgstr "dm šoninis meniu" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:242 msgid "DNS TXT record" msgstr "DNS TXT įrašas" #: src/AppConstants.tsx:40 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Netrukdyti" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "Nieko nedaryti, nenoriu prisijungti" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "Do you also want to allow bots from your existing communities to send you direct messages?" msgstr "Ar taip pat nori leisti botams iš savo esamų bendruomenių siųsti tau tiesiogines žinutes?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:86 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Ar taip pat norite leisti tiesiogines žinutes iš jūsų esamų bendruomenių narių?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:88 msgid "Do you also want to block bots from your existing communities?" msgstr "Ar taip pat nori užblokuoti botus iš savo esamų bendruomenių?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:89 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Ar taip pat norite blokuoti tiesiogines žinutes iš jūsų esamų bendruomenių narių?" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:100 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "Ar norite išsiųsti šią prisegimą atgal į praeitį?" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:410 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "Ar norite išsiųsti šią prisegimą atgal į ateitį?" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:768 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "Daktare, aš iš ateities. Atskeliau čia laiko mašina, kurią išradote jūs. Dabar man reikia jūsų pagalbos, kad sugrįžčiau į 1985 metus." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:197 msgid "Dockerfile" msgstr "Dockerfile" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:315 msgid "domain" msgstr "domenas" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:87 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:303 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Domain" msgstr "Domenas" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "Daugiau nebeklauskite manęs" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:203 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "Daugiau nebeklauskite manęs šito dėl <0>{deviceName}" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:64 msgid "Don't clear" msgstr "Neišvalyti" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Don't Delete Any" msgstr "Nieko nepašalinti" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:661 msgid "Don't display separately." msgstr "Nerodyti atskirai." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "Neturite paskyros?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "Neleiskite niekam pridėti jus į grupių pokalbius nepaklausus" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:85 msgid "Don't Show" msgstr "Nerodyti" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:49 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "Nerodyti žinučių peržiūrų DM sąraše" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:78 msgid "Don't show this again" msgstr "Daugiau šito nerodyti" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:101 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "Nerodyti rašymo indikatorių kanalų sąraše" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:224 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:349 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:90 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:152 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:186 msgid "double click" msgstr "dukart spustelėti" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:187 msgid "double-click" msgstr "dukart-spustelėti" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:166 msgid "Double-click a streaming user in the participant list to watch their stream." msgstr "Dvigubai spustelėkite srautinį vartotoją dalyvių sąraše, kad stebėtumėte jo srautą." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "download" msgstr "atsisiųsti" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:210 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:39 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:128 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:369 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:375 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:77 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:283 msgid "Download <0>fluxer-verification and place it in your <1>.well-known folder so we can validate the domain." msgstr "Atsisiųskite <0>fluxer-verification ir įdėkite jį į savo <1>.well-known aplanką, kad galėtume patvirtinti domeną." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "Atsisiųskite visą jūsų paskyros duomenų paketą, įskaitant visas žinutes ir priedų URL" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "Atsisiųsti darbastalio programą" #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:47 #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:51 msgid "Download Fluxer" msgstr "Atsisiųsti Fluxer" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:297 msgid "Download fluxer-verification" msgstr "Atsisiųsti fluxer-verification" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:133 msgid "Download media" msgstr "Atsisiųsti mediją" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "Atsisiųskite darbastalio programą sisteminiam Push-to-Talk" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:192 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "Vilkite ir numeskite lipduko failą čia (vieną vienu metu)" #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:65 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "Failo įkėlimo vilkimo ir numetimo sritis" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:382 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "Vilkite ir numeskite emoji failus čia" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:419 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:516 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "Vilkite narius tarp kanalų, į kuriuos jie gali patekti." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:777 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "Tempkite vaidmenis, kad pritaikytumėte jų rodymo tvarką narių sąraše." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "Vilkite slankiklio rankenas, kad koreguotumėte reikšmes. Spustelėkite žymeklius, kad peršoktumėte į konkrečias reikšmes." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:141 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Vilkite, kad perstatytumėte savo avatarą, ir naudokite slinkimo ratuką arba suspaudimą, kad priartintumėte. Rekomenduojamas minimalus dydis yra 256×256 pikseliai." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:162 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Vilkite, kad perstatytumėte savo reklamjuostę, ir naudokite slinkimo ratuką arba suspaudimą, kad priartintumėte. Rekomenduojamas minimalus dydis yra {0}×{1} pikseliai (16:9)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:169 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "Vilkite, kad perstatytumėte savo reklamjuostę, ir naudokite slinkimo ratuką arba suspaudimą, kad priartintumėte. Rekomenduojamas minimalus dydis yra {0}×{1} pikseliai (17:6)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:183 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Vilkite, kad perstatytumėte savo pokalbio įterpimo foną, ir naudokite slinkimo ratuką arba suspaudimą, kad priartintumėte. Rekomenduojamas minimalus dydis yra {0}×{1} pikseliai (16:9)." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:148 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Vilkite, kad perstatytumėte savo bendruomenės piktogramą, ir naudokite slinkimo ratuką arba suspaudimą, kad priartintumėte. Rekomenduojamas minimalus dydis yra 256×256 pikseliai." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:155 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Vilkite, kad perstatytumėte savo grupės piktogramą, ir naudokite slinkimo ratuką arba suspaudimą, kad priartintumėte. Rekomenduojamas minimalus dydis yra 256×256 pikseliai." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:176 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Vilkite, kad perstatytumėte savo kvietimo foną, ir naudokite slinkimo ratuką arba suspaudimą, kad priartintumėte. Rekomenduojamas minimalus dydis yra {0}×{1} pikseliai (16:9)." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:540 msgid "Drop to upload background" msgstr "Numeskite, kad įkeltumėte foną" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "dropdown" msgstr "išskleidžiamasis sąrašas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "dropdown menu" msgstr "išskleidžiamasis meniu" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:64 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access age-restricted content from this region." msgstr "Dėl amžiaus patikros įstatymų {regionName} negalite pasiekti amžiaus apriboto turinio iš šios srities." #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:46 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "Dėl amžiaus patvirtinimo įstatymų {regionName} regione, jūs negalite pasiekti NSFW turinio iš šio regiono." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:151 msgid "Duplicate" msgstr "Dublikatas" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:105 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "Trukmė turi būti didesnė už nulį." #: src/utils/SearchUtils.tsx:253 msgid "during:" msgstr "metu:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" #: src/utils/SearchUtils.tsx:305 msgid "e.g. example.com" msgstr "pvz. example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:54 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "pvz., YubiKey, iPhone, Darbo kompiuteris" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:215 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "Kiekviena žemiau esanti žinutė demonstruoja vieną markdown funkciją su tiesiogine peržiūra." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "Kiekvienas unikalus kvietimas gali būti naudojamas tik vieną kartą." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:59 msgid "Early access to new features" msgstr "Ankstyva prieiga prie naujų funkcijų" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:398 msgid "echo" msgstr "atkartojimas" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:412 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:166 msgid "Echo Cancellation" msgstr "Aidų slopinimas" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:187 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:118 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:997 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "Redaguoti \"{0}\"" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "Redaguoti prieigą {0}" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:133 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:481 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Redaguoti alternatyvų tekstą" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:132 msgid "Edit alt text form" msgstr "Alternatyva teksto redagavimo forma" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:611 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 msgid "Edit Attachment" msgstr "Redaguoti priedą" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:269 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:289 msgid "Edit Category" msgstr "Redaguoti kategoriją" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1282 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:502 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:308 msgid "Edit Channel" msgstr "Redaguoti kanalą" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:395 msgid "Edit Community Profile" msgstr "Redaguoti bendruomenės profilį" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:82 msgid "Edit Connection" msgstr "Redaguoti ryšį" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "Redaguoti emoji rinkinį" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "Redaguoti globalius nustatymus, tokius kaip pavadinimas, aprašymas ir piktograma." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:541 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:92 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:181 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:341 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:595 msgid "Edit Group" msgstr "Redaguoti grupę" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:186 msgid "Edit group form" msgstr "Redaguoti grupės formą" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:316 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:326 msgid "Edit invite link" msgstr "Redaguoti kvietimo nuorodą" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:272 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "Redaguoti klaviatūros trumpinį {action}" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:167 msgid "Edit media" msgstr "Redaguoti mediją" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:477 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:771 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:234 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:83 #: src/stores/KeybindStore.tsx:316 msgid "Edit Message" msgstr "Redaguoti žinutę" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:67 msgid "Edit Note" msgstr "Redaguoti pastabą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:290 msgid "Edit or delete emoji and stickers created by other members." msgstr "Redaguokite arba ištrinkite emocijas ir lipdukus, kuriuos sukūrė kiti nariai." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:445 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "Redaguoti rolių ir narių perrašymus šiame kanale." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:538 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1262 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:540 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:344 msgid "Edit Profile" msgstr "Redaguoti profilį" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:173 msgid "Edit saved media" msgstr "Redaguoti išsaugotą mediją" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "Redaguoti išsaugotą mediją" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "Redaguoti išsaugotos medijos formą" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:167 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Redaguoti trumpinį" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:102 msgid "Edit Sticker" msgstr "Redaguoti lipduką" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "Redaguoti lipdukų rinkinį" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:666 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "Redaguokite savo profilio išvaizdą ir pamatykite tiesioginę peržiūrą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:72 msgid "Edit your profile bio" msgstr "Redaguoti savo profilio biografiją" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "Redaguojamas tekstas:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "Redaguojama žinutė" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:59 msgid "Editing scheduled message" msgstr "Redaguojama suplanuota žinutė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:83 msgid "Education" msgstr "Išsilavinimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:490 msgid "email" msgstr "el. paštas" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:219 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:154 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:99 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "El. pašto adresas" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:165 msgid "Email changed" msgstr "El. paštas pakeistas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:158 msgid "Email or Phone" msgstr "El. paštas arba telefonas" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "Reikalingas el. pašto arba telefono patvirtinimas" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "Reikalingas el. pašto patvirtinimas" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "El. pašto nustatymai" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:73 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Email unavailable" msgstr "El. paštas neprieinamas" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:137 msgid "Email Update Required" msgstr "Reikalingas el. pašto atnaujinimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:67 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "El. pašto patvirtinimo priminimo juosta" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Verification Required" msgstr "Reikalingas el. pašto tikrinimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:57 msgid "Email Verified Override" msgstr "El. pašto patvirtinimo perrašymas" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "El. paštas sėkmingai patvirtintas" #: src/utils/SearchUtils.tsx:212 #: src/utils/SearchUtils.tsx:228 msgid "embed" msgstr "įterpti" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "Įterpti" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:325 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:475 msgid "Embed Links" msgstr "Įterpti nuorodas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "Įterpti splash" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "Įterpti splash vaizdai negali būti animuoti. Prašome naudoti JPEG, PNG, WebP arba AVIF." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:308 msgid "embeds" msgstr "įterpimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:343 msgid "Embeds" msgstr "Įterpimai" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:520 msgid "Embeds suppressed" msgstr "Įterpimai slopinti" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:506 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "Įterpimai neslopinti" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "emoji" msgstr "emoji" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:138 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:243 msgid "Emoji" msgstr "Jaustukas" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:132 msgid "emoji {emojiName}" msgstr "emodžis {emojiName}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:53 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Emodžiai ir lipdukų rinkiniai" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:175 msgid "Emoji Created" msgstr "Jaustukas sukurtas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:185 msgid "Emoji Deleted" msgstr "Jaustukas ištrintas" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:113 msgid "Emoji name" msgstr "Jaustuko pavadinimas" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:164 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "Jaustuko pavadinimas turi būti bent 2 simbolių ilgio" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:168 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "Jaustuko pavadinimas turi būti daugiausia 32 simbolių ilgio" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getEmojiMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:358 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "Jaustukų pavadinimai turi būti bent 2 simbolių ilgio ir gali būti sudaryti tik iš raidžių, skaičių ir apatinių brūkšnių. Leidžiami failų tipai: JPEG, PNG, WebP, GIF. Mes suspaudžiame paveikslėlius iki 128x128 pikselių. Maksimalus dydis: {0} KB vienam jaustukui." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Emoji pack" msgstr "Jaustukų paketas" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:255 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "Pasiektas jaustukų paketų kūrimo limitas" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "Jaustukų paketo pakvietimas" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:241 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "Pasiektas jaustukų paketų limitas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:328 msgid "emoji picker" msgstr "emoji pasirinkėjas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:344 msgid "Emoji Slots" msgstr "Jaustukų vietos" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:180 msgid "Emoji Updated" msgstr "Jaustukas atnaujintas" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:68 #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:287 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:152 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:157 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:97 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:87 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:89 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:97 msgid "Emojis" msgstr "Jaustukai" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:524 msgid "Empty favorites" msgstr "Tušti mėgstamiausi" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "empty state" msgstr "tuščia būsena" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:244 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:432 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:438 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:70 msgid "Enable /tts Speech Playback" msgstr "Įjungti /tts kalbos atkūrimą" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "Enable 2FA on your account to change this setting" msgstr "Įjunkite 2FA savo paskyroje, kad pakeistumėte šią nustatymą" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:151 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "Įjunkite pažangias funkcijas derinimui ir plėtrai. Atkreipkite dėmesį, kad entitetų „snowflake“ ID kopijavimas visada yra prieinamas visiems vartotojams nereikalingant kūrėjo režimo." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:123 msgid "Enable All" msgstr "Įjungti viską" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "Įjungti garsą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:110 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:105 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "Įjungti beta funkciją" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "Įjungti naršyklės pranešimus" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:916 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "Įjungti kompaktišką režimą" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "Įjungti darbastalio pranešimus" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:123 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "Įjunkite darbastalio pranešimus, kad būtumėte informuoti apie naujas žinutes." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:217 msgid "Enable developer mode" msgstr "Įjungti kūrėjo režimą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:102 msgid "Enable Extra Option" msgstr "Įjungti papildomą parinktį" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "Įjungti mėgstamus" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:95 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "Įjungti įvesties stebėjimą" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "Įjungti įvesties stebėjimo leidimą" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "Įjungti pakvietimus" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111 msgid "Enable Invites Again" msgstr "Vėl įjungti pakvietimus" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67 msgid "Enable invites for this community" msgstr "Įjungti pakvietimus šiai bendruomenei" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:205 msgid "Enable message history threshold" msgstr "Įjungti žinučių istorijos slenkstį" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "Įjungti triukšmo slopinimą" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "Įjungti pranešimus" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "Įjunkite pranešimus, kad būtumėte informuoti apie paminėjimus, kai esate atsitraukę nuo programėlės." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Enable push for this device" msgstr "Įjungti stumtukus šiam įrenginiui" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:118 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "Įjunkite stumtuko pranešimus šiai įdiegtai PWA, kad ir toliau gautumėte žinutes, kai naršyklė yra fone." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:932 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "Įjungti sumažintą judėjimą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI)" msgstr "Įgalinti savarankiškai talpinamą režimą kliento pusėje (slėpia visą premium/mokėjimo UI)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:202 msgid "Enable Shift to Expand" msgstr "Įjungti Shift, kad išplėstumėte" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:156 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "Įjungti SMS 2FA" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:415 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "Įjungti SMS kodus kaip atsarginę parinktį jūsų autentifikavimo programėlei" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:149 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "Įjungti SMS dviejų faktorių autentifikavimą" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:97 msgid "Enable text selection" msgstr "Įjungti teksto pasirinkimą" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:58 msgid "Enable Two-Factor Auth" msgstr "Įjungti dviejų faktorių autentifikavimą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:134 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Įjungti dviejų faktorių autentifikaciją" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:70 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "Įjungti dviejų faktorių autentifikavimo formą" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:101 msgid "Enable unread message badge" msgstr "Įjungti neperskaitytų pranešimų ženklelį" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:381 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "Įjungta {0} sistemos kanalui." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:357 msgid "Enabled {0}." msgstr "Įjungta {0}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:347 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "Įjungtos funkcijos: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Enabled NSFW." msgstr "Įjungtas NSFW." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:332 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:257 msgid "Endpoint" msgstr "Galutinis taškas" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:246 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1007 msgid "Endpoint:" msgstr "Galinis taškas: " #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "English" msgstr "Anglų" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "English (US)" msgstr "Anglų (JAV)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:259 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "Įveskite kodą formatu ABCD-1234." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:259 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "Įveskite dovanų kodą, kad įsigytumėte Plutonium savo paskyrai." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:185 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "Įveskite skaitinę reikšmę ir pasirinkite vienetą." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:135 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "Įveskite blokavimo priežastį..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "Įveskite saugų slaptažodį" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:208 msgid "Enter Code" msgstr "Įveskite kodą" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Įjungti viso ekrano režimą" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:279 msgid "Enter gift code..." msgstr "Įveskite dovanų kodą..." #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:228 msgid "Enter instance URL (e.g. fluxer.app)" msgstr "Įveskite instancijos URL (pvz. fluxer.app)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:207 msgid "Enter Phone" msgstr "Įveskite telefono numerį" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Enter Picture-in-Picture" msgstr "Įeiti į vaizdo įrašo iššokimą" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "Įeiti į pasirinkimo režimą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "Įveskite tekstą" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:107 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "Įveskite 6 skaitmenų kodą iš savo autentifikavimo programėlės arba vieną iš atsarginių kodų." #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:67 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "Įveskite 6 skaitmenų kodą iš savo autentifikavimo programėlės." #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:230 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:643 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "Įveskite 6 skaitmenų kodą, išsiųstą į {0}." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:105 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "Įveskite 6 skaitmenų kodą, išsiųstą į jūsų telefoną." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "Įveskite kodą prieš tęsiant." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:319 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "Įveskite kodą iš savo autentifikavimo programėlės." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:213 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "Įveskite kodą, išsiųstą į jūsų dabartinį el. paštą." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:159 msgid "Enter the code sent to your email address." msgstr "Įveskite kodą, išsiųstą į jūsų el. pašto adresą." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:281 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "Įveskite kodą, kurį nusiuntėme el. paštu į jūsų naują adresą." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:189 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "Įveskite kodą, kurį nusiuntėme į jūsų el. paštą, kad jį patvirtintumėte. Jūsų slaptažodis bus nustatytas, kai kodas bus patvirtintas." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:427 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "Įveskite kvietimo nuorodą, kad prisijungtumėte prie bendruomenės." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:247 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "Įveskite naują el. pašto adresą, kurį norite naudoti. Toliau ten nusiųsime kodą." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:330 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "Įveskite gautą SMS kodą." #. placeholder {0}: bouncedEmailRecipient ?? user?.email ?? t`your new email` #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:499 msgid "Enter the verification code sent to {0}." msgstr "Įveskite patvirtinimo kodą, išsiųstą į {0}." #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:316 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "spauskite enter, kad <0><1>įrašytumėte" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "Įveskite vartotojo vardą" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "Įveskite patvirtinimo kodą" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "Įveskite savo el. pašto adresą ir mes jums nusiųsime nuorodą slaptažodžio atkūrimui." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "Įveskite savo vardą" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:92 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "Žemiau įveskite savo naują slaptažodį, kad užbaigtumėte atkūrimo procesą." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:312 msgid "Enter your password." msgstr "Įveskite savo slaptažodį." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:197 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:621 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "Įveskite savo telefono numerį. Mes jums nusiųsime patvirtinimo kodą SMS žinute." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:82 msgid "Entertainment" msgstr "Pramogos" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:49 msgid "Entrance Sound" msgstr "Įėjimo garsas" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:109 msgid "Entrance sound removed" msgstr "Įėjimo garsas pašalintas" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:89 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "Įėjimo garsas sėkmingai įkeltas" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Entrance sounds" msgstr "Įėjimo garsai" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:313 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: src/lib/markdown/index.tsx:52 msgid "Error rendering content" msgstr "Klaida atvaizduojant turinį" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "Klaida atvaizduojant LaTeX: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "error state" msgstr "klaidos būsena" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "Escape mygtukas išeina iš klaviatūros režimo" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:307 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "paspauskite esc, kad <0><1>atšauktumėte" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:90 msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:186 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:78 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:436 msgid "EU Central" msgstr "ES centras" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:48 msgid "Every Channel" msgstr "Kiekvienas kanalas" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:201 msgid "Everyone" msgstr "Visi" #: src/utils/SearchUtils.tsx:340 msgid "exclude attachment extension" msgstr "išskirti priedų plėtinius" #: src/utils/SearchUtils.tsx:326 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "išskirti priedų failų pavadinimai, kuriuose yra" #: src/utils/SearchUtils.tsx:276 msgid "exclude channel" msgstr "išskirti kanalą" #: src/utils/SearchUtils.tsx:312 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "išskirti, pvz., example.com" #: src/utils/SearchUtils.tsx:224 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "išskirti nuorodą, įterpimą ar failą" #: src/utils/SearchUtils.tsx:187 #: src/utils/SearchUtils.tsx:201 msgid "exclude user" msgstr "išskirti naudotoją" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Išeiti iš viso ekrano" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Exit Picture-in-Picture" msgstr "Išeiti iš vaizdo įrašo iššokimo" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:107 msgid "Exit Preview" msgstr "Išeiti iš peržiūros" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Išeiti iš pasirinkimo režimo" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Expand" msgstr "Išskleisti" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:61 msgid "Expand ({lineCount} lines)" msgstr "Išplėsti ({lineCount} eilutės)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Expand (1 line)" msgstr "Išplėsti (1 eilutė)" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 msgid "Expand Category" msgstr "Išplėsti kategoriją" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:112 msgid "Expiration" msgstr "Galiojimo pabaiga" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:273 msgid "Expire After" msgstr "Pasibaigia po" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:169 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:125 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:110 msgid "Expired" msgstr "Pasibaigęs" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:65 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "Pasibaigęs (daugiau nei prieš 30 dienų)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:64 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "Pasibaigęs (per pastarąsias 30 dienų)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "Pasibaigęs {absolute}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:83 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "Pasibaigęs tarp {earliest} ir {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expired on {date}" msgstr "Pasibaigęs {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "Pasibaigęs {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:98 msgid "Expires" msgstr "Baigsis" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "Baigsis {absolute} ({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:84 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "Baigsis tarp {earliest} ir {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expires on {date}" msgstr "Baigsis {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "Baigsis {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Expires:" msgstr "Baigsis:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:140 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:185 msgid "Explicit" msgstr "Aiškus" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:257 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "Aiškaus turinio filtro nustatymas" #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:49 #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:74 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:82 msgid "Explore Communities" msgstr "Tyrinėti bendruomenes" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "export" msgstr "eksportuoti" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:57 msgid "Expression autocomplete (colon autocomplete)" msgstr "Išraiškos automatinis užpildymas (dvitaškio automatinis užpildymas)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:136 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:284 msgid "Expression Packs" msgstr "Išraiškos paketai" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:146 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "Išraiškos paketai yra Plutonium funkcija" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:131 msgid "Expression packs are not enabled on this instance. Contact your instance administrator for more information." msgstr "Išraiškos paketai šioje instancijoje nėra įgalinti. Susisiekite su savo instancijos administratoriumi dėl daugiau informacijos." #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:215 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:178 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:180 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:195 msgid "Expression picker categories" msgstr "Išraiškų pasirinkimo kategorijos" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:277 msgid "Expression purge" msgstr "Išraiškų valymas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:332 msgid "expressions" msgstr "išraiškos" #: src/utils/SearchUtils.tsx:332 msgid "ext:" msgstr "plėt.:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:462 msgid "extended network" msgstr "išplėstas tinklas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:318 msgid "external" msgstr "išorinis" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:61 msgid "External Link Warning" msgstr "Išorinės nuorodos įspėjimas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:72 msgid "External link warnings will be shown again. You will need to add trusted domains individually." msgstr "Išoriniai saitų įspėjimai vėl bus rodomi. Reikės pridėti patikimus domenus atskirai." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:350 msgid "external links" msgstr "išoriniai saitai" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:346 msgid "External Links" msgstr "Išoriniai saitai" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:77 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "Išorinės nuorodos gali būti pavojingos. Būkite atsargūs." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:353 msgid "external urls" msgstr "išoriniai URL" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "Labai didelis" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "Ekstremistinė bendruomenė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:204 msgid "faded unread" msgstr "neryškus neskaitytas" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:90 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "Nepavyko priimti draugų užklausos. Bandykite dar kartą." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Accept Invite" msgstr "Nepavyko priimti kvietimo" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:98 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "Nepavyko pridėti draugo į grupę" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:83 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "Nepavyko užblokuoti nario. Bandykite dar kartą." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:136 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "Nepavyko užblokuoti naudotojo. Bandykite dar kartą." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:100 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "Nepavyko atšaukti draugų užklausos. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "Nepavyko atšaukti prenumeratos. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:125 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "Nepavyko atšaukti ištrynimo. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:148 msgid "Failed to clear trusted domains." msgstr "Nepavyko išvalyti patikimų domenų." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Close DM" msgstr "Nepavyko uždaryti DM" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:95 msgid "Failed to complete SSO login" msgstr "Nepavyko užbaigti SSO prisijungimo" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:129 msgid "Failed to connect to instance" msgstr "Nepavyko prisijungti prie instancijos" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:149 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "Nepavyko nukopijuoti kvietimo nuorodos" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "Nepavyko nukopijuoti į iškarpinę" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:81 msgid "Failed to copy URL" msgstr "Nepavyko nukopijuoti URL" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Create Role" msgstr "Nepavyko sukurti vaidmens" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:93 msgid "Failed to create sticker" msgstr "Nepavyko sukurti lipduko" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:116 msgid "Failed to create webhook" msgstr "Nepavyko sukurti webhook" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "Nepavyko apkirpti avataro. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:220 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "Nepavyko apkirpti fono. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "Nepavyko apkirpti reklaminės juostos. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "Nepavyko apkirpti piktogramos. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:418 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "Nepavyko ištrinti programėlės. Bandykite dar kartą." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:201 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:340 msgid "Failed to delete category" msgstr "Nepavyko ištrinti kategorijos" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:797 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:268 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:343 msgid "Failed to delete channel" msgstr "Nepavyko ištrinti kanalo" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:165 msgid "Failed to delete emoji. Please try again." msgstr "Nepavyko ištrinti emodžio. Prašome pabandyti dar kartą." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to Delete Role" msgstr "Nepavyko ištrinti rolės" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:126 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "Nepavyko ištrinti webhook" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:357 msgid "Failed to enable camera." msgstr "Nepavyko įjungti kameros." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:108 msgid "Failed to forget authorized IPs. Please try again." msgstr "Nepavyko pamiršti įgaliotų IP adresų. Prašome bandyti dar kartą." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Forward Message" msgstr "Nepavyko persiųsti žinutės" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "Nepavyko sugeneruoti perėjimo kodo" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:135 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "Nepavyko sukurti kvietimo nuorodos" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:81 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "Nepavyko sugeneruoti temos nuorodos." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:190 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "Nepavyko ignoruoti draugystės užklausos. Bandykite dar kartą." #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:77 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Nepavyko inicijuoti ryšio" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "Nepavyko įdiegti šio emoji paketo. Bandykite dar kartą vėliau." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:323 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "Nepavyko įdiegti šio lipdukų paketo. Bandykite dar kartą vėliau." #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:62 msgid "Failed to join this community. Please try again." msgstr "Nepavyko prisijungti prie šios bendruomenės. Prašome bandyti dar kartą." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:45 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "Nepavyko išmesti nario. Bandykite dar kartą." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:60 msgid "Failed to Leave Community" msgstr "Nepavyko palikti bendruomenės" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Leave Group" msgstr "Nepavyko palikti grupės" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:199 msgid "Failed to load" msgstr "Nepavyko įkelti" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:115 msgid "Failed to Load Authorized Applications" msgstr "Nepavyko įkelti įgaliotų programų" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:68 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "Nepavyko įkelti blokavimų. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:336 msgid "Failed to load emojis. Please try again later." msgstr "Nepavyko įkelti emodžių. Prašome pabandyti vėliau." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Failed to Load Gift Inventory" msgstr "Nepavyko įkelti dovanų inventoriaus" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:227 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:121 msgid "Failed to Load Invites" msgstr "Nepavyko įkelti kvietimų" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:133 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "Nepavyko įkelti pakvietimų. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.tsx:47 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "Nepavyko įkelti premium informacijos. Bandykite dar kartą vėliau." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:230 msgid "Failed to Load Stickers" msgstr "Nepavyko įkelti lipdukų" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:92 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "Nepavyko įkelti vaizdingo URL. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:223 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "Nepavyko įkelti balso regionų šiam kanalui." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:158 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "Failed to Load Webhooks" msgstr "Nepavyko įkelti webhooks" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:216 msgid "Failed to load your communities." msgstr "Nepavyko įkelti jūsų bendruomenių." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "Nepavyko atidaryti klientų portalo. Bandykite dar kartą." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin DM" msgstr "Nepavyko prisegti asmeninės žinutės" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 msgid "Failed to pin group" msgstr "Nepavyko prisegti grupės" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "Nepavyko prisegti grupinio DM" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "Nepavyko prisegti žinutės" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:241 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "Nepavyko paruošti emodžių" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:248 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:122 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "Nepavyko apdoroti apkirpto paveikslėlio. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "Nepavyko aktyvinti prenumeratos iš naujo. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:96 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "Nepavyko panaudoti dovanos" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:152 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:163 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "Nepavyko panaudoti dovanos" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "Nepavyko vėl prisijungti prie Operators bendruomenės. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "Nepavyko vėl prisijungti prie Visionary bendruomenės. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:457 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "Nepavyko pašalinti fono paveikslėlio. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:144 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "Nepavyko pašalinti pasirinktinio garso" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:115 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "Nepavyko pašalinti įėjimo garso" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:110 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "Nepavyko pašalinti draugo. Bandykite dar kartą." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Remove from Group" msgstr "Nepavyko pašalinti iš grupės" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:57 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "Nepavyko pašalinti laiko ribojimo. Bandykite dar kartą." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:241 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "Nepavyko išsiųsti kodo dar kartą. Prašome bandyti dar kartą." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:375 msgid "Failed to resend verification code. Please try again later." msgstr "Nepavyko išsiųsti patvirtinimo kodo. Prašome bandyti vėliau." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:685 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "Nepavyko atstatyti pakėlimo tvarkos" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:186 msgid "Failed to reset premium state." msgstr "Nepavyko atnaujinti premium būsenos." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:116 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "Nepavyko atšaukti blokavimo. Bandykite dar kartą." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Revoke Invite" msgstr "Nepavyko atšaukti kvietimo" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:455 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "Nepavyko pasukti. Bandykite dar kartą." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:53 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "Nepavyko išsiųsti draugystės užklausos. Bandykite dar kartą." #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:487 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Failed to send invite. Please try again." msgstr "Nepavyko išsiųsti kvietimo. Prašome pabandyti dar kartą." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:432 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:563 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Laikykite paspaudę, kad pamatytumėte parinktis." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:197 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "Nepavyko išsiųsti SMS kodo. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:124 msgid "Failed to send theme link. Please try again." msgstr "Nepavyko išsiųsti temos nuorodos. Prašome pabandyti dar kartą." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:239 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "Nepavyko išsiųsti patvirtinimo kodo. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:341 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:357 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "Nepavyko išsiųsti patvirtinimo el. laiško. Bandykite vėliau." #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Failed to Start" msgstr "Nepavyko Pradėti" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:88 msgid "Failed to start Bluesky authorisation" msgstr "Nepavyko pradėti Bluesky autorizacijos" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:321 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "Nepavyko pradėti kameros peržiūros. Patikrinkite savo kameros leidimus." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:57 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "Nepavyko pradėti apmokėjimo. Bandykite dar kartą." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:196 msgid "Failed to start SSO" msgstr "Nepavyko pradėti SSO" #: src/components/modals/IARModal.tsx:168 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "Nepavyko pateikti ataskaitos. Bandykite dar kartą." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:173 msgid "Failed to switch account" msgstr "Nepavyko perjungti paskyros" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:134 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:74 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "Nepavyko apriboti nario laiką. Bandykite dar kartą." #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Transfer Ownership" msgstr "Nepavyko perleisti nuosavybės" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:61 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "Nepavyko perduoti nuosavybės teisių. Bandykite dar kartą." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:164 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "Nepavyko atblokuoti naudotojo. Bandykite dar kartą." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:530 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "Nepavyko atsegti DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 msgid "Failed to unpin group" msgstr "Nepavyko atsegti grupės" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "Nepavyko atsegti grupinio DM" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "Nepavyko atsegti žinutės" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:99 msgid "Failed to update alt text" msgstr "Nepavyko atnaujinti alternatyva teksto" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Channel Permissions" msgstr "Nepavyko atnaujinti kanalo teisių" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:181 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "Nepavyko atnaujinti emoji pavadinimo. Grąžintas ankstesnis pavadinimas." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Roles" msgstr "Nepavyko atnaujinti rolės" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:81 msgid "Failed to update sticker" msgstr "Nepavyko atnaujinti lipduko" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:88 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "Nepavyko atnaujinti webhooks" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:363 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "Nepavyko įkelti fono paveikslėlio. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:122 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "Nepavyko įkelti pasirinktinio garso" #. placeholder {0}: startIndex + 1 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:293 msgid "Failed to upload emojis starting at #{0}: {errorMsg}" msgstr "Nepavyko įkelti emodžių nuo #{0}: {errorMsg}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:289 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "Nepavyko įkelti emoji. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "Nepavyko įkelti įėjimo garso" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:116 msgid "Failed to verify connection" msgstr "Nepavyko patvirtinti ryšio" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:193 msgid "Failed to withdraw application. Please try again." msgstr "Nepavyko atšaukti paraiškos. Prašome bandyti dar kartą." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "fake" msgstr "fiktivus" #: src/utils/SearchUtils.tsx:288 msgid "false" msgstr "klaidinga" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "Family Chat" msgstr "Šeimos pokalbis" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Family Reunion" msgstr "Šeimos susitikimas" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:183 msgid "Faster" msgstr "Greičiau" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:386 msgid "Favorite Channel" msgstr "Mėgstamas kanalas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorite channels" msgstr "mėgstami kanalai" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:381 msgid "Favorite DM" msgstr "Mėgstamas DM" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Favorite Emoji" msgstr "Mėgstama emoji" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:384 msgid "Favorite Group DM" msgstr "Mėgstama grupės DM" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Favorite Sticker" msgstr "Mėgstamas lipdukas" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:59 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:70 msgid "Favorited" msgstr "Pažymėta kaip mėgstama" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:206 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorites" msgstr "mėgstamiausi" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:88 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:68 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:94 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:99 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:279 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:233 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:843 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1261 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1273 msgid "Favorites" msgstr "Mėgstami" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:119 msgid "Feature" msgstr "Funkcija" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "Funkcija laikinai išjungta" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "features" msgstr "funkcijos" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:77 msgid "Features" msgstr "Funkcijos" #: src/utils/SearchUtils.tsx:213 #: src/utils/SearchUtils.tsx:229 msgid "file" msgstr "failas" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "Failas" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:104 msgid "File is too large for inline preview (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." msgstr "Failas per didelis, kad būtų rodomas tiesiogiai (riba {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:109 msgid "File Options" msgstr "Failo parinktys" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:76 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Failo dydžio limitas viršytas" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:60 msgid "File size too large" msgstr "Failo dydis per didelis" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:52 msgid "File upload size" msgstr "Įkeliamo failo dydis" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:96 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" #: src/utils/SearchUtils.tsx:318 msgid "filename:" msgstr "failo pavadinimas:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:54 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "Failai bus išsiųsti iškart be peržiūros." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:403 msgid "Filter by action" msgstr "Filtruoti pagal veiksmą" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "Filtruoti pagal turinį" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:396 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:92 msgid "Filter by user" msgstr "Filtruoti pagal vartotoją" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:253 msgid "Filter everyone" msgstr "Filtruoti visus" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:248 msgid "Filter members without roles" msgstr "Filtruoti narius be vaidmenų" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:161 msgid "Filter mentions" msgstr "Filtruoti paminėjimus" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:419 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "Filtruoja fono triukšmą, pvz., ventiliatorių ir klaviatūros spausdinimą" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:461 msgid "Finalizing camera..." msgstr "Baigiama suderinti kamerą..." #: src/stores/KeybindStore.tsx:120 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "Rasti arba pradėti tiesioginę žinutę" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:179 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "Raskite savo svajonių emoji" #: src/components/channel/sticker_picker/StickerPickerSearchBar.tsx:177 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "Raskite idealų lipduką" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:466 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "Derinkite pagrindines šios programėlės spalvas ir šriftus. Čia atlikti pakeitimai saugomi kaip pasirinktiniai CSS perrašymai ir sinchronizuojami su toliau esančiu redaktoriumi." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:91 msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "Vardas ir pavardė" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "First Option" msgstr "Pirmas pasirinkimas" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Fitness Friends" msgstr "Fitness draugai" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Flags" msgstr "Vėliavos" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:272 msgid "Flexible text channel names" msgstr "Lankstūs tekstinių kanalų pavadinimai" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:207 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "Fluxer programėlės piktograma" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "Fluxer programėlės simbolis" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "Fluxer vengia siųsti pranešimus į jūsų mobiliuosius įrenginius, kai esate prie kompiuterio. Naudokite šį nustatymą, norėdami nustatyti, kiek laiko turite būti neaktyvus prie darbalaukio, kol gausite pranešimus, nuo 1 minutės iki 10 minučių." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:89 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "Fluxer Bug Hunter" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:71 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Fluxer Community Team" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:99 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer Desktop" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:52 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "Fluxer nepavyko tinkamai paleisti. Tai gali būti dėl sugadintų duomenų ar laikinos problemos." #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:187 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer rado naują garso įvesties įrenginį pavadinimu <0>{deviceName}. Ar norite perjungti į jį?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:192 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer rado naują garso išvesties įrenginį pavadinimu <0>{deviceName}. Ar norite perjungti į jį?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:238 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "Fluxer narys nuo" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "Fluxer reikia prieigos, kad galėtų išvardyti prieinamus mikrofonus ir garsiakalbius." #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "Fluxer reikia prieigos prie ekrano įrašymo. Atidarykite Sistemos nustatymai → Privatumas ir saugumas → Ekrano įrašymas, leiskite Fluxer ir bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:179 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "Fluxer reikia prieigos prie jūsų kameros, kad galėtume ją čia išvardyti." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer reikia prieigos prie jūsų kameros, kad galėtų įjungti vaizdo pokalbį. Suteikite kameros leidimą naršyklės nustatymuose ir bandykite dar kartą." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer reikia prieigos prie jūsų kameros. Leiskite prieigą prie kameros operacinės sistemos privatumo nustatymuose ir paleiskite programėlę iš naujo." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer reikia prieigos prie jūsų kameros. Atidarykite Sistemos nustatymai → Privatumas ir saugumas → Kamera, leiskite Fluxer ir paleiskite programėlę iš naujo." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer reikia prieigos prie jūsų mikrofono, kad galėtų įjungti balso pokalbį. Suteikite mikrofono leidimą naršyklės nustatymuose ir bandykite dar kartą." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer reikia prieigos prie jūsų mikrofono. Leiskite prieigą prie mikrofono operacinės sistemos privatumo nustatymuose ir paleiskite programėlę iš naujo." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer reikia prieigos prie jūsų mikrofono. Atidarykite Sistemos nustatymai → Privatumas ir saugumas → Mikrofonas, leiskite Fluxer ir paleiskite programėlę iš naujo." #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:69 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "Fluxer reikia Įvesties stebėjimo leidimo, kad spustelėk-kalbėk ir globalūs sparčiuosius klavišus veiktų, kai langas yra fone." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:77 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "Fluxer reikia leidimo stebėti klaviatūros ir pelės įvestį, kad <0>Spustelėk-kalbėk ir <1>Globalūs sparčieji klavišai veiktų net kai esate kitame programoje ar žaidime." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:80 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Fluxer Partneris" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:165 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:124 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:95 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:62 msgid "Fluxer Staff" msgstr "Fluxer Personalas" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:113 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "Fluxer naudoja pranešimus, kai įdiegtas kaip mobilusis PWA. Registracija užtikrina, kad šliuzas gali pasiekti jūsų įrenginį net kai naršyklė yra fone." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:103 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:102 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "FluxerTag jau užimtas" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:144 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag atnaujintas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "focus" msgstr "dėmesys" #: src/stores/KeybindStore.tsx:468 msgid "Focus Text Area" msgstr "Fokusuoti teksto sritį" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:593 msgid "Focus This Device" msgstr "Fokusuoti šį įrenginį" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:365 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:594 msgid "Focus This Person" msgstr "Fokusuoti šį asmenį" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:133 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:91 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:181 msgid "Folder Color" msgstr "Katalogo spalva" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:188 msgid "Folder Icon" msgstr "Aplankalo ikona" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:174 msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko pavadinimas" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:168 #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:88 msgid "Folder Settings" msgstr "Aplanko nustatymai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "font" msgstr "šriftas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "Šriftų storis" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:98 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "fonts" msgstr "šriftai" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 msgid "Food & Drink" msgstr "Maistas ir gėrimai" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Foodie Friends" msgstr "Maisto draugai" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:71 msgid "For 1 hour" msgstr "1 valandai" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:68 msgid "For 10 seconds" msgstr "10 sekundžių" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:69 msgid "For 15 minutes" msgstr "15 minučių" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:75 msgid "For 24 hours" msgstr "24 valandoms" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:76 msgid "For 3 days" msgstr "3 dienoms" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:72 msgid "For 3 hours" msgstr "3 valandoms" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:70 msgid "For 30 minutes" msgstr "30 minučių" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:73 msgid "For 4 hours" msgstr "4 valandos" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:74 msgid "For 8 hours" msgstr "8 valandoms" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:145 msgid "For British eyes only..." msgstr "Tik britų akims..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:59 msgid "For Me" msgstr "Man" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:39 msgid "Force disabled" msgstr "Prievarta išjungta" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:38 msgid "Force enabled" msgstr "Prievarta įjungta" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:73 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "Priversti Nepavykti Žinučių Siuntimą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "Priversti GIF Pasirinkiklio Įkrovimą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:76 msgid "Force Hide" msgstr "Priverstinai paslėpti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:225 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "Priverstinai perkelti į AFK kanalą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "Priverstinai neleisti ATTACH_FILES leidimo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "Priverstinai neleisti SEND_MESSAGES leidimo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "Priversti Profilių Duomenų Įspėjimą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:73 msgid "Force Show" msgstr "Priverstinai rodyti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "Priversti Rodyti Grožio URL Atsakomybės Atsisakymą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:86 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "Priversti Rodyti Balso Ryšį" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "Priverstinai aktyvuoti lėtąjį režimą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:229 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "Priverstinai el. pašto persiuntimo mygtuką įkėlimo būsenoje" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:81 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "Priversti Nežinomą Žinutės Tipą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "Priversti Atnaujinimą Paruoštą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:272 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "Priverčia visą mediją būti NSFW ir rodo pasirinktą užtemdymo klaidą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "Priverčia lėtąjį režimą būti aktyvų visuose kanaluose" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:217 msgid "Forget" msgstr "Pamiršti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:247 msgid "Forget Authorized IPs" msgstr "Pamiršti įgaliotus IP adresus" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "Pamiršti pranešimų prenumeratas" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:211 msgid "Forget Push Subscriptions?" msgstr "Pamiršti push prenumeratas?" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:128 msgid "Forget subscriptions" msgstr "Pamiršti prenumeratas" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "Pamiršote slaptažodį" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:301 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "form" msgstr "forma" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "format" msgstr "formatas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "formatting" msgstr "formatavimas" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:503 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "Persiųsti {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} sekundžių" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:198 #: src/stores/KeybindStore.tsx:361 msgid "Forward Message" msgstr "Persiųsti žinutę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:362 msgid "Forward the focused message to a different channel" msgstr "Persiųsti susitelkusią žinutę į kitą kanalą" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166 msgid "Forwarded" msgstr "Persiūsta" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:112 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:128 msgid "Forwarded from" msgstr "Persiūsta iš" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "Rasta {0} rezultatų {1} kategorijose" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:170 msgid "Frame Rate" msgstr "Kadrų dažnis" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:306 msgid "Frame rates above 30 FPS require Plutonium" msgstr "Kadrų dažniai virš 30 FPS reikalauja Plutonium" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:92 msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:124 msgid "Free" msgstr "Nemokama" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "Nemokamas naudotojas (be pirkimų)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "Nemokamas naudotojas (su pirkimų istorija)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Nemokama vs Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237 msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources." msgstr "Užšaldo jūsų peržiūrą, kol Fluxer yra fone, kad sutaupytų išteklių." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:79 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:90 msgid "Frequently Used" msgstr "Dažniausiai naudojami" #: src/stores/NotificationStore.tsx:509 msgid "Friend Added" msgstr "Draugas pridėtas" #: src/stores/NotificationStore.tsx:505 msgid "Friend Request" msgstr "Draugystės prašymas" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:72 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:128 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:77 msgid "Friend request sent" msgstr "Draugystės prašymas išsiųstas" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:730 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:767 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:273 msgid "Friend Request Sent" msgstr "Draugystės prašymas išsiųstas" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:163 msgid "Friend request sent!" msgstr "Draugystės prašymas išsiųstas!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:442 msgid "friend requests" msgstr "draugo užklausos" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:197 msgid "Friend Requests" msgstr "Draugystės prašymai" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:156 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "Draugo FluxerTag" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:170 msgid "Friendly bot" msgstr "Draugiškas botas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:224 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:440 msgid "friends" msgstr "draugai" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1378 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:95 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "Friends" msgstr "Draugai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "Draugai + Pasirinktiniai" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Friends Forever" msgstr "Draugai amžinai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:460 msgid "friends of friends" msgstr "draugų draugai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:207 msgid "Friends of Friends" msgstr "Draugų draugai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "Tik draugai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447 msgid "friends only calls" msgstr "tik draugų skambučiai" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "From" msgstr "Nuo" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:99 msgid "From {0}" msgstr "Nuo {0}" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:96 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:128 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:156 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:191 msgid "From {0}#{1}" msgstr "Nuo {0}#{1}" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:106 msgid "From another server" msgstr "Iš kito serverio" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:51 msgid "From KLIPY" msgstr "Iš KLIPY" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:498 msgid "From User" msgstr "Iš vartotojo" #: src/utils/SearchUtils.tsx:179 msgid "from:" msgstr "nuo:" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:40 msgid "Full Dynamic Range" msgstr "Pilnas dinaminis diapazonas" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "Pilnas teisinis vardas" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95 msgid "Game controller" msgstr "Žaidimų valdiklis" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Game Night" msgstr "Žaidimų naktis" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:80 msgid "Gaming" msgstr "Žaidimai" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Gaming Community" msgstr "Žaidimų bendruomenė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:156 msgid "gap" msgstr "tarpas" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "Reikalingas vartų ryšys" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "gdpr" msgstr "gdpr" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "general" msgstr "bendras" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:468 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:45 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:56 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:94 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:619 msgid "General" msgstr "Bendras" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:155 msgid "Generate Invite" msgstr "Sukurti kvietimą" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:89 msgid "Generate invite link" msgstr "Sukurti kvietimo nuorodą" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "Generuojamas kodas..." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275 msgid "Geo Restricted" msgstr "Geografiškai apribota" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:93 msgid "Germany" msgstr "Vokietija" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "Gaukite krištolo aiškumo ekrano dalijimąsi su Aukštu (1080p), Ultra (1440p) ir 4K (2160p) raiškomis, taip pat atrakinkite kadrų dažnius iki 60 FPS, kad patirtis būtų sklandžiausia." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114 msgid "Get desktop app" msgstr "Gauti darbalaukio programą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:491 msgid "Get Help" msgstr "Gauti pagalbą" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:156 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "Gaukite Aukštą (1080p), Ultra (1440p) ir 4K (2160p) raiškas, taip pat 60 FPS, kad patirtis būtų sklandžiausia." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Gaukite pranešimą, kai gaunate žinutes. Gali tekti leisti pranešimus naršyklės nustatymuose. Norėdami valdyti pagal kanalą/bendruomenę, dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite bendruomenės piktogramą ir atidarykite Pranešimų nustatymus." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:281 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:72 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:74 msgid "Get Plutonium" msgstr "Gauti Plutonium" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:36 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "Gaukite Plutonium sau ir atrakinkite aukštesnes ribas bei išskirtines funkcijas." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:81 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "Gaukite Plutonium, kad tinkintumėte savo žymę" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:199 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "Gaukite Plutonium, kad tinkintumėte savo žymę arba išlaikytumėte ją keisdami vartotojo vardą" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "Gaukite užklausą, kai prijungiami nauji garso įrenginiai" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "Gaukite Fluxer darbalaukio programą visos sistemos paspausti-kalbėti funkcijai ir keliems kitiems dalykams." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280 msgid "gif" msgstr "gif" #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:98 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "GIF Behavior" msgstr "GIF elgesys" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103 msgid "GIF Options" msgstr "GIF parinktys" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:435 msgid "GIF preview" msgstr "GIF peržiūra" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:83 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:105 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:120 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:59 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:62 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71 msgid "GIFs" msgstr "GIF'ai" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211 msgid "Gift" msgstr "Dovana" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:59 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "Dovana – Aktyvi (yra pirkimų istorija)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:58 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "Dovana – Aktyvi (nėra pirkimų istorijos)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:62 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "Dovana – Pasibaigusi (per 30 dienų)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:60 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "Dovana – Greitai baigsis" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:61 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Dovana – Atidėjimo laikotarpis (vis dar turite prieigą)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "Dovana jau panaudota" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:131 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "Dovana jau panaudota" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:108 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:113 msgid "Gift Claimed" msgstr "Dovana pareikalauta" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:270 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "Dovanos kodas negali būti tuščias" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:267 msgid "Gift code is required" msgstr "Reikalingas dovanos kodas" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:274 msgid "Gift code is too long" msgstr "Dovanos kodas per ilgas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gift codes" msgstr "dovanų kodai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:309 msgid "Gift Duration" msgstr "Dovanos trukmė" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:276 msgid "Gift Inventory" msgstr "Dovanų inventorius" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:153 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "Dovanų inventoriaus priminimas" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "Dovana nerasta" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:143 msgid "Gift Not Found" msgstr "Dovana nerasta" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:58 msgid "Gift Plutonium" msgstr "Dovanoti Plutonium" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:96 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "Dovana sėkmingai panaudota!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:91 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "Dovana sėkmingai panaudota! Mėgaukitės savo Plutonium!" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:169 msgid "Gift Unavailable" msgstr "Dovana neprieinama" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:134 msgid "Gift URL" msgstr "Dovanos URL" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:77 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "Dovanos URL nukopijuotas į iškarpinę!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gifts" msgstr "dovanos" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:130 msgid "Gifts & Codes" msgstr "Dovanos ir kodai" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "Džiaugiamės, kad esi čia, {username}! Atsargiai su Biff!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Pasaulinė emoji ir lipdukų prieiga" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "Pasaulinis profilis" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91 msgid "Global shortcut" msgstr "Pasaulinis sparčiasis klavišas" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:112 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "Pasauliniai sparčieji klavišai prieinami darbalaukio programoje" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "Smurto šlovinimas arba trikdanti vaizdinė medžiaga" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "gmt" msgstr "gmt" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:184 msgid "Go" msgstr "Eiti" #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:48 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:123 msgid "Go back" msgstr "Grįžti" #: src/stores/KeybindStore.tsx:184 msgid "Go back in navigation history" msgstr "Grįžti naršymo istorijoje" #: src/stores/KeybindStore.tsx:191 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "Eiti pirmyn naršymo istorijoje" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:282 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:117 msgid "Go to Community" msgstr "Eiti į Bendruomenę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:197 msgid "Go to Current Call" msgstr "Eiti į Dabartinį Skambutį" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "Eiti į Pagrindinį" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "Eiti į prisijungimą" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:528 msgid "Go to message" msgstr "Eiti į žinutę" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841 msgid "Go to page" msgstr "Eiti į puslapį" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808 msgid "Go to page {page}" msgstr "Eiti į puslapį {page}" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:339 msgid "Go to Plutonium" msgstr "Eiti į Plutonium" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "Gerai" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "Supratau" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "Supratau" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "gpu" msgstr "gpu" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:127 msgid "Grace Period" msgstr "Atidėjimo laikotarpis" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:63 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Atidėjimo laikotarpis (vis dar turi prieigą)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:293 msgid "Grant Temporary Membership" msgstr "Laikina narystė" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:59 msgid "Granted" msgstr "Suteikta" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:633 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "Suteikta {0} ir atšaukta {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:629 msgid "Granted {0}." msgstr "Suteikta {0}." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "Suteikia visas leidimus ir apeina kanalo apribojimus. Labai jautri informacija." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "graphics" msgstr "grafika" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "Didelė sėkmė!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "Didelė sėkmė! Dabar galite uždaryti šį skirtuką ir grįžti į programėlę." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:94 msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "Sveikas, {username}! Smagiau nei ant oro pagalvės!" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:523 msgid "Grid View" msgstr "Tinklelio rodinys" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:454 msgid "group chat" msgstr "grupės pokalbis" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "Grupės pokalbio pridėjimo leidimai" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589 msgid "Group Direct Message" msgstr "Grupės tiesioginė žinutė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455 msgid "group dm" msgstr "grupės dm" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198 msgid "Group DM" msgstr "Grupės TM" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "Grupės TM · {0} narių" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936 msgid "Group DM · 1 member" msgstr "Grupės DM · 1 narys" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202 msgid "Group DM Avatars" msgstr "Grupės TM avatarai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:204 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "Grupės TM avatarai naudojant tuos pačius būsenos kaukes kaip įprasti avatarai, įskaitant sudėtus išdėstymus ir rašymo būsenas." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:189 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:170 msgid "Group Icon" msgstr "Grupės piktograma" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:130 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:121 msgid "Group Invites" msgstr "Grupės pakvietimai" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:667 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:235 msgid "Group message" msgstr "Grupės žinutė" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1347 msgid "Group messages" msgstr "Grupės žinutės" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:221 msgid "Group Name" msgstr "Grupės pavadinimas" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:217 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "Grupės pavadinimas negali viršyti 100 simbolių" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:225 msgid "Group Online Status" msgstr "Grupės internetinė būsena" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1104 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Group Owner" msgstr "Grupės savininkas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:458 msgid "group permissions" msgstr "grupės leidimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:459 msgid "group privacy" msgstr "grupės privatumas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 msgid "Group Settings" msgstr "Grupės nustatymai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:243 msgid "Group Typing States" msgstr "Grupės rašymo būsenos" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:148 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:141 msgid "Group updated" msgstr "Grupė atnaujinta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:144 msgid "grouping" msgstr "grupavimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:464 msgid "guild members" msgstr "gildijos nariai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:366 msgid "guild sidebar" msgstr "gildijos šoninis meniu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "handle" msgstr "pseudonimas" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 msgid "Handle" msgstr "Rankena" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:66 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "Palaukite, kol patikrinsime suplanuotas žinutes." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "Priekabiavimas" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:43 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "Priekabiavimas arba patyčios" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "hardware" msgstr "įranga" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Aparatinis pagreitėjimas" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:454 msgid "Has" msgstr "Turi" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:126 msgid "Has ever purchased override" msgstr "Niekada nepirko perrašymo" #: src/utils/SearchUtils.tsx:207 msgid "has:" msgstr "turi:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:44 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:60 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "Neapykantos kalba" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:176 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "Kyla problemų? Išbandykite hCaptcha" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "hdr" msgstr "hdr" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "he" msgstr "jis" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "header" msgstr "antraštė" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:91 msgid "Headings" msgstr "Antraštės" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:388 msgid "headphones" msgstr "ausinės" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:250 msgid "Hear the sample line spoken with your chosen speed." msgstr "Išgirsk pavyzdinę frazę, perskaitytą tavo pasirinktu greičiu." #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "Širdelė" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:894 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "Sveiki, {username}! Srauto kondensatorius... srautoja. Sveiki atvykę!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "Sveiki, {username}! Kurkite savo istoriją čia pat." #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "Alio? McFly? Ar kas nors bandė jus pridėti?" #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52 #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57 msgid "Help Center" msgstr "Pagalbos centras" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "Ei {0}, pareikškite savo paskyrą, kad neprarastumėte prieigos." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "Ei {0}, patvirtinkite savo el. pašto adresą." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "Ei {username}, smagu jus matyti! Srauto kondensatorius paruoštas!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "Ei, {username}! Hoverboard'ai nereikalingi." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "Ei, {username}, sveiki atvykę! Galite pasiekti bet ką." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "Ei, {username}! Kai pasieks 88 mylių per valandą, pamatysite rimtų dalykų!" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:100 msgid "Hidden" msgstr "Paslėpta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "hide" msgstr "slėpti" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:241 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:253 msgid "Hide {connectionCount} device" msgstr "Paslėpti {connectionCount} įrenginį" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:242 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:254 msgid "Hide {connectionCount} devices" msgstr "Paslėpti {connectionCount} įrenginius" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:151 msgid "hide avatars" msgstr "slėpti avatarus" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:43 msgid "Hide expiry footnotes" msgstr "Slėpti galiojimo nuorodas" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:111 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:416 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:59 msgid "Hide Favorites" msgstr "Slėpti mėgstamus" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "Hide Join Messages" msgstr "Slėpti prisijungimo žinutes" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:134 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "Slėpti klaviatūros užuominas įrankių užuominose" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:723 msgid "Hide Members" msgstr "Slėpti narius" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:154 msgid "Hide muted channels" msgstr "Slėpti nutildytus kanalus" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:101 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:59 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:228 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:79 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:60 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:304 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "Slėpti nutildytus kanalus" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105 msgid "Hide muted channels by default" msgstr "Numatytai slėpti nutildytus kanalus" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42 msgid "Hide muted channels by default?" msgstr "Numatytai slėpti nutildytus kanalus?" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Hide Participants" msgstr "Slėpti dalyvius" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Hide password" msgstr "Slėpti slaptažodį" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:52 msgid "Hide Picture-in-Picture Popout?" msgstr "Slėpti vaizdą vaizdo įraše?" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "Visiškai slėpti Plutonio ženklelį" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "Slėpti Plutonio įsigijimo datą" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "Slėpti Plutonio įsigijimo datą ({0})" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:804 msgid "Hide popout (ask to remember)" msgstr "Slėpti iššokantį langą (paprašyti prisiminti)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:180 msgid "Hide User Avatars" msgstr "Slėpti vartotojų avatarus" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "Slėpti Visionary ID ženklelį" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "Slėpti Visionary ID ženklelį (#{premiumLifetimeSequence})" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Camera?" msgstr "Slėpti savo kamerą?" #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Screen Share?" msgstr "Slėpti savo ekrano dalijimąsi?" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:172 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:116 msgid "High (1080p)" msgstr "Aukštas (1080p)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:245 msgid "high contrast" msgstr "aukštas kontrastas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "high dynamic range" msgstr "aukštas dinaminis diapazonas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:106 msgid "High dynamic range" msgstr "Aukštas dinaminis diapazonas" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:61 msgid "High Dynamic Range" msgstr "Aukštas dinaminis diapazonas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:57 msgid "High dynamic range display mode" msgstr "Aukšto dinaminio diapazono rodymo režimas" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:128 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "Aukšta kokybė, reikia greito ryšio" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:661 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "Didesnis bitų dažnis = geresnė kokybė ir didesnis pralaidumas." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:180 msgid "hints" msgstr "užuominos" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "Pasiekti 88 mylių per valandą" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Hobby Haven" msgstr "Hobių prieglobstis" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763 msgid "Hoist Order" msgstr "Pakėlimo tvarka" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:683 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "Pakėlimo tvarka atstatyta į numatytąją" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:140 msgid "Hold" msgstr "Laikyti" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "Laikykite klavišą siųsti — veikia tik kai programa yra aktyvi" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "Laikykite klavišą siųsti — veikia visoje sistemoje" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Hold for instant upload" msgstr "Laikykite, kad akimirksniu įkeltumėte" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:453 msgid "Hold to record. Drag up to lock, or release to send." msgstr "Laikykite, kad įrašytumėte. Vilkite aukštyn, kad užrakintumėte, arba atleiskite, kad siųstumėte." #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:233 msgid "Hold to send voice message" msgstr "Laikykite, kad siųstumėte balso žinutę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:513 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "Laikykite, kad laikinai išjungtumėte nutildymą, kai įjungtas 'spausk-kalbėk'" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:93 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:832 msgid "Home" msgstr "Pagrindinis" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:226 msgid "home screen" msgstr "pradinis ekranas" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "Įlipk, {username}! Ponas Fusion pasiruošęs!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "Tikiuosi, kad sugrįši ateityje" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:247 msgid "Host" msgstr "Host" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "hotkeys" msgstr "karštieji klavišai" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:72 msgid "Hours" msgstr "Valandos" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "Užvesk pelytę" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "Užvesk pelytę ant mygtukų, kad pamatytum patarimus skirtingose vietose." #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:318 msgid "How about:" msgstr "Kaip dėl:" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:105 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "Kiek laiko šis vartotojas turėtų būti užblokuotas." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:155 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "Kiek laiko šis vartotojas turėtų būti laikinai užblokuotas." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:311 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "Kiek mėnesių Plutonium teikia imitacinis dovana" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:81 msgid "How this works" msgstr "Kaip tai veikia" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:192 msgid "HTML / XML" msgstr "HTML / XML" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:492 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:81 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:95 msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "Valio! Naršyklės pranešimai įjungti" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "Valio! Darbastalio pranešimai įjungti" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:210 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:385 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:119 msgid "I agree to the" msgstr "Aš sutinku su" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "Aš esu patarimas" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:69 msgid "I changed my mind" msgstr "Aš apsigalvojau" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 msgid "I Changed My Mind" msgstr "Aš pakeičiau savo nuomonę" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:100 msgid "I have saved the codes" msgstr "Aš išsaugojau kodus" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "Aš suprantu" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:64 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:77 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:71 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Piktogramos failas per didelis. Pasirinkite mažesnį nei 10 MB failą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "identity" msgstr "tapatybė" #: src/AppConstants.tsx:41 msgid "Idle" msgstr "Neaktyvus" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "Neaktyvumo nustatymai" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "Jei tai atmesti, vėliau visada galėsite įjungti darbastalio pranešimus dalyje Vartotojo nustatymai > Pranešimai." #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:55 msgid "If you don't remember this preference, we'll only hide the popout for this session. You can change this any time in User Settings > Audio & Video." msgstr "Jei nepamenate šios nuostatos, mes tik paslėpsime iššokantį langą šiai sesijai. Bet kada galite tai pakeisti naudotojo nustatymuose > Garso ir vaizdo." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:86 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "Jei norite pirmiausia eksportuoti savo duomenis arba ištrinti savo žinutes, prieš tęsdami apsilankykite Privatumo skydelio skiltyje Vartotojo nustatymai." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:45 msgid "If you'd like these members to access historical messages after a specific date, enable this feature and choose a threshold below." msgstr "Jei norite, kad šie nariai galėtų pasiekti istorines žinutes po tam tikros datos, įjunkite šią funkciją ir pasirinkite slenkstį žemiau." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:233 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:817 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:838 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:157 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:151 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:250 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:70 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:105 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:325 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:723 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:759 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:149 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:811 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "Ignoruoti draugų užklausą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:357 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:492 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "Ignoruoti kanalų žinučių dažnio apribojimus." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "Neteisėta veikla" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 #: src/utils/SearchUtils.tsx:214 #: src/utils/SearchUtils.tsx:230 msgid "image" msgstr "paveikslėlis" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:391 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:540 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:99 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:339 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Paveikslėlis nukopijuotas į iškarpinę" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:100 msgid "Image Options" msgstr "Vaizdo parinktys" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Image preview" msgstr "Paveikslėlio peržiūra" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:314 msgid "images" msgstr "vaizdai" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:102 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:53 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "Apsimetinėjimas" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 msgid "Import theme" msgstr "Importuoti temą" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import Theme" msgstr "Importuoti temą" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "Importavimas neprieinamas" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:176 msgid "Important" msgstr "Svarbu" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:68 msgid "Important information:" msgstr "Svarbi informacija:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "Importuota tema pritaikyta." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93 msgid "in {absDays} days" msgstr "po {absDays} dienų" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:108 msgid "in {absHours} hours" msgstr "po {absHours} valandų" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:121 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "po {absMinutes} minučių" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:134 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "po {absSeconds} sekundžių" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:70 msgid "in {months} months" msgstr "per {months} mėnesius" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:81 msgid "in {weeks} weeks" msgstr "per {weeks} savaites" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:59 msgid "in {years} years" msgstr "per {years} metus" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call" msgstr "Pokalbyje" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call on other device" msgstr "Skambinamas kitame įrenginyje" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:899 msgid "In call on other device (join?)" msgstr "Skambinamas kitame įrenginyje (prisijungti?)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "Kanalai, kuriuos moderuoju" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:107 msgid "in one hour" msgstr "po vienos valandos" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:120 msgid "in one minute" msgstr "po vienos minutės" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:133 msgid "in one second" msgstr "po vienos sekundės" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:60 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "Pradžioje nieko nebuvo. Tada atsirado #{0}. Ir tai buvo gerai." #: src/AppConstants.tsx:53 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "Įsitraukęs, prašau netrukdyti" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:92 msgid "in two days" msgstr "po dviejų dienų" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:198 msgid "In Voice" msgstr "Balsu" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "Naršyklėje mygtukas \"Kalba spaustuką\" veiks tik tada, kai Fluxer skirtukas yra aktyvus. Norėdami naudoti sistemiškai veikiantį mygtuką \"Kalba spaustuką\", kuris veikia net žaidžiant ar naudojant kitas programas, atsisiųskite darbastalio programą." #: src/utils/SearchUtils.tsx:267 msgid "in:" msgstr "į:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "Netinkamas profilis" #: src/components/channel/channel_header_components/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "Gautieji" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:89 msgid "Inbox tabs" msgstr "Gautųjų skirtukai" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:66 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "Įtraukti @visi paminėjimus" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:77 msgid "Include @role mentions" msgstr "Įtraukti @vaidmuo paminėjimus" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:88 msgid "Include all community mentions" msgstr "Įtraukti visus bendruomenės paminėjimus" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:137 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "Įtraukite garso takelį iš savo ekrano į bendrinimą" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:570 msgid "incoming call" msgstr "gaunamas skambutis" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:703 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:275 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:298 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:336 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:349 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:354 msgid "Incoming call" msgstr "Įeinantis skambutis" #: src/utils/SoundLabels.tsx:37 msgid "Incoming Call" msgstr "Įeinantis skambutis" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "Įeinančių skambučių leidimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:443 msgid "incoming calls" msgstr "gaunami skambučiai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Incoming Calls" msgstr "Įeinantys skambučiai" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:71 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:126 msgid "Incoming friend request" msgstr "Įeinanti draugystės užklausa" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "Įeinančios draugystės užklausos" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:100 msgid "Incoming Friend Requests" msgstr "Gauti draugo užklausas" #: src/stores/KeybindStore.tsx:521 msgid "Increase app zoom level" msgstr "Padidinti programos mastelį" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:300 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Indexing Channel" msgstr "Indeksuojamas kanalas" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:273 msgid "Indexing..." msgstr "Indeksavimas..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:177 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "indicator" msgstr "indikatorius" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "indicators" msgstr "indikatoriai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:237 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:690 msgid "Indicators & Status" msgstr "Rodikliai ir būsena" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneziečių" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:196 msgid "INI" msgstr "INI" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:463 msgid "Initializing camera..." msgstr "Inicijuojama kamera..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:317 msgid "inline" msgstr "įterptinis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "Tiesioginis redagavimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:382 msgid "input" msgstr "įvestis" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:324 msgid "Input" msgstr "Įvestis" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:89 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Input Device" msgstr "Įvesties įrenginys" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "input field" msgstr "įvesties laukas" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "Įvesties lygis" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "Įvesties režimas" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:66 msgid "Input Monitoring" msgstr "Įvesties stebėjimas" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:48 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "Įvesties stebėjimas įjungtas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "Įvesties būsenos" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Input Volume" msgstr "Įvesties garsumas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "inputs" msgstr "įvestys" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:176 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:669 msgid "Inputs & Text" msgstr "Įvestys ir tekstas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "Įvestys su piktogramomis" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:547 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:580 msgid "Insert emoji" msgstr "Įterpti jaustuką" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "Įdiegti jaustukų rinkinį" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!" msgstr "Įdiekite Fluxer savo telefone kaip pagrindinę ekrano programėlę, kad gautumėte pranešimus kelyje!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "Įdiegti lipdukų rinkinį" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:250 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "Įdiegta {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:80 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "Įdiegta {installedAt}" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:232 #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:261 msgid "Instance URL" msgstr "Instancijos URL" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:312 msgid "Instant invites" msgstr "Momentiniai kvietimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "integrations" msgstr "integracijos" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:55 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:339 msgid "Interaction" msgstr "Sąveika" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "Interaktyvus žymimasis langelis" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:165 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "interface size" msgstr "sąsajos dydis" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:103 msgid "Invalid audio file" msgstr "Netinkamas garso failas" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:536 msgid "Invalid authorization request" msgstr "Netinkamas autorizavimo prašymas" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:120 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "Netinkamas dovanų kodas" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:127 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:202 msgid "Invalid instance URL. Try something like \"example.com\" or \"https://example.com\"." msgstr "Neteisingas instancijos URL. Išbandykite kažką panašaus į \"example.com\" arba \"https://example.com\"." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:107 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:168 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:90 msgid "Invalid or expired code" msgstr "Netinkamas arba pasibaigęs kodas" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:160 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "Netinkamas arba pasibaigęs kodas. Bandykite dar kartą." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:511 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "Netinkamas redirect_uri" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:69 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "Netinkama būsena" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "inventory" msgstr "inventorius" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "Apverstas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "Apverstas mygtukas paspaustas!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "invisible" msgstr "nematomas" #: src/AppConstants.tsx:42 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:254 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:262 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:87 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:245 msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 msgid "Invite ({sourceInviteCode})" msgstr "Kviesti ({sourceInviteCode})" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "Pakvietimo fonas" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (Optional)" msgstr "Kvietimo kodas (neprivalomas)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:673 msgid "Invite code is {0}." msgstr "Pakvietimo kodas yra {0}." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:145 msgid "Invite Created" msgstr "Pakvietimas sukurtas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:155 msgid "Invite Deleted" msgstr "Pakvietimas ištrintas" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:127 msgid "Invite Friends" msgstr "Kviesti draugus" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:141 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "Pakviesti draugus į {0}" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:308 msgid "Invite link" msgstr "Pakvietimo nuoroda" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:436 msgid "Invite Link" msgstr "Pakvietimo nuoroda" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:219 msgid "Invite link settings" msgstr "Pakvietimo nuorodos nustatymai" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:162 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:68 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:72 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:177 msgid "Invite Links" msgstr "Pakvietimo nuorodos" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:702 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:181 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:260 msgid "Invite Members" msgstr "Pakviesti narius" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "Pakvietimo modalinis langas" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:84 msgid "Invite modal preview" msgstr "Pakvietimo modalinio lango peržiūra" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:151 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:193 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "Pakvietimas nerastas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "Pakvietimo puslapis" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:99 msgid "Invite Page Preview" msgstr "Pakvietimo puslapio peržiūra" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1208 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:464 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:103 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:114 msgid "Invite People" msgstr "Pakviesti žmones" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:85 msgid "Invite revoked" msgstr "Pakvietimas atšauktas" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:119 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "Pakvietimas išsiųstas {0}" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:279 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "Kvietimas išsiųstas į {guildName}" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:270 msgid "Invite splash" msgstr "Pakvietimo užuomazga" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "Pakvietimo užuomazgos peržiūra" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:702 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:635 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:136 msgid "Invite to Community" msgstr "Pakviesti į bendruomenę" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:390 msgid "Invite Unavailable" msgstr "Pakvietimas neprieinamas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:150 msgid "Invite Updated" msgstr "Pakvietimas atnaujintas" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:268 msgid "Invited by" msgstr "Pakvietė" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199 msgid "Invited by {0}." msgstr "Pakviestas(-a) {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "Pakviestas(-a) {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "Pakviestas(-a) {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48 msgid "Inviter" msgstr "Kvietėjas" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:158 msgid "Inviter:" msgstr "Kvietėjas:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:360 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:602 msgid "Invites" msgstr "Pakvietimai" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "Pakvietimai šiai bendruomenei šiuo metu išjungti." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:232 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "Administratorius šiai bendruomenei šiuo metu išjungo pakvietimus. Nors šį pakvietimą galima sukurti, jis negali būti priimtas, kol pakvietimai vėl nebus įjungti." #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:493 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "Pakvietimai šioje bendruomenėje šiuo metu sustabdyti" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "Pakvietimai užrakinti peržiūros bendruomenėms. Pareikškite savo paskyrą nustatydami el. paštą ir slaptažodį, kad įgalintumėte pakvietimus." #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:271 msgid "Invites disabled" msgstr "Pakvietimai išjungti" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:280 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:115 msgid "Invites Disabled" msgstr "Pakvietimai išjungti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:191 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "Pakvietimai išjungti (pranešimo juosta)" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "Pakvietimai užrakinti" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "Pakvietimai sustabdyti" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "Pakvietimai į <0>{0} šiuo metu išjungti" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "IP adresas autorizuotas" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:96 msgid "Ireland" msgstr "Airija" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "Negrįžtami ir destruktyvūs veiksmai" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "Čia vyksta tikra rašymo fiesta" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:57 msgid "It's quiet for now..." msgstr "Dabar tylu..." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Italian" msgstr "Italų" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:97 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:180 msgid "Java" msgstr "Java" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:177 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:363 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:161 msgid "Jitter" msgstr "Truputis" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:185 msgid "join" msgstr "prisijungti" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:84 msgid "Join a Community" msgstr "Prisijungti prie bendruomenės" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:181 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:245 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "Prisijunkite prie bendruomenės su lipdukais, kad pradėtumėte!" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:93 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:173 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:847 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:861 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:877 msgid "Join call" msgstr "Prisijungti prie skambučio" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:284 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:475 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:77 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:132 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:416 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:289 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:119 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:111 msgid "Join Community" msgstr "Prisijungti prie bendruomenės" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Join community form" msgstr "Prisijungimo prie bendruomenės forma" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:101 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Prisijunk prie Fluxer HQ" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:98 msgid "Join Fluxer HQ to chat with the team and stay up to date on the latest!" msgstr "Prisijunk prie Fluxer HQ, kad pasikalbėtum su komanda ir būtum informuotas apie naujienas!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Join Group" msgstr "Prisijungti prie grupės" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:112 msgid "Join Group DM" msgstr "Prisijungti prie grupės DM" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:998 msgid "Join Method" msgstr "Prisijungimo metodas" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:319 msgid "Join notifications" msgstr "Prisijungimo pranešimai" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:885 msgid "Join on this device" msgstr "Prisijungti šiame įrenginyje" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "Prisijungti prie Operatoriai bendruomenės" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:152 msgid "Join the call" msgstr "Prisijungti prie skambučio" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:180 msgid "Join Video Call" msgstr "Prisijungti prie vaizdo skambučio" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:171 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Prisijunkite prie vaizdo skambučio ({participantCount} dalyvis)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:172 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Prisijunkite prie vaizdo skambučio ({participantCount} dalyviai)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "Prisijungti prie Vizijų bendruomenės" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:225 msgid "join voice" msgstr "prisijungti prie balso" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:181 msgid "Join Voice" msgstr "Prisijungti prie Balsavimo" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:89 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:97 msgid "Join Voice Call" msgstr "Prisijungti prie balso skambučio" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 msgid "Joined" msgstr "Prisijungta" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:986 msgid "Joined Fluxer" msgstr "Prisijungė prie Fluxer" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:127 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Maks. 10 MB. Minimumas: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:189 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:214 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Maks. 10 MB. Minimumas: 680×240 px (17:6)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:114 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:277 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:302 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:314 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Maks. 10 MB. Rekomenduojama: 512×512 px" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:131 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Maks. 10 MB. Minimumas: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Maks. 10 MB. Minimumas: {0}×{1} px (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Maks. 10 MB. Minimumas: {0}×{1} px (16:9). Rodyti pakvietimų įdėkluose pokalbyje." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:338 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:223 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:204 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:116 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Maks. 10 MB. Rekomenduojama: 512×512 px" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:308 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Maksimalus 10MB. Rekomenduojama: 512×512px." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Maks. 10 MB. Rekomenduojama: 512×512 px. Animuotiems avatarams (GIF) reikia <0/>." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:105 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:256 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:143 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:209 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:220 msgid "Jump" msgstr "Peršokti" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:111 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "Peršokite tiesiai į programėlę, kad tęstumėte." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:438 msgid "Jump to {channelSourceLabel}" msgstr "Peršokti į {channelSourceLabel}" #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:231 msgid "Jump to {displayName}" msgstr "Šokti į {displayName}" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:107 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "Peršokti į {labelText}" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:94 msgid "Jump to Message" msgstr "Peršokti į žinutę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:288 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "Peršokti į seniausią neskaitytą žinutę" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:875 msgid "Jump to page" msgstr "Peršokti į puslapį" #: src/components/channel/Messages.tsx:687 msgid "Jump to Present" msgstr "Peršokti į dabartį" #: src/stores/KeybindStore.tsx:198 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "Peršokti į aktyvaus skambučio kanalą" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:108 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "Peršokti į susietą kanalą" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:105 msgid "Jump to the linked message" msgstr "Peršokti į susietą žinutę" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:104 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "Peršokti į žinutę {labelText}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:163 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "Peršokti į kitą neskaitytą kanalą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:177 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "Peršokti į kitą neskaitytą kanalą su paminėjimais" #: src/stores/KeybindStore.tsx:289 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "Peršokti į seniausią neskaitytą žinutę kanale" #: src/stores/KeybindStore.tsx:156 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "Peršokti į ankstesnį neskaitytą kanalą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:170 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "Peršokti į ankstesnį neskaitytą kanalą su paminėjimais" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "Tiesiog prisijungti (palikti kitus ryšius)" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:136 msgid "just now" msgstr "ką tik" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Keep all messages" msgstr "Išsaugoti visas žinutes" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "Saugokite juos. Perkūrimas nutrauks esamas integracijas." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1029 msgid "Keep watching {viewerStreamCount} streams and add this one" msgstr "Tęskite žiūrėjimą {viewerStreamCount} srautų ir pridėkite šį" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1028 msgid "Keep watching 1 stream and add this one" msgstr "Tęskite žiūrėjimą 1 srautą ir pridėkite šį" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:114 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "Išsaugokite lango matmenis ir vietą net perkraunant programą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 msgid "key" msgstr "klavišas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:395 msgid "keybind" msgstr "klavišo priskyrimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keybinds" msgstr "klavišo priskyrimai" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:196 msgid "Keybinds" msgstr "Mygtukų susiejimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "keyboard" msgstr "klaviatūra" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:282 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:268 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:129 msgid "Keyboard Hints" msgstr "Klaviatūros užuominos" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Klaviatūros režimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:183 msgid "keyboard shortcuts" msgstr "klaviatūros spartieji klavišai" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:186 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Spartieji klavišai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keys" msgstr "raktai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:386 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:254 msgid "Kick" msgstr "Išmesti" #: src/hooks/useCommands.tsx:77 msgid "Kick a member from this community." msgstr "Išmesti narį iš šios bendruomenės." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:194 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:934 msgid "Kick Member" msgstr "Išmesti narį" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Kick Members" msgstr "Išmesti narius" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:400 msgid "krisp" msgstr "krisp" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "language" msgstr "kalba" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:164 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:208 msgid "Language & Time" msgstr "Kalba ir laikas" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:202 msgid "Language Settings" msgstr "Kalbos nustatymai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "Kalbų palaikymas" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "Kalbos…" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "Didelis" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:118 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "Didesnis medijos dydis su daugiau detalių" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive, getCurrentLocale()) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:75 msgid "Last active {0}" msgstr "Paskutinį kartą aktyvus {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:117 msgid "Last changed: {0}" msgstr "Paskutinį kartą pakeista: {0}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:119 msgid "Last changed: Never" msgstr "Paskutinį kartą pakeista: niekada" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:72 msgid "last month" msgstr "praėjusį mėnesį" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:83 msgid "last week" msgstr "praėjusią savaitę" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:61 msgid "last year" msgstr "praėjusiais metais" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:157 msgid "Latency (RTT)" msgstr "Delsa (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "Delsa {latency} milisekundžių" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:923 msgid "Latency graph" msgstr "Delsos grafikas" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:98 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:92 msgid "Launch Fluxer at Login" msgstr "Paleisti Fluxer prisijungus" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:361 msgid "Layouts for 1-10 image attachments using CDN assets." msgstr "Išdėstymai 1-10 vaizdo priedams naudojant CDN išteklius." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:150 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "Sužinokite apie Plutonium" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:289 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "Palikite tuščią, kad gautumėte atsitiktinį vartotojo vardą" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Leave call" msgstr "Palikti skambutį" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:237 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:450 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:44 msgid "Leave Community" msgstr "Palikti bendruomenę" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:362 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:689 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:45 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:47 msgid "Leave Group" msgstr "Palikti grupę" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:178 msgid "Leave Video Call" msgstr "Palikti vaizdo skambutį" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:166 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Išeikite iš vaizdo skambučio ({participantCount} dalyvis)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:167 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Išeikite iš vaizdo skambučio ({participantCount} dalyviai)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:87 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:95 msgid "Leave Voice Call" msgstr "Palikti balso skambutį" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:49 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "Išeiti nepranešant kitiems nariams" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "Jau išeini?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "Išėjo" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:257 msgid "Left aligned" msgstr "Lygiuota į kairę" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:52 msgid "Left community" msgstr "Paliko bendruomenę" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:375 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:59 msgid "Left group" msgstr "Paliko grupę" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "Kairysis piktograma" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "Kairysis patarimas" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:71 msgid "Let /tts read your message aloud; disabling the setting keeps those commands as regular text." msgstr "Leiskite /tts perskaityti jūsų pranešimą garsiai; išjungus nustatymą, šios komandos lieka kaip įprastas tekstas." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:49 msgid "Let every incoming message be spoken, regardless of which channel is open." msgstr "Leisk, kad kiekviena gaunama žinutė būtų perskaityta, nepriklausomai nuo to, kuris kanalas atidarytas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:244 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "Leiskite bendruomenei save moderuoti" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "Tik raidės (a-z, A-Z), skaičiai (0-9) ir apatiniai brūkšneliai (_)" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:317 msgid "Lifetime" msgstr "Visam gyvenimui" #: src/utils/GiftUtils.tsx:59 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Visam gyvenimui Plutonium" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:85 msgid "light" msgstr "šviesa" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "Šviesi" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:83 msgid "light mode" msgstr "šviesos režimas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:325 msgid "Light Theme" msgstr "Šviesi tema" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "like" msgstr "patinka" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "Patiko!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "likes" msgstr "Patinka" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "limits" msgstr "ribos" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:235 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:300 msgid "Limits Config" msgstr "Apribojimų konfigūracija" #: src/utils/SearchUtils.tsx:211 #: src/utils/SearchUtils.tsx:227 msgid "link" msgstr "nuoroda" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:231 msgid "Link channel" msgstr "Susieti kanalą" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:644 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:392 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "Nuoroda nukopijuota į iškarpinę" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "Nuoroda nukopijuota!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "Nuoroda nebegalioja. Jūsų el. paštas greičiausiai jau patvirtintas." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "Nuoroda nebegalioja. Jūsų IP adresas greičiausiai jau autorizuotas." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:284 msgid "Link external accounts and domains to your Fluxer profile. Verified connections will be displayed on your profile for others to see." msgstr "Susiekite išorines paskyras ir domenus su savo Fluxer profiliu. Patvirtinti ryšiai bus rodomi jūsų profilyje kitiems." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:321 msgid "Link external accounts and domains to your profile" msgstr "Susiekite išorinius paskyras ir domenus su savo profiliu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:312 msgid "link preview" msgstr "nuorodos peržiūra" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "Nuorodų peržiūros" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:354 msgid "link safety" msgstr "nuorodų saugumas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:351 msgid "link warnings" msgstr "nuorodų įspėjimai" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:321 msgid "Link your Bluesky account or verify domain ownership to display them on your profile." msgstr "Susiekite savo Bluesky paskyrą arba patvirtinkite domeno nuosavybę, kad jie būtų rodomi jūsų profilyje." #: src/utils/SearchUtils.tsx:208 msgid "link, embed or file" msgstr "nuoroda, įterpimas ar failas" #: src/utils/SearchUtils.tsx:304 msgid "link:" msgstr "nuoroda:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:312 msgid "linked" msgstr "susietas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:311 msgid "linked accounts" msgstr "susietos paskyros" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:160 msgid "Linked Devices" msgstr "Susieti įrenginiai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:349 msgid "links" msgstr "nuorodos" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:100 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:215 msgid "List your community in Discovery so others can find and join it." msgstr "Pateikite savo bendruomenę Atrankoje, kad kiti galėtų ją rasti ir prisijungti." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:109 msgid "Lists" msgstr "Sąrašai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1053 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "Narių sąraše narius su šia role pateikia atskiroje skiltyje." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:99 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:33 msgid "Live" msgstr "Tiesiogiai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:658 msgid "Load more" msgstr "Įkelti daugiau" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1082 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 msgid "Load More" msgstr "Įkelti daugiau" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "loading" msgstr "kraunama" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "Įkeliama" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:148 msgid "Loading bans..." msgstr "Įkeliami blokavimai..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Loading communities..." msgstr "Įkeliamos bendruomenės..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading image" msgstr "Įkeliamas paveikslėlis" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 msgid "Loading invites..." msgstr "Įkeliami kvietimai..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:530 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:803 msgid "Loading placeholder" msgstr "Įkeliamas vietos rezervavimo žymė" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "Įkeliami pranešimų prenumeratos…" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:190 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:130 msgid "Loading reactions" msgstr "Kraunamos reakcijos" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "Įkeliami suplanuoti pranešimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "Įkeliamos būsenos" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:131 msgid "Loading theme..." msgstr "Įkeliama tema..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:373 msgid "Loading verification methods..." msgstr "Įkeliami patvirtinimo metodai..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading: {alt}" msgstr "Įkeliama: {alt}" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "locale" msgstr "vietinė" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "localization" msgstr "localizacija" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:302 msgid "Locally override instance limits" msgstr "Vietinis instancijos apribojimų perrašymas" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:296 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:137 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:236 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "Prisijungti" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "Prisijunkite, kad pasiimtumėte savo dovaną" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:226 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "Prisijunkite naudodami savo naršyklę, tada įveskite parodytą kodą, kad pridėtumėte paskyrą." #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:323 msgid "Log in via browser" msgstr "Prisijungti per naršyklę" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "Prisijungti su prieigos raktu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "log out" msgstr "atsijungti" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:343 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:284 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:671 msgid "Log Out" msgstr "Atsijungti" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:334 msgid "Log out {0} devices" msgstr "Atsijungti {0} įrenginiuose" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:50 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "Atsijungti nuo {sessionCount} įrenginių" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:332 msgid "Log out 1 device" msgstr "Atsijungti 1 įrenginyje" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:237 msgid "Log Out All Devices" msgstr "Atsijungti nuo visų įrenginių" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:47 msgid "Log out all other devices" msgstr "Atsijungti nuo visų kitų įrenginių" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "Atsijungti nuo visų kitų įrenginių" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:239 msgid "Log out of all devices" msgstr "Atsijungti iš visų įrenginių" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "logged in" msgstr "prisijungęs" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:92 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "Žurnalo Rašymas & Diagnostika" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:119 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "Atsijungti nepavyko. Pabandykite dar kartą po akimirkos." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:509 msgid "login" msgstr "prisijungti" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:251 msgid "Login code" msgstr "Prisijungimo kodas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "logout" msgstr "atsijungti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "Ilgo formato turinys" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:172 msgid "Look & Feel" msgstr "Išvaizda ir jausmas" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "Pažiūrėk į laiką, {username}! Tu laiku!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:253 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:255 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:390 msgid "loudness" msgstr "garsumas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:162 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Low (480p)" msgstr "Žema (480p)" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:100 msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:491 msgid "mail" msgstr "paštas" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:227 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:339 msgid "Make Group Owner" msgstr "Padaryti grupės savininku" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:87 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "Padarykite nuorodas į svetaines ryškesnes, visada jas pabraukdami." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "Kenksmingos nuorodos" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:101 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "Kenkėjiškos programinės įrangos platinimas" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:74 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:290 msgid "Manage Accounts" msgstr "Tvarkyti paskyras" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:255 msgid "Manage authorized applications" msgstr "Tvarkyti autorizuotas programas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:247 msgid "Manage blocked users" msgstr "Tvarkyti užblokuotus vartotojus" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channel" msgstr "Tvarkyti kanalą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:257 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channels" msgstr "Tvarkyti kanalus" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:245 msgid "Manage Community" msgstr "Tvarkyti bendruomenę" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:140 msgid "Manage Community Features" msgstr "Valdyti bendruomenės funkcijas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:294 msgid "Manage developer applications" msgstr "Tvarkyti kūrėjų programas" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:289 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "Tvarkyti emodži ir lipdukus" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:239 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "Tvarkykite sukurtus ar įdiegtus emodži ir lipdukų rinkinius." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:286 msgid "Manage expression packs" msgstr "Tvarkyti išraiškų rinkinius" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:102 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "Tvarkykite gaunamus webhook'us, kurie gali skelbti žinutes šiame kanale." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:165 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "Tvarkyti pakvietimus šiam kanalui." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:316 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Manage Messages" msgstr "Tvarkyti žinutes" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:279 msgid "Manage Nicknames" msgstr "Tvarkyti slapyvardžius" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:444 msgid "Manage Permissions" msgstr "Tvarkyti leidimus" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:276 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:250 msgid "Manage Roles" msgstr "Tvarkyti vaidmenis" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:271 msgid "Manage Subscription" msgstr "Tvarkyti prenumeratą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "Tvarkykite el. pašto adresą, kurį naudojate prisijungti prie Fluxer" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Manage Webhooks" msgstr "Tvarkyti webhook'us" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:105 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "Tvarkykite savo programas ir botus." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:78 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, slaptažodį ir paskyros nustatymus" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:278 msgid "Manage your gifts" msgstr "Tvarkykite savo dovanas" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:337 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "Tvarkykite savo telefono numerį SMS dviejų faktorių autentifikacijai" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:304 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "Tvarkykite įsigytus Plutonium dovanų kodus. Pasidalinkite dovanos URL su kažkuo ypatingu arba panaudokite jį sau!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:263 msgid "Manage your subscription" msgstr "Tvarkykite savo prenumeratą" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1179 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:615 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:282 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:232 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:87 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:441 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:522 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:95 msgid "Mark as Read" msgstr "Pažymėti kaip skaitytą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "Pažymėti kaip panaudotą" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:115 msgid "Mark as Spoiler" msgstr "Pažymėti kaip Spoilerį" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:544 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:720 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:447 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:507 msgid "Mark as Unread" msgstr "Pažymėti kaip neskaitytą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:295 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "Pažymėti kanalą kaip skaitytą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:302 msgid "Mark Community as Read" msgstr "Pažymėti bendruomenę kaip perskaitytą" #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:82 msgid "Mark Folder as Read" msgstr "Pažymėti aplanką kaip perskaitytą" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 msgid "Mark Read" msgstr "Pažymėti kaip perskaitytą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:296 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "Pažymėti dabartinį kanalą kaip perskaitytą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:303 msgid "Mark the current community as read" msgstr "Pažymėti dabartinę bendruomenę kaip perskaitytą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:310 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "Pažymėti pirmą neperskaitytą kanalą gautųjų aplankelyje kaip perskaitytą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:389 msgid "Mark the focused message as unread" msgstr "Pažymėti susitelkusią žinutę kaip neperskaitytą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:309 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "Pažymėti viršutinį gautųjų kanalą kaip perskaitytą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:388 msgid "Mark Unread" msgstr "Pažymėti kaip neperskaitytą" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "markdown" msgstr "markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:704 #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:194 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:214 msgid "Markdown Preview" msgstr "Markdown peržiūra" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:630 msgid "Marked as read" msgstr "Pažymėta kaip perskaityta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "Pažymėtas emodži kaip animuotas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as static." msgstr "Pažymėtas emodži kaip statinis." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:588 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "Pažymėtas narys kaip nuolatinis." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:586 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "Pažymėtas narys kaip laikinas." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "Žymekliai po slankikliu" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:188 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:258 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "Slėpti Visionary kaip prenumeratą" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:283 msgid "Max Number of Uses" msgstr "Maksimalus naudojimų skaičius" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:119 msgid "Max uses" msgstr "Maks. naudojimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:296 msgid "Max Visible Count" msgstr "Maksimalus matomas kiekis" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimalizuoti langą" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "Didina matomų žinučių skaičių su minimaliais tarpais." #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:94 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "Maksimaliai 256 simboliai" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:694 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "Maksimalus narių, kurie gali prisijungti vienu metu, skaičius. 0 reiškia neribotą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:254 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "Maksimali apsauga šeimai draugiškoms erdvėms" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:213 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "Maksimali kameros kokybė yra 1080p" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "Maksimali kokybė, reikia labai greito ryšio" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:199 msgid "Maybe later" msgstr "Galbūt vėliau" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:77 msgid "Maybe Later" msgstr "Galbūt vėliau" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "md" msgstr "md" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Measuring latency..." msgstr "Matuojamas delsos laikas..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:236 msgid "Measuring..." msgstr "Matuojama..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:313 msgid "media" msgstr "medija" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:156 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:131 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:306 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:67 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:69 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:77 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:104 msgid "Media" msgstr "Medija" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:173 msgid "Media Buttons" msgstr "Medijos mygtukai" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:248 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:348 msgid "Media controls" msgstr "Medijos valdymas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "Media rodymas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:134 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "Medija iš nuorodų (įterpimai)" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:115 msgid "Media Options" msgstr "Medijos parinktys" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:443 msgid "Media preview" msgstr "Medijos peržiūra" #: src/components/media_player/components/MediaProgressBar.tsx:275 msgid "Media progress" msgstr "Medijos eiga" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:127 msgid "Media Size Preferences" msgstr "Medijos dydžio pageidavimai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Medium (720p)" msgstr "Vidutinis (720p)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:135 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "Vidutinis dydis (numatytasis)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Member" msgstr "Narys" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:95 msgid "Member Banned" msgstr "Narys užblokuotas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:120 msgid "Member Disconnected" msgstr "Narys atsijungė" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:85 msgid "Member Kicked" msgstr "Narys pašalintas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:171 msgid "member list" msgstr "narių sąrašas" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:36 msgid "Member List Unavailable" msgstr "Narių sąrašas neprieinamas" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:315 msgid "Member list updates" msgstr "Narių sąrašo atnaujinimai" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:37 msgid "Member lists are temporarily unavailable in this community" msgstr "Narių sąrašai šioje bendruomenėje šiuo metu yra neprieinami" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:115 msgid "Member Moved" msgstr "Narys perkeltas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:110 msgid "Member Roles Updated" msgstr "Nario vaidmenys atnaujinti" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:974 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:203 msgid "Member Since" msgstr "Narys nuo" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:100 msgid "Member Unbanned" msgstr "Nario blokavimas panaikintas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:105 msgid "Member Updated" msgstr "Narys atnaujintas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:198 msgid "Member verification" msgstr "Nario patvirtinimas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:219 msgid "Member verification level" msgstr "Nario patvirtinimo lygis" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:173 msgid "members" msgstr "nariai" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1038 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1110 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:276 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:169 msgid "Members" msgstr "Nariai" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:77 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "Nariai gauna pranešimus tik kai yra paminėti" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:303 msgid "Members inactive for {days} day will be pruned." msgstr "Nariai, neaktyvūs {days} dieną, bus pašalinti." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:305 msgid "Members inactive for {days} days will be pruned." msgstr "Nariai, neveikę {days} dienas, bus pašalinti." #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:721 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "Narių sąrašas neprieinamas šio ekrano pločio metu" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:617 msgid "Members must wait between messages." msgstr "Nariai turi laukti tarp žinučių." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1093 msgid "members of {totalCount}" msgstr "nariai iš {totalCount}" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:90 msgid "Members Pruned" msgstr "Nariai pašalinti" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:72 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "Nariai gauna pranešimus už kiekvieną žinutę" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:294 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "Nariai bus pašalinti, kai išeis iš prisijungimo, nebent jiems priskirta rolė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention roles, regardless of this setting." msgstr "Nariai, turintys \"Naudoti @everyone/@here ir @roles\", visada gali paminėti roles, nepaisant šios nustatymo." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:205 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "Nariai su rolėmis gali apeiti šiuos patikrinimus. Viešoms erdvėms rekomenduojame įjungti patvirtinimą." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:138 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "Nariai su leidimu \"Prisegti žinutes\" gali prisegti žinutes, kad visi jas matytų." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:216 msgid "Members without Read Message History can view messages sent after this date." msgstr "Nariai, neturintys Žinučių istorijos peržiūros, gali matyti žinutes, išsiųstas po šios datos." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:157 msgid "Members without roles" msgstr "Nariai be rolių" #: src/components/uikit/context_menu/items/MentionUserMenuItem.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:392 msgid "Mention" msgstr "Paminėti" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention {0}?" msgstr "Paminėti {0}?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:48 msgid "Mention @everyone?" msgstr "Paminėti @everyone?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:50 msgid "Mention @here?" msgstr "Paminėti @here?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Mention Badges" msgstr "Paminėjimo ženkleliai" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:338 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:480 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "Paminėkite visus ar bet kurią rolę (net jei rolė nėra nustatyta kaip paminėjama)." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:63 msgid "mentioned role" msgstr "paminėta rolė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:329 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:544 msgid "mentions" msgstr "minėjimai" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:42 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:63 msgid "Mentions" msgstr "Paminėjimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:165 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "Paminėjimai ir laiko žymės" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:76 msgid "Mentions Only" msgstr "Tik minėjimai" #: src/utils/SearchUtils.tsx:193 msgid "mentions:" msgstr "paminėjimai:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "menus" msgstr "meniu" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:334 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:247 msgid "Message" msgstr "Žinutė" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message " msgstr "Žinutė " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message @" msgstr "Žinutė @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 msgid "Message #" msgstr "Žinutė #" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:173 msgid "Message Action Bar" msgstr "Žinutės veiksmų juosta" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:164 msgid "Message action bar settings are only available on desktop." msgstr "Žinutės veiksmų juostos nustatymai yra prieinami tik darbalaukyje." #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:175 msgid "Message AST" msgstr "Žinutės AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:50 msgid "Message character limit" msgstr "Žinutės simbolių limitas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message component" msgstr "pranešimo komponentas" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:157 msgid "Message contains attached media" msgstr "Žinutėje yra prisegta medija" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:395 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Message Debug" msgstr "Žinutės derinimas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:205 msgid "Message Deleted" msgstr "Žinutė ištrinta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message display" msgstr "pranešimo rodymas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Message display mode" msgstr "Žinutės rodymo režimas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:163 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "Žinutės rodymo nustatymai prieinami tik kompiuteryje." #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:148 msgid "Message forwarded" msgstr "Žinutė persiųsta" #: src/components/channel/MessageGroup.tsx:127 msgid "Message group" msgstr "Žinutės grupė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:155 msgid "message groups" msgstr "žinučių grupės" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:226 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:84 msgid "Message History Threshold" msgstr "Žinučių istorijos slenkstis" #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:61 msgid "Message history threshold updated" msgstr "Žinučių istorijos slenkstis atnaujintas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:92 msgid "Message Input Buttons" msgstr "Žinutės įvedimo mygtukai" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:84 #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "Žinutė per ilga" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:142 msgid "message layout" msgstr "žinučių išdėstymas" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "Žinutės nuoroda" #: src/utils/SoundLabels.tsx:26 msgid "Message Notifications" msgstr "Žinutės pranešimai" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:215 msgid "Message Pinned" msgstr "Žinutė prisegta" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:170 msgid "Message Record" msgstr "Žinutės įrašas" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:45 msgid "Message scheduling" msgstr "Žinučių planavimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "Žinutė išsiųsta!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:564 msgid "message sound" msgstr "žinučių garsas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:158 msgid "message spacing" msgstr "žinučių tarpai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:139 msgid "message style" msgstr "žinučių stilius" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:149 msgid "message time" msgstr "žinučių laikas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:220 msgid "Message Unpinned" msgstr "Žinutė atsegta" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:195 msgid "Message: {0}." msgstr "Žinutė: {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:135 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "messages" msgstr "žinutės" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1262 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:276 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:711 msgid "Messages" msgstr "Žinutės" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:184 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:304 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Messages & Media" msgstr "Žinutės ir medija" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:210 msgid "Messages Deleted" msgstr "Žinutės ištrintos" #: src/components/channel/Messages.tsx:707 msgid "Messages failed to load" msgstr "Nepavyko įkelti žinučių" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Messaging" msgstr "Susirašinėjimas" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:209 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "Platformos darbuotojai laikinai išjungė susirašinėjimą šioje bendruomenėje. Paprastai taip nutinka dėl galimo šlamšto ar piktnaudžiavimo aptikimo." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:127 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:514 msgid "mfa" msgstr "mfa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:381 msgid "mic" msgstr "mikrofonas" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "Mikrofono testas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:380 msgid "microphone" msgstr "mikrofonas" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:102 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:239 msgid "Microphone {0}" msgstr "Mikrofonas {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "Mikrofonas {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "Reikalingas mikrofono leidimas" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:85 msgid "Minimize window" msgstr "Sumažinti langą" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:71 msgid "Minutes" msgstr "Minutės" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:134 msgid "Missing client_id" msgstr "Trūksta client_id" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:211 msgid "Missing Permissions" msgstr "Trūksta leidimų" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:77 msgid "Missing SSO code or state. Please try signing in again." msgstr "Trūksta SSO kodo arba būsenos. Prašome bandyti prisijungti dar kartą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:496 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "mobile" msgstr "mobilus" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Mobile Device" msgstr "Mobilus įrenginys" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:106 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "Mobilusis prisijungimo būsena prie avatarų" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:278 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "Mobilieji pranešimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mock" msgstr "maketas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Mock Avatars" msgstr "Fiktyvūs avatarai" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:197 msgid "Mock desktop" msgstr "Fiktyvus darbalaukis" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:195 msgid "Mock desktop mode" msgstr "Fiktyvus darbalaukio režimas" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:127 msgid "Mock expired" msgstr "Fiktyvus pasibaigęs" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:125 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "Maketas pasibaigs po 1 dienos" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:126 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "Maketas pasibaigs po 7 dienų" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:255 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "Fiktyvi priežastis užblokuoti visus NSFW kanalus" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:286 msgid "Mock geo block overlay" msgstr "Bandomasis geo blokavimo uždengimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:295 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "Fiktyvus dovanų inventorius" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:253 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "Fiktyvi NSFW kanalo blokavimo priežastis" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:270 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "Fiktyvi NSFW medijos blokavimo priežastis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:162 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "Fiktyvūs vartotojų avatarai įvairių dydžių ir visų būsenų kombinacijų." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:152 msgid "Mock Variant" msgstr "Fiktyvus variantas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "Fiktyvi patvirtinimo barjera" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mocking" msgstr "maketavimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:633 msgid "Mocking" msgstr "Fiktyvus" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "modal" msgstr "modalas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:115 msgid "Mode A" msgstr "Režimas A" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:122 msgid "Mode B" msgstr "Režimas B" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:129 msgid "Mode C" msgstr "Režimas C" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:152 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:366 msgid "Moderation" msgstr "Moderavimas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:482 msgid "Monospace font family" msgstr "Monospace šriftų šeima" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:131 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:52 msgid "Month" msgstr "Mėnuo" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "Monthly" msgstr "Kas mėnesį" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:67 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "Kas mėnesį {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:190 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1024 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:235 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:664 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:796 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "Daugiau" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:146 msgid "More Actions" msgstr "Daugiau veiksmų" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:273 msgid "More emoji slots" msgstr "Daugiau emoji vietų" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:66 #: src/components/modals/guild_tabs/UserListItem.tsx:113 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:353 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:260 msgid "More options" msgstr "Daugiau parinkčių" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:742 msgid "More Options" msgstr "Daugiau parinkčių" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:274 msgid "More sticker slots" msgstr "Daugiau lipdukų vietų" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "Populiariausi" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:173 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "Atitinkamiausi" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "motion" msgstr "judesys" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:271 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:284 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:291 msgid "Motion" msgstr "Judėjimas" #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:119 msgid "Move All Devices To..." msgstr "Perkelti visus įrenginius į..." #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:107 msgid "Move Device To..." msgstr "Perkelti įrenginį į..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:740 msgid "Move floating call tile" msgstr "Perkelti plūduriuojančią skambinimo kortelę" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "Perkelti fokusą tarp mygtukų, įvesties laukų ir nuorodų." #: src/stores/KeybindStore.tsx:469 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "Perkelti fokusą į žinutės sudarymo lauką" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:418 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:515 msgid "Move Members" msgstr "Perkelti narius" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "Perkelti narius į šį kanalą, kai jie yra AFK." #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:158 msgid "Move to" msgstr "Perkelti į" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:129 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:131 msgid "Move To..." msgstr "Perkelti į..." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:434 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "Perkeltas kanalas į kategoriją {0}." #. placeholder {0}: renderInline(value, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:643 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "Perkelta rolė į poziciją {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:730 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "Perkelta į kanalą {0}." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Movie Club" msgstr "Kino klubas" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Movie Night Crew" msgstr "Kino nakties komanda" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:87 msgid "Movies & TV" msgstr "Filmai ir TV" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:580 msgid "mp3" msgstr "mp3" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "Daugiakalbis turinys" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:81 msgid "Music" msgstr "Muzika" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Music Lovers" msgstr "Muzikos mylėtojai" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:97 msgid "Music note" msgstr "Muzikos nota" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:563 msgid "mute" msgstr "nutildyti" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:163 #: src/components/layout/UserArea.tsx:169 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:229 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:319 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:506 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:92 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:169 msgid "Mute {0}" msgstr "Nutildyti {0}" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:68 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "Nutildyti {displayLabel}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:476 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "Įjungti/išjungti mikrofoną" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:572 msgid "mute all" msgstr "nutildyti visus" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Mute All Devices" msgstr "Nutildyti visus įrenginius" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:452 msgid "mute calls" msgstr "nutildyti skambučius" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:181 msgid "Mute Category" msgstr "Nutildyti kategoriją" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:336 msgid "Mute channel" msgstr "Nutildyti kanalą" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:60 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:159 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:297 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:176 msgid "Mute Channel" msgstr "Nutildyti kanalą" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:95 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:172 msgid "Mute Community" msgstr "Nutildyti bendruomenę" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Mute Conversation" msgstr "Nutildyti pokalbį" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:459 msgid "Mute Device" msgstr "Nuslopinti įrenginį" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:816 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:817 msgid "Mute DM" msgstr "Išjungti DM" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Mute Favorites" msgstr "Nutildyti mėgstamus" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:200 msgid "Mute Keybind" msgstr "Nutildymo klavišų kombinacija" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:410 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:512 msgid "Mute Members" msgstr "Nutildyti narius" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:575 msgid "mute notifications" msgstr "nutildyti pranešimus" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Mute stream audio" msgstr "Išjungti srauto garsą" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:201 msgid "muted" msgstr "nutildytas" #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:453 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "Muted" msgstr "Nutildyta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:200 msgid "muted channels" msgstr "nutildyti kanalai" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:451 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:163 msgid "Muted until {0}" msgstr "Nutildyta iki {0}" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:170 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "Nutildžius bendruomenę, neperskaitytų žinučių indikatoriai ir pranešimai nebus rodomi, nebent esate paminėtas" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:389 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "Bendros bendruomenės ({count})" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:461 msgid "mutual friends" msgstr "bendri draugai" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:381 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "Bendrai draugai ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:385 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "Bendri grupės ({count})" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "My Application" msgstr "Mano programa" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:171 msgid "My Awesome Community" msgstr "Mano nuostabi bendruomenė" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:95 msgid "My awesome media" msgstr "Mano nuostabūs medija" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:96 msgid "My awesome sticker" msgstr "Mano nuostabus lipdukas" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "My Category" msgstr "Mano kategorija" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:244 msgid "My Devices" msgstr "Mano įrenginiai" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:104 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:154 msgid "My Friends" msgstr "Mano draugai" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:222 msgid "My Group" msgstr "Mano grupė" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "Mano super paketas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbar" msgstr "nagbaras" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbars" msgstr "nagbarai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:54 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:304 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:640 msgid "Nagbars" msgstr "Nagbars" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "name" msgstr "vardas" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:970 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:141 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:170 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:94 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:95 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:228 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:86 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:83 msgid "Name is required" msgstr "Vardas yra privalomas" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "Vardas turi būti ne ilgesnis nei 100 simbolių" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:90 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "Vardas turi būti ne ilgesnis nei 30 simbolių" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:86 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "Vardas turi būti bent 2 simbolių" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:44 msgid "Name Passkey" msgstr "Vardo prieigos raktas" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:43 msgid "Name passkey form" msgstr "Vardo prieigos rakto forma" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:235 msgid "Name: {0}." msgstr "Vardas: {0}." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:472 msgid "name@example.com" msgstr "name@example.com" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:605 msgid "narrate" msgstr "pasakoti" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:594 msgid "narration" msgstr "pasakojimas" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:236 msgid "Nature" msgstr "Gamta" #: src/stores/KeybindStore.tsx:183 msgid "Navigate Back" msgstr "Grįžti atgal" #: src/stores/KeybindStore.tsx:190 msgid "Navigate Forward" msgstr "Eiti pirmyn" #: src/stores/KeybindStore.tsx:149 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "Eiti į kitą kanalą bendruomenėje" #: src/stores/KeybindStore.tsx:135 msgid "Navigate to the next community" msgstr "Eiti į kitą bendruomenę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:142 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "Eiti į ankstesnį kanalą bendruomenėje" #: src/stores/KeybindStore.tsx:128 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "Pereiti į ankstesnę bendruomenę" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:170 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:369 msgid "navigation" msgstr "navigacija" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:329 msgid "Need an account?" msgstr "Reikia paskyros?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "Kaimynų stebėjimas" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:102 msgid "Netherlands" msgstr "Nyderlandai" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:154 msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:233 msgid "Network Error" msgstr "Tinklo klaida" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "Tinklo Ryšys & Veikimas" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:81 msgid "Neutral (Inherit)" msgstr "Neutrali (paveldima)" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:107 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Never Animate" msgstr "Niekada animuoti" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:58 msgid "Never Automatically" msgstr "Niekada automatiškai" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:47 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:675 msgid "New" msgstr "Naujas" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:184 msgid "New audio device detected!" msgstr "Aptiktas naujas garso įrenginys!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "Nauja kategorija" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:80 msgid "New communities only" msgstr "Naujos bendruomenės tik" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:44 msgid "New communities you join will automatically have muted channels hidden. Would you also like to apply this setting to all your existing communities?" msgstr "Naujos bendruomenės, kurias prisijungiate, automatiškai turės nutildytus kanalus paslėptus. Ar norėtumėte taikyti šį nustatymą visoms esamoms bendruomenėms?" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:74 msgid "New communities you join will no longer have muted channels hidden automatically. Would you also like to show muted channels in all your existing communities?" msgstr "Naujos bendruomenės, kurias prisijungiate, nebeturės nutildytų kanalų paslėptų automatiškai. Ar norėtumėte rodyti nutildytus kanalus visose esamose bendruomenėse?" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:255 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:471 msgid "New Email" msgstr "Naujas el. paštas" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243 msgid "New email form" msgstr "Nauja el. pašto forma" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1062 msgid "New Group" msgstr "Nauja grupė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:566 msgid "new message" msgstr "naujas pranešimas" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:456 msgid "New Messages" msgstr "Naujos žinutės" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:201 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "New Password" msgstr "Naujas slaptažodis" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:596 msgid "New Role" msgstr "Naujas vaidmuo" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "naujas-kanalas" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:103 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:171 msgid "Newest" msgstr "Naujausias" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:706 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "Naujausi pirmi" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:394 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:931 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:193 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1013 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1020 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1119 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1123 msgid "Next attachment" msgstr "Kitas priedas" #: src/stores/KeybindStore.tsx:148 msgid "Next Channel" msgstr "Kitas kanalas" #: src/stores/KeybindStore.tsx:134 msgid "Next Community" msgstr "Kita bendruomenė" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:69 msgid "next month" msgstr "kitą mėnesį" #: src/stores/KeybindStore.tsx:162 msgid "Next Unread Channel" msgstr "Kitas neskaitytas kanalas" #: src/stores/KeybindStore.tsx:176 msgid "Next Unread Mention" msgstr "Kitas neskaitytas paminėjimas" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:80 msgid "next week" msgstr "kitą savaitę" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:58 msgid "next year" msgstr "kitais metais" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:101 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 msgid "Nickname" msgstr "Slapyvardis" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:92 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "Slapyvardis negali viršyti 32 simbolių" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:66 msgid "Nickname updated" msgstr "Slapyvardis atnaujintas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "nitro" msgstr "nitro" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370 msgid "No Accessible Channels" msgstr "Nėra prieinamų kanalų" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:150 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:82 msgid "No accounts" msgstr "Nėra paskyrų" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:59 msgid "No activity yet" msgstr "Dar nėra veiklos" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "Nėra AFK kanalo" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "No applications yet" msgstr "Dar nėra programų" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:132 msgid "No Authorized Applications" msgstr "Nėra autorizuotų programų" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:266 msgid "No Background" msgstr "Nėra fono" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:179 msgid "No Banned Users" msgstr "Nėra užblokuotų naudotojų" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:188 msgid "No bans found matching your search." msgstr "Nerasta draudimų, atitinkančių jūsų paiešką." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:127 msgid "No Blocked Users" msgstr "Nėra užblokuotų naudotojų" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:139 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:86 msgid "No Bookmarks" msgstr "Nėra žymių" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:160 msgid "No bot banner" msgstr "Nėra boto reklaminės juostos" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:170 msgid "No cameras detected" msgstr "Nerasta kamerų" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:179 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:246 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:258 msgid "No Category" msgstr "Nėra kategorijos" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:284 msgid "No changes to save" msgstr "Nėra pakeitimų išsaugoti" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:160 msgid "No channels available" msgstr "Nėra prieinamų kanalų" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:216 msgid "No channels found" msgstr "Nerasta kanalų" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:893 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "Nėra prieinamų bendruomenių su <0>Valdyti bendruomenę leidimais." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:142 msgid "No community banner" msgstr "Nėra bendruomenės reklaminės juostos" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:319 msgid "No connections yet" msgstr "Dar nėra jokių ryšių" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:240 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:78 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:77 msgid "No description provided." msgstr "Aprašymas nepateiktas." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:94 msgid "No email address set" msgstr "Nenustatytas el. pašto adresas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:201 msgid "No emoji slots available" msgstr "Nėra laisvų emoji vietų" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:389 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "Nerasta emodžių, atitinkančių jūsų paiešką." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:351 msgid "No emojis match your search" msgstr "Nėra emodžių, atitinkančių jūsų paiešką" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:188 msgid "No friends found" msgstr "Draugų nerasta" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:179 msgid "No friends match your search" msgstr "Jūsų paieškai neatitinka jokie draugai" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:168 msgid "No friends yet" msgstr "Dar nėra draugų" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:77 msgid "No GIFs found" msgstr "GIF nerasta" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "No gifts yet" msgstr "Dovanų dar nėra" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:800 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "Nėra iškeltų vaidmenų. Įjunkite „Rodyti šį vaidmenį atskirai“ vaidmenyje, kad jį matytumėte čia." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "Nėra įvesties" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:263 msgid "No installed packs yet." msgstr "Dar nėra įdiegtų rinkinių." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "Nėra pakvietimo fono" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:205 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:108 msgid "No Invite Links" msgstr "Nėra kvietimo nuorodų" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:141 msgid "No invites created" msgstr "Nėra sukurtų pakvietimų" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:279 msgid "No keybind set" msgstr "Nenustatytas klavišų derinys" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 msgid "No limit" msgstr "Nėra ribos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:634 msgid "No Logs Yet" msgstr "Dar nėra jokių žurnalų" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:426 msgid "No Manage Community permission" msgstr "Nėra Valdyti bendruomenę leidimo" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:348 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:332 msgid "No matches found" msgstr "Atitikmenų nerasta" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1056 msgid "No members found matching your search." msgstr "Nerasta narių, atitinkančių jūsų paiešką." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "Mikrofonų neaptikta" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:130 msgid "No more scheduled messages." msgstr "Daugiau suplanuotų žinučių nėra." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:615 msgid "No mutual communities found." msgstr "Bendrų bendruomenių nerasta." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:570 msgid "No mutual friends found." msgstr "Bendrų draugų nerasta." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:592 msgid "No mutual groups found." msgstr "Bendrų grupių nerasta." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:283 msgid "No passkeys registered" msgstr "Nėra užregistruotų prisijungimo raktų" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:134 msgid "No password set" msgstr "Slaptažodis nenustatytas" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "No Pending Requests" msgstr "Nėra laukiančių užklausų" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:90 msgid "No pending requests match your search" msgstr "Jūsų paieškai neatitinka jokios laukiančios užklausos" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1071 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1141 msgid "No permissions found" msgstr "Leidimų nerasta" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "Nėra telefono numerio" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:155 msgid "No Pinned Messages" msgstr "Nėra prisegtų žinučių" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:398 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:110 msgid "No preview yet" msgstr "Peržiūros dar nėra" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "Dar nėra registruotų push prenumeratų." #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:189 msgid "No reactors for this reaction yet." msgstr "Šiai reakcijai dar nėra reaguotojų." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:82 msgid "No reason provided" msgstr "Priežastis nepateikta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:483 msgid "No reason was provided." msgstr "Priežastis nebuvo pateikta." #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:202 msgid "No Recent Mentions" msgstr "Nėra naujausių paminėjimų" #: src/utils/SearchUtils.tsx:149 msgid "No response body received" msgstr "Atsakymo turinys negautas" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:272 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No Results" msgstr "Rezultatų nėra" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:85 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:142 msgid "No results found" msgstr "Rezultatų nerasta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:453 msgid "no ring" msgstr "be žiedo" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:304 msgid "No Roles Available" msgstr "Nėra prieinamų vaidmenų" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:170 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:243 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "Rolių dar nėra, pridėkite roles Bendruomenės nustatymuose" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:255 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "Nėra įrašytų medijų" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "Nėra suplanuotų žinučių" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No Search Results" msgstr "Nėra paieškos rezultatų" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:298 msgid "No settings found" msgstr "Nustatymų nerasta" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:824 msgid "No specific scopes requested." msgstr "Konkrečių apimčių neprašoma." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:180 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:244 msgid "No Stickers Available" msgstr "Lipdukų nėra" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:206 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "No Stickers Found" msgstr "Lipdukų nerasta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "Jūsų paiešką atitinkančių lipdukų nerasta." #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:327 msgid "No stickers match your search" msgstr "Nėra lipdukų, atitinkančių jūsų paiešką" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "Nėra sistemos kanalo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "Nėra laikmačio" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:258 msgid "No Trusted Domains" msgstr "Nėra patikimų domenų" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:418 msgid "No Unread Messages" msgstr "Nėra neperskaitytų pranešimų" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:90 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "Nerasta naudotojo su tokiu FluxerTag." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:180 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "Šiuo metu nėra naudotojų, užblokuotų šioje bendruomenėje." #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users available" msgstr "Nėra prieinamų vartotojų" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users found" msgstr "Nėra rastų vartotojų" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:158 msgid "No verification is required." msgstr "Patvirtinimo nereikia." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:192 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:169 msgid "No webhooks" msgstr "Nėra webhook'ų" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "Niekas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:396 msgid "noise" msgstr "triukšmas" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:418 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:174 msgid "Noise Suppression" msgstr "Triukšmo slopinimas" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:405 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "Neanimuotas emodži ({0})" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:48 msgid "None" msgstr "Nėra" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:257 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:274 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "Nėra (normalus elgesys)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:141 msgid "Not available" msgstr "Nėra prieinama" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:227 msgid "Not enough members" msgstr "Neužtenka narių" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:58 msgid "Not granted" msgstr "Nesuteikta" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not member long enough" msgstr "Nesate narys pakankamai ilgai" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:92 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:200 msgid "Not Now" msgstr "Ne dabar" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "Ne jūsų skonio? Šią funkciją galite išjungti bet kada." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:605 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:243 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:247 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:174 msgid "Note" msgstr "Pastaba" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:73 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "Pastaba (matoma tik jums)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:95 msgid "nothing" msgstr "nieko" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1451 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:228 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:291 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:263 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:266 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:175 msgid "Nothing" msgstr "Nieko" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:132 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "Pranešimų žymės, rodančios neskaitytų paminėjimų skaičių įvairiais dydžiais." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "notification bar" msgstr "pranešimų juosta" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:214 msgid "Notification Overrides" msgstr "Pranešimų perrašymai" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1405 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:164 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:210 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:270 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:492 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:307 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:243 msgid "Notification Settings" msgstr "Pranešimų nustatymai" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "Pranešimų nustatymai (nutildyti)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:561 msgid "notification sound" msgstr "pranešimo garsas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:539 msgid "notifications" msgstr "pranešimai" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:117 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:62 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:537 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:51 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "Pranešimai užblokuoti" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "Pranešimai nepalaikomi" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:547 msgid "notify" msgstr "pranešti" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:131 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "Pranešti visiems prisijungusiems, turintiems teisę matyti šį kanalą." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:130 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "Pranešti visiems, turintiems teisę matyti šį kanalą." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:162 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "Pranešti naudotojams su šia role, turintiems teisę matyti šį kanalą." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:131 msgid "now" msgstr "dabar" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:731 msgid "Now" msgstr "Dabar" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:121 msgid "NSFW Channel" msgstr "NSFW kanalas" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "NSFW turinys neleidžiamas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:251 msgid "NSFW Gates" msgstr "NSFW vartai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "NSFW level" msgstr "NSFW lygis" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "NSFW politikos pažeidimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:495 msgid "number" msgstr "numeris" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "oauth" msgstr "oauth" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:69 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "OAuth2 URL kūrėjas" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Objects" msgstr "Objektai" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:160 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:243 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "Off" msgstr "Išjungta" #: src/AppConstants.tsx:43 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:310 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:114 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:151 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:189 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:306 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:167 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:257 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:73 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.tsx:527 #: src/lib/KeybindManager.tsx:552 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:217 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:237 msgid "Okay" msgstr "Gerai" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:104 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:172 msgid "Oldest" msgstr "Seniausios" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:709 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "Seniausios pirmos" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "On" msgstr "Įjungta" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "Paspaudus" #: src/utils/SearchUtils.tsx:246 msgid "on:" msgstr "įjungta:" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:698 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "Ištrinus programėlė ir jos prisijungimo duomenys bus negrįžtamai pašalinti." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:86 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "Ištrinus žinutės negalės būti atkurtos" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:150 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "Ištrinus žinutės negalės būti atkurtos. Ištrynimo procesas vyksta fone ir gali užtrukti, priklausomai nuo jūsų išsiųstų žinučių skaičiaus." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:78 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "Vykdžius ištrynimą, prieigos prie paskyros atkurti nebegalėsite" #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "Sukūrus paskyrą, grąžinsime jus į temą, kad galėtumėte ją pritaikyti." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:110 msgid "one hour ago" msgstr "prieš valandą" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:123 msgid "one minute ago" msgstr "prieš minutę" #: src/utils/SearchUtils.tsx:153 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "Indeksuojamas vienas ar daugiau kanalų" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:55 msgid "One or more files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "Vienas ar daugiau failų, kuriuos bandote įkelti, viršija maksimalų dydžio limitą, kuris yra {maxSizeFormatted} vienam failui." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:138 msgid "one second ago" msgstr "prieš sekundę" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:97 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:109 msgid "one-time purchase" msgstr "vienkartinis įsigijimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:219 msgid "online" msgstr "prisijungęs" #: src/AppConstants.tsx:39 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:308 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:111 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:176 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:144 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:183 msgid "Online" msgstr "Prisijungęs" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "online status" msgstr "prisijungimo būsena" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:248 msgid "Online Status" msgstr "Prisijungimo būsena" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1446 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:200 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:283 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:320 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:278 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:260 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:173 msgid "Only @mentions" msgstr "Tik @minėjimai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "Leisti tik draugams jus pridėti be prašymo (rekomenduojama)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "Leisti tik draugams jums skambinti (rekomenduojama)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "Taikoma tik platiems ekranams." #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:244 msgid "Only letters, numbers, and underscores" msgstr "Tik raidės, skaičiai ir pabraukimai" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:93 msgid "Only Mentions" msgstr "Tik paminėjimai" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:54 msgid "Only narrate messages that arrive in the channel you are currently in." msgstr "Naršyk tik tas žinutes, kurios atvyksta į kanalą, kuriame šiuo metu esi." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:44 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "Rodyti tik žinučių peržiūras asmeninėms žinutėms su neskaitytomis žinutėmis" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:146 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "Šį nustatymą gali keisti tik bendruomenės savininkas" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:110 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "Pakvietimus gali tvarkyti tik grupės savininkas." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:53 msgid "Only This Channel" msgstr "Tik šis kanalas" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:325 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "šią žinutę matote tik jūs. <0>atšaukti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:135 msgid "Opacity" msgstr "Permatomumas" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:293 msgid "Open {contextName}" msgstr "Atidaryti {contextName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:320 msgid "Open {displayName}" msgstr "Atidaryti {displayName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:342 msgid "Open @{displayName}" msgstr "Atidaryti @{displayName}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:310 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:252 msgid "Open animated GIF in full view" msgstr "Atidaryti animuotą GIF pilnu vaizdu" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:309 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:251 msgid "Open animated GIF video in full view" msgstr "Atidaryti animuotą GIF vaizdo įrašą pilnu vaizdu" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:307 msgid "Open audio in full view" msgstr "Atidaryti garsą pilnu vaizdu" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:273 msgid "Open browser" msgstr "Atidaryti naršyklę" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 msgid "Open call view" msgstr "Atidaryti skambučio peržiūrą" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:166 msgid "Open Call View" msgstr "Atidaryti skambučių rodinį" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:228 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "Atidaryti Captcha modalą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:237 msgid "Open claim account modal" msgstr "Atidaryti pretenzijų paskyros modalą" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:247 msgid "Open color picker" msgstr "Atidaryti spalvų pasirinkimą" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1462 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "Atidaryti Bendruomenės Pranešimų Nustatymus" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:269 msgid "Open Customer Portal" msgstr "Atidaryti Klientų Portalą" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:152 msgid "Open date picker" msgstr "Atidaryti datos pasirinkiklį" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:143 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:324 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:326 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1014 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1016 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:214 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:216 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:73 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:75 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:67 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 msgid "Open DM" msgstr "Atidaryti DM" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:47 msgid "Open DMs" msgstr "Atidaryti asmenines žinutes" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:57 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "Atidaryti asmenines žinutes + bendruomenes" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "Atidaryti tik asmenines žinutes" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:118 msgid "Open Fluxer" msgstr "Atidaryti Fluxer" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:311 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:253 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:185 msgid "Open image in full view" msgstr "Atidaryti vaizdą pilnoje peržiūroje" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:299 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:303 msgid "Open in browser" msgstr "Atidaryti naršyklėje" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 msgid "Open in Community" msgstr "Atidaryti bendruomenėje" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:105 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "Atidaryti Fluxer kompiuteriui" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:118 msgid "Open in new tab" msgstr "Atidaryti naujame skirtuke" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:511 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:596 msgid "Open Link" msgstr "Atidaryti nuorodą" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:953 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:112 msgid "Open menu" msgstr "Atidaryti meniu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "Atidaryti meniu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "Atidaryti meniu (piktograma)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:47 msgid "Open Message History Threshold" msgstr "Atidaryti žinučių istorijos slenkstį" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "Atidaryti Operatorių bendruomenę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:226 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "Atidaryti arba uždaryti prisegtas žinutes" #: src/stores/KeybindStore.tsx:247 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "Atidaryti arba uždaryti emoji pasirinkiklį" #: src/stores/KeybindStore.tsx:254 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "Atidaryti arba uždaryti GIF pasirinkiklį" #: src/stores/KeybindStore.tsx:233 msgid "Open or close the inbox popout" msgstr "Atidaryti arba uždaryti pašto dėžutės iššokantį langą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:268 msgid "Open or close the saved media picker" msgstr "Atidaryti arba uždaryti išsaugotų medijų pasirinkimą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:261 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "Atidaryti arba uždaryti lipdukų pasirinkiklį" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:177 msgid "Open Overlay" msgstr "Atidaryti perklotinę" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:195 #: src/components/uikit/avatars/AvatarStack.tsx:79 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "Atidaryti {displayName} profilį" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:50 msgid "Open profile for {nickname}" msgstr "Atidaryti profilį {nickname}" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Open Settings" msgstr "Atidaryti nustatymus" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:238 msgid "Open System DM" msgstr "Atidaryti sistemos tiesioginę žinutę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:434 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "Atidaryti bendruomenės kūrimo ar prisijungimo procesą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:344 msgid "Open the emoji picker for the focused message" msgstr "Atidaryti emodžių pasirinkimą susitelkusiai žinutei" #: src/stores/KeybindStore.tsx:492 msgid "Open the help center" msgstr "Atidaryti pagalbos centrą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:121 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "Atidaryti greitojo perjungiklio perklotinę" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "Bet kada atidarykite sparčiųjų klavišų sąrašą greitiems veiksmams." #: src/stores/KeybindStore.tsx:506 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "Atidaryti failo įkėlimo dialogą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:211 msgid "Open User Settings" msgstr "Atidaryti naudotojo nustatymus" #: src/stores/KeybindStore.tsx:212 msgid "Open user settings modal" msgstr "Atidaryti naudotojo nustatymų modalinį langą" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:308 msgid "Open video in full view" msgstr "Atidaryti vaizdo įrašą pilnu vaizdu" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "Atidaryti Vizionierių bendruomenę" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:180 msgid "Open Voice" msgstr "Atidaryti Balsavimą" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:284 msgid "Operator" msgstr "Operatorius" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "Optimalus" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:459 msgid "Optimizing camera..." msgstr "Optimizuojama kamera..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "Ketvirtasis pasirinkimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "Pirmasis pasirinkimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "Trečiasis pasirinkimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "Antrasis pasirinkimas" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:150 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "arba" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "ARBA" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:170 msgid "Or copy the link:" msgstr "Arba nukopijuokite nuorodą:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:304 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "arba atsiųskite pakvietimo nuorodą draugui:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "arba atsiųskite kvietimą draugui:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:78 msgid "Original message failed to load" msgstr "Nepavyko įkelti originalios žinutės" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:76 msgid "Original message was deleted" msgstr "Originali žinutė buvo ištrinta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:88 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:54 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:65 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "Kita" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:265 msgid "Other Devices" msgstr "Kiti įrenginiai" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:402 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:508 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "Priešingu atveju reikalingas mygtuko paspaudimas kalbėti." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:131 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:518 msgid "otp" msgstr "otp" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:186 msgid "Our Hangout" msgstr "Mūsų susibūrimas" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "Išsiųsti draugų užklausimai" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:113 msgid "Outgoing Friend Requests" msgstr "Išsiųsti draugo užklausos" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:386 msgid "output" msgstr "išvestis" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:115 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Output Device" msgstr "Išvesties įrenginys" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:382 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:151 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Output Volume" msgstr "Išvesties garsumas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:263 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "Persidengiančios avatarų grupės, rodančios kelis naudotojus su automatiniais perpildymo skaičiais." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "overlays" msgstr "perdengimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:238 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:233 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:311 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:683 msgid "Overlays & Menus" msgstr "Perklotinės ir meniu" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:165 msgid "Override" msgstr "Override" #. placeholder {0}: metadata.label #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:166 msgid "Override {0}" msgstr "Override {0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:59 msgid "Override email verification status" msgstr "Pakeisti el. pašto patvirtinimo būseną" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:86 msgid "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." msgstr "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:109 msgid "Override Premium Type" msgstr "Pakeisti Premium tipą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:67 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "Pakeisti nepareikštos paskyros būseną" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:75 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "Pakeisti neskaitytų dovanų inventoriaus būseną" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:96 msgid "overrides" msgstr "perrašymai" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:443 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "Priklausantis" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "Nuosavybės perduoti <0>{username} šiuo metu nepavyko." #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:158 msgid "Ownership transferred" msgstr "Nuosavybė perduota" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:81 msgid "Pack Name" msgstr "Pakuotės pavadinimas" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name is required" msgstr "Pakuotės pavadinimas yra būtinas" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "Pakuotės pavadinimas turi būti bent 2 simboliai" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:86 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "Pakuotės pavadinimas turi būti daugiausia 64 simboliai" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:356 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:281 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:132 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:144 msgid "Packet Loss" msgstr "Paketų praradimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "packs" msgstr "paketai" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:384 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "Puslapis {currentPage} iš {totalPages}" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:671 msgid "Participant Limit" msgstr "Dalyvių limitas" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:166 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:123 msgid "Participants" msgstr "Dalyviai" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:171 msgid "Participants: {names}" msgstr "Dalyviai: {names}" #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:58 msgid "Partnered Community" msgstr "Partnerių bendruomenė" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:51 msgid "Passkey Name" msgstr "Prieigos rakto pavadinimas" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:273 msgid "Passkeys" msgstr "Prieigos raktai" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:208 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "Prieigos raktai šiame įrenginyje nėra prieinami." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:220 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "Prieigos raktai reikalauja pasirašyto macOS paketo su galiojančiu programos identifikatoriumi. Įdiekite pasirašytą darbalaukio klientą ir bandykite dar kartą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:507 msgid "password" msgstr "slaptažodis" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:222 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:350 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:165 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:207 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:239 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:107 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:120 msgid "Password changed" msgstr "Slaptažodis pakeistas" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:162 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:115 msgid "Passwords do not match" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:726 msgid "Past 1 Hour" msgstr "Praėjus 1 valandai" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:729 msgid "Past 2 Weeks" msgstr "Praėjus 2 savaitėms" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:727 msgid "Past 24 Hours" msgstr "Praėjus 24 valandoms" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:732 msgid "Past 3 Months" msgstr "Praėjus 3 mėnesiams" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:730 msgid "Past 3 Weeks" msgstr "Praėjus 3 savaitėms" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:731 msgid "Past 4 Weeks" msgstr "Praėjus 4 savaitėms" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:728 msgid "Past 7 Days" msgstr "Praėjus 7 dienoms" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "Įklijuoti" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "Įklijuokite tai ten, iš kur atėjote, kad užbaigtumėte prisijungimą." #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "Pristabdyti pakvietimus" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:236 msgid "Pause my screen share preview when unfocused" msgstr "Sustabdyti mano ekrano dalijimosi peržiūrą, kai nesu dėmesio centre" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Canceled" msgstr "Mokėjimas atšauktas" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "Mokėjimas sėkmingas" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:196 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:58 msgid "Pending" msgstr "Laukiantis" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:136 msgid "Pending Deletion" msgstr "Laukiama ištrynimo" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:123 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "Laukiamas ištrynimas atšauktas" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:234 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1345 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:96 msgid "People" msgstr "Žmonės" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "Žmonės iš bendruomenių, kuriose esate abu, gali jus pridėti prie grupių pokalbių" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "Žmonės iš bendruomenių, kuriose esate abu, gali jus paskambinti" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "Žmonės, kurie yra draugai su jūsų draugais, gali jus pridėti prie grupių pokalbių" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "Žmonės, kurie yra draugai su jūsų draugais, gali jus paskambinti" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71 msgid "per month" msgstr "per mėnesį" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81 msgid "per year" msgstr "per metus" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:44 msgid "Per-community profiles" msgstr "Kiekvienos bendruomenės profiliai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "performance" msgstr "veikimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "perks" msgstr "privalumai" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 msgid "Permanent" msgstr "Nuolatinis" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:62 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "Visam laikui ištrinti visas jūsų platformoje išsiųstas žinutes" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:69 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "Visam laikui ištrinti savo paskyrą ir visus susijusius duomenis. Šis veiksmas negali būti atšauktas." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "permissions" msgstr "leidimai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1086 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:584 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:720 msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "Leidimai suteikti" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:237 msgid "Personal notes" msgstr "Asmeninės pastabos" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:587 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:943 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:84 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1305 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1392 #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/ForwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:108 msgid "Personal Notes" msgstr "Asmeninės pastabos" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "pfp" msgstr "profilio nuotrauka" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "Fišinimas, kenkėjiška programinė įranga ar pavojingos nuorodos" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:494 msgid "phone" msgstr "telefonas" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:188 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:192 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:336 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:342 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:115 msgid "Phone Number" msgstr "Telefono numeris" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:133 msgid "Phone number added" msgstr "Telefono numeris pridėtas" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:346 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "Telefono numeris pridėtas: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:253 msgid "Phone number is required" msgstr "Telefono numeris yra privalomas" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:266 msgid "Phone number verified" msgstr "Telefono numeris patvirtintas" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "Reikalingas telefono patvirtinimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:203 msgid "Phone Step" msgstr "Telefono žingsnis" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Verification Required" msgstr "Reikalingas telefono tikrinimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "photo" msgstr "nuotrauka" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Photography Club" msgstr "Fotografijos klubas" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:186 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:95 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "Pasirinkite laiką, kada ši žinutė turėtų būti paskelbta." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:54 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "Pasirinkite ekraną ar langą, kurį norite bendrinti pokalbyje." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:205 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "Pasirinkite, kurį telefono žingsnį rodyti" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "picture" msgstr "paveikslėlis" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:591 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:405 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin DM" msgstr "Prisegti DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:552 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:352 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin Group DM" msgstr "Prisegti grupės DM" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:429 msgid "Pin it real good" msgstr "Prisek gerai" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:426 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "Prisek. Prisek gerai." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 #: src/stores/KeybindStore.tsx:334 msgid "Pin Message" msgstr "Prisegti žinutę" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:321 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Pin Messages" msgstr "Prisegti žinutes" #: src/stores/KeybindStore.tsx:335 msgid "Pin or unpin the focused message" msgstr "Prisegti arba atsegti pasirinktą žinutę" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:427 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "Prisek šią žinutę prie kanalo, kad visi matytų. Nebent... tu baidarėlis." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:545 msgid "ping" msgstr "ping" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:327 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:252 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "Ping: {currentLatency}ms" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:896 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "Ping: {latency}ms" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:518 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned DM" msgstr "Prisegtas DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 msgid "Pinned group" msgstr "Prisegta grupė" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned group DM" msgstr "Prisegtas grupinis DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:59 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:85 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "Prisegtos žinutės" #: src/utils/SearchUtils.tsx:283 msgid "pinned:" msgstr "prisegtos:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 msgid "Pins" msgstr "Prisegimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "placeholder" msgstr "užpildymo vieta" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:175 msgid "Plain text" msgstr "Paprastekstė" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "plan" msgstr "planas" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:252 msgid "Platform Admin" msgstr "Platformos administratorius" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "Leisti" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:90 msgid "Play Animated Emojis" msgstr "Groti animuotus emoji" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Play sample" msgstr "Groti pavyzdį" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:113 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:307 msgid "Play video" msgstr "Leisti vaizdo įrašą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "Leisk!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:600 msgid "playback" msgstr "atkūrimas" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:92 msgid "Playback speed" msgstr "Atkūrimo greitis" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:74 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "Atkūrimo greitis: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "Patikrinkite savo el. pašto gautuosius dėl patvirtinimo laiško." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:52 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Įjunkite Fluxer sistemos nustatymuose → Privatumas ir saugumas → Įvesties stebėjimas." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:216 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Prašome įvesti galiojantį el. pašto adresą." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:93 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "Įveskite tinkamą FluxerTag (VartotojoVardas#0000)." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:341 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "Prašome įvesti galiojantį žinutės nuorodos URL." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "Prašome užpildyti šiuos laukus: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:266 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "Prašome grįžti ir įvesti galiojantį el. pašto adresą." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:374 msgid "Please include the community ID you are reporting." msgstr "Prašome nurodyti bendruomenės ID, apie kurią pranešate." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "Įklijuokite pranešamos žinutės nuorodą." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please provide an email address." msgstr "Pateikite el. pašto adresą." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:286 msgid "Please request a verification code first." msgstr "Prašome pirmiausia užsisakyti patvirtinimo kodą." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:582 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "Bandykite dar kartą arba grįžkite į programų sąrašą." #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Please select a violation category" msgstr "Pasirinkite pažeidimo kategoriją" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:321 msgid "Please try again later." msgstr "Bandykite vėliau." #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:73 #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:127 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "Atnaujinkite Fluxer, kad pamatytumėte šią žinutę." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:180 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "Patvirtinkite savo paskyrą nustatydami el. paštą ir slaptažodį prieš prisijungdami prie bendruomenių." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:813 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:819 msgid "Please wait for connection..." msgstr "Palaukite, kol prisijungs..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:77 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "Palaukite, kol įsikels kainodaros informacija." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:133 msgid "Please wait while we complete your sign-in." msgstr "Prašome palaukti, kol užbaigsime jūsų prisijungimą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:582 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "plutonium" msgstr "plutonis" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1326 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1405 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:127 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "Plutonium ženkliuko privatumas" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "Plutonium privilegijos" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "Plutonium prenumerata" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:103 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: src/utils/SearchUtils.tsx:218 #: src/utils/SearchUtils.tsx:234 msgid "poll" msgstr "apklausa" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Popouts" msgstr "Iššokančieji langai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:542 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "popup" msgstr "iššokantis langas" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:104 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalų (Brazilija)" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:189 msgid "PowerShell" msgstr "PowerShell" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:286 msgid "Prefer using SSO? Continue with {ssoDisplayName}." msgstr "Ar mieliau naudoti SSO? Tęsti su {ssoDisplayName}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "premium" msgstr "premium" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 msgid "premium badge" msgstr "premium ženklelis" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:118 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "Premium galiojimo pabaigos priminimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:102 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "Premium atidėjimo laikotarpio priminimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:134 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "Premium prisijungimo priminimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:268 msgid "Premium Perks" msgstr "Premium pranašumai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:180 msgid "Premium state reset on the backend." msgstr "Premium būsena atnaujinta serverio pusėje." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:135 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "Premium prenumeratos scenarijai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:107 msgid "Premium Type Override" msgstr "Premium tipo pakeitimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "presence" msgstr "buvimas" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Press keys..." msgstr "Paspauskite klavišus..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to add reaction" msgstr "paspauskite, kad pridėtumėte reakciją" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to remove reaction" msgstr "paspauskite, kad pašalintumėte reakciją" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "Apsimetinėjimas kitu asmeniu ar įmone/organizacija" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:127 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "Užblokuokite <0>{0} siųsti žinutes, reaguoti ir prisijungti prie balso kanalų nurodytam laikui." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:147 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "Užblokuokite <0>{0} siųsti žinutes, reaguoti ir prisijungti prie balso kanalų nurodytam laikui." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "Užblokuokite nariams siųsti žinutes, reaguoti ir prisijungti prie balso kanalų tam tikram laikui." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:245 msgid "Prevents the floating pop-out from appearing when you navigate to another part of the application while focused on a screen share or camera stream during a call." msgstr "Užkerta kelią iššokančio lango pasirodymui, kai naršote kitoje programos dalyje, būdami susitelkę į ekrano dalijimąsi ar kameros srautą skambučio metu." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:414 msgid "preview" msgstr "peržiūra" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "Peržiūrėkite visus prieinamus šriftus, storių ir stilius skirtingose Fluxer palaikomose kalbose." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:113 msgid "Preview Button" msgstr "Peržiūros mygtukas" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:367 msgid "Preview Camera" msgstr "Peržiūros kamera" #: src/components/voice/HiddenStreamPlaceholder.tsx:33 msgid "Preview hidden" msgstr "Peržiūra paslėpta" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:781 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1404 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "Peržiūra sustabdyta, kad būtų taupomi ištekliai" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:94 msgid "Preview sound" msgstr "Peržiūros garsas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:309 msgid "previews" msgstr "peržiūros" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:381 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "Ankstesnės 24 valandos" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Previous 7 Days" msgstr "Ankstesnės 7 dienos" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:186 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:997 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1004 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1106 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1110 msgid "Previous attachment" msgstr "Ankstesnis priedas" #: src/stores/KeybindStore.tsx:141 msgid "Previous Channel" msgstr "Ankstesnis kanalas" #: src/stores/KeybindStore.tsx:127 msgid "Previous Community" msgstr "Ankstesnė bendruomenė" #: src/stores/KeybindStore.tsx:155 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "Ankstesnis neskaitytas kanalas" #: src/stores/KeybindStore.tsx:169 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "Ankstesnis neskaitytas paminėjimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "Pagrindinis (išjungtas)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "Pagrindinė akcento spalva" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:262 msgid "Primary Action" msgstr "Pagrindinis veiksmas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "Pagrindinis mygtukas paspaustas!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:406 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:511 msgid "Priority Speaker" msgstr "Pirmenybinis kalbėtojas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:438 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "privacy" msgstr "privatumas" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:142 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "Privatumo skydelis" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:216 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:391 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:125 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatumo politika" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:72 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:381 msgid "Privacy Settings" msgstr "Privatumo nustatymai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:550 msgid "private message" msgstr "privatus pranešimas" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:115 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:130 msgid "Proceed" msgstr "Tęsti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "Apdorojama" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Professional Peers" msgstr "Profesionalūs kolegos" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:112 msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:46 msgid "Profile badge" msgstr "Profilio ženkliukas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "profile color" msgstr "profilio spalva" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "Profilyje yra įžeidžiamo ar NSFW turinio" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:664 msgid "Profile Customization" msgstr "Profilio pritaikymas" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:663 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "Profilio pritaikymas {0}" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:652 msgid "Profile customization form" msgstr "Profilio pritaikymo forma" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "profile picture" msgstr "profilio nuotrauka" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:154 msgid "profile pictures" msgstr "profilio nuotraukos" #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "Profilio peržiūra" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:221 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "Profilio peržiūra (paspauskite Enter, kad atidarytumėte pilną peržiūrą)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "Profilio tipas" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:435 msgid "Profile updated" msgstr "Profilis atnaujintas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "progress" msgstr "progresas" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Project X" msgstr "Projektas X" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "pronouns" msgstr "įvardžiai" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:710 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:84 msgid "Pronouns" msgstr "Įvardžiai" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:91 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "Apsaugokite savo paskyrą naudodami dviejų faktorių autentifikaciją ir prieigos raktus" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:52 msgid "Protect your Visionary account by enabling two-factor authentication. Thanks for supporting Fluxer!" msgstr "Apsaugokite savo Visionary paskyrą įjungdami dviejų faktorių autentifikavimą. Ačiū, kad palaikote Fluxer!" #: src/components/modals/IARModal.tsx:244 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "Pateikite papildomą kontekstą, kuris galėtų padėti mūsų Saugumo komandai..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "Pateikite bent vartotojo ID arba vartotojo žymą." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:359 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "Pateikite vartotojo ID arba FluxerTag asmeniui, kurį pranešate." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "Pateikite savo pilną teisinį vardą deklaracijai." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:550 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} day." msgstr "Pašalinti nariai, neveikę <0>{dayCount} dieną." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:554 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} days." msgstr "Pašalinti nariai, neveikę <0>{dayCount} dienas." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:393 msgid "ptt" msgstr "ptt" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:61 msgid "Public Bot" msgstr "Viešasis robotas" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:336 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "Pirkite Plutonium dovaną Plutonium skirtuke, kad galėtumėte dalintis su draugais!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "Pirkimų istorija" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:58 msgid "Purchase mode" msgstr "Pirkimo režimas" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:121 msgid "Purchased {0}" msgstr "Nupirkta {0}" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:198 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "Išvalykite šį emoji iš saugyklos ir CDN" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:75 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "Išvalykite šį lipduką iš saugyklos ir CDN" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push" msgstr "push" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push notification inactive timeout" msgstr "Push pranešimo neaktyvus laikas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push notifications" msgstr "push pranešimai" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:309 msgid "Push notifications" msgstr "Stumiami pranešimai" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:612 msgid "Push Settings" msgstr "Stumiamų pranešimų nustatymai" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:111 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "Stumiamų pranešimų prenumeratos šiam įrenginiui" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:392 msgid "push to talk" msgstr "paspauskite, kad kalbėtumėte" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:193 msgid "Push to Talk Key" msgstr "Spauskite, kad kalbėtumėte, klavišas" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "Spausk-kalbi" #: src/stores/KeybindStore.tsx:512 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "Spausk-kalbi (laikyk)" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "Spausk-kalbi (ribota)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:161 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:600 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "Spausk-kalbi įjungta — laikykite {pushToTalkHint}, kad kalbėtumėte" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "Spausk-kalbi užraktas" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "Spausk-kalbi atleidimo delsa" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "Spausk-kalbi veiks tik tada, kai programa yra aktyvi, kol neįjungsite Įvesties stebėjimo leidimo. Norėdami naudoti bet kurį klavišą ar pelės mygtuką SPT, įjunkite jį žemiau." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "Spausk-kalbi veiks tik tada, kai naršyklės skirtukas yra aktyvus." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:179 msgid "Python" msgstr "Python" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "quick access" msgstr "greitas prisijungimas" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1358 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:100 msgid "Quick Actions" msgstr "Greitieji veiksmai" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1360 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:310 msgid "Quick Switcher" msgstr "Greitas perjungimas" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:324 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "Greito perjungimo skirtukai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:574 msgid "quiet" msgstr "tylus" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quote" msgstr "cituoti" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quotes" msgstr "Citatos" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "radio" msgstr "radijas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "Radijo mygtukai leidžia pasirinkti vieną parinktį iš grupės." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "Radijo grupė" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "Reido koordinacija" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:239 msgid "Rate Limited" msgstr "Riboje" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:400 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "Vėl įjungta {0}." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:276 msgid "Re-login" msgstr "Prisijungti iš naujo" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "react" msgstr "reakcija" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:87 msgid "React with :{0}:" msgstr "Reaguokite su :{0}:" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "Reakcijų sąveika išjungta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reactions" msgstr "reakcijos" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:161 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:314 msgid "Reactions" msgstr "Reakcijos" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:75 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:267 msgid "Reactivate" msgstr "Aktyvuoti iš naujo" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:595 msgid "read aloud" msgstr "perskaityti garsiai" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Read Message History" msgstr "Skaityti žinučių istoriją" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:604 msgid "read messages" msgstr "perskaityti pranešimus" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "Skaitykite bendruomenės audito žurnalą apie pakeitimus ir moderavimo veiksmus." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:161 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "Skaitykite dokumentaciją (fluxer.dev)" #: src/stores/KeybindStore.tsx:371 msgid "Read the focused message aloud" msgstr "Perskaityti pasirinktą žinutę garsiai" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "Pasiruošę nusipirkti dovaną?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "Pasiruošę atnaujinti?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:588 msgid "Reason" msgstr "Priežastis" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:195 msgid "Reason (Optional)" msgstr "Priežastis (Pasirinktinai)" #. placeholder {0}: application.review_reason #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:249 msgid "Reason: {0}" msgstr "Priežastis: {0}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:130 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:142 msgid "Receive" msgstr "Gauti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "Gauk pranešimus, kai kas nors tave paminėjo" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:404 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "Gauk patvirtinimo kodus per SMS kaip atsarginį autentifikavimo metodą" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:268 msgid "Recent instances" msgstr "Naujausios instancijos" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:938 msgid "Recent Members" msgstr "Naujausi nariai" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "Naujausi paminėjimai" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "Naujausios paieškos" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:223 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "Gavėjai bus nukreipti į {0} <0>{1}" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:99 msgid "Reconnecting..." msgstr "Jungiamasi iš naujo..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:124 msgid "Reconnecting…" msgstr "Jungiamasi iš naujo…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:186 msgid "Record shortcut" msgstr "Įrašyti sparčiąją klavišų kombinaciją" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:100 #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:142 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:328 msgid "Recording failed. Please try again." msgstr "Įrašymas nepavyko. Prašome bandyti dar kartą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:520 msgid "recovery" msgstr "atsigavimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "redeem" msgstr "išpirkti" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:293 msgid "Redeem" msgstr "Panaudoti" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:256 msgid "Redeem a Gift" msgstr "Panaudoti dovaną" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:167 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "Panaudoti sau" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:245 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "Panaudoti dovanos kodą" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:262 msgid "Redeem gift code form" msgstr "Dovanos kodo panaudojimo forma" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119 msgid "Redeemed {0}" msgstr "Panaudota {0}" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "Panaudojo {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99 msgid "Redirect URI" msgstr "Nukreipimo URI" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "Redirect URI is required because this bot requires OAuth2 code grant." msgstr "Nukreipimo URI reikalingas, nes šiam botui reikia OAuth2 code grant." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:63 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "Nukreipimo URI reikalingas, kai nenaudojama tik bot sritis." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:78 msgid "Redirect URIs" msgstr "Nukreipimo URI" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "Perdaryti" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce Motion" msgstr "Sumažinti judesį" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "reduced motion" msgstr "sumažintas judesys" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:413 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "Sumažina aidą ir grįžtamąjį ryšį iš garsiakalbių" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Refresh push subscription" msgstr "Atnaujinti push prenumeratą" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Regenerate" msgstr "Sugeneruoti iš naujo" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:61 msgid "Regenerate Backup Codes" msgstr "Regeneruoti atsarginių kodų rinkinį" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "Sugeneruoti bot žetoną iš naujo?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "Sugeneruoti kliento slaptažodį iš naujo?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:546 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "Sugeneravus iš naujo, dabartinis slaptažodis bus negaliojantis. Atnaujinkite bet kurį kodą, kuris naudoja senąją reikšmę." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:548 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "Sugeneravus iš naujo, dabartinis žetonas bus negaliojantis. Atnaujinkite bet kurį kodą, kuris naudoja senąją reikšmę." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:82 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:62 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:88 msgid "Register" msgstr "Registruotis" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:279 msgid "Registered Passkeys" msgstr "Užregistruoti prieigos raktai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "Įprastas mygtukas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "Įprastas mygtukas paspaustas!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:298 msgid "Regular, bot, system, and timed out users rendered in cozy and compact modes." msgstr "Įprasti, botai, sistemos ir laiko pasibaigę vartotojai rodomi jaukiuose ir kompaktiškuose režimuose." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:230 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:811 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:835 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:322 msgid "Reject" msgstr "Atmesti" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:60 msgid "Rejected" msgstr "Atmestas" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:232 msgid "Release to send" msgstr "Atleiskite, kad siųstumėte" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:105 msgid "Relevant" msgstr "Reikšminga" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Reload app" msgstr "Įkelti programą iš naujo" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:59 msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually." msgstr "Išlik tylus, nebent kažkas paleidžia /tts rankiniu būdu." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:113 msgid "Remember Size & Position" msgstr "Įsiminti dydį ir padėtį" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:63 msgid "Remember this preference" msgstr "Įsiminti šią nuostatą" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "Nepamirškite atsisiųsti savo priedų prieš trindami bet kokias žinutes, nes ištrindami žinutę, ištrinsite ir jos priedus." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "remove" msgstr "pašalinti" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:92 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:132 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:95 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:120 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:107 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:391 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:226 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:191 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:192 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:251 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:134 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #. placeholder {0}: instance.domain #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:281 msgid "Remove {0} from recent instances" msgstr "Pašalinti {0} iš naujausių instancijų" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(selectedReaction.emoji) #. placeholder {1}: reactor.displayName #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:115 msgid "Remove {0} reaction from {1}?" msgstr "Pašalinti {0} reakciją iš {1}?" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "Remove {displayName}" msgstr "Pašalinti {displayName}" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(reaction.emoji) #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:94 msgid "Remove all {0} reactions from this message?" msgstr "Ar norite pašalinti visas {0} reakcijas iš šio pranešimo?" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:198 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:298 msgid "Remove All Reactions" msgstr "Pašalinti visas reakcijas" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:410 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:614 msgid "Remove Attachment" msgstr "Pašalinti priedą" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:55 msgid "Remove Authenticator App" msgstr "Pašalinti autentifikavimo programėlę" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:271 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:295 msgid "Remove Avatar" msgstr "Pašalinti avatarą" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:219 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:225 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:572 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:581 msgid "Remove background" msgstr "Pašalinti foną" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:478 msgid "Remove Background" msgstr "Pašalinti foną" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:183 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:209 msgid "Remove Banner" msgstr "Pašalinti reklamjuostę" #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:110 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:116 msgid "Remove bookmark" msgstr "Pašalinti žymą" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:99 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Pašalinti žymę" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:249 msgid "Remove Connection" msgstr "Pašalinti ryšį" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:106 msgid "Remove Custom Sound" msgstr "Pašalinti pasirinktą garsą" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:109 msgid "Remove entrance sound" msgstr "Pašalinti įėjimo garsą" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "Pašalinti filtrą" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:711 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:746 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:170 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:183 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:303 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:118 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:279 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:350 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:352 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1199 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1285 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:643 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:130 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:793 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:119 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:121 msgid "Remove Friend" msgstr "Pašalinti draugą" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:293 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Remove from favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:126 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:465 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:132 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:335 msgid "Remove from Group" msgstr "Pašalinti iš grupės" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:333 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:218 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:199 msgid "Remove Icon" msgstr "Pašalinti piktogramą" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:225 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:231 msgid "Remove mention" msgstr "Pašalinti paminėjimą" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:267 msgid "Remove override" msgstr "Pašalinti perrašymą" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:996 msgid "Remove Override" msgstr "Pašalinti perrašymą" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:224 msgid "Remove Pack" msgstr "Pašalinti paketą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:377 msgid "Remove Phone" msgstr "Pašalinti telefoną" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:360 msgid "Remove Phone Number" msgstr "Pašalinti telefono numerį" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:93 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:114 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:140 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:73 msgid "Remove Reaction" msgstr "Pašalinti reakciją" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:89 msgid "Remove redirect URI" msgstr "Pašalinti peradresavimo URI" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:68 msgid "Remove role" msgstr "Pašalinti vaidmenį" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Remove Spoiler" msgstr "Pašalinti spoilerį" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:80 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:82 msgid "Remove sticker" msgstr "Pašalinti lipduką" #: src/stores/KeybindStore.tsx:326 msgid "Remove the focused message" msgstr "Pašalinti pasirinktą žinutę" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:66 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:80 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:105 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Remove Timeout" msgstr "Pašalinti laiko limitą" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "Pašalinti, kai pirmą kartą nusipirkote Plutonium iš savo ženklo" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "Pašalinti savo Visionary ID ženklą" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:61 msgid "Removed" msgstr "Pašalintas" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:250 msgid "Removed {0} member." msgstr "Pašalintas {0} narys." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:252 msgid "Removed {0} members." msgstr "Pašalinta {0} narių." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:509 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:526 msgid "Removed {0}." msgstr "Pašalinta {0}." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:179 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "Pašalintas leidimas {0}." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:193 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "Pašalintas draudimas {0}." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:80 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "Pašalinta iš žymių" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:655 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:191 msgid "Removed from favorites" msgstr "Pašalinta iš mėgstamų" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:220 msgid "Removed from Favorites" msgstr "Pašalinta iš mėgstamiausių" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:130 msgid "Removed from group" msgstr "Pašalinta iš grupės" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:170 msgid "Removed from saved media" msgstr "Pašalinta iš įrašytos medijos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:618 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "Pašalinta rolė {oldLabel}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:528 msgid "Removed roles." msgstr "Pašalinti vaidmenys." #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:272 msgid "Removed scheduled message" msgstr "Pašalinta suplanuota žinutė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:432 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "Pašalintas kanalas iš jo kategorijos." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:389 msgid "Removed the rules channel." msgstr "Pašalintas taisyklių kanalas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:372 msgid "Removed the system channel." msgstr "Pašalintas sistemos kanalas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:667 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "Pašalintas unicode emoji." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:448 msgid "Removed the user limit." msgstr "Pašalintas naudotojų limitas." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "Pašalina ATTACH_FILES leidimą visuose kanaluose (paslepia įkėlimo mygtuką)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "Pašalina SEND_MESSAGES leidimą visuose kanaluose (išjungia teksto lauką ir visus mygtukus)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:660 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "Leidimų pašalinimas gali apriboti boto funkcijas." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:225 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "Rinkinio pašalinimas jį išinstaliuos iš jūsų paskyros." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:69 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "Laiko limito pašalinimas leis <0>{0} vėl siųsti žinutes, reaguoti ir prisijungti prie balso kanalų." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:319 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 msgid "Rename :{0}:" msgstr "Pervadinti :{0}:" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "Pervadinkite ir redaguokite šio kanalo nustatymus." #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Rename Category" msgstr "Pervadinti kategoriją" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:59 msgid "Rename channel form" msgstr "Kanalo pervadinimo forma" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:101 msgid "Rename Emoji" msgstr "Pervadinti emodži" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:703 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "Emodži pervadinta į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:735 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "Pervadinta iš {0} į {1}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:607 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "Pervadinta iš {oldLabel} į {newLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:709 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "Lipdukas pervadintas į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:421 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "Kanalas pervadintas į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:261 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "Bendruomenė pervadinta į {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:82 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "Rodyti visas tavo žinutes kaip nežinomą žinutės tipą" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "Atnaujinama <0>{renewalDate}." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:120 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "Atidarykite vėl didžiausiu režimu, jei taip paskutinį kartą naudojote Fluxer." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:396 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:557 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:566 msgid "Replace background" msgstr "Pakeisti foną" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:389 msgid "Replace Background?" msgstr "Pakeisti foną?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:129 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "Pakeisti įėjimo garsą" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Replace your custom background" msgstr "Pakeisti savo tinkintą foną" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:490 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:779 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:101 #: src/stores/KeybindStore.tsx:352 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:153 msgid "Replying to {replyAuthorName}, {authorName} said: {formatted}" msgstr "Atsakydamas {replyAuthorName}, {authorName} pasakė: {formatted}" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "Atsakoma į <0>{authorNickname}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:38 msgid "Report a Community" msgstr "Pranešti apie bendruomenę" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:36 msgid "Report a Message" msgstr "Pranešti apie žinutę" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "Pranešti apie naudotojo profilį" #: src/components/modals/IARModal.tsx:119 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:57 msgid "Report Community" msgstr "Pranešti apie bendruomenę" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "Pranešimo informacija" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:42 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:65 msgid "Report Illegal Content" msgstr "Pranešti apie neteisėtą turinį" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:355 #: src/components/modals/IARModal.tsx:115 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:58 msgid "Report Message" msgstr "Pranešti apie žinutę" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report Submitted" msgstr "Pranešimas pateiktas" #: src/components/modals/IARModal.tsx:161 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "Pranešimas sėkmingai pateiktas. Mūsų Saugumo komanda jį netrukus peržiūrės." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:54 msgid "Report Type" msgstr "Pranešimo tipas" #: src/components/modals/IARModal.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:290 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1213 msgid "Report User" msgstr "Pranešti apie naudotoją" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (Optional)" msgstr "Pranešto vartotojo žyma (Pasirinktinai)" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "repost" msgstr "perpublikuoti" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "reposts" msgstr "Pakartojimai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:126 msgid "Request Data Export" msgstr "Prašyti duomenų eksporto" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:89 msgid "Request Export" msgstr "Prašyti eksporto" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:814 msgid "Requested scopes" msgstr "Prašytos teisės" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:441 msgid "requests" msgstr "užklausos" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:309 msgid "Require 2FA for Moderation Actions" msgstr "Reikalauti 2FA moderavimo veiksmams" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:147 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "Reikalauti dukart spustelėti, norint prisijungti prie balso kanalų" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:183 msgid "Require manual friend approval" msgstr "Reikia rankinio draugo patvirtinimo" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:68 msgid "Require OAuth2 code grant" msgstr "Reikia OAuth2 code grant" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:294 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "Reikalauti dviejų faktorių autentifikacijos moderatoriams prieš jiems galint užblokuoti, išmesti, laikinai sustabdyti arba pašalinti žinutes." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:839 msgid "Required" msgstr "Reikalinga" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:150 msgid "Required Actions" msgstr "Reikalingi veiksmai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "Reikia patvirtinto el. pašto adreso ir paskyros, kuri yra mažiausiai 5 minučių senumo." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "Requires a verified email address." msgstr "Reikia patvirtinto el. pašto adreso." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:178 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "Reikia visko, kas nurodyta Aukštame lygyje, ir patvirtinto telefono numerio." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:173 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "Reikia visko, kas nurodyta Vidutiniame lygyje, ir būti serverio nariu mažiausiai 10 minučių." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:130 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:140 msgid "Requires Plutonium" msgstr "Reikia Plutonium" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1032 msgid "Reschedule Message" msgstr "Perplanuoti žinutę" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend" msgstr "Siųsti iš naujo" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "Siųsti iš naujo ({newSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "Siųsti iš naujo ({originalSecondsRemaining}s)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "Išsiųsti dar kartą ({resendCooldownSeconds}s)" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "Siųsti iš naujo ({resendSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend ({secondsRemaining}s)" msgstr "Išsiųsti dar kartą ({secondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:227 msgid "Resend Button Loading" msgstr "Siųsti iš naujo mygtuko įkėlimas" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "Išsiųsti kodą iš naujo" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:517 msgid "Resend Code" msgstr "Išsiųsti kodą iš naujo" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resend email" msgstr "Siųsti el. laišką iš naujo" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "Siųsti el. laišką iš naujo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:234 msgid "Resend Outcome" msgstr "Siuntimo iš naujo rezultatas" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:568 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Išsiųsti patvirtinimo el. laišką iš naujo" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resent" msgstr "Persiųsta" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:219 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:939 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:155 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:82 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:97 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "Atstatyti visus priminimų juosteles" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:546 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "Atstatyti visus pakeitimus į temos numatytąjį" #: src/components/ErrorFallback.tsx:133 msgid "Reset app data" msgstr "Atstatyti programos duomenis" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:74 msgid "Reset App Data" msgstr "Atstatyti programos duomenis" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "Atstatyti klaviatūros sparčiuosius klavišus" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:121 msgid "Reset password" msgstr "Atstatyti slaptažodį" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:39 msgid "Reset Password" msgstr "Atstatyti slaptažodį" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:197 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:204 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:262 msgid "Reset Premium State" msgstr "Atkurti Premium būseną" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:218 msgid "Reset Socket" msgstr "Atstatyti jungtį" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:67 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "Atstatyti į faktines reikšmes" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:771 msgid "Reset to Default" msgstr "Atstatyti į numatytuosius" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:187 msgid "Reset to defaults" msgstr "Atstatyti į numatytuosius" #: src/stores/KeybindStore.tsx:534 msgid "Reset Zoom" msgstr "Atstatyti priartinimą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:535 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "Atstatyti priartinimą į 100%" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:1029 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:779 msgid "Resize Call View" msgstr "Perkelti skambučio vaizdą" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:849 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:856 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:863 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:870 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:877 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:884 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:891 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:898 msgid "Resize Picture-in-Picture" msgstr "Perkelti vaizdą vaizdo įraše" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:567 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:184 msgid "Resolution" msgstr "Rezoliucija" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "Atkurti paskyrą" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:125 msgid "Restore Fullscreen" msgstr "Atkurti viso ekrano režimą" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:119 msgid "Restore Maximized" msgstr "Atkurti maksimalų režimą" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Restore window" msgstr "Atkurti langą" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:263 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265 msgid "Resubscribe" msgstr "Prenumeruoti dar kartą" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:818 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:330 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:210 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:649 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:125 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:234 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:586 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:235 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:324 msgid "Retry" msgstr "Bandyti dar kartą" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:126 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "Automatiškai grįžti į visą ekraną, kai jį paskutinį kartą įjungėte." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "Grįžti į prisijungimą" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:557 msgid "Return to this page to continue." msgstr "Grįžkite į šį puslapį, kad tęstumėte." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reveal" msgstr "atskleisti" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "Atskleisti" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:37 msgid "Reveal spoiler" msgstr "Atskleisti spoileryje" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:80 msgid "Review deletion" msgstr "Peržiūrėti ištrynimą" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:749 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "Peržiūrėkite, ko ši programa prašo, prieš tęsdami." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:224 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:82 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:79 msgid "Revoke" msgstr "Atšaukti" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:130 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:92 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "Atšaukti blokavimą" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:137 msgid "Revoke device" msgstr "Atšaukti įrenginį" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:233 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:164 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:169 msgid "Revoke invite" msgstr "Atšaukti pakvietimą" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:80 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:77 msgid "Revoke Invite" msgstr "Atšaukti kvietimą" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:630 msgid "Revoked {0}." msgstr "Atšauktas {0}." #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:249 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:255 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "Atgal {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} sekundes" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348 msgid "Rich Embed" msgstr "Turtingas įdėjimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344 msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails." msgstr "Turtingi įdėklai su tikrais CDN miniatiūromis." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "rich text" msgstr "turtingas tekstas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "Dešinė" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:259 msgid "Right aligned" msgstr "Lygiuota dešinėje" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "Dešinė piktograma" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "Dešinė patarimo užuomina" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite čia, kad atidarytumėte kontekstinį meniu" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:67 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite siuntimo mygtuką, kad suplanuotumėte žinutę." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:568 msgid "ring" msgstr "skambinti" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:147 msgid "Ring" msgstr "Skambutis" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:451 msgid "ring behavior" msgstr "skambėjimo elgesys" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "Skambučio elgsena" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:569 msgid "ringtone" msgstr "skambėjimo tonas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:241 msgid "Role" msgstr "Rolė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1035 msgid "Role Color" msgstr "Rolės spalva" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:130 msgid "Role Created" msgstr "Rolė sukurta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:597 msgid "Role created successfully" msgstr "Rolė sėkmingai sukurta" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:140 msgid "Role Deleted" msgstr "Rolė ištrinta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:628 msgid "Role deleted successfully" msgstr "Rolė sėkmingai ištrinta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Role Name" msgstr "Rolės pavadinimas" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "Rolės pavadinimas negali būti tuščias" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:135 msgid "Role Updated" msgstr "Rolė atnaujinta" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:311 msgid "Role: {0}." msgstr "Rolė: {0}." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1010 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:812 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:939 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:112 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:181 msgid "Roles" msgstr "Rolės" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:102 msgid "Roles & Permissions" msgstr "Rolės ir leidimai" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:141 msgid "Roles and members" msgstr "Vaidmenys ir nariai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:536 msgid "Roles updated successfully" msgstr "Rolės sėkmingai atnaujintos" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:105 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:929 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Sukti pagal laikrodžio rodyklę" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "Apvalios žymimieji langeliai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "Apvalaus stiliaus žymimasis langelis" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:185 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "Paleiskite Fluxer automatiškai, kai įsijungia jūsų kompiuteris. Arba ne. Jūsų pasirinkimas!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:94 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "Vykdykite šį sparčiąją nuorodą net kai Fluxer nėra aktyvus." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:187 msgid "Rust" msgstr "Rust" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:142 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Safe" msgstr "Saugu" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:126 msgid "Safety & Moderation" msgstr "Saugumas ir moderavimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:248 msgid "saturation" msgstr "sotumas" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:65 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "save" msgstr "išsaugoti" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:128 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:101 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:125 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:124 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:251 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:378 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:157 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:230 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:106 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:220 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:202 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:106 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:49 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:83 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:109 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:70 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:82 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:98 msgid "Save 17%" msgstr "Sutaupykite 17%" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:201 msgid "Save Audio" msgstr "Išsaugoti garso įrašą" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Avatar" msgstr "Išsaugoti avatarą" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:203 msgid "Save Background" msgstr "Išsaugoti foną" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Banner" msgstr "Išsaugoti reklamjuostę" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "Išsaugoti mėgstamą" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:203 msgid "Save File" msgstr "Išsaugoti failą" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:197 msgid "Save GIF" msgstr "Išsaugoti GIF" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Icon" msgstr "Išsaugoti piktogramą" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:194 msgid "Save Image" msgstr "Išsaugoti paveikslėlį" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:287 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:291 msgid "Save media" msgstr "Išsaugoti mediją" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:205 msgid "Save Media" msgstr "Išsaugoti mediją" #: src/stores/KeybindStore.tsx:398 msgid "Save or remove the focused message from bookmarks" msgstr "Išsaugoti arba pašalinti pasirinktą žinutę iš žymių" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:256 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "Norėdami pradėti, išsaugokite šiek tiek medijos iš žinučių!" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:199 msgid "Save Video" msgstr "Išsaugoti vaizdo įrašą" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "saved" msgstr "išsaugota" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:54 msgid "Saved media" msgstr "Išsaugota medija" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:68 msgid "Saved media limit reached" msgstr "Pasiektas išsaugotų medijų limitas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "Išsaugota!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "saves" msgstr "išsaugo" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "scale" msgstr "mastelis" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "Nuskaitykite QR kodą su savo autentifikavimo programa, kad sugeneruotumėte dviejų faktorių autentifikavimo kodus." #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:124 msgid "Schedule" msgstr "Suplanuoti" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Schedule Message" msgstr "Suplanuoti žinutę" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:70 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Scheduled" msgstr "Suplanuota" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:196 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "Suplanuota žinutė {0}" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:111 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "Suplanuotos žinutės gali būti daugiausia 30 dienų į priekį." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:84 msgid "Science & Technology" msgstr "Mokslas ir technologijos" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:469 msgid "Scope" msgstr "Apimtis" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:75 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:713 msgid "Scopes" msgstr "Apimtys" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:252 msgid "screen reader" msgstr "ekrano skaitytuvas" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen recording permission required" msgstr "Reikalingas ekrano įrašymo leidimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:418 msgid "screen share preview" msgstr "ekrano dalijimosi peržiūra" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:76 msgid "Screen Share Settings" msgstr "Ekrano dalijimosi nustatymai" #: src/utils/SoundLabels.tsx:40 msgid "Screen Share Start" msgstr "Pradėti dalintis ekranu" #: src/utils/SoundLabels.tsx:41 msgid "Screen Share Stop" msgstr "Stabdyti ekrano dalijimąsi" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:419 msgid "screen sharing" msgstr "ekrano dalijimasis" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:133 #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36 msgid "Screen Sharing" msgstr "Ekrano dalijimasis" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "Ekrano dalijimasis nepalaikomas šiame įrenginyje ar naršyklėje. Ši funkcija reikalauja stalinės naršyklės, palaikančios ekrano dalijimąsi, pvz., Chrome, Firefox ar Edge sistemos Windows, macOS ar Linux." #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen sharing not supported" msgstr "Ekrano dalijimasis nepalaikomas" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:228 msgid "Screen sharing quality" msgstr "Ekrano dalijimosi kokybė" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:225 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "Ekrano dalijimosi kokybė" #: src/stores/KeybindStore.tsx:281 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Slinkti pokalbių žemyn" #: src/stores/KeybindStore.tsx:274 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Slinkti pokalbių aukštyn" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:126 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "Slinkite žemyn, kad pamatytumėte visus skanius privalumus, kuriuos gaunate su Plutonium" #: src/stores/KeybindStore.tsx:282 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "Slinkti pokalbių istoriją žemyn" #: src/stores/KeybindStore.tsx:275 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "Slinkti pokalbių istoriją aukštyn" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:191 msgid "SCSS" msgstr "SCSS" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1020 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:477 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:666 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.tsx:498 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:90 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:168 msgid "Search bans..." msgstr "Ieškoti blokavimų..." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:944 msgid "Search by username or ID" msgstr "Ieškoti pagal vartotojo vardą arba ID" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:129 msgid "Search channels" msgstr "Ieškoti kanalų" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:204 msgid "Search channels or DMs" msgstr "Ieškoti kanalų ar tiesioginių žinučių" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:86 msgid "Search communities..." msgstr "Ieškoti bendruomenių..." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:172 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:596 msgid "Search countries..." msgstr "Ieškoti šalių..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:324 msgid "Search emojis..." msgstr "Ieškoti veidukų..." #: src/components/channel/message_search_bar/FilterOption.tsx:107 #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "Paieškos filtrai" #: src/hooks/useCommands.tsx:91 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "Ieškokite ir siųskite GIF." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "Ieškoti bet ko..." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:318 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "Ieškoti kanalų, žmonių ar bendruomenių" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:388 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:222 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:226 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:197 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:243 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:179 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:141 msgid "Search friends" msgstr "Ieškoti draugų" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search In" msgstr "Ieškoti" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search KLIPY" msgstr "Ieškoti KLIPY" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:82 msgid "Search language code" msgstr "Ieškoti kalbos kodo" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:81 msgid "Search language code..." msgstr "Ieškoti kalbos kodo..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1439 msgid "Search messages" msgstr "Ieškoti žinučių" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:276 msgid "Search Messages" msgstr "Ieškoti žinučių" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:220 msgid "Search online friends" msgstr "Ieškoti prisijungusių draugų" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "Ieškoti tik dabartinėje bendruomenėje" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "Ieškoti tik dabartinėje tiesioginėje žinutėje" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:224 msgid "Search pending requests" msgstr "Ieškoti laukiančių užklausų" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1017 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1092 msgid "Search Permissions..." msgstr "Ieškoti leidimų..." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:140 msgid "Search roles or members" msgstr "Ieškoti vaidmenų ar narių" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:139 msgid "Search roles or members..." msgstr "Ieškoti vaidmenų ar narių..." #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:168 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "Ieškoti įrašytos medijos" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "Paieškos apimtis" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1067 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "Paieškos apimtis: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:128 msgid "Search settings" msgstr "Ieškoti nustatymus" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:235 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:127 msgid "Search settings..." msgstr "Ieškoti nustatymus..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:147 msgid "Search stickers..." msgstr "Ieškoti lipdukų..." #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1477 msgid "Search suggestions" msgstr "Paieškos pasiūlymai" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search Tenor" msgstr "Ieškoti Tenor" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:102 msgid "Search users" msgstr "Ieškoti naudotojų" #: src/stores/KeybindStore.tsx:499 msgid "Search within the current view" msgstr "Ieškoti dabartiniame vaizde" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:275 msgid "Searching..." msgstr "Ieškoma..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "Second Option" msgstr "Antras pasirinkimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "Antrinis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "Antrinis (išjungtas)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "Antrinė akcento spalva" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:266 msgid "Secondary Action" msgstr "Antrinis veiksmas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "Antrinis mygtukas paspaustas!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:70 msgid "Seconds" msgstr "Sekundės" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:235 msgid "Secret Link Found!" msgstr "Rastas slaptas nuoroda!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & Tokens" msgstr "Paslaptys ir žetonai" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "Apsaugokite savo paskyrą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:510 msgid "security" msgstr "saugumas" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:90 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:505 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:118 msgid "Security & Login" msgstr "Saugumas ir prisijungimas" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:203 msgid "Security Features" msgstr "Saugumo ypatybės" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:177 msgid "Security key / Passkey" msgstr "Saugumo raktas / Prieigos raktas" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:85 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "Saugumo raktas / Prieigos raktas" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:225 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "Saugumo rakto patvirtinimas nepavyko. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:246 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "Peržiūrėkite visus įrenginius, kurie šiuo metu yra prisijungę prie jūsų paskyros. Atšaukite visas sesijas, kurių neatpažįstate." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "Pažiūrėkite, kaip jūsų pakvietimas atrodo lankytojams." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "select" msgstr "pasirinkti" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:42 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:58 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:69 msgid "Select a category" msgstr "Pasirinkite kategoriją" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "Pasirinkite kanalą" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:219 msgid "Select a channel or category" msgstr "Pasirinkite kanalą arba kategoriją" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:139 msgid "Select a Community" msgstr "Pasirinkite bendruomenę" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:866 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "Pasirinkite bendruomenę, kurioje turite <0>Bendruomenės valdymo leidimus." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:82 msgid "Select a country" msgstr "Pasirinkite šalį" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:145 msgid "Select a date and time" msgstr "Pasirinkite datą ir laiką" #: src/components/modals/IARModal.tsx:233 msgid "Select a reason..." msgstr "Pasirinkite priežastį..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:100 msgid "Select a redirect URI" msgstr "Pasirinkite nukreipimo URI" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:51 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "Pasirinkite scenarijų, kurį norite taikyti..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:303 msgid "Select a verification method." msgstr "Pasirinkite patvirtinimo metodą." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Select a violation category." msgstr "Pasirinkite pažeidimo kategoriją." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:729 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "Pasirinkite balso regioną šiam kanalui. Automatinis naudoja artimiausią regioną." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:122 msgid "Select account" msgstr "Pasirinkite paskyrą" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Select All" msgstr "Pasirinkti viską" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:74 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "Pasirinkite paskyrą, kad tęstumėte, arba pridėkite kitą." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "Pasirinkite parinktį iš radijo grupės" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "Pasirinkite išskleidžiamąjį sąrašą" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:103 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "Pasirinkite draugus" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "Pasirinkite įvesties režimą balso perdavimui" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:210 msgid "Select interface language" msgstr "Pasirinkite sąsajos kalbą" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:141 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "Pasirinkite įterpto turinio iš nuorodų dydį" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:155 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "Pasirinkite įkeltų priedų dydį" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:716 msgid "Select mutual view" msgstr "Pasirinkite bendrą vaizdą" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:138 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "Pasirinkite apimtis (ir nukreipimo URI, jei reikia)" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:51 msgid "Select Screen or Window" msgstr "Pasirinkite ekraną arba langą" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "Pasirinkite paskyrą, su kuria norite prisijungti darbalaukio programėlėje." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:45 msgid "Select what you want to report." msgstr "Pasirinkite, ką norite pranešti." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:315 msgid "Select your country of residence." msgstr "Pasirinkite savo gyvenamosios vietos šalį." #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "Pasirinkite..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "selections" msgstr "pasirinkimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:203 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:676 msgid "Selections" msgstr "Pasirinkimai" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "Savęs žalojimas ar savižudybė" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "Savarankiško Režimo Perrašymas" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:129 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 msgid "Send" msgstr "Siųsti" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:380 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "Siųsti ({0}/5)" #: src/hooks/useCommands.tsx:88 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "Siųskite tiesioginę žinutę naudotojui." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "Siųskite nuorodą, kad kiti galėtų įdiegti jūsų emodzių paketą. Paketas įdiegiamas automatiškai, kai gavėjas priima." #: src/hooks/useCommands.tsx:89 msgid "Send a saved media item." msgstr "Siųskite išsaugotą medijos elementą." #: src/hooks/useCommands.tsx:60 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "Siųskite spoilerio žinutę (apgaubiama spoilerio žymėmis)." #: src/hooks/useCommands.tsx:90 msgid "Send a sticker." msgstr "Siųskite lipduką." #: src/hooks/useCommands.tsx:64 msgid "Send a text-to-speech message." msgstr "Siųsti tekstą į kalbą pranešimą." #: src/hooks/useCommands.tsx:59 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "Siųskite veiksmo žinutę (apgaubiama kursyvu)." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:326 msgid "Send an SMS code first." msgstr "Pirmiausia siųskite SMS kodą." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:180 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:270 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:208 msgid "Send code" msgstr "Siųsti kodą" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:483 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:627 msgid "Send Code" msgstr "Siųsti kodą" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1346 msgid "Send Friend Request" msgstr "Siųsti draugų užklausą" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:68 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:91 msgid "Send Gift" msgstr "Siųsti Dovaną" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:175 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:185 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:200 msgid "Send Message" msgstr "Siųsti žinutę" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "Žinučių siuntimas išjungtas" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:313 msgid "Send messages" msgstr "Siųsti žinutes" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:468 msgid "Send Messages" msgstr "Siųsti žinutes" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:138 msgid "Send Request" msgstr "Siųsti užklausą" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "Siųsti atstatymo nuorodą" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Send SMS code" msgstr "Siųsti SMS kodą" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:113 msgid "Send SMS Code" msgstr "Siųsti SMS kodą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:312 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "Siųsti tekstą į kalbą konvertuojamas žinutes." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 msgid "Send TTS Messages" msgstr "Siųsti TTS žinutes" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "Siųsti patvirtinimo kodą" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:632 msgid "Send voice message" msgstr "Siųsti balso pranešimą" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:263 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:159 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsta" #: src/utils/TtsUtils.tsx:194 msgid "sent {count} attachments" msgstr "išsiųsta {count} priedų" #: src/utils/TtsUtils.tsx:187 msgid "sent a sticker" msgstr "išsiųsta lipdukas" #: src/utils/TtsUtils.tsx:191 msgid "sent an attachment" msgstr "išsiųstas priedas" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:921 msgid "Sent an attachment" msgstr "Išsiuntė prisegtuką" #: src/utils/TtsUtils.tsx:197 msgid "sent an embed" msgstr "išsiųstas įterpimas" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:280 msgid "Serve the token file" msgstr "Pateikti žetono failą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:240 msgid "Server Error" msgstr "Serverio klaida" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:465 msgid "server members" msgstr "serverio nariai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:367 msgid "server sidebar" msgstr "serverio šoninė juosta" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:155 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "Sesija pasibaigė {identifier}. Prašome prisijungti dar kartą." #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "Sesija pasibaigė. Prašome prisijungti dar kartą." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sessions" msgstr "sesijos" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:158 msgid "Set {fieldNode} to {0}." msgstr "Nustatyti {fieldNode} į {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:149 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "Nustatykite pasirinktinę kvietimo URL savo bendruomenei." #: src/components/common/custom_status_display/CustomStatusDisplay.tsx:371 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:463 msgid "Set a custom status" msgstr "Nustatyti pasirinktinę būseną" #. placeholder {0}: renderInline(color, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:575 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "Nustatyti akcento spalvą į {0} <0/>." #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:183 msgid "Set Custom Status" msgstr "Nustatyti pasirinktinę būseną" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:209 msgid "Set deafen keybind" msgstr "Nustatyti apkurtinimo klavišų kombinaciją" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:318 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "Nustatyti numatytuosius pranešimus į <0>Visos žinutės." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:325 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "Nustatyti numatytuosius pranešimus į <0>Tik paminėjimai." #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:369 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "Nustatyti aiškaus turinio filtrą į {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "Nustatykite, kiek laiko liko, kol vartotojas galės siųsti kitą žinutę." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:411 msgid "Set message history threshold to {0}." msgstr "Nustatyti žinučių istorijos slenkstį į {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:202 msgid "Set mute keybind" msgstr "Nustatyti nutildymo klavišų kombinaciją" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:88 msgid "Set new password" msgstr "Nustatyti naują slaptažodį" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:470 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "Nustatyti slapyvardį į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:365 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "Nustatyti NSFW lygį į {0}." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:138 msgid "Set Password" msgstr "Nustatyti slaptažodį" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:457 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "Nustatyti leidimų perrašymo skaičių į {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:195 msgid "Set push to talk key" msgstr "Nustatyti spauskite, kad kalbėtumėte, klavišą" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:543 msgid "Set reason to {0}." msgstr "Nustatyti priežastį į {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:652 msgid "Set role colour to <0>{hex} <1/>." msgstr "Nustatykite vaidmens spalvą į <0>{hex} <1/>." #. placeholder {0}: renderInline(seconds, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:443 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "Nustatyti lėtąjį režimą į {0} sekundžių." #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:239 msgid "Set Status" msgstr "Nustatyti būseną" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:269 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "Nustatyti AFK kanalą į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:271 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "Nustatyti AFK laiko limitą į {0} minučių." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:452 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "Nustatyti bitų dažnį į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:418 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "Nustatyti kanalo ID į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:437 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "Nustatyti kanalo poziciją į {0}." #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:420 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "Nustatyti kanalo tipą į {0}." #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:273 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "Nustatyti kvietimo splash lygiavimą į {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:88 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "Nustatyti neperskaitytų dovanų skaičių inventoriuje." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:455 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "Nustatyti RTC regioną į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:391 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "Nustatyti taisyklių kanalą į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:374 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "Nustatyti sistemos kanalą į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:668 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "Nustatyti unikodo emodži į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(limit, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:449 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "Nustatyti vartotojų limitą į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:338 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "Nustatyti vaizdingą URL į {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:307 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "Nustatyti patvirtinimo lygį į <0>Aukštą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:295 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "Nustatyti patvirtinimo lygį į <0>Žemą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:301 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "Nustatyti patvirtinimo lygį į <0>Vidutinį." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:289 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "Nustatyti patvirtinimo lygį į <0>Nėra." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:423 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:519 msgid "Set Voice Region" msgstr "Nustatyti balso regioną" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:741 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "Nustatyti webhook tipą į {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:86 msgid "Set your pronouns" msgstr "Nustatyti savo įvardžius" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:274 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:275 msgid "Set your status" msgstr "Nustatyti savo būseną" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:173 msgid "Set your timezone" msgstr "Nustatyti savo laiko juostą" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:311 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:405 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:90 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1356 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "Nustatymai atidaryti!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:148 msgid "Settings sections" msgstr "Nustatymų skyriai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "Nustatymai!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71 msgid "Setup Authenticator App" msgstr "Nustatyti autentifikavimo programėlę" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:40 msgid "Several people are typing..." msgstr "Kelios žmonės rašo..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "Seksualus turinys ne-NSFW erdvėse arba be sutikimo" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:93 msgid "Share" msgstr "Dalintis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "Dalijimosi veiksmas!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:133 msgid "Share Audio" msgstr "Dalintis garsu" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "Dalinkitės tik tuo, kas būtina, kad mūsų komanda galėtų įvertinti turinį." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:760 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:449 msgid "Share Stream Audio" msgstr "Bendrinti srauto garsą" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:60 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "Pasidalinkite Plutonium patirtimi su draugais įsigydami dovanų prenumeratą." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Share this link" msgstr "Pasidalinkite šia nuoroda" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:549 msgid "Share this theme" msgstr "Pasidalinkite šia tema" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:821 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1105 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1107 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Share Your Screen" msgstr "Dalintis ekranu" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "Pasidalinkite savo lipdukų pakuote su kitais per paprastą kvietimo nuorodą." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:136 msgid "Share Your Theme" msgstr "Dalintis savo tema" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 msgid "Shared theme" msgstr "Bendrinama tema" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared Theme" msgstr "Bendrinama tema" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "Asmeninės informacijos dalijimasis" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "Privačios informacijos dalijimasis be sutikimo" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "she" msgstr "ji" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:96 msgid "Shield" msgstr "Šarvas" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "Spartusis klavišas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:182 msgid "shortcut badges" msgstr "greitieji ženkleliai" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "shortcuts" msgstr "greitieji klavišai" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:172 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "Sparčieji klavišai sustabdomi redaguojant" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:244 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:256 msgid "Show {connectionCount} device" msgstr "Rodyti {connectionCount} įrenginį" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:245 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:257 msgid "Show {connectionCount} devices" msgstr "Rodyti {connectionCount} įrenginius" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:297 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "Rodyti imitacinį dovanos kodą jūsų dovanų inventoriuje testavimui" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:86 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "Rodyti tik akcento spalvą, ignoruojant tavo globalų profilį" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:36 msgid "Show Active Now on the home screen" msgstr "Rodyti Aktyvus Dabar pradiniame ekrane" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:38 msgid "Show Active Now on the home screen to surface friends active in voice. You'll see a preview, the channel context, who's already there, and a quick way to join in." msgstr "Rodyti Aktyvus Dabar pradiniame ekrane, kad matytumėte draugus, kurie aktyvūs balso pokalbiuose. Pamatysite peržiūrą, kanalo kontekstą, kas jau ten yra, ir greitą būdą prisijungti." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:192 msgid "Show attachment expiry indicator" msgstr "Rodyti priedų galiojimo indikatorių" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:364 msgid "Show Call Avatars" msgstr "Rodyti skambučio avatarus" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:773 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1391 msgid "Show Camera" msgstr "Rodyti kamerą" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:373 msgid "Show Connection ID" msgstr "Rodyti ryšio ID" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:50 msgid "Show context menu shortcuts" msgstr "Rodyti kontekstinio meniu spartieji klavišai" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:44 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "Rodyti sukūrimo datą vietoj galiojimo pabaigos datos" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:70 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "Rodyti pasirinktinius veidelius išraiškų automatinio užbaigimo metu" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:94 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "Rodyti numatytąjį avatarą, ignoruojant tavo globalų profilį" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:63 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "Rodyti numatytuosius veidelius išraiškų automatinio užbaigimo metu" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:197 msgid "Show Delete Button" msgstr "Rodyti Ištrinti mygtuką" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:202 msgid "Show Download Button" msgstr "Rodyti Atsisiųsti mygtuką" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "Rodyti įterpimus ir peržiūrėti svetainės nuorodas" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Emoji Button" msgstr "Rodyti Veidelio mygtuką" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "Rodyti veidelio reakcijas ant žinučių" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:207 msgid "Show Favorite Button" msgstr "Rodyti Mėgstamiausi mygtuką" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "Rodyti fokusavimo žiedą ant pokalbių teksto lauko" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:187 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "Rodyti GIF indikatorių" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:98 msgid "Show GIFs Button" msgstr "Rodyti GIF mygtuką" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:183 msgid "Show icon when collapsed" msgstr "Rodyti ikoną, kai suskleista" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:79 msgid "Show in all communities" msgstr "Rodyti visose bendruomenėse" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:96 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "Rodyti tik rašymo indikatorių be avatarų" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:235 msgid "Show keyboard mode intro" msgstr "Rodyti klaviatūros režimo įvadą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:306 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "Rodyti maks. 3 (+5 ženkliukas)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:316 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "Rodyti maks. 5 (+5 ženkliukas)" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:109 msgid "Show Media Button" msgstr "Rodyti medijos mygtuką" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:311 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:315 msgid "Show media information" msgstr "Rodyti medijos informaciją" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:724 msgid "Show Members" msgstr "Rodyti narius" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:185 msgid "Show message action bar" msgstr "Rodyti žinutės veiksmų juostą" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:39 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "Rodyti žinučių peržiūras visiems tiesioginiams pokalbiams" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "Rodyti žinutes, kuriose yra:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "Rodyti naujausias žinutes pirmas" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "Rodyti svarbiausias žinutes pirmas" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:586 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:543 msgid "Show My Own Camera" msgstr "Rodyti mano pačios kamerą" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:602 msgid "Show My Screen Share" msgstr "Rodyti mano ekranų dalijimąsi" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "Rodyti, kad Rašau" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show New Device Alerts" msgstr "Rodyti naujų įrenginių pranešimus" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:227 msgid "Show new device modal" msgstr "Rodyti naujo įrenginio modalą" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:618 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:551 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "Rodyti dalyvius be vaizdo" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "Rodyti seniausias žinutes pirmas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:190 msgid "Show only more button" msgstr "Rodyti tik daugiau mygtuką" #: src/stores/KeybindStore.tsx:219 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "Rodyti arba paslėpti klaviatūros sparčiųjų klavišų pagalbą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:240 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "Rodyti arba paslėpti dabartinio kanalo narių sąrašą" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Show Participants" msgstr "Rodyti dalyvius" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Show password" msgstr "Rodyti slaptažodį" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:196 msgid "Show Quick Reactions" msgstr "Rodyti greitas reakcijas" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:250 msgid "Show recent instances" msgstr "Rodyti naujausias instancijas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:82 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "Rodyti išsaugotą mediją išraiškų automatinio užbaigimo metu" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Send Button" msgstr "Rodyti siuntimo mygtuką" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "Rodyti spoileriaus turinį" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "Rodyti spoileriaus turinį paspaudus" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Stickers Button" msgstr "Rodyti lipdukų mygtuką" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:77 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "Rodyti lipdukus išraiškų automatinio užbaigimo metu" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:212 msgid "Show suppress embeds button" msgstr "Rodyti slopinimo įterpimo mygtuką" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:288 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "Rodyti geografinio blokavimo perdangą (galima uždaryti)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:326 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "Rodyti dovaną kaip jau panaudotą" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1052 msgid "Show this role separately" msgstr "Rodyti šį vaidmenį atskirai" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:91 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "Rodyti rašymo indikatorių su naudotojų avatarais kanalų sąraše" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:120 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "Rodyti rašymą pasirinktame kanale" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:32 msgid "Show unread indicator on muted channels" msgstr "Rodyti neperskaitytų pranešimų indikatorius nutildytuose kanaluose" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:268 msgid "Show your actual background" msgstr "Rodyti jūsų tikrąją foną" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:83 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "Rodyti savo globalų profilio avatarą šioje bendruomenėje" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:75 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "Rodyti savo globalų profilio banerį šioje bendruomenėje" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "Rodyti jūsų Visionary kaip įprastą prenumeratą" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1089 msgid "Showing" msgstr "Rodo" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:102 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "Rodo raudoną ženkliuką programėlės piktogramoje, kai turite neskaitytų žinučių." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:168 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:205 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:365 msgid "sidebar" msgstr "šoninė juosta" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:362 msgid "Sidebar" msgstr "Šoninė juosta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:370 msgid "sidebar display" msgstr "šoninės juostos rodymas" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:223 msgid "Sign in with your organization's single sign-on provider." msgstr "Prisijunkite su savo organizacijos vieno prisijungimo paslaugų teikėju." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sign out" msgstr "atsijungti" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:209 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:264 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:303 msgid "Sign out" msgstr "Atsijungti" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:197 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "Atsijungti nuo {displayName}" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "Įkeliamas signalo stiprumas" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:788 msgid "Signed in as" msgstr "Prisijungta kaip" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:201 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "Atsijungus būsite nukreipti į prisijungimo ekraną, kad galėtumėte pasirinkti kitą paskyrą." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:203 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "Atsijungus būsite nukreipti į prisijungimo ekraną." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:206 msgid "Signing out will remove this account from the device." msgstr "Atsijungus, ši paskyra bus pašalinta iš įrenginio." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:573 msgid "silence" msgstr "tyla" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Silence sample" msgstr "Tylėti pavyzdį" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:449 msgid "silent" msgstr "tylus" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:450 msgid "silent calls" msgstr "tylūs skambučiai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "Tylūs skambučiai iš visų" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "simulate" msgstr "simuliuoti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:128 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "Imituoja Stripe kliento ID (pirkimų istorijos prieigai testuoti)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:188 msgid "single click" msgstr "vienas paspaudimas" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Single column" msgstr "Vienas stulpelis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:94 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "Vienas vartotojas (visos būsenos)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "size" msgstr "dydis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "Dydžio pasirinkimas" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:947 msgid "Skip Cropping" msgstr "Praleisti apkirpimą" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:101 msgid "Skip this step" msgstr "Praleisti šį žingsnį" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:134 msgid "slash {commandName}" msgstr "kirtiklis {commandName}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:219 msgid "Slide toward a relaxed cadence or a brisk delivery for any spoken text." msgstr "Paslink į atsipalaidavusį ritmą arba greitą kalbą bet kokiam perskaitytam tekstui." #: src/components/uikit/Slider.tsx:626 msgid "Slider handle" msgstr "Slankiklio rankenėlė" #: src/components/uikit/Slider.tsx:601 msgid "Slider value" msgstr "Slankiklio reikšmė" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "Slankiklis su mažiau žymeklių" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "Slankiklis su žingsnio reikšmėmis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "Slankikliai" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:106 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:107 msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "Lėtas Prisegimo Įkėlimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "Lėtas Žinutės Redagavimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "Lėtas Žinutės Užkrovimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "Lėtas Žinutės Siuntimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "Lėtas Profilių Užkrovimas" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:181 msgid "Slower" msgstr "Lėčiau" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:64 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "Lėtasis režimas" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "Lėtasis režimas aktyvus" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:51 msgid "Slowmode is enabled, but you are immune." msgstr "Lėtas režimas įjungtas, bet tu esi imunitetas." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "Lėtojo režimo likęs laikas (ms)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "Mažas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "Mažas mygtukas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "Mažas mygtukas paspaustas!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "Mažas antrinis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "Mažas antrinis paspaustas!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:148 msgid "Small Size" msgstr "Mažas dydis" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "Mažas pateikimas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:113 msgid "Smaller media size" msgstr "Mažesnis laikmenos dydis" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:498 msgid "sms" msgstr "sms" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:409 msgid "SMS Backup" msgstr "SMS atsarginė kopija" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:429 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "SMS atsarginė kopija partneriams išjungta" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:176 msgid "SMS code" msgstr "SMS kodas" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:74 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:272 msgid "SMS Code" msgstr "SMS kodas" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:403 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS dviejų faktorių autentifikacija" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:151 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "SMS dviejų faktorių autentifikacija prideda papildomą saugumo sluoksnį jūsų paskyrai, reikalaujant patvirtinimo kodo, siunčiamo į jūsų telefono numerį prisijungiant." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:413 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "SMS dviejų faktorių autentifikacija įjungta" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "Prisitvirtina prie 5 žingsnių." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:319 msgid "social" msgstr "socialinis" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "Išparduota" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "Išparduota" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:53 msgid "Some files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "Kai kurie failai, kuriuos bandote įkelti, viršija maksimalų dydžio limitą, kuris yra {maxSizeFormatted} vienam failui." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:89 msgid "someone" msgstr "kažkas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:78 msgid "Someone" msgstr "Kažkas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:54 msgid "something" msgstr "kažkas" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "Kažkas kita, kas pažeidžia Paslaugų teikimo sąlygas ar Bendruomenės gaires" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "Kažkas nutiko negerai" #: src/components/ErrorFallback.tsx:111 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "Kažkas nutiko negerai ir programa užstrigo. Yra prieinamas atnaujinimas, galintis išspręsti šią problemą." #: src/components/ErrorFallback.tsx:113 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "Kažkas nutiko negerai ir programa užstrigo. Pabandykite perkrauti arba iš naujo nustatyti programą." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1046 msgid "Something went wrong loading members. Try again later." msgstr "Kilo problema įkeliant narius. Bandykite vėliau." #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:60 msgid "Something went wrong while connecting your account. You can close this tab and try again." msgstr "Kilo problema jungiant jūsų paskyrą. Galite uždaryti šią kortelę ir bandyti dar kartą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:337 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:371 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "Kažkas nutiko negerai įkeliant audito žurnalą." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:108 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:400 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "Kažkas nutiko negerai pateikiant ataskaitą. Bandykite dar kartą." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "Kažkas nutiko negerai." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Kažkas nutiko negerai. Bandykite vėliau." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:462 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:958 msgid "Sort" msgstr "Rūšiuoti" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1078 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "Rūšiavimo būdas: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "Rūšiuoti rezultatus pagal" #: src/utils/SearchUtils.tsx:216 #: src/utils/SearchUtils.tsx:232 msgid "sound" msgstr "garsas" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "Garsas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:565 msgid "sound effect" msgstr "garsų efektas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:559 msgid "sounds" msgstr "garsai" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:557 msgid "Sounds" msgstr "Garsai" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:202 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "Garsai ir įspėjimai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:157 msgid "space between" msgstr "tarpas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:188 msgid "Space between message groups" msgstr "Tarpas tarp žinučių grupių" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:145 msgid "spacing" msgstr "tarpai" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "Erdvi išdėstymas su aiškiu vizualiu atskyrimu tarp žinučių." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:108 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "Šlamšto paskyra" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "Šlamštas ar sukčiavimas" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "Šlamšto ar sukčiavimo bendruomenė" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Ispanų (Ispanija)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:393 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:504 msgid "Speak" msgstr "Kalbėti" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:99 msgid "Speak all messages out loud" msgstr "Skaityk visas žinutes garsiai" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 #: src/stores/KeybindStore.tsx:370 msgid "Speak Message" msgstr "Pasisakyti žinutę" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:603 msgid "speak messages" msgstr "kalbėti pranešimus" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "Kalbėkite į mikrofoną kaip įprasta. Turėtumėte girdėti save per garsiakalbius. Lygis turėtų likti žaliame \"Gerai\" arba geltoname \"Optimaliai\" diapazone." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:385 msgid "speaker" msgstr "garsiakalbis" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:240 msgid "Speaker {0}" msgstr "Garsiakalbis {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "Garsiai {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Special Features" msgstr "Specialios funkcijos" #: src/utils/SearchUtils.tsx:240 #: src/utils/SearchUtils.tsx:247 #: src/utils/SearchUtils.tsx:254 #: src/utils/SearchUtils.tsx:261 msgid "specific date" msgstr "konkrečią datą" #: src/components/voice/StreamSpectatorsPopout.tsx:169 msgid "Spectators" msgstr "Žiūrovai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:593 msgid "speech" msgstr "balso" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:599 msgid "speech command" msgstr "balso komanda" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:216 msgid "Speech playback speed" msgstr "Kalbos atkūrimo greitis" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:251 msgid "Speech synthesis is unavailable in your browser." msgstr "Kalbos sintezė jūsų naršyklėje nėra prieinama." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "Rašybos tikrinimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "spinner" msgstr "sukimosi indikatorius" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "Splash vaizdai negali būti animuoti. Prašome naudoti JPEG, PNG, WebP arba AVIF." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:124 msgid "spoiler" msgstr "spoileris" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:346 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:357 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:375 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:385 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:47 msgid "Spoiler" msgstr "Spoileris" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "Spoilerio priedas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "Spoilerio turinys" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "spoilers" msgstr "spoileriai" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Sports Fans" msgstr "Sporto gerbėjai" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:195 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "Kvadratiniai žymimieji langeliai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "Kvadratiniai piktogramų mygtukai" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:284 msgid "SSO is required to access this workspace." msgstr "SSO reikalingas norint pasiekti šią darbo erdvę." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:111 msgid "SSO Sign-in Failed" msgstr "SSO prisijungimas nepavyko" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:65 msgid "SSO sign-in timed out. Please try again." msgstr "SSO prisijungimas pasibaigė. Prašome bandyti vėl." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:104 msgid "Staff-Only" msgstr "Tik darbuotojams" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:45 msgid "Standard Range" msgstr "Standartinis diapazonas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "Standartinis slankiklis su žymekliais" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:92 msgid "Star" msgstr "Žvaigždė" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "starred" msgstr "žvaigždutė" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:202 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:148 msgid "Start" msgstr "Pradėti" #: src/stores/KeybindStore.tsx:441 msgid "Start a new private group" msgstr "Sukurti naują privačią grupę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:353 msgid "Start a reply to the focused message" msgstr "Pradėti atsakymą į pasirinktą žinutę" #: src/stores/KeybindStore.tsx:447 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "Pradėti skambutį privačioje žinutėje arba grupėje" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "Pradėti kameros testą ir konfigūruoti efektus" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "Pradėkite kurti tinkintą emoji rinkinį, kurį galite dalintis ir įdiegti." #: src/stores/KeybindStore.tsx:317 msgid "Start editing the focused message" msgstr "Pradėti redaguoti pasirinktą žinutę" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "Pradėti mikrofono testą" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "Pradėti iš naujo" #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:362 msgid "Start searches with <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> to narrow down results." msgstr "Pradėkite paieškas su <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>>, kad siaurintumėte rezultatus." #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:169 msgid "Start Sharing" msgstr "Pradėti bendrinti" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:181 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1165 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:99 msgid "Start Video Call" msgstr "Pradėti vaizdo skambutį" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:98 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:662 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1156 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:431 msgid "Start Voice Call" msgstr "Pradėti balso skambutį" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:367 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "Statiniai: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:167 msgid "Stats update every second" msgstr "Statistika atnaujinama kas sekundę" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "status" msgstr "būsena" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:85 msgid "Status Indicators" msgstr "Būsenos indikatoriai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "status slate" msgstr "būsenos lenta" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:248 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:697 msgid "Status Slate" msgstr "Būsenos lentelė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:243 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:39 msgid "Step 1" msgstr "1 žingsnis" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "2 žingsnis" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "3 žingsnis" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "4 žingsnis" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "Įžengk, {username}! Čia jokių paradoksų; mes visi draugai." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "Pereikite per žinutes ir veiksmų juostas pokalbyje." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:330 #: src/utils/SearchUtils.tsx:217 #: src/utils/SearchUtils.tsx:233 msgid "sticker" msgstr "lipdukas" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:244 msgid "Sticker" msgstr "Lipdukas" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:155 msgid "Sticker animation preference" msgstr "Lipdukų animacijos parinktis" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:142 msgid "Sticker animations" msgstr "Lipdukų animacijos" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:190 msgid "Sticker Created" msgstr "Lipdukas sukurtas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:200 msgid "Sticker Deleted" msgstr "Lipdukas ištrintas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:154 msgid "Sticker density" msgstr "Lipdukų tankis" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Sticker pack" msgstr "Lipdukų rinkinys" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:287 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "Pasiektas lipdukų rinkinių kūrimo limitas" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "Lipdukų rinkinio kvietimas" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:273 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "Pasiektas lipdukų rinkinių limitas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "sticker packs" msgstr "lipdukų rinkiniai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Sticker Slots" msgstr "Lipdukų vietos" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:195 msgid "Sticker Updated" msgstr "Lipdukas atnaujintas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:331 msgid "stickers" msgstr "lipdukai" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:113 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:142 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:72 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:74 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:81 msgid "Stickers" msgstr "Lipdukai" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getStickerMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:183 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "Lipdukai turi būti tiksliai 320x320 pikselių ir ne didesni nei {0} KB, tačiau mes automatiškai keičiame paveikslėlių dydį ir juos suspaudžiame. Leidžiami failų tipai: JPEG, PNG, WebP, GIF." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Stickers will always animate" msgstr "Lipdukai visada animuosis" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:51 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "Lipdukai animuosis, kai užvesite pelę arba sąveikausite su jais" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "Lipdukai animuosis, kai juos paspausite" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Stickers will never animate" msgstr "Lipdukai niekada neanimuosis" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:72 msgid "Stop hiding muted channels by default?" msgstr "Sustabdyti nutildytų kanalų slėpimą pagal nutylėjimą?" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:140 msgid "Stop Ringing" msgstr "Sustabdyti skambėjimą" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:820 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Stop Sharing" msgstr "Sustabdyti bendrinimą" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 msgid "Stop Speaking" msgstr "Sustabdyti kalbėjimą" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:726 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:415 msgid "Stop Streaming" msgstr "Sustabdyti transliaciją" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "Sustabdyti testą" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:70 msgid "Stop trusting all links?" msgstr "Sustabdyti visų nuorodų pasitikėjimą?" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1374 msgid "Stop watching" msgstr "Nustoti stebėti" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:295 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:767 msgid "Stop Watching" msgstr "Nustoti žiūrėti" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:763 msgid "Stop watching the current stream" msgstr "Sustabdyti šiuo metu žiūrimą transliaciją" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1363 msgid "Stream ended" msgstr "Transliacija baigta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:417 msgid "stream preview" msgstr "transliacijos peržiūra" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:395 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:107 msgid "Stream preview" msgstr "Srauto peržiūra" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:731 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:420 msgid "Stream Quality" msgstr "Transliacijos kokybė" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:397 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Stream Video" msgstr "Transliuoti vaizdo įrašą" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:305 msgid "Stream Volume" msgstr "Srauto garsumas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:420 msgid "streaming" msgstr "transliavimas" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:192 msgid "Streaming" msgstr "Transliavimas" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Study Buddies United" msgstr "Studijų draugai vienyje" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Study Group" msgstr "Studijų grupė" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Study Hall" msgstr "Studijų salė" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "Stiliaus variantai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:99 msgid "styling" msgstr "stilius" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:440 msgid "Submenu" msgstr "Pogrupis" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "Pateikti kitą ataskaitą" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "Pateikti DSA ataskaitą" #: src/components/modals/IARModal.tsx:258 msgid "Submit Report" msgstr "Pateikti ataskaitą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "Pateikiama" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "subscription" msgstr "prenumerata" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:261 msgid "Subscription" msgstr "Prenumerata" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:238 msgid "Success" msgstr "Sėkmė" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:76 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "Sėkmingai užblokuotas {0} bendruomenėje" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:39 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "Sėkmingai išmestas {0} iš bendruomenės" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:50 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "Sėkmingai pašalintas laiko apribojimas nuo {0}" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:109 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "Sėkmingai atšauktas blokavimas {0}" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:127 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:67 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "Sėkmingai taikytas laiko apribojimas {0}" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:51 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "Sėkmingai perduota nuosavybė {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:249 msgid "Suggested for most communities" msgstr "Rekomenduojama daugumai bendruomenių" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:327 msgid "suggestions" msgstr "pasiūlymai" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:115 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Support Circle" msgstr "Pagalbos ratas" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:660 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "Palaikomi: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Maksimalus dydis: 10 MB." #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:272 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "Slopinti @everyone ir @here" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:275 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "Slopinti visus vaidmenų @paminėjimus" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1039 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1232 msgid "Suppress embeds" msgstr "Slopinti įterpimus" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:157 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Suppress Embeds" msgstr "Slopinti įterpimus" #: src/stores/KeybindStore.tsx:407 msgid "Suppress or reveal embeds on the focused message" msgstr "Slėpti arba atskleisti įterpimus pasirinktame pranešime" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:397 msgid "suppression" msgstr "slopinimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "suspend" msgstr "sustabdyti" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:222 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "Sukeisti tekstą, kad būtų patikrinti variantai iš naujo" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:109 msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "switch" msgstr "perjungti" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:801 msgid "Switch account" msgstr "Perjungti paskyrą" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:518 msgid "Switch Accounts" msgstr "Perjungti paskyras" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:900 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "Perjungti tarp šviesios ir tamsios temos" #: src/stores/KeybindStore.tsx:205 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "Perjungti tarp paskutinės bendruomenės ir tiesioginių žinučių" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:198 msgid "Switch Device" msgstr "Perjungti įrenginį" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "Perjungti į patogų išdėstymą" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to dense layout" msgstr "Perjungti į tankų išdėstymą" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to single column" msgstr "Perjungti į vieną stulpelį" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:286 msgid "Switch to this account" msgstr "Perjungti į šią paskyrą" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "Perjungti į šį įrenginį" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to two columns" msgstr "Perjungti į du stulpelius" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:126 msgid "Switch To..." msgstr "Perjungti į..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "Perjungikliai" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Symbols" msgstr "Simboliai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:89 msgid "sync" msgstr "sinchronizuoti" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "Sinchronizuoti sumažinto judėjimo nustatymą su sistema" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:90 msgid "sync theme" msgstr "sinchronizuoti temą" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:452 msgid "Sync theme across devices" msgstr "Sinchronizuoti temą tarp įrenginių" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:861 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:956 msgid "Sync with Category" msgstr "Sinchronizuoti su kategorija" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:134 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "Sistema ir sveikinimas" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:139 msgid "System audio capture is not available on this platform." msgstr "Sistemos garso įrašymas šioje platformoje nėra prieinamas." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:48 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "Sistemos garso įrašymas šioje platformoje nepalaikomas." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:161 msgid "System DMs cannot host video calls" msgstr "Sistema DM negali rengti vaizdo skambučių" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:134 msgid "System DMs cannot host video calls." msgstr "Sistema DM negali rengti vaizdo skambučių." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:84 msgid "System DMs cannot host voice calls" msgstr "Sistema DM negali rengti balso skambučių" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:57 msgid "System DMs cannot host voice calls." msgstr "Sistema DM negali rengti balso skambučių." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:249 msgid "System DMs deliver important announcements from Fluxer staff. Replies and interactions are disabled in this conversation." msgstr "Sistema DM siunčia svarbius pranešimus iš Fluxer darbuotojų. Atsakymai ir sąveikos yra išjungti šiame pokalbyje." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:81 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Sistemos lokalė ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:88 msgid "system theme" msgstr "sistemos tema" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:332 msgid "System Theme" msgstr "Sistemos tema" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "Sistemos tema automatiškai išjungia sinchronizavimą, kad sektų jūsų sistemos pageidavimus šiame įrenginyje." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:336 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "Sistema: tamsi tema (automatiškai sinchronizuojama su jūsų sistemos tamsaus/šviesaus pageidavimu)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:337 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "Sistema: šviesi tema (automatiškai sinchronizuojama su jūsų sistemos tamsaus/šviesaus režimu)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "tab" msgstr "skirtukas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "tag" msgstr "žymė" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/{tagLimit})" msgstr "Žymės ({0}/{tagLimit})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "Žymės ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:78 msgid "Tap to add a note" msgstr "Palieskite, kad pridėtumėte pastabą" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "Target community" msgstr "Tikslinė bendruomenė" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "Tiksliniai puolimai, grasinimai arba nuolatinis priekabiavimas" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Team Alpha" msgstr "Team Alpha" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:497 msgid "telephone" msgstr "telefonas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:158 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "Laikinai išjungti savo paskyrą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:58 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "Laikinai išjungti savo paskyrą. Vėliau galėsite ją vėl aktyvuoti, prisijungę dar kartą." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:212 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:387 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:121 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:215 msgid "Terms of Service" msgstr "Paslaugų teikimo sąlygos" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:240 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "Testuoti masinį ištrynimą (60s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:137 msgid "Test Subscription State" msgstr "Testuoti prenumeratos būseną" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "testing" msgstr "testavimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text" msgstr "tekstas" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:75 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:80 msgid "Text (NSFW)" msgstr "Tekstas (NSFW)" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:225 msgid "Text channel" msgstr "Teksto kanalas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:581 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Text Channel" msgstr "Teksto kanalas" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:35 msgid "Text Channel Names" msgstr "Teksto kanalų pavadinimai" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1349 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:97 msgid "Text channels" msgstr "Teksto kanalai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text field" msgstr "teksto laukas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:78 msgid "Text Formatting" msgstr "Teksto formatavimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "text size" msgstr "teksto dydis" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "text styles" msgstr "teksto stiliai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:592 msgid "text to speech" msgstr "tekstą į balsą" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:87 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:261 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:589 msgid "Text-to-speech" msgstr "Tekstas į kalbą" #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Text-to-speech is not supported by your browser. Some browsers like Brave block this feature for privacy reasons. Try using Chrome, Firefox, or Edge, or adjust your browser's privacy settings." msgstr "Jūsų naršyklė nepalaiko teksto į kalbą funkcijos. Kai kurios naršyklės, tokios kaip Brave, blokuoja šią funkciją dėl privatumo priežasčių. Išbandykite Chrome, Firefox arba Edge, arba pakeiskite savo naršyklės privatumo nustatymus." #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Text-to-Speech Not Supported" msgstr "Teksto į kalbą funkcija nepalaikoma" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "Teksto laukas" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Thai" msgstr "Tajų" #: src/components/modals/IARModal.tsx:220 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "Ačiū, kad padedate išlaikyti Fluxer saugų. Pranešimus peržiūri mūsų Saugumo komanda. Klaidingi pranešimai gali lemti veiksmų prieš jūsų paskyrą." #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "Ačiū, kad padedate išlaikyti Fluxer saugų. Mes peržiūrėsime jūsų pranešimą kuo greičiau." #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:277 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "Tai neatrodo kaip tinkama spalva. Išbandykite šešioliktainę, rgb(), hsl() arba CSS spalvos pavadinimą." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "Tai neskelbia kaip galiojančio URL." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:264 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:123 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:116 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:224 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:136 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:161 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "Šis paveikslėlis netinkamas. Pabandykite kitą." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "Ta žinutė nebuvo ištrinta" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "{packLabel} {0} buvo įdiegtas." #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "Bendruomenės administratoriai sustabdė kvietimus, todėl šiuo metu negalite prisijungti." #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "Programa užstrigo. Tikrinami atnaujinimai, galintys išspręsti šią problemą..." #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:554 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "Botas buvo pridėtas į <0>{0}." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:558 msgid "The bot has been added." msgstr "Botas buvo pridėtas." #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:48 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "Kanalas, kurio ieškote, galėjo būti ištrintas arba jūs neturite prieigos prie jo." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:296 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:351 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "Bendruomenė, kurios ieškote, galėjo būti ištrinta arba jūs neturite prieigos prie jos." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "Atsisiuntimo nuoroda galios 7 dienas" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:301 msgid "The file contains the verification token we will fetch from <0>{dnsUrl}." msgstr "Failas turi patvirtinimo žetoną, kurį mes gausime iš <0>{dnsUrl}." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:54 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of {maxSizeFormatted}." msgstr "Failas, kurį bandote įkelti, viršija maksimalų dydžio limitą: {maxSizeFormatted}." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:106 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag} jau užimtas. Tęsdami jūsų diskriminatorius bus automatiškai pergeneruotas." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:80 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "Užduotis prasideda po 24 valandų nuo patvirtinimo ir gali būti atšaukta arba paleista iš naujo bet kuriuo metu" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "Vidurnakčio žaidėjai" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "Puslapis, kurio ieškote, neegzistuoja arba buvo perkeltas." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "Būti greitesniu už šviesą reiškia, kad galite gyventi tik tamsoje. Atpūskitės ir pabandykite dar kartą." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:347 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "Pateiktas redirect_uri nėra užregistruotas šiai programai." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:35 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "Rolė <0>\"{roleName}\" šiuo metu negali būti ištrinta. Pabandykite dar kartą." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:185 msgid "The Squad" msgstr "Būrys" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:716 msgid "The sticker was uploaded as animated." msgstr "Lipdukas buvo įkeltas kaip animuotas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:720 msgid "The sticker was uploaded as static." msgstr "Lipdukas buvo įkeltas kaip statinis." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:83 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "Užbaigimo laikas priklauso nuo to, kiek žinučių išsiuntėte" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:189 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "Laiko limitas negali viršyti 365 dienų (31536000 sekundžių)." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:104 msgid "The URL of the Fluxer instance you want to sign in to." msgstr "Fluxer instancijos URL, prie kurios norite prisijungti." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:496 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "URL, į kurį nukreipia šis nuorodos kanalas." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:282 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "Patvirtinimo kodas netinkamas arba pasibaigė jo galiojimas." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:81 msgid "theme" msgstr "tema" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:52 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:275 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:78 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:118 msgid "Theme applied successfully." msgstr "Tema sėkmingai pritaikyta." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "theme color" msgstr "temos spalva" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "Tema nerasta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:91 msgid "theme sync" msgstr "temos sinchronizavimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:95 msgid "theme tokens" msgstr "temos žetonai" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "Tema neprieinama" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:131 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "Nėra kanalų, kuriems galima sukurti kvietimą." #. placeholder {0}: /* * Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors * * This file is part of Fluxer. * * Fluxer is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Fluxer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Affero General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License * along with Fluxer. If not, see . */ import * as ContextMenuActionCreators from '@app/actions/ContextMenuActionCreators'; import * as GuildMemberActionCreators from '@app/actions/GuildMemberActionCreators'; import * as ModalActionCreators from '@app/actions/ModalActionCreators'; import {modal} from '@app/actions/ModalActionCreators'; import styles from '@app/components/guild/RoleManagement.module.css'; import {ConfirmModal} from '@app/components/modals/ConfirmModal'; import {GuildSettingsModal} from '@app/components/modals/GuildSettingsModal'; import profileStyles from '@app/components/popouts/UserProfilePopout.module.css'; import {CheckboxItem} from '@app/components/uikit/context_menu/ContextMenu'; import itemStyles from '@app/components/uikit/context_menu/items/MenuItems.module.css'; import {MenuGroup} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuGroup'; import {MenuItem} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuItem'; import FocusRing from '@app/components/uikit/focus_ring/FocusRing'; import {MenuBottomSheet, type MenuGroupType} from '@app/components/uikit/menu_bottom_sheet/MenuBottomSheet'; import {Tooltip} from '@app/components/uikit/tooltip/Tooltip'; import {useRoleHierarchy} from '@app/hooks/useRoleHierarchy'; import type {GuildRoleRecord} from '@app/records/GuildRoleRecord'; import GuildMemberStore from '@app/stores/GuildMemberStore'; import GuildSettingsModalStore from '@app/stores/GuildSettingsModalStore'; import GuildStore from '@app/stores/GuildStore'; import MobileLayoutStore from '@app/stores/MobileLayoutStore'; import * as ColorUtils from '@app/utils/ColorUtils'; import {Trans, useLingui} from '@lingui/react/macro'; import {PlusIcon, XIcon} from '@phosphor-icons/react'; import {clsx} from 'clsx'; import {observer} from 'mobx-react-lite'; import type React from 'react'; import {useCallback, useMemo, useState} from 'react'; const RoleBadge: React.FC<{ role: GuildRoleRecord; canRemove: boolean; guildId: string; userId: string; }> = observer(function RoleBadge({role, canRemove, guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const roleColor = ColorUtils.int2rgb(role.color); const iconColor = ColorUtils.getBestContrastColor(role.color); const handleRemoveRole = () => { GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); }; const roleIndicator = ; return (
{canRemove ? ( ) : (
{roleIndicator}
)}
{role.name}
); }); export const RoleList: React.FC<{ guildId: string; userId: string; roles: Array; canManage: boolean; }> = observer(function RoleList({guildId, userId, roles, canManage}) { const {canManageRole} = useRoleHierarchy(GuildStore.getGuild(guildId)); if (roles.length === 0 && !canManage) { return null; } return (
{roles.map((role) => { const canRemoveRole = canManage && canManageRole({ id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions, }); return ; })}
); }); interface ManageRolesMenuContentProps { guildId: string; userId: string; onClose: () => void; } const ManageRolesMenuContent: React.FC = observer(function ManageRolesMenuContent({ guildId, userId, onClose, }) { const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const handleToggleRole = useCallback( async (roleId: string, hasRole: boolean, canManage: boolean) => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, roleId); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, roleId); } }, [guildId, userId], ); if (allRoles.length === 0) { return ( No roles yet, add roles in Community Settings ); } return ( {allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return ( handleToggleRole(role.id, hasRole, canManage)} closeOnChange={false} >
{role.name}
); })} ); }); interface ManageRolesBottomSheetProps { isOpen: boolean; onClose: () => void; guildId: string; userId: string; } export const ManageRolesBottomSheet: React.FC = observer(function ManageRolesBottomSheet({ isOpen, onClose, guildId, userId, }) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const menuGroups: Array = useMemo(() => { if (allRoles.length === 0) { return [ { items: [ { icon: , label: t`No roles yet, add roles in Community Settings`, onClick: handleOpenGuildSettings, }, ], }, ]; } return [ { items: allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return { label: role.name, checked: hasRole, disabled: !canManage, onChange: async () => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, role.id); } }, icon: (
), }; }), }, ]; }, [allRoles, currentMember, guildId, userId, handleOpenGuildSettings]); return ; }); function openNoRolesModal(guildId: string) { function NoRolesModalDescription() { const {t} = useLingui(); const handleOpenRolesSettings = useCallback(() => { ModalActionCreators.pop(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, []); return ( There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in{' '} . ); } ModalActionCreators.push( modal(() => ( No Roles Available} description={} primaryText={OK} primaryVariant="primary" secondaryText={false} onPrimary={() => {}} /> )), ); } export const AddRoleButton: React.FC<{ guildId: string; userId: string; }> = observer(function AddRoleButton({guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const member = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const isMobile = MobileLayoutStore.enabled; const [showBottomSheet, setShowBottomSheet] = useState(false); const hasRoles = useMemo(() => { if (!guild) return false; return Object.values(guild.roles).some((r) => !r.isEveryone); }, [guild]); const handleClick = useCallback( (event: React.MouseEvent) => { if (!hasRoles) { openNoRolesModal(guildId); return; } if (isMobile) { setShowBottomSheet(true); } else { ContextMenuActionCreators.openFromEvent(event, ({onClose}) => ( )); } }, [guildId, userId, isMobile, hasRoles], ); if (!guild || !member) return null; return ( <> {isMobile && ( setShowBottomSheet(false)} guildId={guildId} userId={userId} /> )} ); }); #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:291 msgid "There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in <0>{0}." msgstr "Šiuo metu šioje bendruomenėje nėra vaidmenų, kuriuos būtų galima priskirti, tačiau galite sukurti naują vaidmenį <0>{0}." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:194 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "Šiam kanalui nėra sukonfigūruotų webhook'u. Sukurkite webhook'ą, kad išorinės programos galėtų siųsti žinutes." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:228 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "Įkeliant kvietimų nuorodas šiam kanalui įvyko klaida. Pabandykite dar kartą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:122 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "Įkeliant kvietimus įvyko klaida. Pabandykite dar kartą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:231 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "Įkeliant lipdukus įvyko klaida. Pabandykite dar kartą." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "Įkeliant webhook'us šiam kanalui įvyko klaida. Pabandykite dar kartą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:135 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "Įkeliant webhook'us įvyko klaida. Pabandykite dar kartą." #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:157 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "Čia daugiau nieko nėra." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:146 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "Šios programos gavo prieigą prie jūsų Fluxer paskyros." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:405 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "Šie nustatymai naudoja naršyklės vidinį garso apdorojimą, kad pagerintų skambučių kokybę. Geriausiems rezultatams palikite visus pasirinkimus įjungtus." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "they" msgstr "jie" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:932 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "Jie galėjo pasiimti DeLorean'ą kitur." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:711 msgid "they/them" msgstr "jie/jos" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:918 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "Pagalvok, McFly! Ar įvedei teisingą adresą?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "Third Option" msgstr "Trečias pasirinkimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "third party" msgstr "trečioji šalis" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:401 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "Šio veiksmo negalima atšaukti. Visi susiję duomenys, įskaitant boto vartotoją, bus visam laikui ištrinti." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:366 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "Šiam veiksmui tęsti reikia patvirtinimo." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:371 msgid "This application" msgstr "Ši programa" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:363 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:407 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:424 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:449 msgid "This attachment has expired" msgstr "Šis priedas nebegalioja" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:647 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "Šis botas prašo Administratoriaus leidimo. Nerekomenduojame suteikti šio leidimo produkcijos programoms, nebent visiškai pasitikite kūrėju. Apsvarstykite paprašyti jų prašyti sumažinto leidimų rinkinio. Uždarykite šį puslapį, jei nesate tikri." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:694 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "To negalima atšaukti. Pašalinus programą, taip pat ištrinamas jos botas." #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:148 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "Ši kategorija jau turi maksimalų {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} kanalų skaičių." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:125 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "Šis kanalas nepalaiko webhook'u." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:207 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "Šis kanalas dar neturi jokių kvietimų nuorodų. Sukurkite vieną, kad pakviestumėte žmones į šį kanalą." #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "Šiame kanale įjungtas lėtas režimas. Prieš siųsdami kitą žinutę turite palaukti {0}." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:124 msgid "This channel is marked as NSFW and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "Šis kanalas pažymėtas kaip NSFW ir gali turėti turinio, kuris nėra saugus darbui arba gali būti netinkamas kai kuriems vartotojams." #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "Šis kanalas nepažymėtas kaip NSFW. Aiškų turinį galima siųsti tik NSFW kanaluose. Paprašykite moderatoriaus pažymėti šį kanalą kaip NSFW, jei tai tinkama." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:949 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Šis kanalas nėra sinchronizuotas su pirminė kategorija <0>{0}." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:850 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:945 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Šis kanalas yra sinchronizuotas su pirminė kategorija <0>{0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:199 msgid "This clears your backend premium state entirely, including premium type, billing metadata, and override flags." msgstr "Tai visiškai išvalo jūsų užkulisių premium būseną, įskaitant premium tipą, mokėjimo metaduomenis ir perrašymo žymes." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:158 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "Šis kodas dar nepanaudotas. Pirmiausia užbaikite prisijungimą savo naršyklėje." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:110 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "Ši bendruomenė dar neturi jokių kvietimų nuorodų. Eikite į kanalą ir sukurkite kvietimą, kad pakviestumėte žmones." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:171 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "Ši bendruomenė dar neturi jokių webhook'u. Eikite į kanalo nustatymus ir naudokite skirtuką Webhooks, kad sukurtumėte vieną." #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "Ši bendruomenė pasiekė maksimalų narių skaičių ir šiuo metu nepriima naujų narių." #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:218 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "Ši bendruomenė laikinai išjungė kvietimus." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:197 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "Ši bendruomenė laikinai išjungė kvietimus. Galite bandyti vėliau." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:109 msgid "This community is marked as age-restricted and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "Ši bendruomenė pažymėta kaip amžiaus apribota ir gali turėti turinio, kuris nėra saugus darbui arba gali būti netinkamas kai kuriems vartotojams." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has been verified." msgstr "Šis ryšys buvo patvirtintas." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has not been verified." msgstr "Šis ryšys nebuvo patvirtintas." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:915 msgid "This conversation has been erased" msgstr "Šis pokalbis buvo ištrintas" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:55 msgid "This feature has been disabled by the instance administrator." msgstr "Ši funkcija buvo išjungta instancijos administratoriaus." #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "Ši funkcija laikinai išjungta. Bandykite vėliau." #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:772 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1390 msgid "This feed has been hidden." msgstr "Šis srautas buvo paslėptas." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "Šiame lauke yra klaida" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:78 msgid "This friends list needs more power" msgstr "Šiam draugų sąrašui reikia daugiau galios" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:144 msgid "This gift code could not be found." msgstr "Šio dovanos kodo nepavyko rasti." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:187 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "Šis dovanos kodas jau buvo pareikalautas." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:132 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "Šis dovanos kodas jau buvo panaudotas." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:104 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "Šis dovanos kodas yra neteisingas arba jau pareikalautas." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:121 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "Šis dovanos kodas yra neteisingas arba jau panaudotas." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "Šis dovanos kodas gali būti neteisingas, pasibaigęs arba jau panaudotas." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:130 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "Ši dovana jau buvo pareikalauta." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:159 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "Ši dovana buvo panaudota" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:678 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "Šis pakvietimas baigsis po {0} naudojimų." #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:683 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "Šis pakvietimas baigsis per {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:272 msgid "This invite expires in {days} day." msgstr "Ši kvietimas baigiasi per {days} dieną." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:274 msgid "This invite expires in {days} days." msgstr "Ši kvietimas baigiasi per {days} dienas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:279 msgid "This invite expires in {hours} hour." msgstr "Ši kvietimas baigiasi per {hours} valandą." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:281 msgid "This invite expires in {hours} hours." msgstr "Ši kvietimas baigiasi per {hours} valandas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:286 msgid "This invite expires in {minutes} minute." msgstr "Ši kvietimas baigiasi per {minutes} minutę." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:288 msgid "This invite expires in {minutes} minutes." msgstr "Ši kvietimas baigiasi per {minutes} minutes." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:292 msgid "This invite expires in {seconds} second." msgstr "Ši kvietimas baigiasi per {seconds} sekundę." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:294 msgid "This invite expires in {seconds} seconds." msgstr "Ši kvietimas baigiasi per {seconds} sekundes." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:676 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "Šis pakvietimas turi neribotą naudojimų skaičių." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:312 msgid "This invite link never expires." msgstr "Ši kvietimo nuoroda niekada nepasibaigs." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:194 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "Šis pakvietimas gali būti pasibaigęs arba ištrintas." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:681 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:263 msgid "This invite never expires." msgstr "Šis pakvietimas niekada nesibaigia." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:131 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "Tai yra tinkintas emodži iš" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:122 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "Tai yra tinkintas emodži iš bendruomenės." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:112 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "Tai yra tinkintas emodži iš bendruomenės. Paprašykite autoriaus pakvietimo, kad naudotumėte šį emodži." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:102 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "Tai yra numatytasis emodži Fluxer." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "Tai yra klaidos pranešimas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "Tai išjungta" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:90 msgid "This is how messages appear" msgstr "Taip atrodo žinutės" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:45 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "Tai ne tas kanalas, kurio ieškote." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:295 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:350 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "Tai ne ta bendruomenė, kurios ieškote." #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "Tai viena sunki žinutė. Prieš pridėdami daugiau, kai kurias reakcijas reikia pašalinti." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:83 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Tai reikalinga norint aptikti bet kurį klavišą ar pelės mygtuką, kurį pasirenkate spausk ir kalbėk funkcijai. Tai galite pakeisti vėliau <0>Sistemos nustatymai → Privatumas ir saugumas → Įvesties stebėjimas." #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:79 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "Tai yra <0>{displayName} pradžia. Pridėkite draugų, kad pradėtumėte pokalbį!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:230 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "Tai yra jūsų tiesioginių žinučių istorijos su <0>{0} pradžia." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "This is the first option description" msgstr "Tai yra pirmojo pasirinkimo aprašymas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "This is the second option description" msgstr "Tai yra antrojo pasirinkimo aprašymas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "This is the third option description" msgstr "Tai yra trečiojo pasirinkimo aprašymas" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "Ši žinutė nerodo veiksmų juostos" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message shows the action bar" msgstr "Ši žinutė rodo veiksmų juostą" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:687 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "Šis slapyvardis bus matomas tik šioje bendruomenėje" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "Šis planas šiuo metu neprieinamas. Susisiekite su pagalba." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:204 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "Ši priežastis bus rodoma Veiklos žurnale Bendruomenės nustatymuose." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:121 msgid "This removes all previously authorized IP addresses on your account. The next login from any IP will require email verification." msgstr "Tai pašalina visus anksčiau įgalintus IP adresus jūsų paskyroje. Kitas prisijungimas iš bet kurio IP reikalauja el. pašto patvirtinimo." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "this role" msgstr "ši rolė" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:67 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "Šis nustatymas šiuo metu perrašytas jūsų sumažinto judėjimo pageidavimais" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:91 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "Tai parodo, kaip atrodo nuorodos: https://fluxer.app" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:765 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1382 msgid "This stream has been hidden." msgstr "Ši transliacija buvo paslėpta." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "Šis jungiklis išjungtas ir negali būti perjungiamas" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "Šis jungiklis išjungtas pažymėtoje būsenoje" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "Ši teksto sritis automatiškai plečiasi nuo 4 iki 12 eilučių, kai rašote." #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "Ši tema nebeprieinama." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:111 msgid "This theme is still loading." msgstr "Ši tema vis dar kraunasi." #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:44 msgid "This theme link is missing data." msgstr "Šiai temos nuorodai trūksta duomenų." #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "Ši tema galbūt buvo pašalinta arba nuoroda yra neteisinga." #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:264 msgid "This user has no roles in this community." msgstr "Šis vartotojas neturi vaidmenų šioje bendruomenėje." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "Šis naudotojas šiuo metu negali priimti skambučių. Jis gali būti išjungęs skambučius." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "Šis naudotojas šiuo metu nepriima draugų užklausų." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:278 msgid "This user was force-added to this community by a platform administrator. Sneaky!" msgstr "Šis vartotojas buvo priverstinai pridėtas prie šios bendruomenės platformos administratoriaus. Išradinga!" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "Šis balso kanalas pasiekė naudotojų limitą. Pabandykite vėliau arba prisijunkite prie kito kanalo." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:477 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:550 msgid "This was a @silent message." msgstr "Tai buvo @tyli žinutė." #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:414 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "Tai sukurs įtrūkimą erdvės-laiko kontinuume ir negali būti atšaukta." #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "Tai paslėps visus su mėgstamaisiais susijusius vartotojo sąsajos elementus, įskaitant mygtukus ir meniu punktus. Jūsų esami mėgstamieji bus išsaugoti ir gali būti vėl įjungti bet kuriuo metu iš <0>Naudotojo nustatymai → Išvaizda → Mėgstamiausi." #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:65 msgid "This will invalidate your existing backup codes and generate new ones." msgstr "Tai invaliduos jūsų esamus atsarginių kodų ir sugeneruos naujus." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1036 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "Tai modifikuos esamą suplanuotą žinutę, o ne išsiųs iš karto." #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:70 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tai praneš <0>{0} nariams šiame kanale. Ar tikrai norite tai padaryti?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:61 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tai praneš <0>{0} nariams su <1>{1} šiame kanale. Ar tikrai norite tai padaryti?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:77 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tai praneš iki <0>{0} prisijungusių narių šiame kanale. Ar tikrai norite tai padaryti?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:161 msgid "This will remove all trusted domains. You will see the external link warning for all domains again." msgstr "Tai pašalins visus patikimus domenus. Vėl matysite išorinių nuorodų įspėjimą visiems domenams." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:89 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "Tai pašalins vienintelę išsaugotą paskyrą šiame įrenginyje." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "Tai pašalins šios paskyros išsaugotą seansą." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "Tai pakeis jūsų dabartinę tinkintą temą. Galite ją redaguoti vėliau Naudotojo nustatymuose." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:53 msgid "This will trust all external links and skip the warning for every domain. Your existing trusted domains will be replaced. This is less secure." msgstr "Tai patikės visas išorines nuorodas ir praleis įspėjimą kiekvienam domenui. Jūsų esami patikimi domenai bus pakeisti. Tai mažiau saugu." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:215 msgid "Threshold Date" msgstr "Slenkstinė data" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "Miniatiūra {title}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:147 msgid "time" msgstr "laikas" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:171 msgid "Time" msgstr "Laikas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "time format" msgstr "laiko formatas" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:163 msgid "Time Format" msgstr "Laiko formatas" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:170 msgid "Time format selection" msgstr "Laiko formato pasirinkimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "time zone" msgstr "laiko zona" #: src/components/media_player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "Laikas: {currentFormatted} iš {durationFormatted}" #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:92 msgid "Timed out" msgstr "Pasibaigė laikas" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:582 msgid "Timed out until {0}." msgstr "Laiko riba iki {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:218 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Timeout" msgstr "Laiko riba" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Timeout {0}" msgstr "Laiko riba {0}" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:107 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "Laiko riba negali viršyti 365 dienų." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:154 msgid "Timeout Duration" msgstr "Laiko ribos trukmė" #. placeholder {0}: formatShortRelativeTime(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:85 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "Laiko riba baigiasi {0} ({1})" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 msgid "Timeout Members" msgstr "Narių laiko ribos" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:146 msgid "timestamps" msgstr "laiko žymės" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "timezone" msgstr "laiko zona" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:110 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:171 msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:175 msgid "Tip" msgstr "Patarimas" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:118 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "Norėdami sukurti webhook'ą, atidarykite kanalo nustatymus ir naudokite skirtuką <0>Webhooks. Vis tiek galite redaguoti ir tvarkyti visus esamus webhooks čia." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:142 msgid "to expand action bar" msgstr "išplėsti veiksmų juostą" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:65 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "Norėdami perduoti nuosavybę, eikite į Bendruomenės nustatymai → Apžvalga ir naudokite Nuosavybės perdavimo parinktį." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:543 msgid "toast" msgstr "pranešimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:236 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "Toast'as rodomas spustelėjus persiųsti imitacijos režime" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "Toast'ai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "Toast'ai atsiranda ekrano viršuje centre." #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:119 msgid "today" msgstr "šiandien" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:729 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:43 #: src/utils/DateUtils.tsx:63 msgid "Today at {timeString}" msgstr "Šiandien {timeString}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "toggle" msgstr "perjungti" #: src/stores/KeybindStore.tsx:239 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "Perjungti kanalo narių sąrašą" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:913 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "Perjungti kompaktišką režimą" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:239 msgid "Toggle controls" msgstr "Perjungti valdiklius" #: src/stores/KeybindStore.tsx:483 msgid "Toggle Deaf" msgstr "Perjungti kurčiąją" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "toggle deafen" msgstr "įjungti nutildymą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:406 msgid "Toggle Embed Suppression" msgstr "Perjungti įterpimų slopinimą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:246 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "Perjungti emodžių pasirinkimą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:253 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "Perjungti GIF pasirinkimą" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:224 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "Perjungti aparatinį pagreitį" #: src/stores/KeybindStore.tsx:218 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "Perjungti sparčiuosius klavišus" #: src/stores/KeybindStore.tsx:232 msgid "Toggle Inbox Popout" msgstr "Perjungti pašto langą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:204 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "Perjungti paskutinę bendruomenę / DM" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 msgid "toggle mute" msgstr "įjungti tylėjimą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:475 msgid "Toggle Mute" msgstr "Perjungti nutildymą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:225 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "Perjungti prisegimų iššokantį langą" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:120 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "Perjungti premium_enabled_override serveryje" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:929 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "Perjungti sumažintą judėjimą" #: src/stores/KeybindStore.tsx:267 msgid "Toggle Saved Media" msgstr "Perjungti išsaugotą mediją" #: src/stores/KeybindStore.tsx:260 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "Perjungti lipdukų pasirinkimą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "Perjunkite jungiklius įjungti ir išjungti, kad pamatytumėte būsenos pokyčius." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:899 msgid "Toggle Theme" msgstr "Perjungti temą" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:134 msgid "Toggle unique invite" msgstr "Perjungti unikalų pakvietimą" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:120 #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:90 msgid "tomorrow" msgstr "rytoj" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "tone" msgstr "tona" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:46 msgid "Tone-map HDR images to standard range, reducing peak brightness." msgstr "Tonizuoti HDR vaizdus į standartinį diapazoną, sumažinant piką ryškumą." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "Per garsu" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "Per daug bendruomenių" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:338 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "Per daug užklausų. Bandykite vėliau." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "Per tylu" #: src/AppConstants.tsx:54 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "Išėjau su DeLorean, bet grįšiu laiku" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "tools" msgstr "įrankiai" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:647 msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:181 msgid "tooltips" msgstr "įrankių patarimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "Įrankių patarimai" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "Viršuje" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "Viršutinis įrankio patarimas" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:519 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:178 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "Bendras analizavimo laikas:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:130 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:517 msgid "totp" msgstr "totp" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:386 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "Stebėkite moderatoriaus veiksmus visoje bendruomenėje." #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:70 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "Perduoti bendruomenės nuosavybę" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:347 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:88 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:240 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:180 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:150 msgid "Transfer Ownership" msgstr "Perduoti nuosavybę" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:265 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "Nuosavybė perduota {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "translation" msgstr "vertimas" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Travel & Places" msgstr "Kelionės ir vietos" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Travel Buddies" msgstr "Kelionių draugai" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:99 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 msgid "Trending GIFs" msgstr "Populiarūs GIF" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "Sukelti imituojamą gaunamą skambutį" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:265 msgid "Trigger React Crash" msgstr "Iššaukti React avariją" #: src/utils/SearchUtils.tsx:287 msgid "true" msgstr "tiesa" #: src/utils/SearchUtils.tsx:284 msgid "true or false" msgstr "tiesa arba netiesa" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:58 msgid "Trust All" msgstr "Pasitikėti viskuo" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:90 msgid "Trust all external links" msgstr "Pasitikėti visomis išorinėmis nuorodomis" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:51 msgid "Trust all external links?" msgstr "Pasitikėti visomis išorinėmis nuorodomis?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:142 msgid "Trusted domains cleared." msgstr "Patikimi domenai išvalyti." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:350 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:334 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "Išbandykite kitą pavadinimą arba naudokite @ / # / ! / * priešdėlius rezultatams filtruoti." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:710 msgid "Try a different search query" msgstr "Išbandykite kitą paieškos užklausą" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:207 msgid "Try a different search term" msgstr "Išbandykite kitą paieškos terminą" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:273 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "Išbandykite kitą paieškos terminą ar filtrą" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:708 msgid "Try again" msgstr "Bandykite dar kartą" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:317 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:694 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:231 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:162 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:116 msgid "Try Again" msgstr "Bandykite dar kartą" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:148 msgid "Try another method" msgstr "Išbandykite kitą metodą" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:91 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:180 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "Išbandykite kitą vardą arba patikrinkite rašybą." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "Išbandykite kitą paieškos terminą" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:387 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "Pabandykite paprašyti naujo kvietimo." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:334 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "Išbandykite skirtingus filtrus arba paieškos terminus" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "Pabandykite ieškoti ko nors panašaus į \"tema\", \"pranešimai\" ar \"privatumas\"" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:120 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "Vietoj to išbandykite saugos raktą / prieigos raktą" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:178 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "Vietoj to išbandykite Turnstile" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:591 msgid "tts" msgstr "tts" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:598 msgid "tts command" msgstr "tts komanda" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:521 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "Išjungti visas įrenginių kameros" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:817 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "Išjunkite viską, kas jums nepatogu. Kai kurios funkcijos gali nustoti veikti." #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:525 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:814 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:691 msgid "Turn Off Camera" msgstr "Išjungti kamerą" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:478 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:409 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "Išjungti įrenginio kamerą" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:489 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:432 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "Išjungti įrenginio srautą" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:538 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:183 msgid "Turn Off Stream" msgstr "Išjungti srautą" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:815 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1098 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1100 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:692 msgid "Turn On Camera" msgstr "Įjungti kamerą" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:852 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "Išjungus apimtis, programa gali nustoti veikti tinkamai." #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "Išjungus tai, jūsų kamera paslepiama tik jūsų pačių matymui. Kiti pokalbyje vis tiek matys jūsų kameros vaizdą." #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your screen share from your own view. Others in the call can still see your screen." msgstr "Išjungus tai, jūsų ekranų dalijimasis bus paslėptas tik nuo jūsų pačių peržiūros. Kiti pokalbyje vis tiek gali matyti jūsų ekraną." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "Keiskite šios kategorijos pagrindus." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "Keiskite šio kanalo pagrindus." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Two columns" msgstr "Du stulpeliai" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:97 msgid "two days ago" msgstr "prieš dvi dienas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:126 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:513 msgid "two factor" msgstr "dviejų faktorių" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:61 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:101 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Dviejų faktorių autentifikacija" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:123 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Dviejų faktorių autentifikacija" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:43 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "Dviejų faktorių autentifikacija išjungta" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:55 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "Dviejų faktorių autentifikacija įjungta" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:228 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "Dviejų faktorių autentifikacija įjungta" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:271 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "Įveskite spalvą (hex, rgb(), hsl arba pavadinimą) — arba naudokite parinkiklį." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1036 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "Įveskite spalvą (hex, rgb(), hsl() arba pavadinimą) arba naudokite parinkiklį." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "Šrifto skalė" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "Čia įveskite savo žinutę..." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:178 msgid "TypeScript" msgstr "TypeScript" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:174 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing" msgstr "rašymas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:176 msgid "typing avatars" msgstr "rašymo avatarai" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:311 msgid "Typing events" msgstr "Rašymo įvykiai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:175 msgid "typing indicator" msgstr "rašymo indikatorius" #: src/components/channel/Typing.tsx:55 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "Typing indicator" msgstr "Rašymo indikatorius" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:90 msgid "Typing Indicator + Avatars" msgstr "Rašymo indikatoriaus + avatarų" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:95 msgid "Typing Indicator Only" msgstr "Tik rašymo indikatoriaus" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:189 msgid "Typing State" msgstr "Rašymo būsena" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing status" msgstr "rašymo būsena" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "typography" msgstr "tipografija" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:60 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:654 msgid "Typography" msgstr "Tipografija" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "Tipografijos demonstracija" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "UI Komponentai" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:241 msgid "UI Kit" msgstr "UI rinkinys" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:68 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:126 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "Ultra (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "Nepavyko įdiegti emodžių paketo" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:320 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "Nepavyko įdiegti lipdukų paketo" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:644 msgid "Unable to Load Activity Logs" msgstr "Nepavyko įkelti veiklos žurnalų" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:109 msgid "Unable to load applications" msgstr "Nepavyko įkelti programų" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:175 msgid "Unable to load pack information." msgstr "Nepavyko įkelti paketo informacijos." #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:105 msgid "Unable to load preview." msgstr "Nepavyko įkelti peržiūros." #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:27 msgid "Unable to load profile banner, badges, and bio." msgstr "Nepavyko įkelti profilio banerio, ženkliukų ir bio." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:245 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "Nepavyko paruošti jokių emodžių įkėlimui. Įvyko šios klaidos:" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:121 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:151 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:104 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "Šiuo metu nepavyksta persiųsti kodo" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:136 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "Nepavyko išsiųsti kodo į naują el. paštą" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:122 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:354 msgid "Unable to send voice message. Please try again." msgstr "Nepavyko siųsti balso pranešimo. Prašome bandyti vėl." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "Nepavyko pradėti skambučio" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:91 msgid "Unable to start email change" msgstr "Nepavyko pradėti el. pašto keitimo" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 msgid "Unable to start password change" msgstr "Nepavyko pradėti slaptažodžio keitimo" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:192 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:398 msgid "Unable to start recording. Please allow microphone access." msgstr "Nepavyko pradėti įrašymo. Prašome leisti mikrofono prieigą." #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:281 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "Neprieinama niekam" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:282 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "Neprieinama niekam, išskyrus darbuotojus" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "unblock" msgstr "atblokuoti" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:278 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:784 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:219 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:410 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:178 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:152 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:306 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:368 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1105 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:668 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:231 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:838 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:175 msgid "Unblock" msgstr "Atblokuoti" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "Prieš siunčiant draugų užklausą atblokuokite šį naudotoją." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:217 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:63 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:366 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1300 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:173 msgid "Unblock User" msgstr "Atblokuoti naudotoją" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:243 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:170 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:163 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:438 msgid "Uncategorized" msgstr "Nekategorizuota" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "Nepaimta paskyra" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:51 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "Nepaimtos paskyros priminimo juosta" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:65 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "Nepaimtos paskyros perrašymas" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:174 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:611 msgid "Undeafen" msgstr "Įjungti garsą" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "Įjungti garsą visuose įrenginiuose" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "Nepilnametis naudotojas" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:68 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:45 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:56 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:149 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:160 msgid "Understood" msgstr "Supratau" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:395 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "Pašalinti kanalą iš mėgstamų" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:390 msgid "Unfavorite DM" msgstr "Pašalinti tiesioginę žinutę iš mėgstamų" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "Pašalinti jaustuką iš mėgstamų" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:218 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:393 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "Pašalinti grupės tiesioginę žinutę iš mėgstamų" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "Pašalinti lipduką iš mėgstamų" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:363 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:592 msgid "Unfocus" msgstr "Nefokusuoti" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:131 msgid "Unique invite" msgstr "Unikalus kvietimas" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:176 msgid "Unit" msgstr "Vienetas" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:301 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:116 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:171 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "Nežinoma programa arba jos nebėra." #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:70 msgid "unknown channel" msgstr "nežinomas kanalas" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:70 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:479 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:61 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:67 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:690 msgid "Unknown channel" msgstr "Nežinomas kanalas" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:214 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:39 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:114 msgid "Unknown Channel" msgstr "Nežinomas kanalas" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:247 msgid "Unknown community" msgstr "Nežinoma bendruomenė" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:138 msgid "Unknown device" msgstr "Nežinomas įrenginys" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:191 msgid "Unknown Device" msgstr "Nežinomas įrenginys" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:66 msgid "unknown entity" msgstr "Nežinomas subjektas" #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:165 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:103 msgid "Unknown Gift" msgstr "Nežinoma dovana" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:385 msgid "Unknown Invite" msgstr "Nežinomas kvietimas" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:56 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:61 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:65 msgid "unknown role" msgstr "nežinoma rolė" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:143 msgid "Unknown Role" msgstr "Nežinoma rolė" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:408 msgid "Unknown target" msgstr "Nežinomas taikinys" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:48 msgid "unknown user" msgstr "nežinomas vartotojas" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:66 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:87 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:100 msgid "Unknown user" msgstr "Nežinomas naudotojas" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:264 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:88 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:93 msgid "Unknown User" msgstr "Nežinomas naudotojas" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:239 #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:169 msgid "unknown-channel" msgstr "nežinomas-kanalas" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:281 msgid "unknown-mention" msgstr "nežinomas-paminėjimas" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:231 msgid "unknown-role" msgstr "nežinoma-rolė" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "Unlimited" msgstr "Neribota" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:275 msgid "Unlimited emoji" msgstr "Neriboti jaustukai" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:276 msgid "Unlimited stickers" msgstr "Neriboti lipdukai" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:176 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:179 msgid "Unlock {emojiLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "Atrakinite {emojiLabel} iš {communityLabel} su Plutonium." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:144 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:143 msgid "Unlock {stickerLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "Atrakinite {stickerLabel} iš {communityLabel} su Plutonium." #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:82 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "Atrakinkite visus tinkintus jaustukus ir lipdukus visose bendruomenėse su Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:75 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "Atrakinkite tinkintus jaustukus DM su Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:121 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "Atrakinkite išorinius tinkintus jaustukus su Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:220 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "Atrakinkite išorinius lipdukus su Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:271 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "Atrakinkite HD ekrano dalijimąsi su Plutonium" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:152 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "Atrakinkite HD vaizdo įrašą su Plutonium" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:168 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Atrakinkite didesnes ribas ir išskirtines funkcijas, palaikydami nepriklausomą komunikacijos platformą." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:668 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "Atrakinkite daugiau fonų su Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:166 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "Atrakinkite lipdukus DM su Plutonium" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:75 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:162 #: src/components/layout/UserArea.tsx:168 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Unmute" msgstr "Įjungti garsą" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:69 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "Įjungti garsą {displayLabel}" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Unmute All Devices" msgstr "Įjungti garsą visuose įrenginiuose" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:63 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:174 msgid "Unmute Category" msgstr "Įjungti garsą kategorijoje" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:61 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:169 msgid "Unmute Channel" msgstr "Įjungti garsą kanale" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:165 msgid "Unmute Community" msgstr "Įjungti garsą bendruomenėje" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Unmute Conversation" msgstr "Įjungti garsą pokalbyje" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:805 msgid "Unmute DM" msgstr "Įjungti DM garsą" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Unmute Favorites" msgstr "Įjungti garsą mėgstamuose" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Unmute stream audio" msgstr "Įjungti srauto garsą" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:961 msgid "Unnamed" msgstr "Be pavadinimo" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "Nepavadintas kanalas" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:163 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:102 msgid "Unnamed Group" msgstr "Nepavadinta grupė" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:586 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:400 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin DM" msgstr "Atsegti DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:547 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin Group DM" msgstr "Atsegti grupės DM" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:412 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:102 msgid "Unpin it" msgstr "Atsegti" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:409 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:99 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:260 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 msgid "Unpin Message" msgstr "Atsegti žinutę" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:528 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned DM" msgstr "Atsegta DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 msgid "Unpinned group" msgstr "Atsegta grupė" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned group DM" msgstr "Atsegta grupinė DM" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:202 msgid "unread" msgstr "neperskaitytas" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:53 msgid "Unread" msgstr "Neperskaitytas" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:43 msgid "Unread DMs only" msgstr "Tik neskaityti DM" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:85 msgid "Unread Gift Count" msgstr "Neskaitytų dovanų skaičius" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:73 msgid "Unread gift inventory override" msgstr "Neperskaitytų dovanų inventoriaus perrašymas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:203 msgid "unread indicator" msgstr "neperskaitytų pranešimų indikatorius" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:41 msgid "Unreads" msgstr "Neperskaityti" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "Neprašoma reklama, sukčiavimas ar apgaulingas turinys" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:307 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "Nepalaikomas failo formatas. Naudokite JPG, PNG, GIF, WebP arba MP4." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "Atkurti įterpimus" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:60 msgid "Until I change it" msgstr "Kol aš tai pakeisiu" #: src/components/channel/MuteOptions.tsx:51 msgid "Until I turn it back on" msgstr "Kol aš tai vėl įjungsiu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "Nepatvirtintas el. paštas" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:62 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "Iki 4K/60 kadrų per sekundę" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1033 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Update app" msgstr "Atnaujinti programą" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:509 msgid "Update Email" msgstr "Atnaujinti el. paštą" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:157 msgid "Update Service Worker" msgstr "Atnaujinti paslaugos darbuotoją" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Update Timeout" msgstr "Atnaujinti laukimo laiką" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:154 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "Atnaujinkite savo piktogramą, pavadinimą, reklamjuostę ir kvietimo foną" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Update your own nickname." msgstr "Atnaujinkite savo slapyvardį." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:133 msgid "Update Your Password" msgstr "Atnaujinkite savo slaptažodį" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:149 msgid "Updated {fieldNode} from {0} to {1}." msgstr "Atnaujinta {fieldNode} iš {0} į {1}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:172 msgid "Updated {fieldNode}." msgstr "Atnaujinta {fieldNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:188 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "Atnaujintos leidžiamos teisės." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:202 msgid "Updated denied permissions." msgstr "Atnaujintos uždraustos teisės." #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:153 msgid "Updated saved media" msgstr "Atnaujinta išsaugota medija" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:255 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "Atnaujinta suplanuota žinutė {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:541 msgid "Updated the avatar." msgstr "Atnaujintas avataras." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:542 msgid "Updated the banner." msgstr "Atnaujinta reklamjuostė." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:565 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "Atnaujinta biografija į {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:362 msgid "Updated the community banner." msgstr "Atnaujintas bendruomenės reklamjuostė." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:262 msgid "Updated the community icon." msgstr "Atnaujintas bendruomenės piktograma." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:406 msgid "Updated the embed splash." msgstr "Atnaujintas įterptas splash." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:263 msgid "Updated the invite splash." msgstr "Atnaujintas kvietimo splash." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:570 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "Atnaujinti įvardžiai į {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:665 msgid "Updated the role icon." msgstr "Atnaujinta rolės piktograma." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:712 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "Atnaujintas lipduko aprašymas į {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:428 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "Atnaujinta tema į {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:740 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "Atnaujintas webhook avataras." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:292 msgid "Updating favorites…" msgstr "Atnaujinami mėgstamiausi…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "upgrade" msgstr "atnaujinti" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:85 msgid "Upgrade Now" msgstr "Pagerink dabar" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:69 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:70 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "Pagerink iki Plutonium" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:672 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "Pagerink, kad galėtum saugoti iki 15 pasirinktinių fonų ir atrakintum HD vaizdo kokybę, didesnius kadrų dažnius ir daugiau." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 msgid "Upload" msgstr "Įkelti" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:88 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "Įkelti pasirinktinį avatarą šiai bendruomenei" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:80 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "Įkelti pasirinktinį banerį šiai bendruomenei" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:61 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Įkelti pasirinktinį garsą, kuris automatiškai groja prisijungus prie balso kanalo. Maksimali trukmė: 5,2 sekundės. Palaikomi formatai: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (maks. 2 MB)." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:78 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "Įkelti pasirinktinį garsą, kuris groja prisijungus prie balso kanalo (maks. 5,2 sekundės, 2 MB). Palaikomi formatai: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." #: src/stores/KeybindStore.tsx:505 msgid "Upload a File" msgstr "Įkelti failą" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:43 msgid "Upload As-Is" msgstr "Įkelti kaip yra" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "Įkelti foną" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:110 msgid "Upload Banner" msgstr "Įkelti reklamjuostę" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:601 msgid "Upload custom background" msgstr "Įkelti pasirinktinį foną" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:607 msgid "Upload Custom Background" msgstr "Įkelti pasirinktinį foną" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:96 msgid "Upload Custom Sound" msgstr "Įkelti pasirinktą garsą" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "Įkelti tiesiai į {displayName}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:347 msgid "Upload Emoji" msgstr "Įkelti emodžius" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:120 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "Įkelti įėjimo garsą" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:72 msgid "Upload File" msgstr "Įkelti Failą" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:97 msgid "Upload Icon" msgstr "Įkelti piktogramą" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:213 msgid "Upload Image" msgstr "Įkelti vaizdą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Upload new emoji and stickers, and manage your own creations." msgstr "Įkelkite naujas emocijas ir lipdukus, ir valdykite savo kūrinius." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:577 msgid "upload sound" msgstr "įkelti garsą" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:180 msgid "Upload Sticker" msgstr "Įkelti lipduką" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "Įkelti į {displayName}" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:81 msgid "Upload your message as a file" msgstr "Įkelkite savo žinutę kaip failą" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:148 msgid "Uploaded attachments" msgstr "Įkelti priedai" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144 msgid "Uploaded By" msgstr "Įkėlė" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42 msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while." msgstr "Keliu {emojiText}. Tai gali užtrukti šiek tiek laiko." #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:37 msgid "Uploading Emojis" msgstr "Įkeliami emodžiai" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:349 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "URL nukopijuotas į iškarpinę" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:311 msgid "url preview" msgstr "url peržiūra" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:352 msgid "url warnings" msgstr "url įspėjimai" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:115 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "URL, skirti parsisiųsti bet kokius priedus iš tavo žinučių" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:183 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:75 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:433 msgid "US East" msgstr "JAV rytai" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:479 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "Naudok @everyone/@here ir @roles" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:37 msgid "Use a dedicated modal to set a message history threshold date for members who don't have Read Message History." msgstr "Naudokite specialų modalą, kad nustatytumėte žinučių istorijos slenkstinės datą nariams, kurie neturi galimybės skaityti žinučių istorijos." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:70 msgid "Use Actual" msgstr "Naudoti tikrąjį" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:47 msgid "Use actual premium type" msgstr "Naudoti tikrą premium tipą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:230 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "Naudok autentifikavimo programėlę, kad sugeneruotum dviejų faktorių autentifikavimo kodus" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Use animated emojis" msgstr "Naudoti animuotus emodžius" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "Naudoti naršyklės lokalę laiko formatui" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:177 msgid "Use Category Default" msgstr "Naudoti kategorijos numatytuosius nustatymus" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:321 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "Naudoti anglies temą (visiškai juodas paviršius)" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 msgid "Use Community Default" msgstr "Naudoti bendruomenės numatytuosius nustatymus" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Use Custom Image" msgstr "Naudoti pasirinktą vaizdą" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:314 msgid "Use dark theme" msgstr "Naudoti tamsią temą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "Naudoti tamsią temą visoje programoje" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:529 msgid "Use Different Email" msgstr "Naudoti kitą el. paštą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:343 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "Naudoti emodžius iš kitų bendruomenių." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:483 msgid "Use External Emoji" msgstr "Naudoti išorinius emodžius" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:484 msgid "Use External Stickers" msgstr "Naudoti išorinius lipdukus" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:279 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "Naudok filtrus arba įvesk raktažodžius, kad rastum žinutes" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:74 msgid "Use Global Profile" msgstr "Naudoti globalų profilį" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:328 msgid "Use light theme" msgstr "Naudoti šviesią temą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:274 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "Naudokite prieigos raktus be slaptažodžio prisijungimui ir dviejų faktorių autentifikavimui" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:220 msgid "Use Reverification Text" msgstr "Naudoti pakartotinio patvirtinimo tekstą" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:291 msgid "Use security key" msgstr "Naudoti saugos raktą" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use system locale for time format" msgstr "Naudoti sistemos lokalę laiko formatui" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:236 msgid "Use the record below to prove domain ownership." msgstr "Naudokite žemiau esantį įrašą, kad įrodytumėte domeno nuosavybę." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1004 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "Naudokite šiuos mygtukus, kad greitai nustatytumėte visus leidimus." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:46 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "Naudokite šiuos kodus, kad prieitumėte prie savo paskyros, jei pametėte savo autentifikavimo programėlę." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1072 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "Naudokite šį mygtuką, kad greitai išvalytumėte visus leidimus." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:102 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "Naudoti šį sparčiuosius klavišus visoje sistemoje" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:401 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:507 msgid "Use Voice Activity" msgstr "Naudoti balso aktyvumą" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:209 msgid "Used {0} time." msgstr "Naudota {0} kartą." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:685 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:211 msgid "Used {0} times." msgstr "Naudota {0} kartų." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 #: src/utils/SearchUtils.tsx:180 #: src/utils/SearchUtils.tsx:194 #: src/utils/SearchUtils.tsx:297 msgid "user" msgstr "vartotojas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "User" msgstr "Vartotojas" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "Atrodo, kad vartotojas yra jaunesnis nei 13 metų" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:153 msgid "user avatars" msgstr "naudotojų avatarai" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:832 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:48 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:455 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:967 msgid "User Debug" msgstr "Vartotojo derinimas" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:929 msgid "User has vanished" msgstr "Vartotojas išnyko" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (Optional)" msgstr "Vartotojo ID (pasirinktinai)" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:447 msgid "User ID copied" msgstr "Vartotojo ID nukopijuotas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:768 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "Vartotojo ID nukopijuotas į iškarpinę" #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "Vartotojas apsimeta kitu asmeniu" #: src/utils/SoundLabels.tsx:31 msgid "User Joins Channel" msgstr "Vartotojas prisijungia prie kanalo" #: src/utils/SoundLabels.tsx:32 msgid "User Leaves Channel" msgstr "Vartotojas palieka kanalą" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:69 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 msgid "User Management" msgstr "Vartotojų valdymas" #: src/utils/SoundLabels.tsx:33 msgid "User Moved Channel" msgstr "Vartotojas perkeltas į kitą kanalą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:987 msgid "User Profile" msgstr "Vartotojo profilis" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:989 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "Vartotojo profilis: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "Vartotojo įrašas" #: src/components/layout/UserArea.tsx:286 #: src/components/layout/UserArea.tsx:291 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:154 msgid "User Settings" msgstr "Vartotojo nustatymai" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (Optional)" msgstr "Vartotojo žyma (pasirinktinai)" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:633 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:204 msgid "User Volume" msgstr "Vartotojo garsumas" #: src/utils/SearchUtils.tsx:294 msgid "user, bot or webhook" msgstr "vartotojas, botas ar webhook" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "username" msgstr "naudotojo vardas" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:63 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:288 msgid "Username (Optional)" msgstr "Vartotojo vardas (pasirinktinai)" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:93 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "Vartotojo varde gali būti tik raidės, skaičiai ir apatiniai brūkšneliai" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:88 msgid "Username is required" msgstr "Vartotojo vardas yra būtinas" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:241 msgid "Username must be 32 characters or less" msgstr "Vartotojo vardas turi būti 32 simboliai arba mažiau" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "Vartotojo vardas turi būti bent 1 simbolio ilgio" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "Vartotojo vardas turi būti ne ilgesnis nei 32 simboliai" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:149 msgid "Username#0000" msgstr "Vartotojo vardas#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:169 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "Vartotojo vardai gali būti sudaryti tik iš raidžių (a-z, A-Z), skaičių (0-9) ir apatinių brūkšnių. Vartotojo vardai neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:164 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "Vartotojo vardai gali būti sudaryti tik iš raidžių (a-z, A-Z), skaičių (0-9) ir apatinių brūkšnių. Vartotojo vardai neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių. Galite pasirinkti savo 4 skaitmenų žymę, jei ji yra laisva." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:172 msgid "users" msgstr "naudotojai" #: src/components/channel/message_search_bar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "Vartotojai" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 msgid "Uses" msgstr "Naudoja" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139 msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen." msgstr "Naudoja H.265 ekrano dalijimuisi, kai tai įjungta. Išjunkite tai, kad teiktumėte pirmenybę VP9. Pakeitimai įsigalios kitą kartą pradėjus dalintis ekranu." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Naudoja OS pranešimų centrą. Norėdami valdyti pranešimus pagal kanalą/bendruomenę, dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite bendruomenės piktogramą ir atidarykite Pranešimų nustatymus." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:208 msgid "Uses:" msgstr "Naudoja:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:40 msgid "Using actual account state" msgstr "Naudojamas dabartinis paskyros būklė" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:45 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "Naudojamas dabartinis dovanų inventoriaus būklė" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:44 msgid "Using actual premium state" msgstr "Naudojamas dabartinis premium būklė" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual state" msgstr "Naudojamas dabartinis būklė" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:41 msgid "Using actual verification state" msgstr "Naudojamas dabartinis patvirtinimo būklė" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "utc" msgstr "utc" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "utilities" msgstr "įrankiai" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:130 msgid "value" msgstr "reikšmė" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:261 msgid "Value" msgstr "Vertė" #. placeholder {0}: renderValueInline(fallbackLabel, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:316 msgid "Value for {0}: {1}." msgstr "Vertė {0}: {1}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "Reikšmė įrašyta: {newValue}" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "Reikšmės" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:248 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:824 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:178 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:278 msgid "Vanity URL" msgstr "Patrauklus URL" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:108 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Patrauklus URL gali būti sudarytas tik iš raidžių ir skaičių bei vidinių brūkšnelių." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:203 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "Patrauklaus URL kodas: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:187 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "Patrauklus URL turi būti bent 2 simbolių ilgio." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:191 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "Patrauklus URL turi būti ne ilgesnis nei 32 simboliai." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:161 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "Patrauklus URL neveiks" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:203 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Patrauklūs URL turi būti nuo 2 iki 32 simbolių ilgio ir gali būti sudaryti tik iš raidžių ir skaičių bei vidinių brūkšnelių." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:317 msgid "verification" msgstr "patvirtinimas" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "Patvirtinimo barjerai" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:220 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:288 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:166 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:226 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:495 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:639 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "Patvirtinimo kodas" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:92 msgid "Verification code sent" msgstr "Patvirtinimo kodas išsiųstas" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification code sent. Check your new email inbox." msgstr "Patvirtinimo kodas išsiųstas. Patikrinkite savo naujo el. pašto dėžutę." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:335 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:351 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "Patvirtinimo el. laiškas išsiųstas! Patikrinkite savo gautuosius." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "Patvirtinti nepavyko" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "Prieš peržiūrint atsarginius kodus gali būti reikalingas patvirtinimas." #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:57 msgid "Verified & Partnered Community" msgstr "Patvirtinta ir partnerių bendruomenė" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:144 #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:59 msgid "Verified Community" msgstr "Patvirtinta bendruomenė" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:279 msgid "Verified guild" msgstr "Patvirtinta gildija" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:316 msgid "verify" msgstr "patvirtinti" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:315 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:236 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:182 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:240 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:652 msgid "Verify" msgstr "Patvirtinti" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "Patvirtinti kodą" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:232 msgid "Verify Connection" msgstr "Patvirtinti ryšį" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:231 msgid "Verify connection form" msgstr "Patvirtinti ryšio formą" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:158 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "Patvirtinti el. paštą" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:361 msgid "Verify identity form" msgstr "Tapatybės patvirtinimo forma" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:219 msgid "Verify Phone Number" msgstr "Patvirtinti telefono numerį" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:218 msgid "Verify phone number form" msgstr "Telefono numerio patvirtinimo forma" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:133 msgid "Verify You're Human" msgstr "Patvirtinkite, kad esate žmogus" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "Patvirtinkite savo el. paštą" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:362 msgid "Verify Your Identity" msgstr "Patvirtinkite savo tapatybę" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:286 msgid "Verifying..." msgstr "Tikrinama..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:177 msgid "Very high" msgstr "Labai aukštas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:251 msgid "vibrancy" msgstr "gyvybingumas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:412 #: src/utils/SearchUtils.tsx:215 #: src/utils/SearchUtils.tsx:231 msgid "video" msgstr "vaizdo įrašas" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:151 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:42 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:408 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:100 msgid "Video" msgstr "Vaizdo įrašas" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:652 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:571 msgid "Video Call" msgstr "Vaizdo skambutis" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:413 msgid "video input" msgstr "vaizdo įvestis" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:105 msgid "Video Options" msgstr "Vaizdo parinktys" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:415 msgid "video preview" msgstr "vaizdo peržiūra" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1079 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:438 msgid "Video preview" msgstr "Vaizdo įrašo peržiūra" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:311 msgid "Video progress" msgstr "Vaizdo įrašo pažanga" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:57 msgid "Video quality" msgstr "Vaizdo kokybė" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:81 msgid "Video Quality" msgstr "Vaizdo kokybė" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:379 msgid "Video Settings" msgstr "Vaizdo nustatymai" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:85 msgid "Video thumbnail" msgstr "Vaizdo miniatiūra" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:315 msgid "videos" msgstr "vaizdo įrašai" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:103 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "Vaizdo įrašai" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:69 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:168 msgid "View {0}'s profile" msgstr "Peržiūrėti {0} profilį" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:232 msgid "View active sessions" msgstr "Peržiūrėti aktyvias sesijas" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:240 msgid "View Activity Log" msgstr "Peržiūrėti veiklos žurnalą" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:71 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "Peržiūrėkite visus šios bendruomenės kvietimus. Norėdami sukurti naują kvietimą, eikite į kanalą ir naudokite kvietimo mygtuką." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:407 msgid "View All Roles" msgstr "Peržiūrėti visus vaidmenis" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:309 msgid "View all unread" msgstr "Peržiūrėti visus neperskaitytus" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "Saugiai peržiūrėkite visus savo ankstesnius pirkimus ir sąskaitas klientų portale." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:161 msgid "View and manage banned users." msgstr "Peržiūrėkite ir tvarkykite užblokuotus naudotojus." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:101 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "Peržiūrėkite ir tvarkykite visus jūsų bendruomenėje sukonfigūruotus webhook'us." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:257 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "Peržiūrėkite ir tvarkykite savo atsarginius kodus paskyros atkūrimui" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:59 msgid "View Backup Codes" msgstr "Peržiūrėti atsarginius kodus" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58 msgid "View backup codes form" msgstr "Peržiūrėti atsarginių kodų formą" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:762 msgid "View call" msgstr "Peržiūrėti skambutį" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:470 msgid "View call controls" msgstr "Peržiūrėti skambučių valdymą" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:380 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "View Channel" msgstr "Peržiūrėti kanalą" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:265 msgid "View Codes" msgstr "Peržiūrėti kodus" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Community Profile" msgstr "Peržiūrėti bendruomenės profilį" #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "Peržiūrėti išsamiau" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:178 msgid "View Full Profile" msgstr "Peržiūrėti visą profilį" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "Peržiūrėti dovanų inventorių" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Global Profile" msgstr "Peržiūrėti globalų profilį" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:44 msgid "View help article" msgstr "Peržiūrėti pagalbos straipsnį" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:760 msgid "View incoming call" msgstr "Peržiūrėti gaunamą skambutį" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:393 msgid "View More" msgstr "Rodyti daugiau" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:142 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "Peržiūrėti arba atkurti atsarginius kodus" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:30 msgid "View Plans" msgstr "Peržiūrėti planus" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:56 msgid "View Premium Features" msgstr "Peržiūrėti premium funkcijas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:270 msgid "View premium perks" msgstr "Peržiūrėti premijos privalumus" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:657 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:88 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:545 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserProfileMenuItem.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:337 msgid "View Profile" msgstr "Peržiūrėti profilį" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "Peržiūrėti pirkimų istoriją" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:190 msgid "View Reactions" msgstr "Peržiūrėti reakcijas" #: src/AppConstants.tsx:28 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "Peržiūrėkite bendruomenes, kurių esate narys" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:65 msgid "View whole file" msgstr "Peržiūrėti visą failą" #: src/AppConstants.tsx:29 msgid "View your connected accounts" msgstr "Peržiūrėkite savo prijungtas paskyras" #: src/AppConstants.tsx:27 msgid "View your email address" msgstr "Peržiūrėkite savo el. pašto adresą" #: src/utils/SoundLabels.tsx:34 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "Žiūrovas prisijungia prie transliacijos" #: src/utils/SoundLabels.tsx:35 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "Žiūrovas palieka transliaciją" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "Pažeidimo kategorija" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "Smurtinis ar grafinis turinys" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:280 msgid "VIP voice" msgstr "VIP balsas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:246 msgid "visibility" msgstr "matomumas" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:283 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:66 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (Lifetime #42)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:48 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:172 msgid "Visionary 2FA Nagbar" msgstr "Visionary 2FA pranešimų juosta" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:111 msgid "Visit Site" msgstr "Aplankyti svetainę" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:242 msgid "Visual" msgstr "Vizualus" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:87 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "Vizualiniai indikatoriai, rodantys naudotojo būseną, atvaizduoti naudojant tas pačias užmaskuotas būsenų žymes kaip ir avatarus: prisijungęs, neaktyvus, netrukdyti, nematomas ir atsijungęs." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:221 msgid "voice" msgstr "balso" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 msgid "Voice" msgstr "Balsas" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:550 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:563 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "Balso ir vaizdo nustatymai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:394 msgid "voice activation" msgstr "balsinė aktyvacija" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:220 msgid "voice activity" msgstr "balso veikla" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "Balsinė veikla" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:97 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:711 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:528 msgid "Voice call" msgstr "balsinis skambutis" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:642 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:275 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:563 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:553 msgid "Voice Call" msgstr "Balsinis skambutis" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:331 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "Balsinis skambutis. {statusText}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "Balsiniai skambučiai" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:184 msgid "voice channel" msgstr "balsinis kanalas" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:720 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:227 msgid "Voice channel" msgstr "balsinis kanalas" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Voice Channel" msgstr "Balsinis kanalas" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "Balsinis kanalas pilnas" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:143 msgid "Voice channel join behavior" msgstr "Balsų kanalo prisijungimo elgesys" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1351 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:98 msgid "Voice channels" msgstr "balsiniai kanalai" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:323 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1039 msgid "Voice Connected" msgstr "Balsas prijungtas" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:144 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:908 msgid "Voice Connection" msgstr "Balso ryšys" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "Balso ryšio patvirtinimas" #: src/utils/SoundLabels.tsx:29 msgid "Voice Deafen" msgstr "Nutildyti balsą" #: src/utils/SoundLabels.tsx:36 msgid "Voice Disconnected" msgstr "Balsas atjungtas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:189 msgid "voice join" msgstr "prisijungti balsu" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:244 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:168 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:563 msgid "Voice message" msgstr "Balsinė žinutė" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:115 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:350 msgid "Voice Message" msgstr "Balsinė žinutė" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:312 msgid "Voice message player" msgstr "Balsinės žinutės grotuvas" #: src/utils/SoundLabels.tsx:27 msgid "Voice Mute" msgstr "Nutildyti balsą" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Voice Quality" msgstr "Balsinio ryšio kokybė" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:166 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:366 msgid "Voice recording is not supported in this browser." msgstr "Balsinių įrašymų šiame naršyklėje nepalaikoma." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:728 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:483 msgid "Voice Region" msgstr "Balsinio ryšio regionas" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:291 msgid "Voice Settings" msgstr "Balsinio ryšio nustatymai" #: src/utils/SoundLabels.tsx:30 msgid "Voice Undeafen" msgstr "Įjungti balsą" #: src/utils/SoundLabels.tsx:28 msgid "Voice Unmute" msgstr "Įjungti balsą" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:389 msgid "volume" msgstr "garsas" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:277 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:660 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:295 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:282 msgid "Volume Control" msgstr "Garsumo valdymas" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "Savanorių herojai" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:93 msgid "Waiting for you to..." msgstr "Laukiama, kol tu..." #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:180 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:355 msgid "warning prompts" msgstr "įspėjimo pranešimai" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:616 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "Įspėjimas: Turite neišsaugotų pakeitimų. Prieš išeidami išsaugokite pakeitimus arba atstatykite formą." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1425 msgid "Watch" msgstr "Stebėti" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:766 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:169 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1334 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1383 msgid "Watch Stream" msgstr "Stebėti transliaciją" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 msgid "Watching" msgstr "Stebima" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:168 msgid "Watching Stream" msgstr "Žiūri transliaciją" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:581 msgid "wav" msgstr "wav" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:37 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:122 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "Nepavyko pritaikyti šios temos." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko uždaryti tiesioginės žinutės." #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko sukurti naujos rolės." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko persiųsti žinutės." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko prisijungti prie šios bendruomenės." #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko įkelti pakvietimų." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:581 msgid "We couldn't load this application" msgstr "Nepavyko įkelti šios programos" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:87 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "Nepavyko perskaityti šios temos. Ji gali būti sugadinta arba netinkama." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:153 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:164 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "Nepavyko panaudoti šio dovanos kodo. Bandykite dar kartą." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:99 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "Nepavyko pašalinti tos paskyros. Bandykite dar kartą." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "Šiuo metu nepavyko pašalinti naudotojo iš grupės. <0>{username} vis dar yra grupėje." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:61 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko pašalinti jus iš bendruomenės." #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko pašalinti jus iš grupės." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "Šiuo metu nepavyko atšaukti pakvietimo. Pakvietimo nuoroda gali vis dar veikti. Pabandykite dar kartą po akimirkos." #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko išsaugoti jūsų kanalo leidimų pakeitimų." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "Šiuo metu nepavyko išsaugoti jūsų rolės pakeitimų." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "Nepavyko perjungti paskyrų. Bandykite dar kartą." #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:138 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "Nusiuntėme el. paštu nuorodą šiam prisijungimui autorizuoti. Atidarykite savo gautųjų laiškų aplanką, kad gautumėte {0}." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:290 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:331 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "Mes suklydome! Būkite kantrūs, mes tai tvarkome." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "Susidūrėme su kliūtimi. Pabandykite ištrinti tą žinutę dar kartą." #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "Susidūrėme su kliūtimi. Pabandykite redaguoti savo žinutę dar kartą." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "Susidūrėme su kliūtimi. Pabandykite išsiųsti savo žinutę dar kartą." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:136 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "Praradome ryšį laukiant autorizacijos. Prašome bandyti dar kartą." #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:137 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "Turime įsitikinti, kad nesate botas. Prašome užbaigti patikrinimą žemiau." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:49 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "Rekomenduojame išsaugoti šiuos kodus dabar, kad nebūtumėte užblokuotas prie savo paskyros." #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "Mes išsiuntėme kodą į {email}." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:262 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "Mes iš anksto užpildysime {prefillEmail}, kai atsidarys naršyklės prisijungimas." #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "Mes atkursime jūsų ankstesnį el. paštą, atjungsime senas sesijas, pašalinsime telefono numerius, išjungsime MFA ir apsaugosime jūsų paskyrą nauju slaptažodžiu." #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "Išsiųsime trumpą kodą, kad patvirtintume, jog galite gauti atnaujinimus apie šį pranešimą." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:477 msgid "We'll send a verification code to this email address." msgstr "Išsiųsime patvirtinimo kodą į šį el. pašto adresą." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:139 msgid "We'll send a verification code to your email before you can change your password." msgstr "Prieš keisdami slaptažodį, išsiųsime patvirtinimo kodą į jūsų el. paštą." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "Mes patikrinsime jūsų dabartinį el. paštą, o tada jūsų naują el. paštą vienkartiniais kodais." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "Mes patikrinsime jūsų naują el. paštą vienkartiniu kodu." #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "Turime problemų prisijungti prie Fluxer serverių. Tai gali būti laikina tinklo problema arba suplanuota priežiūra." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:234 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "Turime problemų prisijungti prie erdvės-laiko kontinuumo. Patikrinkite savo ryšį ir bandykite dar kartą." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:303 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:681 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "Pirmą kartą indeksuojame šį kanalą. Tai gali šiek tiek užtrukti..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:166 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "Pastebėjome įtartiną veiklą jūsų paskyroje. Prašome dar kartą patvirtinti savo el. pašto adresą arba telefono numerį, kad galėtumėte toliau naudotis Fluxer." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:158 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "Pastebėjome įtartiną veiklą jūsų paskyroje. Prašome dar kartą patvirtinti savo el. pašto adresą, kad galėtumėte toliau naudotis Fluxer." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:162 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "Pastebėjome įtartiną veiklą jūsų paskyroje. Prašome dar kartą patvirtinti savo telefono numerį, kad galėtumėte toliau naudotis Fluxer." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:167 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "Pastebėjome įtartiną veiklą jūsų paskyroje. Prašome patvirtinti savo el. pašto adresą arba telefono numerį, kad galėtumėte toliau naudotis Fluxer." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:159 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "Pastebėjome įtartiną veiklą jūsų paskyroje. Prašome patvirtinti savo el. pašto adresą, kad galėtumėte toliau naudotis Fluxer." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:163 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "Pastebėjome įtartiną veiklą jūsų paskyroje. Prašome patvirtinti savo telefono numerį, kad galėtumėte toliau naudotis Fluxer." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "Išsiuntėme slaptažodžio atstatymo instrukcijas į jūsų el. pašto adresą. Patikrinkite savo gautuosius ir sekite nuoroda, kad atstatytumėte slaptažodį." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:411 msgid "webcam" msgstr "webcam" #: src/utils/SearchUtils.tsx:299 msgid "webhook" msgstr "webhook" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:246 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:112 msgid "Webhook created" msgstr "Webhook sukurtas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:160 msgid "Webhook Created" msgstr "Webhook sukurtas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:170 msgid "Webhook Deleted" msgstr "Webhook ištrintas" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 msgid "Webhook name" msgstr "Webhook pavadinimas" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:165 msgid "Webhook Updated" msgstr "Webhook atnaujintas" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:262 msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook URL" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:98 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:80 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:142 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Webhooks updated" msgstr "Webhooks atnaujinti" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Weekend Warriors" msgstr "Savaitgalio kariai" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "Sveikinimai ir sistemos pranešimai pasirodys čia." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:273 msgid "Welcome back" msgstr "Sveiki sugrįžę" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:57 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "Sveiki atvykę į #{0}" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "Sveiki atvykę į Mėgstamiausius" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:52 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "Sveiki atvykę į Fluxer Plutonium! Naršykite savo premium funkcijas ir tvarkykite savo prenumeratą." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "Sveiki, {username}! Nepamirškite pastatyti savo DeLorean." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "Sveiki, {username}! Gyvybės gelbėjimo priemonės nereikia." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "Sveiki, {username}! Nereikia pasiekti 88 mylių per valandą; jūs atvykote laiku." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "Sveiki, {username}! Jūsų laukėme jau nuo praėjusios savaitės!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "Sveiki, {username}! Jūsų ateitis yra tokia, kokią jūs ją padarysite!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "Sveiki, {username}. Ten, kur mes einame, mums nereikia kelių." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "Kas bus toliau:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:189 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:276 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:99 msgid "What should people call you?" msgstr "Kaip žmonės turėtų jus vadinti?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:192 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:295 msgid "What's happening?" msgstr "Kas vyksta?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:105 msgid "What's included in your export:" msgstr "Kas įtraukta į jūsų eksportą:" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:38 msgid "When a custom threshold date is not set, members without the <0>Read Message History permission cannot view any historical messages. They'll only see messages in real time as they arrive, and they'll disappear when they restart their clients." msgstr "Kai pasirinktas individualus slenkstinis data nėra nustatyta, nariai, neturintys <0>Žiūrėti žinučių istoriją leidimo, negali matyti jokių istorinių žinučių. Jie matys tik žinutes realiu laiku, kai jos atkeliaus, ir jos dings, kai jie perkraus savo klientus." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:121 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "Kai išjungta (numatyta), rašymo indikatoriai nerodys kanale, kurį šiuo metu žiūrite." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:69 msgid "When enabled, inviting this bot requires a redirect URI and an authorization code." msgstr "Įjungus, kviečiant šį botą reikia nukreipimo URI ir autorizacijos kodo." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:33 msgid "When enabled, muted channels show a faded unread indicator on the left side. Mentions still appear regardless of this setting." msgstr "Kai įjungta, nutildyti kanalai rodo išblukusį neperskaitytų pranešimų indikatorius kairėje pusėje. Minėjimai vis tiek rodomi nepriklausomai nuo šios nustatymo." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:77 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "Kai įjungta, naujų narių prisijungimai nebus paskelbti paskirties kanale." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:42 msgid "When enabled, no external link warnings will be shown. This is less secure." msgstr "Kai įjungta, nebus rodomi jokie išorinių nuorodų įspėjimai. Tai mažiau saugu." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:257 msgid "When enabled, other people will not see a thumbnail preview of your screen share. Your stream content is still visible to anyone watching." msgstr "Kai įjungta, kiti žmonės nematys miniatiūrinės jūsų ekrano dalijimosi peržiūros. Jūsų transliacijos turinys vis tiek bus matomas visiems, kurie žiūri." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "Kai įjungta, greitai paspaudus jūsų 'kalbėti paspaudus' sparčiąją klavišą, jūsų mikrofonas liks įjungtas, kol bus paspausta dar kartą." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:160 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "Kai įjungta, atskleidžia derinimo meniu visoje programėlėje, kad galėtumėte apžiūrėti ir nukopijuoti neapdorotus JSON objektus vidinių duomenų struktūrų, tokių kaip žinutės, kanalai, vartotojai ir bendruomenės. Taip pat apima įrankius, skirtus derinti Fluxer Markdown analizatoriaus veikimą ir AST bet kuriai nurodytai žinutei." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:135 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "Kai įjungta, sparčiųjų klavišų ženkleliai yra paslėpti patarimų iškylančiuose langeliuose." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "Kai įjungta, tekstiniai kanalai gali turėti didžiąsias raides ir tarpus savo pavadinimuose (kaip balso kanalai). Kai išjungta, pavadinimai apriboti mažosiomis raidėmis su tik brūkšneliais ir pabraukimais." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:185 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "Kai įjungta, reklamjuostė rodoma savo skiltyje po bendruomenės antrašte." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "Kai įjungta, temos pakeitimai bus sinchronizuoti su visais jūsų įrenginiais. Kai išjungta, šis įrenginys naudos savo temos nustatymą." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:179 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Kai įjungta, naudoja jūsų naršyklės lokalę, kad nustatytų 12/24 valandų formatą, o ne programėlės kalbos nustatymą." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Kai įjungta, naudoja jūsų kompiuterio lokalę, kad nustatytų 12/24 valandų formatą, o ne programėlės kalbos nustatymą." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "Kai įjungta, galite pažymėti kanalus kaip mėgstamus ir jie atsiras skiltyje 'Mėgstamiausi'. Kai išjungta, visi su mėgstamaisiais susiję vartotojo sąsajos elementai (mygtukai, meniu punktai) bus paslėpti. Jūsų esami mėgstamiausi kanalai bus išsaugoti." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:184 msgid "When enabled, you must accept friend requests to this bot manually." msgstr "Kai tai įjungta, turite rankiniu būdu priimti draugo prašymus šiam botui." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:148 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "Kai įjungta, norėdami prisijungti prie balso kanalų, turėsite dukart spustelėti. Kai išjungta (numatyta), vienas spustelėjimas iškart prisijungs prie kanalo." #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:59 msgid "When friends are active in voice channels, their activity will appear here." msgstr "Kai draugai yra aktyvūs balsų kanaluose, jų veikla pasirodys čia." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:635 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "Kai moderatoriai pradeda moderuoti, galite moderuoti moderavimą čia." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "Kai paskelbta kaip nuorodos pokalbyje" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "Kai jie pasieks 88 mylių per valandą, jie atsiras čia pat." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "Kai įkelta tiesiogiai į Fluxer" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:158 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "Kai kas nors prisega žinutę, ji atsiras čia." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:79 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "Ten, kur mes einame, mums reikia daugiau draugų." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:185 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "Kuri kortelė pasirenkama, kai atsidaro uždanga" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:457 msgid "who can add" msgstr "kas gali pridėti" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "Kas gali pridėti tave į grupinius pokalbius" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:444 msgid "who can call" msgstr "kas gali skambinti" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:439 msgid "who can dm" msgstr "kas gali rašyti DM" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:178 msgid "who is typing" msgstr "kas rašo" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "Vau, čia rašymo apokalipsė" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:32 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "Oho, tai sunku" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "Oho, tai sunku." #: src/components/modals/IARModal.tsx:228 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "Kodėl pranešate apie tai?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:757 msgid "Will send you back to" msgstr "Siųs jus atgal į" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:91 msgid "With different display modes available" msgstr "Su skirtingais prieinamais rodymo režimais" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "Su klaida" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:131 msgid "With Plutonium, you can use animated avatars and banners (in GIF, APNG, animated WebP, or AVIF), customize your 4-digit tag, and unlock many other premium features." msgstr "Su Plutonium galite naudoti animuotus avatarus ir banerius (GIF, APNG, animuotas WebP arba AVIF), pritaikyti savo 4 skaitmenų žymą ir atrakinti daugybę kitų premium funkcijų." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:353 msgid "Withdraw" msgstr "Atsisakyti" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Work Friends" msgstr "Darbo draugai" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:84 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:42 msgid "Wrap text" msgstr "Apvynioti tekstą" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "Parašykite trumpą biografiją (maks. 280 simbolių)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:536 msgid "" "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "" "Čia parašykite pasirinktinį CSS, kad perrašytumėte bet kuriuos temos žetonus. Pavyzdžiui:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "Čia parašykite savo turinį... Ši teksto sritis plečiasi, kai rašote." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:193 msgid "YAML" msgstr "YAML" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:133 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:76 msgid "Year" msgstr "Metai" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:79 msgid "Yearly" msgstr "Kasmet" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:78 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "Kasmet {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:95 msgid "yesterday" msgstr "vakar" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:730 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:48 #: src/utils/DateUtils.tsx:67 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "Vakar {timeString}" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:888 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:128 msgid "You" msgstr "Tu" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:50 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "Jūs jau turite grupę su šiais vartotojais. Ar tikrai norite sukurti naują? Tai taip pat gerai!" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:101 msgid "You already have this connection." msgstr "Jau turite šį ryšį." #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:74 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "Jūs ketinate palikti Fluxer" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:75 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "Jūs ketinate perduoti šios bendruomenės nuosavybę <0>{0}. Šis veiksmas yra <1>neatšaukiamas ir jūs prarasite visas savininko privilegijas." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "Jūs esate užblokuotas šioje bendruomenėje ir negalite prisijungti." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "Jūs redaguojate savo kiekvienos bendruomenės profilį. Šis profilis bus matomas tik šioje bendruomenėje ir perrašys jūsų globalų profilį." #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:53 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "Jūs esate lėtuoju režimu. Palaukite, kol išsiųsite kitą žinutę." #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:87 msgid "You are now a developer!" msgstr "Dabar jūs esate kūrėjas!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "Dabar jūs nukreipiate į Stripe, kad užbaigtumėte mokėjimą. Grįžkite į Fluxer, kai jį užbaigsite!" #. placeholder {0}: displayUser.username #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:144 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:325 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1015 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:74 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:208 msgid "You blocked {0}. You won't be able to send messages unless you unblock them." msgstr "Tu užblokavai {0}. Negalėsi siųsti pranešimų, kol jų neatsiblokosi." #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "Galite pridėti {0} daugiau draugų" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:164 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "Galite pridėti {remaining} daugiau draugų" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:56 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "Prieš įkeliant galite pridėti komentarų. Tiesioginis įkėlimas yra išjungtas lėtajame režime." #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:57 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "Prieš įkeliant galite pridėti komentarų. Paspauskite shift, kad įkeltumėte tiesiogiai." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "Galite pridėti draugų naudodami jų FluxerTag." #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:109 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "Galite pridėti iki {0} draugų" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:162 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "Galite pridėti iki {maxSelections} draugų" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:92 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "Šį nustatymą taip pat galite keisti kiekvienai bendruomenei atskirai, dešiniuoju pelės klavišu spustelėję bendruomenės pavadinimą ir pasirinkę Privatumo nustatymai." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:64 msgid "You can also create per-category or per-channel permission overrides to grant <0>@everyone full access to rules or announcement channels, for example." msgstr "Taip pat galite sukurti leidimų perrašymus pagal kategorijas arba kanalus, kad suteiktumėte <0>@everyone visišką prieigą prie taisyklių ar pranešimų kanalų, pavyzdžiui." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "Galite atšaukti ištrynimo procesą per 14 dienų" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "Dabar galite uždaryti šią skirtuką ir grįžti į programėlę." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:391 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "Nemokamame lygyje galite turėti tik vieną tinkintą foną. Įkėlus naują, jis pakeis esamą foną." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:36 msgid "You can only upload {maxAttachments} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "Galite įkelti tik {maxAttachments} failus vienu metu. Bandykite dar kartą su mažiau failų." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:35 msgid "You can only upload 1 file at a time. Try again with fewer files." msgstr "Galite įkelti tik 1 failą vienu metu. Bandykite dar kartą su mažiau failų." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:139 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "Galite prisegti žinutes šiame pokalbyje, kad matytų visi." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:176 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time." msgstr "Galite išpirkti papildomus dovanų kodus, kad <0>pratęstumėte savo dovanų laiką." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:52 msgid "You can remove the <0>Read Message History permission from the <1>@everyone role in the <2>Roles & Permissions tab and grant it to one or more trusted roles instead." msgstr "Galite pašalinti <0>Žiūrėti žinučių istoriją leidimą iš <1>@everyone vaidmens <2>Vaidmenys ir leidimai skirtuke ir suteikti jį vienam ar daugiau patikimų vaidmenų." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:120 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "Duomenų eksportą galite užklausti kartą per 7 dienas. Gausite el. laišką su atsisiuntimo nuoroda, galiojančia 7 dienas." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "Naują eksportą galite užklausti kartą per 7 dienas" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "Vis tiek galite sukurti paskyrą arba prisijungti. Jei pakvietimai vėliau bus vėl įjungti, galite naudoti tą pačią nuorodą prisijungti." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:203 msgid "You can use links, emoji, and Markdown." msgstr "Galite naudoti nuorodas, emoji ir Markdown." #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:58 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "Negalite pridėti naujų reakcijų, kai esate laikotarpyje." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1227 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "Negalite susidraugauti su savimi" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "Negalite sąveikauti su reakcijomis paieškos rezultatuose, nes tai gali sutrikdyti erdvės-laiko kontinuumą." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:213 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:400 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:168 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:828 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "Negalite prisijungti, kai esate laikotarpyje." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1239 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:327 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:268 msgid "You can't message yourself" msgstr "Negalite siųsti žinutės sau" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "Negalite siųsti draugų užklausos sau." #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:44 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "Negalite ištrinti savo paskyros, kol turite bendruomenių. Pirmiau perduokite šių bendruomenių nuosavybę:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:705 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "Negalite redaguoti vaidmens, kuris yra jūsų aukščiausio vaidmens lygyje ar aukščiau" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:233 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "Negalite redaguoti šio vaidmens, nes jis yra jūsų aukščiausias vaidmuo ar aukščiau už jus" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:706 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "Negalite suteikti leidimo, kurio patys neturite" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:316 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "Negalite suteikti leidimo, kurio neturite šiame kanale" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "Šiuo metu negalite sąveikauti su šiuo naudotoju." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:110 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "Negalite panaudoti Plutonium dovanų kodų, kol turite Visionary premium." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:320 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:341 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:708 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:728 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "Negalite pašalinti šio leidimo, nes tai pašalintų jį iš jūsų pačių" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "Negalite išsaugoti vaidmens su tuščiu pavadinimu. Pateikite galiojantį pavadinimą prieš išsaugodami." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:238 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "Negalite siųsti žinučių šioje bendruomenėje." #: src/lib/KeybindManager.tsx:551 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "Negalite atkurti savo girdimumo, nes moderatorius jus užkirsdavo." #: src/lib/KeybindManager.tsx:526 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "Negalite atjungti savo nutildymo, nes moderatorius jus nutildė." #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:216 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "Neturite prieigos prie kanalo, kuriame buvo išsiųsta ši žinutė." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:749 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:52 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "Neturite leidimo siųsti žinučių šiame kanale." #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:53 msgid "You do not have permission to upload files in this channel." msgstr "Neturite leidimo įkelti failų šiame kanale." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:371 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "Neturite prieigos prie jokių kanalų šioje bendruomenėje." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "Dar neturite jokių tinkintų temos perrašymų, kuriais galėtumėte pasidalinti." #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:212 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "Neturite leidimo prisijungti prie šio balso kanalo." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "Neturite leidimo įdiegti šį emodžių rinkinį." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:317 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "Neturite leidimo įdiegti šį lipdukų rinkinį." #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:176 msgid "You don't have permission to join this voice channel" msgstr "Neturite leidimo prisijungti prie šio balsų kanalo" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:236 msgid "You found a secret link, but it wasn't meant for you!" msgstr "Radote slaptą nuorodą, bet ji nebuvo skirta jums!" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have {count} new gift codes waiting for you!" msgstr "Turite {count} naujų dovanų kodų, laukiančių jūsų!" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:40 msgid "You have {trustedCount} trusted domain(s). Add more by checking the box when visiting external links." msgstr "Turite {trustedCount} patikimą domeną(-ų). Pridėkite daugiau pažymėdami langelį, kai lankotės išorinėse nuorodose." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "You have {unreadCount} new gift codes waiting in your Gift Inventory." msgstr "Turite {unreadCount} naujų dovanų kodų, laukiančių jūsų Dovanų Inventoriuje." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have a new gift code waiting for you!" msgstr "Turite naują dovanų kodą, laukiančią jūsų!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:42 msgid "You have a new gift code waiting in your Gift Inventory." msgstr "Turite naują dovanų kodą, laukiančią jūsų Dovanų Inventoriuje." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:200 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "Turite visus <0/> už <1>{monthlyPrice}/mėnesį." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:205 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "Turite visus <0/> už <1>{yearlyPrice}/metus." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "Jūs turite visus <0/> savo prenumeratos laikotarpiui." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:195 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "Jūs turite visus <0/> amžinai. Jokių prenumeratų, jokių atnaujinimų." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:170 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "Jūs turite visus <0/> per <1>dovanų prenumeratą iki <2>{giftEndDate}. Ji <3>neatsinaujins." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:274 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "Jūs užblokavote {username}. Atblokuokite juos, kad galėtumėte siųsti žinutes." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "Sukūrėte maksimalų {limit} emocijų rinkinį. Ištrinkite vieną, kad sukurtumėte kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:261 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "Sukūrėte maksimalų {limit} emocijų rinkinių. Ištrinkite vieną, kad sukurtumėte kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "Sukūrėte maksimalų {limit} lipdukų rinkinį. Ištrinkite vieną, kad sukurtumėte kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:293 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "Sukūrėte maksimalų {limit} lipdukų rinkinių. Ištrinkite vieną, kad sukurtumėte kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "Įdiegėte maksimalų {limit} emocijų rinkinį. Pašalinkite vieną, kad įdiegtumėte kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:247 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "Įdiegėte maksimalų {limit} emocijų rinkinių. Pašalinkite vieną, kad įdiegtumėte kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "Įdiegėte maksimalų {limit} lipdukų rinkinį. Pašalinkite vieną, kad įdiegtumėte kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:279 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "Įdiegėte maksimalų {limit} lipdukų rinkinių. Pašalinkite vieną, kad įdiegtumėte kitą." #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "Jūs dar neturite draugų" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:264 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Pasiekėte emoji rinkinių kūrimo limitą. Ištrinkite vieną iš savo rinkinių, kad galėtumėte sukurti kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:296 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Pasiekėte lipdukų rinkinių kūrimo limitą. Ištrinkite vieną iš savo rinkinių, kad galėtumėte sukurti kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:250 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Pasiekėte emoji rinkinių įdiegimo limitą. Pašalinkite vieną iš savo įdiegtų rinkinių, kad galėtumėte įdiegti kitą." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:282 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Pasiekėte lipdukų rinkinių įdiegimo limitą. Pašalinkite vieną iš savo įdiegtų rinkinių, kad galėtumėte įdiegti kitą." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:133 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "Jūs neleidote jokiai programai pasiekti jūsų paskyros." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:178 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "Jūs neesate šios bendruomenės narys pakankamai ilgai, kad galėtumėte siųsti žinutes." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:128 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "Jūs dar nieko neužblokavote." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:284 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "Jūs dar nesukūrėte jokių rinkinių." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "Ką tik paspaudėte Tab. Dabar įjungtas klaviatūros režimas, kad galėtumėte naršyti Fluxer be pelės." #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:111 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "Jūs neturite leidimo naudoti išorinių emoji šiame kanale" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:203 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:210 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "Jūs neturite leidimo naudoti išorinių lipdukų šiame kanale" #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "Praradote prieigą prie šios išsaugotos žinutės. Pašalinti?" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "Tu tai padarei, {username}! Mes ketiname pasiekti 88 mylių per valandą!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:161 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "Tu praleidai skambutį iš <0/>, kuris truko {durationText}." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:166 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "Praleidai skambutį iš <0/>." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "Turite sutikti su paslaugų teikimo sąlygomis ir privatumo politika, kad galėtumėte sukurti paskyrą." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:93 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "Turite būti 18 metų ar vyresni, kad galėtumėte peržiūrėti šį kanalą. <0>Sužinokite daugiau" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:79 msgid "You must be 18 or older to view this community. <0>Learn more" msgstr "Turite būti 18 metų ar vyresnis, kad galėtumėte peržiūrėti šią bendruomenę. <0>Sužinokite daugiau" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:50 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "Turite būti 18 metų ar vyresni, kad galėtumėte peržiūrėti šį turinį. <0>Sužinokite daugiau" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "Turite būti prisijungę prie šliuzo, kad priimtumėte šį laikiną pakvietimą. Patikrinkite savo ryšį ir bandykite dar kartą." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:293 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "Prieš pateikdami pranešimą turite patvirtinti savo el. paštą." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:311 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "Jums reikia teisės Tvarkyti kanalus, kad galėtumėte redaguoti šias teises" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:312 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:703 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "Jums reikia teisės Tvarkyti vaidmenis, kad galėtumėte redaguoti šias teises" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:137 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "Jums reikia teisės Tvarkyti webhooks, kad galėtumėte peržiūrėti ir redaguoti webhooks šiam kanalui." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:112 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "Jums reikia teisės Tvarkyti webhooks, kad galėtumėte peržiūrėti ir redaguoti webhooks šiai bendruomenei." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:188 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "Turite pridėti telefono numerį, kad galėtumėte siųsti žinutes šioje bendruomenėje." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:288 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Turite pareikalauti savo paskyros, kad galėtumėte siųsti tiesiogines žinutes." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:51 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "Turite pareikalauti savo paskyros, kad galėtumėte siųsti draugų užklausas." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "Turite pareikalauti savo paskyros, kad galėtumėte siųsti žinutes šioje bendruomenėje." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:148 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "Turite patvirtinti savo el. paštą, kad galėtumėte siųsti žinutes šioje bendruomenėje." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:688 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:948 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "Po autorizavimo būsite nukreipti į <0><1>{redirectHostname}." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:81 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "Tu negalėsi ištrinti savo išsiųstų žinučių po to, kai tavo paskyra bus ištrinta" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:54 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:97 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "Tu negausi pranešimų darbalaukyje" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:98 msgid "You'll appear offline" msgstr "Tu atrodysi neprisijungęs" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:906 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "Kitoje ekrano dalyje sukonfigūruosite, kokias teises gauna botas." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:341 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "Turėsi vėl prisijungti visuose atsijungtuose įrenginiuose" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "Gausi el. laišką, kai tavo duomenų paketas bus paruoštas" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:419 msgid "You're all caught up." msgstr "Tu jau viską perskaitei." #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:48 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other device. What would you like to do?" msgstr "Jūs jau esate prisijungę prie šio balso kanalo iš {existingConnectionsCount} kitos įrenginio. Ką norėtumėte daryti?" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:49 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other devices. What would you like to do?" msgstr "Jūs jau esate prisijungę prie šio balso kanalo iš {existingConnectionsCount} kitų įrenginių. Ką norėtumėte daryti?" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:49 msgid "You're already friends with this user." msgstr "Tu jau esi draugas su šiuo naudotoju." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:50 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "Tu jau esi Lifetime. Pradėti naują prenumeratą neleidžiama. Vis tiek gali pirkti dovanas kitiems." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "Tu esi užblokuotas" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "Tavo užklausų dažnis yra apribotas. Prašome palaukti {0} prieš bandant dar kartą." #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:129 msgid "You're caught up" msgstr "Tu pasiveikei" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:70 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "Šiuo metu esate dovanų prenumeratoje. Ji nebus atnaujinta. Galite išpirkti daugiau dovanų kodų, kad ją pratęstumėte. Pasikartojančios prenumeratos gali būti pradėtos po to, kai baigsis jūsų dovanų laikas." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:224 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "Šiuo metu esi laikinai atjungtas nuo šios bendruomenės. Žinučių siuntimas, reakcijos ir balso prieiga yra užblokuoti, kol baigsis laiko limitas." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "Tu per greitai trini žinutes" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "Tu per greitai redaguoji žinutes" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "Tu čia, {username}! Kaip tik laiku, kad pasiroplytum!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:104 msgid "You're in preview mode" msgstr "Tu peržiūros režime" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:320 msgid "You're in the call" msgstr "Jūs esate skambutyje" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:245 msgid "You're in the voice channel" msgstr "Tu balsiniame kanale" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "Tu per greitai siunti žinutes" #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:167 msgid "You're Streaming!" msgstr "Jūs transliuojate!" #: src/components/channel/Messages.tsx:686 msgid "You're viewing older messages" msgstr "Tu žiūri senesnes žinutes" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "Tu atvykai, {username}! Mėgaukis Jigowatt kelione!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:153 msgid "You've been invited to install" msgstr "Tau buvo pasiūlyta įdiegti" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:82 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 msgid "You've been invited to join" msgstr "Tau buvo pasiūlyta prisijungti" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:119 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "Tau buvo pasiūlyta prisijungti prie grupės tiesioginių žinučių nuo" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "Tu turi CSS!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:118 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:277 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:156 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:240 msgid "You've reached the end" msgstr "Tu pasiekei pabaigą" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:64 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText} for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumItemsText}!" msgstr "Pasiekėte maksimalų {freeItemsText} limitą nemokamiems vartotojams. Atnaujinkite į Plutonium, kad padidintumėte savo limitą iki {premiumItemsText}!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText}. This limit is configured by your instance administrator." msgstr "Pasiekėte maksimalų {freeItemsText} limitą. Šis limitas yra nustatytas jūsų instancijos administratorius." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media item. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Pasiekėte maksimalų {maxFavoriteMemes} išsaugotų medijos elementų limitą. Norėdami pridėti daugiau, turėsite pašalinti kai kuriuos esamus elementus iš savo kolekcijos." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:56 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media items. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Pasiekėte maksimalų {maxFavoriteMemes} išsaugotų medijos elementų limitą. Norėdami pridėti daugiau, turėsite pašalinti kai kuriuos esamus elementus iš savo kolekcijos." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Pasiekėte maksimalų žymių skaičių ({bookmarksText}). Prašome pašalinti keletą žymių prieš pridėdami naujas." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). This limit is configured by your instance administrator. Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Pasiekėte maksimalų žymių skaičių ({bookmarksText}). Šis limitas yra nustatytas jūsų instancijos administratorius. Prašome pašalinti keletą žymių prieš pridėdami naujas." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:68 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({bookmarksText}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumBookmarksText}, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "Pasiekėte maksimalų žymių skaičių nemokamiems vartotojams ({bookmarksText}). Atnaujinkite į Plutonium, kad padidintumėte savo limitą iki {premiumBookmarksText}, arba pašalinkite keletą žymių, kad pridėtumėte naujas." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} communities). Please leave a community before joining another one." msgstr "Pasiekėte maksimalų bendruomenių skaičių, kurias galite prisijungti ({maxGuilds} bendruomenių). Prašome palikti bendruomenę prieš prisijungdami prie kitos." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:35 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} community). Please leave a community before joining another one." msgstr "Pasiekėte maksimalų bendruomenių skaičių, kurias galite prisijungti ({maxGuilds} bendruomenė). Prašome palikti bendruomenę prieš prisijungdami prie kitos." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:203 msgid "You've reached the maximum number of static emojis. Delete some existing emojis or upgrade your server to increase the limit." msgstr "Pasiekėte maksimalų statinių emocijų skaičių. Ištrinkite keletą esamų emocijų arba atnaujinkite savo serverį, kad padidintumėte ribą." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:375 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "Tu pasiekei maksimalų {maxBackgroundImages} fonų skaičių. Pašalink vieną, kad pridėtum naują foną." #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "Tu gavai dovaną!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "Tu pamatei visus savo naujausius paminėjimus. Nesijaudink, daugiau čia pasirodys netrukus" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:98 msgid "Your Account" msgstr "Tavo paskyra" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:44 msgid "Your account has been linked successfully. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Jūsų paskyra buvo sėkmingai susieta. Dabar galite uždaryti šią kortelę ir grįžti į programą." #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "Tavo paskyra dar nepriimta. Be el. pašto ir slaptažodžio negalėsi prisijungti iš kitų įrenginių ir gali netekti prieigos prie savo paskyros. Priimk savo paskyrą dabar, kad ją apsaugotum." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "Tavo paskyra per nauja, kad siųsti žinutes šioje bendruomenėje." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278 msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application." msgstr "Jūsų paraiška laukia peržiūros. Vis dar galite atnaujinti savo sąrašo detales arba atsisakyti paraiškos." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "Tavo naršyklė nepalaiko darbastalio pranešimų." #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "Tavo naršyklė reikalauja naudotojo sąveikos prieš grojant garsą. Spustelėk mygtuką žemiau, kad įjungtum balsinį pokalbį." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "Tavo kodas" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "Tavo kodas paruoštas!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:262 msgid "Your community is listed in Discovery. You can update your listing details below or withdraw to remove it." msgstr "Jūsų bendruomenė yra įtraukta į Discovery. Galite atnaujinti savo sąrašo detales žemiau arba atsisakyti, kad ją pašalintumėte." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:230 msgid "Your community needs at least {minMemberCount} members before it can be listed in Discovery." msgstr "Jūsų bendruomenei reikia bent {minMemberCount} narių, kad ji galėtų būti įtraukta į Discovery." #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:456 msgid "Your current email <0>{0} could not receive messages. Enter a different email address to continue." msgstr "Jūsų dabartinis el. paštas <0>{0} negali gauti žinučių. Įveskite kitą el. pašto adresą, kad tęstumėte." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:155 msgid "Your current email address couldn't receive messages. Please update it to continue using Fluxer." msgstr "Jūsų dabartinis el. pašto adresas negali gauti žinučių. Prašome jį atnaujinti, kad galėtumėte toliau naudotis Fluxer." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "Tavo duomenų eksportas apims visą tavo naudotojo informaciją, žinutes ir URL, kad parsisiųstum prisegtukus." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "Tavo ištrynimo užklausa bus įtraukta į eilę ir apdorota fone" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:295 msgid "Your email address has been updated." msgstr "Jūsų el. pašto adresas buvo atnaujintas." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "Tavo el. paštas patvirtintas. Dabar gali prisijungti prie savo paskyros." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:64 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "Tavo esami pranešimų garso nustatymai bus išsaugoti." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "Tavo eksporto užklausa bus apdorota" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (Optional)" msgstr "Jūsų FluxerTag (Pasirinktinai)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:87 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "Tavo draugai šiuo metu įstrigę kitoje laiko juostoje" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:104 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "Tavo pakvietimas baigsis po 24 valandų" #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:323 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "Tavo pakvietimo nuoroda baigsis po {0}." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "Tavo IP adresas sėkmingai autorizuotas." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "Tavo IP adresas uždraustas šioje bendruomenėje ir tu negali prisijungti." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "Tavo IP uždraustas" #: src/lib/MessageQueue.tsx:386 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "Tavo žinutė negali būti pristatyta. Paprastai taip yra todėl, kad tu nedalyvauji bendruomenėje su gavėju arba gavėjas priima tik tiesiogines žinutes iš draugų." #: src/lib/MessageQueue.tsx:398 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Tavo žinutė negali būti pristatyta. Turi priimti savo paskyrą, kad siųsti tiesiogines žinutes." #: src/lib/MessageQueue.tsx:399 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages." msgstr "Jūsų žinutės negalima pristatyti. Turite patvirtinti savo paskyrą, kad galėtumėte siųsti žinutes." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "Tavo žinutė nepraėjo" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "Tavo žinutė neatsinaujino" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:501 msgid "your new email" msgstr "jūsų naujas el. paštas" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was canceled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Jūsų mokėjimas buvo atšauktas. Dabar galite uždaryti šią kortelę ir grįžti į programą." #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "Tavo asmeninė erdvė greitai pasiekti kanalus, tiesiogines žinutes ir grupes, kurias mėgsti. Paspausk žvaigždutę ant bet kurio kanalo, kad pridėtum jį čia." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "Tavo Plutonium prenumerata pasibaigė. Tu praradai visus Plutonium privalumus. Aktyvink prenumeratą iš naujo, kad vėl gautum prieigą." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946 msgid "Your private space" msgstr "Tavo privati erdvė" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "Tavo privati erdvė minčių ir priminimų" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:121 msgid "Your profile bio is too long." msgstr "Jūsų profilio aprašymas per ilgas." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:301 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "Tavo įsigytos dovanos" #: src/utils/GeoUtils.tsx:26 msgid "your region" msgstr "tavo regionas" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:782 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1405 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "Tavo transliacija vis dar vyksta" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:156 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "Tavo prenumerata pasibaigė, bet vis dar turi visus <0/> iki <1>{graceDate}. Prenumeruok iš naujo, kad juos išsaugotum." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:145 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "Tavo prenumerata pasibaigė <0>{expiredDate}. Praradai visus <1/>. Gali ją aktyvuoti iš naujo bet kada." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "Tavo prenumeratos pratęsimas nepavyko, bet vis dar turi prieigą prie Plutonium privilegijų iki <0>{formattedGraceDate}. Veik dabar, arba prarasi visas privilegijas." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "Tavo prenumerata buvo aktyvuota iš naujo!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "Tavo prenumerata bus nutraukta tavo apmokėjimo laikotarpio pabaigoje." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "Tavo prenumerata bus nutraukta <0>{cancelDate}. Prarasi visus <1/> po šios datos." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:122 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "Tavo vaizdingasis URL buvo pašalintas." #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "Tavo vaizdingasis URL nustatytas į {0}/{trimmedValue}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:196 msgid "your-custom-url" msgstr "tavo-pasirinktinis-url" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "tavo@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:222 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube vaizdo įrašas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "zoom" msgstr "zoom" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:864 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom in" msgstr "Priartinti" #: src/stores/KeybindStore.tsx:520 msgid "Zoom In" msgstr "Priartinti" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom out" msgstr "Atitolinti" #: src/stores/KeybindStore.tsx:527 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitolinti"