msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: cs\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "Ovládejte, kdy se zobrazují náhledy zpráv v seznamu DM" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57 #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:104 msgid "Frequently Used" msgstr "Často používané" #: src/utils/SearchUtils.tsx:339 msgid "-ext:" msgstr "-ext:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:325 msgid "-filename:" msgstr "-filename:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:186 msgid "-from:" msgstr "-from:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:223 msgid "-has:" msgstr "-has:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:275 msgid "-in:" msgstr "-in:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:311 msgid "-link:" msgstr "-link:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:200 msgid "-mentions:" msgstr "-mentions:" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:164 msgid "... ({remainingLineCount} line left)" msgstr "... ({remainingLineCount} řádek zbývá)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:165 msgid "... ({remainingLineCount} lines left)" msgstr "... ({remainingLineCount} řádky zbývají)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:94 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... zapni hustý režim. Paráda!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:201 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:204 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:413 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:416 msgid "(edited)" msgstr "(upraveno)" #: src/lib/markdown/renderers/EmojiRenderer.tsx:196 msgid "(failed to load)" msgstr "(nepodařilo se načíst)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(zobrazeno max. 15)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "(No content)" msgstr "(Žádný obsah)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:608 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(viditelné jen pro vás)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1096 msgid "(you)" msgstr "(ty)" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:150 msgid "{0} (selected)" msgstr "{0} (vybráno)" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0} aktivní odběr(y)" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:101 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0} v {1}" #. placeholder {0}: info.fps #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:76 msgid "{0} FPS" msgstr "{0} FPS" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:510 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0} je teď tvůj kamarád!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0} shod" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1006 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "{0} Members" msgstr "{0} členové" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1117 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{0} z {totalAttachments}" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:285 msgid "{0} passkey registered (max 10)" msgstr "{0} registrační klíč (max 10)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:286 msgid "{0} passkeys registered (max 10)" msgstr "{0} registrační klíče (max 10)" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} reakce" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} reakce" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactor" msgstr "{0} reaktor" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactors" msgstr "{0} reaktory" #. placeholder {0}: formatNumber(remainingSlots, locale) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} zbývá" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Result" msgstr "Výsledek {0}" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:406 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Results" msgstr "{0} výsledků" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} sekund" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0} vybráno" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:506 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0} ti poslal žádost o přátelství" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239 msgid "{0} types" msgstr "{0} typů" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:233 msgid "{0} users" msgstr "{0} uživatelů" #. placeholder {0}: viewerUsers.length #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1445 msgid "{0} watching" msgstr "{0} sleduje" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:190 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:65 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a} a {b} píšou..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:60 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a} píše..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:73 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}, {b} a {c} píšou..." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:98 msgid "{absDays} days ago" msgstr "před {absDays} dny" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:111 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "před {absHours} hodinami" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:124 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "před {absMinutes} minutami" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:139 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "před {absSeconds} sekundami" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} přidal oprávnění kanálu pro {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor} přidal bota {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} přidal emoji {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} přidal samolepku {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor} zabanoval {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} vytvořil kanál {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} vytvořil pozvánku {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor} vytvořil roli {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} vytvořil webhook {namedTarget}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739 msgid "{actor} deleted {0} message{1}." msgstr "{actor} smazal {0} zprávu{1}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor} smazal {0} zpráv{1}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor} smazal zprávu{0}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor} smazal více zpráv{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} smazal kanál {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} smazal emoji {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} smazal pozvánku {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor} smazal roli {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} smazal samolepku {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} smazal webhook {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor} odpojil {targetMember} z hlasového kanálu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor} vyhodil {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor} přesunul {targetMember} do {channelNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor} přesunul {targetMember} do jiného hlasového kanálu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:770 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor} provedl auditní akci na {targetEntity}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor} připnul zprávu{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor} vymazal neaktivní členy." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day." msgstr "{actor} odstranil členy neaktivní po dobu {0} dne." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor} vymazal členy neaktivní {0} dní." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} odebral oprávnění kanálu pro {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor} zrušil ban {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor} odebral připnutí zprávy{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor} aktualizoval {targetMember}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} aktualizoval oprávnění kanálu pro {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor} aktualizoval role pro {targetMember}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} aktualizoval kanál {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor} aktualizoval nastavení komunity." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} aktualizoval emoji {namedTarget}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} aktualizoval pozvánku {namedTarget}{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor} aktualizoval roli {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} aktualizoval samolepku {namedTarget}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} aktualizoval webhook {namedTarget}." #: src/utils/TtsUtils.tsx:283 msgid "{authorName} {description}" msgstr "{authorName} {description}" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:156 msgid "{authorName} said: {formatted}" msgstr "{authorName} řekl: {formatted}" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} vlastní pozadí" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:656 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} vlastní pozadí" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:63 msgid "{baseDescription} This limit is configured by your instance administrator." msgstr "{baseDescription} Tento limit je nastaven administrátorem vaší instance." #. placeholder {0}: formatFileSize(premiumMaxAttachmentFileSize) #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:78 msgid "{baseDescription} With Plutonium, your per-file upload limit increases to {0}, plus animated avatars, longer messages, and many other premium features." msgstr "{baseDescription} S Plutonium se váš limit pro nahrávání souborů zvyšuje na {0}, plus animované avatary, delší zprávy a mnoho dalších prémiových funkcí." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel} chce navázat spojení" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} communities" msgstr "{communityCount} komunity" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} community" msgstr "{communityCount} komunita" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:74 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emoji" msgstr "{count} emoji" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emojis" msgstr "{count} emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} item" msgstr "{count} položka" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} items" msgstr "{count} položky" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:113 msgid "{days} days" msgstr "{days} dní" #: src/components/layout/guild_list/GuildListDMItem.tsx:199 msgid "{displayName} (selected)" msgstr "{displayName} (vybráno)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} Měsíc Plutonium" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} Měsíce Plutonium" #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "{effectiveStatusLabel} status" msgstr "{effectiveStatusLabel} stav" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:63 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName} reagovalo {0}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:72 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName} reagovalo {0} a {1}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagoval {0} a {othersCount} dalším" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:61 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagoval {0} a {othersCount} dalšími" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:81 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName} reagovalo {0}, {1} a {2}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagoval {0}, {1} a {othersCount} dalším" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:70 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagoval {0}, {1} a {othersCount} dalšími" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagoval {0}, {1}, {2} a {othersCount} dalším" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:79 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagoval {0}, {1}, {2} a {othersCount} dalšími" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagoval {othersCount} dalším" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:86 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagoval {othersCount} dalšími" #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54 msgid "{emojiName}, {reactionCountText}" msgstr "{emojiName}, {reactionCountText}" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:134 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:189 msgid "{folderName} (expanded)" msgstr "{folderName} (rozbaleno)" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Member" msgstr "{formattedMemberCount} Člen" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Members" msgstr "{formattedMemberCount} Členové" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:92 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:236 msgid "{formattedPresenceCount} Online" msgstr "{formattedPresenceCount} Online" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:114 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours} hodin" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:171 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "Soubor {label} je příliš velký. Zvolte prosím soubor menší než {maxMB}MB." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:182 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Obrázky {label} nemohou být animované. Použijte prosím formát JPEG, PNG nebo WebP." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emoji" msgstr "{lockedEmojiCount} vlastní emoji" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emojis" msgstr "{lockedEmojiCount} vlastní emoji" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} sticker" msgstr "{lockedStickerCount} nálepka" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} stickers" msgstr "{lockedStickerCount} nálepky" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmark" msgstr "{maxBookmarks} záložka" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmarks" msgstr "{maxBookmarks} záložky" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media item" msgstr "{maxFavoriteMemes} uložená mediální položka" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media items" msgstr "{maxFavoriteMemes} uložené mediální položky" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} Člen" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} Členové" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} minuta" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} minuty" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes} minut a {remainingSeconds} sekund" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} minut a {seconds} sekund" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes} minut a 1 sekunda" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:73 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} měsíců zpět" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} vzájemné komunity" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual community" msgstr "{mutualGuildCount} vzájemná komunita" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:84 msgid "{onlineCount} Online" msgstr "{onlineCount} Online" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:91 msgid "{overrideCount} active" msgstr "{overrideCount} active" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 msgid "{participantCount} in call" msgstr "{participantCount} ve hovoru" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:388 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "{participantCount} účastník ve hovoru" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:389 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "{participantCount} účastníků ve hovoru" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmark" msgstr "{premiumBookmarks} záložka" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmarks" msgstr "{premiumBookmarks} záložky" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media item" msgstr "{premiumLimit} uložená mediální položka" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media items" msgstr "{premiumLimit} uložených mediálních položek" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:72 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} online" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "{remaining} znaků zbývá" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "{remaining} znaků zbývá. Přihlas Plutonium, aby sis mohl(a) napsat až {premiumMaxLength} znaků." #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} Člen" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} Členové" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:317 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:463 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} online" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "Skupina {resolvedName}" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} sekunda" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} sekundy" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender} ti poslal(a) dárek!" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} communities" msgstr "{stickerCommunityCount} komunit" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} community" msgstr "{stickerCommunityCount} komunita" #: src/components/voice/StreamFocusHeaderInfo.tsx:56 msgid "{streamerDisplayName}'s Screen" msgstr "{streamerDisplayName}'s obrazovka" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} Zablokovaná zpráva" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} Zablokované zprávy" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} sekunda" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} sekundy" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:57 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} nová zpráva od {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:58 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} nové zprávy od {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount} nové od {shortTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ nových zpráv od {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:52 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ nových od {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username} přidal(a) {0} do skupiny." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username} přidal(a) někoho do skupiny." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username} změnil ikonu kanálu." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username} změnil název kanálu na {newName}." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username} změnil název kanálu." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username} opustil(a) skupinu." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username} připnul(a) zprávu do tohoto kanálu." #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username} odebral(a) {0} ze skupiny." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username} odebral(a) někoho ze skupiny." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username} zahájil(a) hovor." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gift" msgstr "{v} dárek" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gifts" msgstr "{v} dárky" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:655 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:656 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kb/s" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 msgid "{value} participants" msgstr "{value} účastníků" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:80 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:375 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:394 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value} ms" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:602 msgid "{visibleUnavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} komunity jsou dočasně nedostupné kvůli poruše fluxu kondenzátoru." #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:601 msgid "{visibleUnavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} komunita je dočasně nedostupná kvůli poruše fluxu kondenzátoru." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:84 msgid "{weeks} weeks ago" msgstr "{weeks} týdnů zpět" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:62 msgid "{years} years ago" msgstr "{years} let zpět" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:546 msgid "@" msgstr "@" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:310 msgid "@everyone mentions" msgstr "@everyone zmínky" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@username" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:597 msgid "/tts" msgstr "/tts" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# days" msgstr "# dny" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# hours" msgstr "# hodiny" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# minutes" msgstr "# minuty" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 msgid "# months" msgstr "# měsíce" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 msgid "# weeks" msgstr "# týdny" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "# years" msgstr "# roky" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/> přidal(a) <1/> do skupiny." #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/> přidal(a) někoho do skupiny." #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/> změnil(a) ikonu kanálu." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/> změnil(a) název kanálu na {nameComponent}." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/> změnil(a) název kanálu." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/> opustil(a) skupinu." #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/> připnul(a) <1>zprávu do tohoto kanálu. Podívej se na <2>všechny připnuté zprávy." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/> odebral(a) <1/> ze skupiny." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/> odebral(a) někoho ze skupiny." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/> zahájil(a) hovor, který trval {durationText}." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/> zahájil(a) hovor." #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0} je momentálně dostupný jen zaměstnancům Fluxeru" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:122 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0} je momentálně zablokovaný. Můžeš upravit dobu zablokování nebo ji odstranit." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:213 msgid "<0>{days} day" msgstr "<0>{days} den" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:217 msgid "<0>{days} days" msgstr "<0>{days} dny" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:226 msgid "<0>{hours} hour" msgstr "<0>{hours} hodina" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:230 msgid "<0>{hours} hours" msgstr "<0>{hours} hodiny" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:239 msgid "<0>{minutes} minute" msgstr "<0>{minutes} minuta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:243 msgid "<0>{minutes} minutes" msgstr "<0>{minutes} minuty" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:250 msgid "<0>{seconds} second" msgstr "<0>{seconds} sekunda" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:254 msgid "<0>{seconds} seconds" msgstr "<0>{seconds} sekundy" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>Ztišeno členovi." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Zakázáno požadavek na dvoufázové ověření." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Povoleno požadavek na dvoufázové ověření." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>Umožňuje trvalé členství." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:688 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:224 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>Umožňuje dočasné členství." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:490 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>Umlčeno členovi." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>Odebráno přezdívka {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>Odebráno vanity URL." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>Znova zpřístupněno členovi." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>Odmlčeno členovi." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:370 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>Upozornění: Tím se také vypne SMS dvoufázové ověření." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:80 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:207 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:38 msgid "1 day" msgstr "1 den" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:171 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:201 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:37 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:58 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:65 msgid "1 hour" msgstr "1 hodina" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1 shoda" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1005 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "1 Member" msgstr "1 Člen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:61 msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1 minuta a {remainingSeconds} sekund" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 minuta a {seconds} sekund" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1 minuta a 1 sekunda" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:63 msgid "1 month" msgstr "1 měsíc" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:313 msgid "1 Month" msgstr "1 měsíc" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:103 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1 měsíc {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:107 msgid "1 Month Gift" msgstr "Dárek na 1 měsíc" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "1 use" msgstr "1 použití" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:231 msgid "1 user" msgstr "1 uživatel" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:39 msgid "1 week" msgstr "1 týden" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "1 year" msgstr "1 rok" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:92 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1 rok {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:95 msgid "1 Year Gift" msgstr "Dárek na 1 rok" #: src/utils/GiftUtils.tsx:49 #: src/utils/GiftUtils.tsx:60 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "1 rok Plutonia" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:36 msgid "10 minutes" msgstr "10 minut" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:72 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:55 msgid "10 seconds" msgstr "10 sekund" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "10 uses" msgstr "10 použití" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:94 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:65 msgid "100 uses" msgstr "100 použití" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:66 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:603 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:238 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:58 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:79 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:205 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 msgid "12 hours" msgstr "12 hodin" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:316 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12 měsíců (1 rok)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:102 msgid "12-hour" msgstr "12hodinový" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:68 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:604 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:239 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:59 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:611 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:246 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:64 msgid "15 FPS" msgstr "15 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:63 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:163 msgid "15 seconds" msgstr "15 sekund" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:172 msgid "2 hours" msgstr "2 hodiny" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:231 msgid "2 members (online)" msgstr "2 členové (online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:249 msgid "2 members (typing)" msgstr "2 členové (píšou)" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2 minuty" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:62 msgid "2 weeks" msgstr "2 týdny" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:104 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2–32 znaků, písmena, čísla, podtržítka." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:612 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:247 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:65 msgid "24 FPS" msgstr "24 FPS" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:62 msgid "24 hours" msgstr "24 hodin" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:103 msgid "24-hour" msgstr "24hodinový" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:92 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "25 uses" msgstr "25 použití" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:125 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:512 msgid "2fa" msgstr "2fa" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:522 msgid "2fa backup" msgstr "záloha 2fa" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:291 msgid "2FA requirement" msgstr "Požadavek na 2FA" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:63 msgid "3 days" msgstr "3 dny" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:59 msgid "3 hours" msgstr "3 hodiny" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:237 msgid "3 members (online)" msgstr "3 členové (online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:255 msgid "3 members (typing)" msgstr "3 členové (píšou)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:314 msgid "3 Months" msgstr "3 měsíce" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:248 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:66 msgid "30 FPS" msgstr "30 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:170 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:199 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:57 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:64 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30 sekund" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:60 msgid "4 hours" msgstr "4 hodiny" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:203 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:231 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:248 msgid "4-digit tag" msgstr "4místná značka" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: Stránka nenalezena" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:601 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:236 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:56 msgid "480p" msgstr "480p" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:70 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:605 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:240 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:60 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:136 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:60 msgid "5 days" msgstr "5 dnů" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:35 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:62 msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 msgid "5 seconds" msgstr "5 sekund" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "5 uses" msgstr "5 použití" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:93 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "50 uses" msgstr "50 použití" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:173 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:203 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "6 hours" msgstr "6 hodin" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:315 msgid "6 Months" msgstr "6 měsíců" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:614 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:249 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:67 msgid "60 FPS" msgstr "60 FPS" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:34 msgid "60 seconds" msgstr "60 sekund" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:81 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:209 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:52 msgid "7 days" msgstr "7 dní" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:64 #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:72 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:602 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:237 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:57 msgid "720p" msgstr "720p" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:61 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:61 msgid "8 hours" msgstr "8 hodin" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:337 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "Automaticky bude přidán 4místný tag, aby byla zajištěna jedinečnost" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:298 msgid "A description is required." msgstr "Popis je povinný." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:80 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:136 msgid "a few seconds" msgstr "několik sekund" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "Hrstka klávesových válečníků se schází..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "Užitečný bot, který dělá úžasné věci!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "a minute" msgstr "minuta" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:373 msgid "A new verification code has been sent." msgstr "Byl odeslán nový ověřovací kód." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:342 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "Přesměrovací URI je povinné, pokud rozsah bota není jediný." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:249 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "Znovupoužitelná komponenta pro prázdné stavy, chyby a stavová oznámení." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "Symfonie klapání kláves právě začíná..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:253 msgid "a11y" msgstr "a11y" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about" msgstr "o aplikaci" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about me" msgstr "o mně" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:130 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:584 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "O mně" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "O tobě" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "acceleration" msgstr "zrychlení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "accent" msgstr "přízvuk" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:77 msgid "Accent Color" msgstr "Akcentní barva" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:171 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:805 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:828 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:154 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:100 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:314 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:718 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:754 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:310 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1315 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:650 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:110 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:803 msgid "Accept Friend Request" msgstr "Přijmout žádost o přátelství" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:212 msgid "Accept invite" msgstr "Přijmout pozvání" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:152 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "Přijmout pozvání" #: src/stores/KeybindStore.tsx:455 msgid "Accept the incoming call" msgstr "Přijmout příchozí hovor" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:251 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "Přijetím tohoto pozvání se balíček nainstaluje automaticky." #: src/AppConstants.tsx:31 msgid "Access administrative endpoints" msgstr "Access administrative endpoints" #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:64 msgid "Access Control" msgstr "Řízení přístupu" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "Přístup povolen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:726 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:869 msgid "Access Overrides" msgstr "Přepsání přístupu" #: src/AppConstants.tsx:26 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "Přístup k základním informacím o profilu (uživatelské jméno, avatar atd.)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:247 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:596 msgid "accessibility" msgstr "přístupnost" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:178 msgid "Accessibility" msgstr "Přístupnost" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "account" msgstr "účet" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:77 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:488 msgid "Account" msgstr "Účet" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:48 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:626 msgid "Account & Premium" msgstr "Účet a Premium" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "Účet se zdá být vytvořen pouze pro spamování" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:104 msgid "Account claimed successfully" msgstr "Účet byl úspěšně nárokován" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:41 msgid "Account Connected" msgstr "Účet připojen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:55 msgid "Account State Overrides" msgstr "Přepsání stavu účtu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "Účet je příliš nový" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:178 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:416 msgid "Account Verification Required" msgstr "Vyžadováno ověření účtu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:313 msgid "accounts" msgstr "účty" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "Napříč všemi komunitami, ve kterých právě jste" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "Napříč všemi otevřenými zprávami" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:58 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "Napříč všemi otevřenými zprávami + všemi komunitami, ve kterých právě jste" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "Pouze napříč všemi otevřenými zprávami" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "Napříč všemi zprávami, ve kterých jste kdy byli" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:53 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "Napříč všemi zprávami, ve kterých jste kdy byli + všemi komunitami, ve kterých právě jste" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "Pouze napříč všemi zprávami, ve kterých jste kdy byli" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "action" msgstr "akce" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "Akce s oběma ikonami!" #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:105 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "active" msgstr "aktivní" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:165 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:265 msgid "Active account" msgstr "Aktivní účet" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:54 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "Aktivní měsíční předplatitel" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:55 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Aktivní měsíční předplatitel (plánováno zrušení)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:216 msgid "active now" msgstr "aktivní nyní" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:37 #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:213 msgid "Active Now" msgstr "Vzhled a pocit" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:230 msgid "Active Sessions" msgstr "Aktivní relace" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:56 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "Aktivní roční předplatitel" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:57 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Aktivní roční předplatitel (plánováno zrušení)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Activities" msgstr "Aktivity" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:217 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "activity" msgstr "aktivity" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:385 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:134 msgid "Activity Log" msgstr "Záznam aktivit" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:135 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: src/AppConstants.tsx:30 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "Přidat bota do komunity s požadovanými oprávněními" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:309 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "Přidat komentář (volitelné)" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:80 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:86 msgid "Add a Community" msgstr "Přidat komunitu" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Add a custom background" msgstr "Přidat vlastní pozadí" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "Přidat jiný účet" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:348 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "Přidat telefonní číslo pro povolení dvoufaktorového ověřování SMS" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:132 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:130 msgid "Add a tag" msgstr "Přidat štítek" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:520 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "Přidat téma do tohoto kanálu" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:223 msgid "Add account" msgstr "Přidat účet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "Přidat akci!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:183 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:113 msgid "Add an account" msgstr "Přidat účet" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:219 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "Přidat další vrstvu zabezpečení pro váš účet" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:97 msgid "Add another reaction" msgstr "Přidat další reakci" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:298 msgid "Add Bluesky connection" msgstr "Přidat připojení k Bluesky" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:863 msgid "Add bot to a community" msgstr "Přidat bota do komunity" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:418 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:50 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:81 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:66 msgid "Add Channel" msgstr "Přidat kanál" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:197 msgid "Add Connection" msgstr "Přidat připojení" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:196 msgid "Add connection form" msgstr "Formulář pro přidání spojení" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:308 msgid "Add domain connection" msgstr "Přidat připojení k doméně" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:98 msgid "Add Email" msgstr "Přidat e-mail" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:124 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "Přidat oblíbené kanály" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:207 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:737 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:775 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1235 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:660 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:826 msgid "Add Friend" msgstr "Přidat přítele" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1278 msgid "Add Friends" msgstr "Přidat přátele" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1251 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:710 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:103 msgid "Add Friends to Group" msgstr "Přidat přátele do skupiny" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "Přidat položku" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:352 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:487 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "Přidat nové reakce ke zprávám." #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:670 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:49 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:112 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserNoteMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:410 msgid "Add Note" msgstr "Přidat poznámku" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:117 msgid "Add or change your phone number" msgstr "Přidat nebo změnit telefonní číslo" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:736 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:878 msgid "Add Override" msgstr "Přidat přepsání" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:290 msgid "Add Passkey" msgstr "Přidat klíč" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:198 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:395 msgid "Add Phone" msgstr "Přidat telefon" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add Phone Number" msgstr "Přidat telefonní číslo" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:151 msgid "Add phone number form" msgstr "Formulář pro přidání telefonního čísla" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:464 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:761 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:181 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:272 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:308 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:65 #: src/stores/KeybindStore.tsx:343 msgid "Add Reaction" msgstr "Přidat reakci" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:351 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:486 msgid "Add Reactions" msgstr "Přidat reakce" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:97 msgid "Add redirect" msgstr "Přidat přesměrování" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:351 msgid "Add Role" msgstr "Přidat roli" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:169 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "Přidejte pár přátel, abyste je zde viděli." #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:109 msgid "Add Sticker" msgstr "Přidat nálepku" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:111 msgid "Add sticker form" msgstr "Formulář pro přidání nálepky" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:158 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1345 msgid "Add Stream" msgstr "Přidat stream" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Přidat do slovníku" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:294 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Add to favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:456 msgid "add to group" msgstr "přidat do skupiny" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:88 msgid "Add to Saved Media" msgstr "Přidat do uložených médií" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:513 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "Přidáno {0} a odebráno {1}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:506 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:536 msgid "Added {0}." msgstr "Přidáno {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:538 msgid "Added roles." msgstr "Přidány role." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:58 msgid "Added to bookmarks" msgstr "Přidáno do záložek" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:658 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:194 msgid "Added to favorites" msgstr "Přidáno do oblíbených" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:223 msgid "Added to Favorites" msgstr "Přidáno do Oblíbených" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:68 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:113 msgid "Added to saved media" msgstr "Přidáno do uložených médií" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:313 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "Přidáno: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:309 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "Přidáno: {createdDate} • Naposledy použito: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (Optional)" msgstr "Další komentáře (volitelné)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "Další skupiny" #: src/components/modals/IARModal.tsx:241 msgid "Additional information (optional)" msgstr "Další informace (volitelné)" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:492 msgid "address" msgstr "adresa" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:94 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "Upravte, jak s aplikací pracujete" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:78 msgid "Adjust playback speed in <0>Accessibility." msgstr "Upravte rychlost přehrávání v <0>Přístupnosti." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:124 msgid "Adjust the application's zoom level." msgstr "Upravte úroveň přiblížení aplikace." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:116 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "Upravte velikost písma v oblasti chatu." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:69 msgid "Adjust the overall zoom level of the app. Use {zoomIn} / {zoomOut} to adjust quickly." msgstr "Upravte celkovou úroveň přiblížení aplikace. Použijte {zoomIn} / {zoomOut} pro rychlé úpravy." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:68 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "Upravte sytost všech barev motivu." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:189 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "Upravte mezery mezi skupinami zpráv." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:235 msgid "Administrator" msgstr "Správce" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:215 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "Kanál AFK / Nečinný" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "Časový limit AFK" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "Po 14 dnech bude váš účet trvale smazán" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:57 msgid "After Date" msgstr "Po datu" #: src/utils/SearchUtils.tsx:260 msgid "after:" msgstr "po:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:144 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:276 msgid "Age Restricted" msgstr "Omezený věkem" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:627 msgid "Age-restricted (NSFW)" msgstr "Věk omezený (NSFW)" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:90 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "Kanál omezený věkem" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:76 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:106 msgid "Age-Restricted Community" msgstr "Omezená komunita podle věku" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:61 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "Obsah omezený věkem" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:562 msgid "alert sound" msgstr "zvuk upozornění" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:541 msgid "alerts" msgstr "upozornění" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:146 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "Upozornění / Oznámení" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:117 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "Ovládání zarovnání je k dispozici jen na širších obrazovkách" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:186 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:725 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:816 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:101 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "All" msgstr "Vše" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:205 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "Všechny @zmínky o vás se zde zobrazí po dobu 7 dnů." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:238 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:402 msgid "All Actions" msgstr "Všechny akce" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "Všechny hovory budou upozorněny potichu namísto vyzvánění. Ve výchozím nastavení jsou hovory od neznámých vždy tiché." #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:71 msgid "All Communities" msgstr "Všechny komunity" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:42 msgid "All DMs" msgstr "Všechny zprávy" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:52 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "Všechny zprávy + komunity" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:76 msgid "All DMs Only" msgstr "Pouze zprávy" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "Hotovo" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:37 msgid "All external links are trusted. Warnings will not be shown." msgstr "Všechny externí odkazy jsou důvěryhodné. Varování nebudou zobrazena." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 msgid "All friends" msgstr "Všichni přátelé" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "Všechna vstupní pole jsou plně interaktivní - napište něco a otestujte je!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:159 msgid "All members" msgstr "Všichni členové" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:38 msgid "All messages" msgstr "Všechny zprávy" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1441 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:194 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:71 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:89 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:275 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:311 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:249 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:254 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "All Messages" msgstr "Všechny zprávy" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:112 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "Všechny zprávy, které jste na platformě poslali" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:177 msgid "All Status Types" msgstr "Všechny typy stavů" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:190 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Všechny překlady jsou aktuálně generovány LLM s minimální lidskou revizí. Rádi bychom získali skutečné lidi, kteří nám pomohou lokalizovat Fluxer do vašeho jazyka! Pokud máte zájem, pošlete e-mail na <0>i18n@fluxer.app a rádi přijmeme vaše příspěvky." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:232 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:394 msgid "All Users" msgstr "Všichni uživatelé" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:109 msgid "All your user account information" msgstr "Veškeré informace o vašem uživatelském účtu" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:91 msgid "Allow" msgstr "Povolit" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Allow @mention." msgstr "Povolit @zmínku." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1060 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "Povolit @zmínky pro tuto roli" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "Povolit komukoli přidat vás do skupinových chatů bez dotazu" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "Povolit komukoli, i cizím lidem, vám zavolat" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "Povolit komukoli pozvat tohoto bota do své komunity." #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:90 msgid "Allow anyone to see this connection on your profile" msgstr "Umožnit komukoli vidět toto připojení na vašem profilu" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:202 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "Povolit komukoli posílat vám žádosti o přátelství" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:232 msgid "Allow bots from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Povolit botům z komunit, ve kterých jsi, posílat ti přímé zprávy" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:83 msgid "Allow bots from this community to send you direct messages" msgstr "Povolit botům z této komunity posílat ti přímé zprávy" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:71 msgid "Allow bots to send you direct messages?" msgstr "Povolit botům posílat ti přímé zprávy?" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:190 msgid "Allow Camera" msgstr "Povolit kameru" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:231 msgid "Allow direct messages from community bots" msgstr "Povolit přímé zprávy od komunitních botů" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:225 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "Povolit přímé zprávy od členů komunity" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "Povolit přímé zprávy od členů komunity?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:77 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "Povolit přímé zprávy od ostatních členů této komunity" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:43 msgid "Allow flexible text channel names" msgstr "Povolit flexibilní názvy textových kanálů" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:174 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "Povolte Fluxeru přístup ke kameře v Nastavení systému → Soukromí a zabezpečení → Kamera, abyste mohli zobrazit náhled a vybrat zařízení." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "Povolte Fluxeru přístup k mikrofonu v Nastavení systému → Soukromí a zabezpečení → Mikrofon." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "Povolte Fluxeru přístup k mikrofonu. Zkontrolujte adresní řádek nebo nastavení pro povolení oprávnění." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Allow for all communities" msgstr "Povolit pro všechny komunity" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:208 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "Povolit přátelům vašich přátel zasílat vám žádosti" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "Povolit přátelům a dalším skupinám, aby vás přidaly" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "Povolit přátelům a dalším vámi vybraným skupinám, aby vás přidaly" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:102 msgid "Allow members from communities you're in to see this connection" msgstr "Umožnit členům komunit, ve kterých jste, vidět toto připojení" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:226 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Povolte členům komunit, kterých jste součástí, posílat vám soukromé zprávy" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:214 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "Povolte členům komunit, kterých jste součástí, posílat vám žádosti" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:206 msgid "Allow members without Read Message History to see messages after a specific date." msgstr "Umožnit členům bez oprávnění Číst historii zpráv vidět zprávy po konkrétním datu." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "Povolit mikrofon" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:44 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "Povolit ukončení režimu ovládání z klávesnice klávesou Escape. Poznámka: To může být v konfliktu s jiným použitím Escape." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "Povolit výběr veškerého textového obsahu v aplikaci." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:101 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "Povolit výběr veškerého textového obsahu v aplikaci. Toto nastavení je na mobilu vypnuto, aby nerušilo dotykové ovládání." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:171 msgid "Allow users to send this bot friend requests for manual approval." msgstr "Povolit uživatelům posílat tomuto botu žádosti o přátelství k ručnímu schválení." #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:96 msgid "Allow your friends to see this connection" msgstr "Umožnit vašim přátelům vidět toto připojení" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:182 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "Povoleno {0} a odstraněno povolení pro {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:177 msgid "Allowed {0}." msgstr "Povoleno {0}." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "Už máte účet?" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Already joined" msgstr "Už jste se připojili" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Already redeemed" msgstr "Už uplatněno" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:109 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativní text" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:106 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:143 msgid "Alt Text Description" msgstr "Popis alternativního textu" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "Alternativní text musí mít nejvýše 500 znaků" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:95 msgid "Alt text updated" msgstr "Alternativní text byl aktualizován" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "Alternativní umístění značky." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Always Animate" msgstr "Vždy animovat" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:87 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "Vždy zobrazovat stavový řádek hlasového připojení v simulovaném režimu" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "Vždy zobrazovat obsah spoilerů" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "Vždy zobrazovat obsah spoilerů v kanálech, kde máte oprávnění „Spravovat zprávy“" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "Vždy zobrazovat indikátor varování o datech profilu, i když se profil načte úspěšně" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "Vždy zobrazovat varování o disklaimeru vanity URL v nastavení guildy" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:93 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "Vždy důvěřovat <0>{hostname} — příště toto varování přeskočit" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:86 msgid "Always underline links" msgstr "Vždy podtrhávat odkazy" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:495 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:558 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:252 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:406 msgid "An error occurred while searching" msgstr "Při hledání došlo k chybě" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:72 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Byl zadán neplatný stav. Nyní můžete zavřít tuto kartu a vrátit se do aplikace." #: src/utils/FormUtils.tsx:133 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "Došlo k neočekávané chybě. Zkuste to znovu." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "Došlo k neočekávané chybě serveru. Zkuste znovu načíst stránku nebo se znovu přihlásit." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "Došlo k neočekávané chybě serveru. Zkuste stránku znovu načíst nebo požádat o nový ověřovací e-mail." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:214 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:389 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:123 msgid "and" msgstr "a" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:49 msgid "And {additionalCount} other calls" msgstr "A {additionalCount} další hovory" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:60 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "a ještě {remainingCount}" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:47 msgid "And 1 other call" msgstr "A 1 další hovor" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:48 msgid "Animate on Interaction" msgstr "Animovat při interakci" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:125 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "Animované avatary (GIF, APNG, animovaný WebP, AVIF) jsou prémiová funkce dostupná výhradně pro předplatitele Plutonium." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:155 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are not available on this instance. Please upload a static image instead." msgstr "Animované avatary (GIF, APNG, animovaný WebP, AVIF) nejsou na této instanci k dispozici. Prosím, nahrajte místo toho statický obrázek." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Animované avatary a bannery" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:153 msgid "Animated avatars not available" msgstr "Animované avatary nejsou k dispozici" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:121 msgid "Animated avatars require Plutonium" msgstr "Animované avatary vyžadují Plutonium" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:36 msgid "Animated AVIF Not Supported" msgstr "Animovaný AVIF není podporován" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:267 msgid "Animated banner" msgstr "Animovaný banner" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:78 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER community feature." msgstr "Animované bannery vyžadují funkci komunity ANIMATED_BANNER." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:282 msgid "animated emoji" msgstr "animovaný emoji" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:426 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "Animované emoji ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:807 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:456 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:538 msgid "Animated GIF" msgstr "Animovaný GIF" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:545 msgid "Animated GIF video" msgstr "Animované GIF video" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:266 msgid "Animated icon" msgstr "Animovaná ikona" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:224 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Při vytváření nové komunity nejsou podporovány animované ikony. Použijte JPEG, PNG nebo WebP." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:74 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Animované ikony nejsou podporovány. Použijte JPEG, PNG nebo WebP." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:68 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON community feature." msgstr "Animované ikony vyžadují funkci komunity ANIMATED_ICON." #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:539 msgid "Animated image" msgstr "Animovaný obrázek" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Animated image preview" msgstr "Náhled animovaného obrázku" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:190 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "Animované obrázky nejsou pro tento prvek podporovány." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:279 msgid "animated stickers" msgstr "animované samolepky" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:480 msgid "Animated video" msgstr "Animované video" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:373 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "Animované: {0} / {1}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animation" msgstr "animace" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:263 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:283 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:275 msgid "Animation" msgstr "Animace" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animations" msgstr "animace" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:86 msgid "Anime & Manga" msgstr "Anime & Manga" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "Další zaškrtávací políčko" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "Další kulaté zaškrtávací políčko" #: src/stores/KeybindStore.tsx:454 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "Přijmout příchozí hovor" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "api" msgstr "api" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "Jazyk aplikace ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:37 msgid "App State" msgstr "Stav aplikace" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "app zoom" msgstr "přiblížení aplikace" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:123 msgid "App zoom level" msgstr "Úroveň přiblížení aplikace" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:77 msgid "App Zoom Level" msgstr "Úroveň přiblížení aplikace" #: src/hooks/useCommands.tsx:51 msgid "Appends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to your message." msgstr "Přidá (╯°□°)╯︵ ┻━┻ k vaší zprávě." #: src/hooks/useCommands.tsx:46 msgid "Appends ¯\\_(ツ)_/¯ to your message." msgstr "Přidá ¯\\_(ツ)_/¯ k vaší zprávě." #: src/hooks/useCommands.tsx:57 msgid "Appends ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) to your message." msgstr "Přidá ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) k vaší zprávě." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:100 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "ID aplikace" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application Information" msgstr "Informace o aplikaci" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:85 msgid "Application Name" msgstr "Název aplikace" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 msgid "Application name is required" msgstr "Název aplikace je povinný" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:297 msgid "Application updated successfully" msgstr "Aplikace byla úspěšně aktualizována" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "applications" msgstr "aplikace" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:221 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:142 msgid "Applications & Bots" msgstr "Aplikace a boti" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:90 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "Platí pouze pro desktopovou aplikaci na tomto zařízení." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:291 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "Platí pro sdílení kamery i obrazovky" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:75 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:163 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "Použít motiv" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:49 msgid "Apply to all communities" msgstr "Použít na všechny komunity" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:59 msgid "Approved" msgstr "Schváleno" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "apps" msgstr "aplikace" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:154 msgid "Archive" msgstr "Archivovat" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:201 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:147 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "Opravdu chcete zablokovat {0}? Nebude vám moci posílat zprávy ani žádosti o přátelství." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:171 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "Opravdu chcete zrušit žádost o přátelství u {0}?" #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:715 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:326 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "Opravdu chcete zavřít soukromou zprávu s {0}? Můžete ji později znovu otevřít." #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:170 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "Opravdu chcete zavřít soukromou zprávu s {displayName}? Můžete ji později znovu otevřít." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:91 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "Opravdu chcete odvolat autorizaci pro {appName}? Tato aplikace již nebude mít přístup k vašemu účtu." #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:194 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat :{0}:? Tento krok nelze vrátit zpět." #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat „{0}“? Tento krok nelze vrátit zpět." #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:71 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat \"{stickerName}\"? Tuto akci nelze vzít zpět." #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:254 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat #{0}? Tuto akci nelze vrátit zpět." #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:783 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat kanál #{0}? Toto nelze vrátit zpět." #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat #{channelName}? Tuto akci nelze vzít zpět." #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:396 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "Opravdu chcete smazat <0>{0}?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:62 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat <0>{0}? Toto nelze vrátit zpět." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat všechny své zprávy? Tento krok nelze vrátit zpět." #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:616 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "Opravdu chcete smazat roli <0>{0}? Členové s touto rolí ji ztratí." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:177 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:318 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Opravdu chcete smazat kategorii \"{categoryName}\"? Všechny {channelCount} kanály uvnitř budou přesunuty na začátek seznamu kanálů." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:179 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:319 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Opravdu chcete smazat kategorii \"{categoryName}\"? Všechny {channelCount} kanály uvnitř budou přesunuty na začátek seznamu kanálů." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:173 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:320 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat kategorii \"{categoryName}\"? Tuto akci nelze vzít zpět." #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:122 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "Opravdu chcete smazat přístupový klíč <0>{0}?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:46 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "Opravdu chcete smazat tuto přílohu? Tento krok nelze vrátit zpět a příloha bude z této zprávy odstraněna." #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "Opravdu chcete smazat tuto komunitu? Tento krok nelze vrátit zpět. Všechny kanály, zprávy a nastavení budou trvale odstraněny." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:118 msgid "Are you sure you want to delete this invite? This action cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat tuto pozvánku? Tuto akci nelze vrátit zpět." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete smazat tento balíček? Toto nelze vrátit zpět." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento přístupový klíč?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:61 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "Opravdu chcete smazat svůj účet? Tento krok naplánuje trvalé odstranění účtu." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "Opravdu chcete vypnout pozvánky? Noví uživatelé se pak přes pozvánky nebudou moci připojovat, dokud je znovu nepovolíte. Současní členové zůstanou nedotčeni." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:179 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "Opravdu chcete vypnout SMS dvoufázové ověření? Váš účet bude méně zabezpečený." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "Opravdu chcete zapnout pozvánky? Uživatelé se tak znovu budou moct připojovat přes pozvánky." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:150 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "Opravdu chcete ignorovat žádost o přátelství od {0}?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "Opravdu chcete vykopnout <0>{0} z komunity? Může se znovu připojit přes novou pozvánku." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Opravdu chcete opustit tuto komunitu? Už nebudete vidět žádné zprávy." #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:363 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Opravdu chcete opustit tuto skupinu? Už nebudete vidět žádné zprávy." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:151 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "Opravdu chcete udělat z {0} vlastníka skupiny? Ztratíte oprávnění vlastníka." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:184 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:351 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:120 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "Opravdu chcete odebrat {0} ze seznamu přátel?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "Opravdu chcete odstranit {0} ze skupiny?" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:250 msgid "Are you sure you want to remove this connection? This action cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete odstranit toto připojení? Tuto akci nelze vrátit zpět." #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:364 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "Opravdu chcete odstranit své telefonní číslo <0>{0}?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "Opravdu chcete obnovit všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:95 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "Opravdu chcete zrušit zákaz pro <0>{0}? Budou se moct znovu připojit ke komunitě." #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:78 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto pozvánku? Tento krok nelze vrátit zpět." #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:152 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "Opravdu chcete potlačit veškeré vložené odkazy v této zprávě? Tím se všechny vložené prvky skryjí." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:149 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "Opravdu chcete převést vlastnictví skupiny na {0}?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:64 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:367 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:174 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "Opravdu chcete odblokovat {0}?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:254 msgid "aria" msgstr "aria" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Art Club" msgstr "Umělecký klub" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Artists' Corner" msgstr "Koutek umělců" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:60 msgid "As a Gift" msgstr "Jako dárek" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:164 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "Aby vanity URL fungovalo, musí mít alespoň jeden kanál povolené právo \"Zobrazit kanál\" pro @everyone. Momentálně žádný kanál není pro @everyone viditelný." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:329 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Attach Files" msgstr "Připojit soubory" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1059 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:388 msgid "Attachment {0}" msgstr "Příloha {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:605 msgid "Attachment Actions" msgstr "Akce s přílohou" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:200 msgid "Attachment expired" msgstr "Příloha vypršela" #: src/utils/SearchUtils.tsx:333 msgid "attachment extension" msgstr "přípona přílohy" #: src/utils/SearchUtils.tsx:319 msgid "attachment filename contains" msgstr "název souboru přílohy obsahuje" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:417 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "ID přílohy zkopírováno do schránky" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:294 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:359 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:383 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:401 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "Příloha je vypršená nebo nedostupná" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:121 msgid "Attachment Mock" msgstr "Náhled přílohy" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:360 msgid "Attachment Mosaics" msgstr "Mosaiky příloh" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "Attachment only message" msgstr "Zpráva pouze s přílohou" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:101 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewModal.tsx:52 msgid "Attachment preview" msgstr "Náhled přílohy" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1040 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "Miniatury příloh" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:361 msgid "Attachment: {0}" msgstr "Příloha: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:316 msgid "attachments" msgstr "přílohy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:101 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:560 msgid "audio" msgstr "audio" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:104 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1082 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:291 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:378 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:128 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:101 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:190 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:386 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Audio & Video" msgstr "Zvuk a video" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:383 msgid "audio input" msgstr "audio vstup" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:45 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "Zvuk pro toto sdílení není povolen." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:77 msgid "Audio is too long" msgstr "Audio je příliš dlouhé" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:391 msgid "audio level" msgstr "úroveň audio" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:107 msgid "Audio Options" msgstr "Možnosti zvuku" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:387 msgid "audio output" msgstr "audio výstup" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:187 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:285 msgid "Audio player" msgstr "Audio přehrávač" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:441 msgid "Audio preview" msgstr "Náhled zvuku" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:401 msgid "Audio Processing" msgstr "Zpracování zvuku" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:253 msgid "Audio progress" msgstr "Pokrok audia" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:648 msgid "Audio Settings" msgstr "Nastavení zvuku" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:47 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "Zvuk bude součástí tohoto sdílení obrazovky." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:83 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:128 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:515 msgid "authentication" msgstr "autentizace" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:129 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:516 msgid "authenticator" msgstr "autentizátor" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:175 msgid "Authenticator app" msgstr "Autentifikační aplikace" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:224 msgid "Authenticator App" msgstr "Autentifikační aplikace" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:250 msgid "Authenticator Code" msgstr "Kód autentizátoru" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:297 msgid "Author Variations" msgstr "Variace autorů" #: src/utils/SearchUtils.tsx:293 msgid "author-type:" msgstr "typ autora:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizace selhala" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Authorization Failed" msgstr "Autorizace selhala" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:469 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "Autorizace selhala. Zkuste to znovu." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:740 msgid "Authorization request" msgstr "Žádost o autorizaci" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:681 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:940 msgid "Authorize" msgstr "Autorizovat" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:108 msgid "Authorize Application" msgstr "Autorizovat aplikaci" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "Autorizovat IP" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:135 msgid "Authorize URL" msgstr "Autorizovat URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "authorized" msgstr "autorizováno" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:143 msgid "Authorized Applications" msgstr "Autorizované aplikace" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:148 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:253 msgid "Authorized Apps" msgstr "Autorizované aplikace" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:102 msgid "Authorized IPs cleared. New logins will require email verification." msgstr "Autorizované IP adresy byly vymazány. Nová přihlášení budou vyžadovat ověření e-mailem." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:188 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "Autorizováno dne {authorizedOn}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:101 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:174 msgid "Auto detect language" msgstr "Automaticky detekovat jazyk" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:182 msgid "Auto Gain Control" msgstr "Automatická regulace zesílení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:601 msgid "auto narration" msgstr "automatické vyprávění" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:284 msgid "auto play" msgstr "automatické přehrávání" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:326 msgid "autocomplete" msgstr "automatické doplňování" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:602 msgid "automatic" msgstr "automatický" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:178 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:96 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:110 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:452 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:494 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:244 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:245 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:90 msgid "Automatic message narration" msgstr "Automatické vyprávění zpráv" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:425 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "Automaticky upravuje hlasitost mikrofonu pro stabilní úroveň" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:106 msgid "Automatically hide muted channels in the sidebar when you join new communities" msgstr "Automaticky skrýt ztlumené kanály v postranním panelu, když se připojíte k novým komunitám" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "Automaticky přehrávat GIFy" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "Automaticky přehrávat GIFy, když má Fluxer fokus" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "Automaticky kontrolovat zprávy na explicitní obsah v kanálech mimo NSFW." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:164 msgid "Automatically send GIFs when selected" msgstr "Automaticky odesílat GIFy při výběru" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "Automaticky vysílat, když mluvíte" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "Automaticky používat systémové nastavení omezené animace nebo jej upravit níže." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:283 msgid "autoplay" msgstr "automatické přehrávání" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:97 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "Automatické spuštění brzy přijde pro Windows a Linux. Zatím je k dispozici pouze na macOS." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "avatar" msgstr "avatar" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:247 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:49 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:175 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:208 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:108 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:148 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Soubor avataru je příliš velký. Zvolte prosím soubor menší než 10 MB." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:254 msgid "Avatar mode selection" msgstr "Výběr režimu avataru" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Avatar Stacks" msgstr "Skládání avatarů" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "Avatar, tag a bohaté podrobnosti profilu pro vašeho bota." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:150 msgid "avatars" msgstr "avatary" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:240 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1003 msgid "Average ping:" msgstr "Průměrný ping:" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:154 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:312 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:237 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:655 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:671 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "Zpět na aplikace" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:797 msgid "Back to call" msgstr "Zpět k hovoru" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:590 msgid "Back to list" msgstr "Zpět na seznam" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:91 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:152 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:127 msgid "Back to login" msgstr "Zpět na přihlášení" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:119 msgid "Back to Login" msgstr "Zpět na přihlášení" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:969 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:160 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:292 msgid "Back to Overrides" msgstr "Zpět na přepsání" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:767 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:990 msgid "Back to Roles" msgstr "Zpět na role" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:138 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:154 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:272 msgid "Back to Settings" msgstr "Zpět na nastavení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:118 msgid "Backend Premium Override" msgstr "Přepsání prémiového backendu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "background" msgstr "pozadí" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:215 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:443 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:315 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Obrázek pozadí je příliš velký. Zvolte prosím soubor menší než 10 MB." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:451 msgid "Background image removed." msgstr "Obrázek pozadí odstraněn." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "Obrázek pozadí úspěšně nahrazen." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:354 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "Obrázek pozadí úspěšně nahrán." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:399 msgid "background noise" msgstr "šum na pozadí" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:533 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "Plocha výběru pozadí s podporou přetahování" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:519 msgid "backup codes" msgstr "záložní kódy" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:140 msgid "Backup Codes" msgstr "Záložní kódy" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:48 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "Záložní kódy vygenerovány znovu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "badge" msgstr "odznak" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:91 msgid "Badge" msgstr "Odznak" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "Vyvážená kvalita a šířka pásma" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:395 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:263 msgid "Ban" msgstr "Zákaz" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:92 msgid "Ban {0}" msgstr "Zákaz {0}" #: src/hooks/useCommands.tsx:84 msgid "Ban a member from this community." msgstr "Zabanovat člena této komunity." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:59 msgid "Ban Details" msgstr "Detaily zákazu" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:104 msgid "Ban Duration" msgstr "Doba trvání zákazu" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:596 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "Zákaz končí {0}." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:146 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:125 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:946 msgid "Ban Member" msgstr "Zabanovat člena" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 msgid "Ban Members" msgstr "Zabanovat členy" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Band Practice Room" msgstr "Zkušebna kapely" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:99 msgid "Banned" msgstr "Zablokováno" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:592 msgid "Banned at {0}." msgstr "Zabanován {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106 msgid "Banned by" msgstr "Zabanoval" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90 msgid "Banned on" msgstr "Zabanováno:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:158 msgid "Banned Users" msgstr "Zabanovaní uživatelé" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "banner" msgstr "banner" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:268 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:100 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Soubor banneru je příliš velký. Vyberte soubor menší než 10 MB." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:166 msgid "Banner mode selection" msgstr "Výběr režimu banneru" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:143 msgid "Banner preview" msgstr "Náhled banneru" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:185 msgid "Bans" msgstr "Zákazy" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:188 msgid "Bash" msgstr "Bash" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "Základní nastavení a povolené přesměrovací URI." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "Základní textová pole" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:504 msgid "Because {reason}." msgstr "Protože {reason}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:63 msgid "Before Date" msgstr "Před datem" #: src/utils/SearchUtils.tsx:239 msgid "before:" msgstr "před:" #: src/stores/KeybindStore.tsx:448 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "Zahájit hovor v aktuálním soukromém rozhovoru" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:84 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "benefits" msgstr "výhody" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Best for slower connections" msgstr "Nejlepší pro pomalejší připojení" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 msgid "Best quality for camera" msgstr "Nejlepší kvalita pro kameru" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "Best quality for most users" msgstr "Nejlepší kvalita pro většinu uživatelů" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "Mezi 1 a 32 znaky" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "bio" msgstr "bio" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:70 msgid "Bio" msgstr "Bio" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "biography" msgstr "biografie" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "block" msgstr "blokovat" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:790 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:202 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:420 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:299 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1118 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:674 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:212 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:847 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:149 msgid "Block" msgstr "Blokovat" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "Blokovat všechny příchozí hovory" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:74 msgid "Block bots from sending you direct messages?" msgstr "Zablokovat botům posílání přímých zpráv?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:446 msgid "block calls" msgstr "blokovat hovory" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:75 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "Blokovat přímé zprávy od členů komunity?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Block for all communities" msgstr "Blokovat pro všechny komunity" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:200 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:145 msgid "Block User" msgstr "Blokovat uživatele" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "blocked" msgstr "blokováno" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:154 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:245 msgid "Blocked Users" msgstr "Zablokovaní uživatelé" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:141 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "Zablokovaní uživatelé vám nemohou posílat žádosti o přátelství ani zprávy." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:120 msgid "Blockquotes" msgstr "Citace" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:628 msgid "Blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults." msgstr "Blokuje přístup pro uživatele mladší 18 let a zobrazuje varování o obsahu pro dospělé." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:314 msgid "bluesky" msgstr "bluesky" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:293 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:273 msgid "Blur" msgstr "Rozostřit" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:275 msgid "Blur your background" msgstr "Rozostřit pozadí" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Board Game Night" msgstr "Večer deskových her" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:480 msgid "Body font family" msgstr "Rodina písma pro text" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Book Club" msgstr "Knižní klub" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:43 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:67 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "Dosaženo limitu záložek" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 #: src/stores/KeybindStore.tsx:397 msgid "Bookmark Message" msgstr "Přidat zprávu do záložek" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:142 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:87 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "Ukládejte zprávy do záložek pro pozdější použití." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Zprávy v záložkách" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "Uloženo do záložek!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:109 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:58 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "Anonymní knihomolové" #: src/utils/SearchUtils.tsx:298 msgid "bot" msgstr "bot" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:550 msgid "Bot added" msgstr "Bot přidán" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:125 msgid "Bot Added" msgstr "Bot přidán" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:70 msgid "Bot avatar" msgstr "Avatar bota" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:161 msgid "Bot banner preview" msgstr "Náhled banneru bota" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:134 msgid "Bot Bio" msgstr "Popis bota" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:82 msgid "Bot Direct Messages" msgstr "Přímé zprávy od botů" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:250 msgid "Bot Invite" msgstr "Pozvánka na bota" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:761 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "Pozvání bota (bez přesměrování)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:480 msgid "Bot is already in this community." msgstr "Bot je již v této komunitě." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:113 msgid "Bot permissions" msgstr "Oprávnění bota" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot Profile" msgstr "Profil bota" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:770 msgid "Bot scope requested" msgstr "Požadovaný rozsah bota" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "Token bota" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:449 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "Token bota byl regenerován. Aktualizujte kód používající starý token." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:99 msgid "Bot Username" msgstr "Uživatelské jméno bota" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "Obě strany" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "BotName" msgstr "BotName" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "bots" msgstr "boti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "Nápověda dole" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:153 msgid "Branding" msgstr "Značka" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "brightness" msgstr "jas" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "Zvuk v prohlížeči je vyžadován" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:82 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Místní nastavení prohlížeče ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:85 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "Sbalte své oblíbené nálepky do balíčku, který můžete šířit." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "button" msgstr "tlačítko" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "Velikosti tlačítek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "Varianty tlačítek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "Tlačítko s kontextovým menu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "buttons" msgstr "tlačítka" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:177 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:662 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "Tlačítka mohou otevřít kontextové menu po kliknutí, pokud předáte událost onClick přímo do openContextMenu." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "Tlačítka zobrazují indikátor načítání, když je submitting nastaveno na true." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "Tlačítka s ikonami" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:84 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112 msgid "Buy Gift" msgstr "Koupit dárek" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:360 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "Vytvořením komunity souhlasíte s dodržováním <0>Pravidel komunity Fluxer." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Nákupem souhlasíte s našimi <0>Obchodními podmínkami a <1>Zásadami ochrany osobních údajů. Všechny nákupy lze vrátit do 14 dnů zasláním e-mailu na <2>support@fluxer.app. Chargebacky vedou k trvalému zákazu účtu — pokud chcete vrácení peněz, rádi vám ho dáme, když nás nejdřív kontaktujete! Platební informace bezpečně zpracovává Stripe — nikdy nemáme přístup k číslu vaší karty." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Nákupem jste souhlasili s našimi <0>Obchodními podmínkami a <1>Zásadami ochrany osobních údajů. Všechny nákupy lze vrátit do 14 dnů zasláním e-mailu na <2>support@fluxer.app. Chargebacky vedou k trvalému zákazu účtu — pokud chcete vrácení peněz, rádi vám ho dáme, když nás nejdřív kontaktujete! Platební informace bezpečně zpracovává Stripe — nikdy nemáme přístup k číslu vaší karty." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "Přeskočit pomalý režim" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "Přeskočit úvodní obrazovku" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:181 msgid "C" msgstr "C" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:183 msgid "C#" msgstr "C#" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:182 msgid "C++" msgstr "C++" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:567 msgid "call" msgstr "hovor" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:705 msgid "Call available" msgstr "Hovor dostupný" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:261 msgid "Call participants" msgstr "Účastníci hovoru" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:445 msgid "call permissions" msgstr "oprávnění k hovoru" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:448 msgid "call privacy" msgstr "ochrana soukromí hovoru" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "Calls" msgstr "Hovory" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:410 msgid "camera" msgstr "kamera" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:434 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:197 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:333 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:346 msgid "Camera {0}" msgstr "Kamera {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:98 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "Kamera {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "Zařízení kamery" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:474 msgid "Camera error" msgstr "Chyba kamery" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/utils/SoundLabels.tsx:39 msgid "Camera Off" msgstr "Kamera vypnuta" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 #: src/utils/SoundLabels.tsx:38 msgid "Camera On" msgstr "Kamera zapnuta" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "Vyžadováno povolení kamery" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:416 msgid "camera preview" msgstr "náhled kamery" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:451 msgid "Camera preview" msgstr "Náhled kamery" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:429 msgid "Camera Preview" msgstr "Náhled kamery" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:216 msgid "Camera quality" msgstr "Kvalita kamery" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:210 msgid "Camera Quality" msgstr "Kvalita kamery" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:711 msgid "Camera Settings" msgstr "Nastavení kamery" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:689 msgid "Cameras are disabled when there are more than {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} participants" msgstr "Kamery jsou zakázány, když je více než {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} účastníků" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:87 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:130 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:312 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:259 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:128 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:125 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:95 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:69 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:218 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:290 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:413 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:120 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:122 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:72 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:485 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:187 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:71 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:177 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:219 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:301 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:75 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:79 #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:70 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:154 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:110 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:103 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:199 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:267 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:298 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:102 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:117 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:280 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:373 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:103 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:624 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:199 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:255 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:943 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:63 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:103 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:103 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:145 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:224 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:205 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:77 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:80 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:121 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:166 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:77 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:406 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:86 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:211 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:85 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:924 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:45 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:170 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:172 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1330 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:193 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "Zrušit žádost o přátelství" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "Zrušit, pokud chcete místo toho vybrat jiné uživatelské jméno." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:139 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "Zrušit čekající smazání" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:116 msgid "Cancel Request" msgstr "Zrušit žádost" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:127 msgid "Cancel upload" msgstr "Zrušit nahrávání" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Canceling" msgstr "Rušení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:401 msgid "cancellation" msgstr "zrušení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "Nelze upravit" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:40 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "Nelze odstranit účet" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "Nelze nainstalovat balíček emoji" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:314 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "Nelze nainstalovat balíček samolepek" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:109 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "Nelze uplatnit dárek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "caps" msgstr "velká písmena" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:134 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "Ověření Captcha selhalo. Zkuste to znovu." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "Zarovnání karty" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "Ovládání zarovnání karty" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:101 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "Pozor! Máte neuložené změny." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:330 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:229 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Category Default" msgstr "Výchozí kategorie" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:195 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:334 msgid "Category deleted" msgstr "Kategorie odstraněna" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:147 msgid "Category Full" msgstr "Kategorie je plná" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:213 msgid "Category ID copied" msgstr "ID kategorie zkopírováno" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "Název kategorie" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:54 msgid "Category Options" msgstr "Možnosti kategorie" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Category Settings" msgstr "Nastavení kategorie" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:182 msgid "Caution" msgstr "Pozor" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "Střed" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:255 msgid "Centered" msgstr "Zarovnáno na střed" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:291 msgid "Change Avatar" msgstr "Změnit avatar" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:446 msgid "Change Background" msgstr "Změnit pozadí" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:171 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:205 msgid "Change Banner" msgstr "Změnit banner" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "Změnit e-mail" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:81 msgid "Change Email" msgstr "Změnit e-mail" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Change emoji" msgstr "Změnit emoji" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:69 msgid "Change FluxerTag" msgstr "Změnit FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "Formulář pro změnu FluxerTagu" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:676 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:681 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:116 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:420 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "Změnit přezdívku přítele" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:306 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:343 msgid "Change Group Nickname" msgstr "Změnit přezdívku skupiny" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 msgid "Change Icon" msgstr "Změnit ikonu" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:64 msgid "Change language" msgstr "Změnit jazyk" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:193 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "Změnit moji přezdívku ve skupině" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:85 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:60 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:148 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:771 msgid "Change Nickname" msgstr "Změnit přezdívku" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:84 msgid "Change nickname form" msgstr "Formulář pro změnu přezdívky" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "Změnit přezdívky ostatních členů." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:274 msgid "Change Own Nickname" msgstr "Změnit vlastní přezdívku" #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:148 msgid "Change Owner" msgstr "Změnit vlastníka" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:511 msgid "change password" msgstr "změnit heslo" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:124 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:189 msgid "Change password form" msgstr "Formulář pro změnu hesla" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:35 msgid "Change what users without Read Message History can see" msgstr "Změňte, co mohou vidět uživatelé bez historie zpráv" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:183 msgid "Change Your Email" msgstr "Změnit svůj e-mail" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:101 msgid "Change your email address" msgstr "Změnit e-mailovou adresu" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:159 msgid "Change Your FluxerTag" msgstr "Změnit svůj FluxerTag" #: src/hooks/useCommands.tsx:70 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "Změňte svou přezdívku v této komunitě." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:109 msgid "Change your password" msgstr "Změnit heslo" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:106 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "Změňte heslo pro zabezpečení účtu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:51 msgid "Change your profile picture" msgstr "Změnit profilový obrázek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:65 msgid "Change your username" msgstr "Změnit uživatelské jméno" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:90 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "Změňte své uživatelské jméno a čtyřmístný tag" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:466 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "Přezdívka změněna z {0} na {1}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:453 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "Bitrate změněn na {0}." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:267 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "Hlasový region změněn na {0}." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 #: src/utils/SearchUtils.tsx:268 msgid "channel" msgstr "kanál" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:591 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:663 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:52 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:247 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:242 msgid "Channel" msgstr "Kanál" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:459 msgid "Channel Access" msgstr "Přístup ke kanálu" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:215 msgid "Channel Access Denied" msgstr "Přístup ke kanálu odepřen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:401 msgid "Channel access updated" msgstr "Přístup ke kanálu aktualizován" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:397 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:425 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:270 msgid "Channel added to favorites" msgstr "Kanál přidán do oblíbených" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:55 msgid "Channel Created" msgstr "Kanál vytvořen" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:841 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:219 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:328 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:460 msgid "Channel Debug" msgstr "Ladění kanálu" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:791 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:262 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:337 msgid "Channel deleted" msgstr "Kanál smazán" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:65 msgid "Channel Deleted" msgstr "Kanál smazán" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:280 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:437 msgid "Channel ID copied" msgstr "ID kanálu zkopírováno" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:649 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "ID kanálu zkopírováno do schránky" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:209 msgid "Channel link copied" msgstr "Odkaz na kanál zkopírován" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:169 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:368 msgid "channel list" msgstr "seznam kanálů" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:196 msgid "Channel list" msgstr "Seznam kanálů" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:278 msgid "Channel List" msgstr "Seznam kanálů" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:116 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "Režim indikátoru psaní v seznamu kanálů" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:108 msgid "Channel list typing indicators" msgstr "Indikátory psaní v seznamu kanálů" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:432 msgid "Channel Management" msgstr "Správa kanálů" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 msgid "Channel Name" msgstr "Název kanálu" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:74 msgid "Channel nickname" msgstr "Přezdívka kanálu" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:200 msgid "Channel not found" msgstr "Kanál nenalezen" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:52 msgid "Channel Options" msgstr "Možnosti kanálu" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 msgid "Channel or Category" msgstr "Kanál nebo kategorie" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:70 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "Přepsání kanálu přidáno" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:80 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "Přepsání kanálu odebráno" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:75 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "Přepsání kanálu aktualizováno" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "Oprávnění kanálu" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "Záznam kanálu" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:394 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:431 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:410 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:265 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "Kanál odebrán z oblíbených" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:605 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Channel Settings" msgstr "Nastavení kanálu" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:627 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "Kanál synchronizován s rodičovskou kategorií" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:276 msgid "Channel topic is too long." msgstr "Téma kanálu je příliš dlouhé." #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "Typ kanálu" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "Výběr typu kanálu" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:187 msgid "Channel type: {0}." msgstr "Typ kanálu: {0}." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:409 msgid "Channel updated" msgstr "Kanál aktualizován" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:60 msgid "Channel Updated" msgstr "Kanál aktualizován" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:173 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:191 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:257 msgid "Channel: {0}." msgstr "Kanál: {0}." #: src/components/channel/message_search_bar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "Kanály" #: src/AppConstants.tsx:52 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "Nabitý na 1,21 gigawattu, připraven mluvit" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "chat" msgstr "chat" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "Pozadí vložení chatu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "chat font" msgstr "font chatu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:115 msgid "Chat font scaling" msgstr "Měřítko písma chatu" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:70 msgid "Chat Font Scaling" msgstr "Měřítko písma chatu" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:60 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "Sledujte náš <0>Bluesky (@fluxer.app) pro aktualizace stavu." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:115 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "Podívejte se na mé vlastní téma!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:110 msgid "Check your connection and try again." msgstr "Zkontrolujte připojení a zkuste to znovu." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "Zkontrolujte e-mail" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:543 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "Zkontrolujte schránku na <0>{0} kvůli ověřovacímu e-mailu." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "checkbox" msgstr "zaškrtávací políčko" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "Zaškrtávací políčka" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:51 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "Obavy o bezpečnost dětí" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:70 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Čínština (zjednodušená)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:71 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Čínština (tradiční)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "Vyberte" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Choose a community" msgstr "Vyberte komunitu" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:143 msgid "Choose a community..." msgstr "Vyberte komunitu..." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:193 msgid "Choose a new password." msgstr "Zvolte nové heslo." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:64 msgid "Choose a verification method" msgstr "Vyberte způsob ověření" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:73 msgid "Choose an account" msgstr "Vyberte účet" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an Account" msgstr "Vyberte účet" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Choose an emoji" msgstr "Vyberte emoji" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "Vyberte možnost" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:525 msgid "Choose Background" msgstr "Vyberte pozadí" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:79 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "Vyberte tmavé, uhlové nebo světlé zobrazení. Níže můžete přidat vlastní CSS úpravy pro neomezenou kontrolu." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "Vyberte cíl pro systémové a uvítací zprávy" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268 msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws." msgstr "Vyberte, jak by měl Fluxer zacházet s touto komunitou pro věkové omezení. Omezená komunita podle věku blokuje přístup pro uživatele mladší 18 let a zobrazuje varování o obsahu pro dospělé, v souladu s místními zákony." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:133 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "Určete, jak se zobrazují zprávy v kanálech" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:164 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "Vyberte způsob zobrazování časů v aplikaci" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:109 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "Zvolte, jak se v seznamu kanálů zobrazují indikátory psaní, když někdo píše" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:346 msgid "Choose the category that best describes your community." msgstr "Vyberte kategorii, která nejlépe popisuje vaši komunitu." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:605 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "Vyberte, co může {clientLabel} dělat ve vaší komunitě. Zrušte zaškrtnutí oprávnění, která nechcete udělit." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:106 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "Určete, co si Fluxer má pamatovat o tomto okně mezi restartem a obnovením na tomto zařízení." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:202 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "Zvolte, co musí mít členové předtím, než mohou publikovat nebo psát zprávy ostatním členům." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "Vyberte, co noví členové dostanou jako výchozí, než si přizpůsobí oznámení. Pro větší komunity je uplatňováno \"Pouze zmínky\"." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:154 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "Vyberte variantu náhledu" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:86 msgid "Choose who can see this connection on your profile." msgstr "Vyberte, kdo může vidět toto spojení na vašem profilu." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:166 msgid "Choose your language" msgstr "Vyberte jazyk" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:203 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "Vyberte preferovaný jazyk rozhraní." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:79 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "Vyberte akcentovou barvu profilu" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:298 #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243 msgid "Claim Account" msgstr "Převzít účet" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:114 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "Získat účet k uplatnění" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:115 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:202 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:156 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "Uplatnit dárek" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account" msgstr "Převzmi svůj účet" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:55 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:137 msgid "Claim Your Account" msgstr "Uplatněte svůj účet" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "Převzmi účet přidáním e-mailu a hesla. Než dokončíme, pošleme ověřovací kód na e-mail." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:205 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "Převzmi účet a získej bezpečnostní funkce jako dvoufaktorové ověření nebo přihlašovací klíče." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:93 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:176 msgid "Claim your account to call" msgstr "Převzte svůj účet pro volání" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:56 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "Převzmi účet a změň svůj FluxerTag" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:147 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "Získejte svůj účet pro vytváření aplikací." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:215 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:407 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:836 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "Převzte svůj účet, abyste se připojili k tomuto hlasovému kanálu." #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:184 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "Převzte svůj účet, abyste se připojili k hlasovým kanálům, které nevlastníte." #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:49 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:52 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:54 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "Získejte svůj účet pro nákup Fluxer Plutonium." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:104 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "Získejte svůj účet pro nákup nebo uplatnění Fluxer Plutonium." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:240 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "Získejte svůj účet pro uplatnění nebo správu dárkových kódů Plutonium." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:102 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:159 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "Získejte svůj účet pro uplatnění tohoto dárku." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:56 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1345 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:66 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "Získejte svůj účet pro odesílání žádostí o přátelství." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:65 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:142 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:193 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "Převzte svůj účet pro zahájení nebo připojení k 1:1 hovorům." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:193 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "Uplatni dárek a aktivuj prémiové předplatné!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Class of '24" msgstr "Ročník 24" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:208 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:72 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:259 msgid "Clear {trustedDomainsCount} Trusted Domain(s)" msgstr "Vymazat {trustedDomainsCount} důvěryhodnou doménu(y)" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:360 msgid "Clear after" msgstr "Vymazat po" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:94 msgid "Clear all" msgstr "Clear all" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:467 msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:129 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "Vymazat všechny simulace příloh" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "Vymazat simulace příloh" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:345 msgid "Clear custom status" msgstr "Vymazat vlastní stav" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:198 msgid "Clear Custom Status" msgstr "Vymazat vlastní stav" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear friends search" msgstr "Vymazat hledání přátel" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:128 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "Vymazat simulaci této přílohy" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:112 msgid "Clear nickname" msgstr "Vymazat přezdívku" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:177 msgid "Clear override" msgstr "Clear override" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1080 msgid "Clear Permissions" msgstr "Vymazat oprávnění" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1453 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:222 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:110 msgid "Clear search" msgstr "Vymazat vyhledávání" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear search input" msgstr "Vymazat zadání vyhledávání" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Clear Selection" msgstr "Zrušit výběr" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:256 msgid "Clear trust all setting" msgstr "Vymazat všechna nastavení důvěry" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:165 msgid "Clear Trusted Domains" msgstr "Vymazat důvěryhodné domény" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166 msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})." msgstr "Vymazáno {fieldNode} (bylo {0})." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563 msgid "Cleared the bio." msgstr "Biografie byla vymazána." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408 msgid "Cleared the message history threshold." msgstr "Vymazána prahová hodnota historie zpráv." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "Zájmena byla vymazána." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:650 msgid "Cleared the role colour." msgstr "Vymazána barva role." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:711 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "Popis nálepky byl vymazán." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:423 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:426 msgid "Cleared the topic." msgstr "Téma bylo vymazáno." #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:214 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "Vymazání odběrů zajistí, že brána přestane posílat zprávy této instalaci." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "click" msgstr "kliknout" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:76 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "Klikni na „Otevřít nastavení“, otevři systémová nastavení a povol Fluxer v monitorování vstupu." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "Klikni na libovolné tlačítko a uvidíš toast oznámení s reakcí." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:610 msgid "Click or drag and drop" msgstr "Klikni nebo přetáhni" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "Klikni na text níže pro úpravu přímo. Stiskni Enter pro uložení nebo Esc pro zrušení." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:70 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Klikni na ikonu nahrávání u zvuku a nahraj vlastní audio soubor. Podporované formáty: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2 MB)." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:551 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "Klikni na ověřovací odkaz v e-mailu." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:258 msgid "Click to add a note" msgstr "Klikni a přidej poznámku" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "Klikni pro zaškrtnutí nebo zrušení. K dispozici čtvercové i kulaté styly." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:103 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "Klikni a uplatni dárek!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:191 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:100 msgid "Click to copy" msgstr "Klikni pro kopírování" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Components.tsx:146 msgid "Click to copy ID" msgstr "Klikněte pro zkopírování ID" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "Klikni pro vypnutí zmínky uživatele, kterému odpovídáš." #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "Klikni pro zapnutí zmínky uživatele, kterému odpovídáš." #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "Klikni pro instalaci aktualizace" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "Klikni pro instalaci aktualizace ({version})" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "Klikni pro otevření výběru barev a zvol novou barvu." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "Klikni pro otevření rozevíracího menu a vyber jinou možnost." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:274 msgid "Click to react" msgstr "Klikni pro reakci" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Click to record" msgstr "Klikni pro nahrávání" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:170 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "Klikni pro nahrání nové zkratky nebo stiskni Esc pro zrušení." #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "Klikni pro obnovení a aktualizaci" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "Klikni pro obnovení a aktualizaci ({version})" #: src/lib/markdown/renderers/common/FormattingElements.tsx:132 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "Klikni pro odhalení spoileru" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:157 msgid "Click to view all reactions" msgstr "Klikni pro zobrazení všech reakcí" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "Tajný klíč klienta" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:448 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "Tajný klíč klienta byl vygenerován znovu. Aktualizuj veškerý kód využívající starý klíč." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/layout/Nagbar.tsx:65 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:200 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:126 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:135 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:349 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:252 #: src/components/modals/Modal.tsx:382 #: src/components/modals/Modal.tsx:460 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:152 #: src/components/uikit/sheet/Sheet.tsx:247 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:810 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:150 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:914 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:111 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "close account" msgstr "uzavřít účet" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:714 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:716 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1303 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:596 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:689 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:410 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:695 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:171 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:214 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:249 msgid "Close DM" msgstr "Zavřít soukromou zprávu" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:327 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:329 msgid "Close modal" msgstr "Zavřít okno" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:73 msgid "Close popout" msgstr "Zavřít vyskakovací okno" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:105 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:86 msgid "coal" msgstr "uhlí" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:318 msgid "Coal Theme" msgstr "Uhlové téma" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:131 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:56 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "Kód" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "Kód a monospace" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:122 msgid "code block" msgstr "kódový blok" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:131 msgid "Code Blocks" msgstr "Kódy" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:83 msgid "Code language options" msgstr "Možnosti jazyků kódu" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:121 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Code resent" msgstr "Kód znovu odeslán" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Code sent" msgstr "Kód odeslán" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:187 msgid "Code:" msgstr "Kód:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:521 msgid "codes" msgstr "kódy" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Coding Crew" msgstr "Tým vývojářů" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Coffee Chat" msgstr "Kávový chat" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Collapse" msgstr "Sbalit" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:60 msgid "Collapse ({lineCount} lines)" msgstr "Sbalit ({lineCount} řádků)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Collapse (1 line)" msgstr "Sbalit (1 řádek)" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:348 msgid "Collapse {folderName}" msgstr "Sbalit {folderName}" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:247 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:129 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Sbalit všechny kategorie" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:242 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:103 msgid "Collapse Category" msgstr "Sbalit kategorii" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:249 msgid "color" msgstr "barva" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:258 msgid "Color picker" msgstr "Výběr barvy" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "Výběry barev" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:87 msgid "color scheme" msgstr "barevné schéma" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:238 msgid "Color value" msgstr "Hodnota barvy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:97 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:250 msgid "colors" msgstr "barvy" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:501 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:117 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "Komfortní (550x400)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:140 msgid "comfy" msgstr "pohodlný" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Comfy" msgstr "Pohodlný" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Comfy layout" msgstr "Pohodlné rozložení" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:434 msgid "Communication" msgstr "Komunikace" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1354 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:99 msgid "Communities" msgstr "Komunity" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:52 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "Komunity s více než 250 lidmi jsou nuceny přepnout na nastavení \"pouze zmínky\". Vaše původní nastavení je uchováno a bude obnoveno, pokud počet členů klesne pod 250." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:463 msgid "community" msgstr "komunita" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Community" msgstr "Komunita" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "Komunita na kapacitě" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:244 msgid "Community Creator" msgstr "Tvůrce komunity" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:883 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:346 msgid "Community Deafen" msgstr "Ztlumit komunitu" #: src/components/layout/UserArea.tsx:173 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:607 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 #: src/lib/KeybindManager.tsx:550 msgid "Community Deafened" msgstr "Komunita ztlumena" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:194 msgid "Community Debug" msgstr "Ladění komunity" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Community Default" msgstr "Výchozí komunita" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:43 msgid "Community deleted" msgstr "Komunita smazána" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "Komunita šíří škodlivé soubory nebo odkazy" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "Komunita se dopouští cíleného obtěžování nebo ho umožňuje" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "Komunita existuje výhradně pro spam nebo podvody" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:316 msgid "Community Icon" msgstr "Ikona komunity" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Community ID" msgstr "ID komunity" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Community ID is required." msgstr "ID komunity je povinné." #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:102 msgid "Community Member Debug" msgstr "Ladění člena komunity" #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Community Member Record" msgstr "Záznam člena komunity" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:466 msgid "community members" msgstr "členové komunity" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:213 msgid "Community Members" msgstr "Členové komunity" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:162 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:870 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:311 msgid "Community Mute" msgstr "Ztlumit komunitu" #: src/components/layout/UserArea.tsx:160 #: src/components/layout/UserArea.tsx:167 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:596 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/lib/KeybindManager.tsx:525 msgid "Community Muted" msgstr "Komunita ztlumena" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:351 msgid "Community Name" msgstr "Název komunity" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:681 msgid "Community Nickname" msgstr "Přezdívka v komunitě" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:184 msgid "Community notification level" msgstr "Úroveň oznámení pro komunitu" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:177 msgid "Community Notification Settings" msgstr "Nastavení oznámení komunity" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "Komunita organizuje nálety nebo kampaně obtěžování" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:260 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:364 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Community Owner" msgstr "Vlastník komunity" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:58 msgid "Community owners and users with the <0>Administrator permission always have all permissions, including <1>Read Message History, so they aren't affected by this setting." msgstr "Vlastníci komunity a uživatelé s oprávněním <0>Administrátor mají vždy všechna oprávnění, včetně <1>Číst historii zpráv, takže na ně toto nastavení nemá vliv." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:387 msgid "Community profile updated" msgstr "Profil komunity aktualizován" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "Komunita prosazuje extremistické ideologie" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "Komunita prosazuje nenávist založenou na chráněných charakteristikách" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "Komunita podporuje nebo usnadňuje nelegální činnost" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Community Record" msgstr "Záznam komunity" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:233 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:197 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:281 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:349 msgid "Community Settings" msgstr "Nastavení komunity" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:294 msgid "Community Settings > Roles & Permissions" msgstr "Nastavení komunity > Role a oprávnění" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:289 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:330 msgid "Community Temporarily Unavailable" msgstr "Komunita dočasně nedostupná" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:97 msgid "Community updated" msgstr "Komunita aktualizována" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:50 msgid "Community Updated" msgstr "Komunita aktualizována" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Community-wide" msgstr "Celá komunita" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:137 msgid "compact" msgstr "kompaktní" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:112 msgid "Compact (400x300)" msgstr "Kompaktní (400x300)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "Kompaktní tlačítka s ikonou, ideální pro panely nástrojů a akční lišty." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:152 msgid "compact mode" msgstr "kompaktní režim" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:287 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:322 msgid "Compact Mode" msgstr "Kompaktní režim" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "Dokončit platbu" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:337 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "Nejprve dokonči výzvu bezpečnostního klíče." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "Úplně skryj svůj odznak Plutonium před ostatními" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:129 msgid "Completing sign-in…" msgstr "Dokončuji přihlášení…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "config" msgstr "konfigurace" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "Nastav AFK kanál a časový limit" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "Nastav základní přístup k tomuto kanálu" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:602 msgid "Configure bot permissions" msgstr "Nastav oprávnění bota" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:180 msgid "Configure date format" msgstr "Nastavit formát data" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "Nastavit emoji reakce na zprávy" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:64 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:347 msgid "Configure how external link warnings are handled." msgstr "Nakonfigurujte, jak se zachází s varováními o externích odkazech." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "Nastav formátování názvů textových kanálů" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:72 msgid "Configure how the community sidebar is displayed." msgstr "Nastavte, jak se má zobrazovat postranní panel komunity." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:363 msgid "Configure how the guild sidebar is displayed." msgstr "Nakonfigurujte, jak je zobrazen postranní panel gildy." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:84 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "Nastav příjem desktopových oznámení." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "Nastav příjem oznámení v prohlížeči." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:188 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "Nastavit klávesové zkratky" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:56 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "Nastav interakce se zprávami." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:984 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "Nastav přepsání pro tohoto člena" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:982 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "Nastav přepsání pro tuto roli" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "Nastav role a oprávnění" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:60 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "Nastav, jaké zvuky a kdy se přehrávají." #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "Nastav kameru a video" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "Nastav mikrofon, reproduktory a režim vstupu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:93 msgid "Configure your profile badge" msgstr "Nastavit profilový odznak" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:134 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:83 msgid "Confirm New Group" msgstr "Potvrdit novou skupinu" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:212 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:114 msgid "Confirm New Password" msgstr "Potvrďte nové heslo" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:225 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:363 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrďte heslo" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:308 msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:389 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "Připojit (vstoupit do hlasu)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 msgid "Connect to Voice" msgstr "Připojit k hlasu" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 msgid "Connect with Bluesky" msgstr "Připojit se k Bluesky" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:319 msgid "Connected to call" msgstr "Připojeno k hovoru" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Connected to Voice" msgstr "Připojeno k hlasu" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:175 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:869 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:97 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:322 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:707 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:122 msgid "Connecting…" msgstr "Připojuji se…" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:57 msgid "Connection Failed" msgstr "Připojení selhalo" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:344 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:269 msgid "Connection ID" msgstr "ID připojení" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "Problém s připojením" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 msgid "Connection lost" msgstr "Připojení ztraceno" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:150 msgid "Connection removed" msgstr "Připojení odstraněno" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:462 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:511 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:108 msgid "Connection Stats" msgstr "Statistiky připojení" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:201 msgid "Connection Type" msgstr "Typ připojení" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:133 msgid "Connection updated" msgstr "Připojení aktualizováno" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:109 #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:167 msgid "Connection verified" msgstr "Připojení ověřeno" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:647 msgid "Connection Volume" msgstr "Hlasitost připojení" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1491 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "Připojení: {connectionId}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:310 msgid "connections" msgstr "připojení" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:282 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:166 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:427 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:413 msgid "Connections" msgstr "Připojení" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:188 msgid "Connections reordered" msgstr "Připojení přeuspořádána" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:260 msgid "Consent Required" msgstr "Vyžaduje se souhlas" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:70 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "Vytvoř autorizační odkaz s rozsahy a oprávněními." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:493 msgid "contact" msgstr "kontakt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:85 msgid "Content Creator" msgstr "Tvůrce obsahu" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:227 msgid "Content filtering" msgstr "Filtrování obsahu" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "Obsah podporující nenávist na základě chráněných charakteristik" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "Obsah podporující sebepoškozování nebo sebevraždu" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "Obsah sexualizující nebo ohrožující nezletilé" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "context menu" msgstr "kontextové menu" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:282 msgid "Context menu" msgstr "Kontextové menu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "Kontextová menu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "Kontextová menu otevřeš levým kliknutím (na tlačítka) nebo pravým kliknutím (jinde). Ukazuje různé položky jako zaškrtávací políčka, přepínače, posuvníky a podmenu." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:311 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:75 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:73 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:82 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:116 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:283 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:106 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:410 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:226 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:280 msgid "Continue with SSO" msgstr "Pokračovat s SSO" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:244 msgid "contrast" msgstr "kontrast" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:264 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "Ovládej animovaný obsah v celé aplikaci." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:272 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "Ovládej animace a přechody v celé aplikaci." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:109 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:214 msgid "Control how Active Now surfaces across the app." msgstr "Ovládejte, jak se aktivita a přítomnost zobrazují v aplikaci." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "Control how GIFs are inserted into chat" msgstr "Ovládejte, jak se GIFy vkládají do chatu" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:62 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:107 msgid "Control how HDR images are displayed on HDR-capable monitors." msgstr "Ovládejte, jak se zobrazují HDR obrázky na monitorech podporujících HDR." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "Ovládejte, jak se zobrazují obrázky, videa a další média. Všechna média jsou zmenšena a převedena. Extrémně velké soubory, které nelze komprimovat do náhledu, se nezobrazí bez ohledu na tato nastavení." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:40 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "Nastav, jak se zobrazují zprávy, média a další obsah." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "Ovládejte, jak se zobrazují spoilerové obsahy" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:210 msgid "Control how text is spoken and preview the reading rate." msgstr "Ovládejte, jak je text čten, a náhled na rychlost čtení." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "Ovládejte, jak se náhledy odkazů na webové stránky zobrazují v chatu" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "Nastav připojování do hlasových kanálů v komunitách." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "Nastav, jak ostatní vidí tvůj odznak Plutonium" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:88 msgid "Control speech commands and narration for incoming content." msgstr "Control speech commands and narration for incoming content." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:234 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "Ovládej viditelnost oblíbených v celé aplikaci." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:101 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:197 msgid "Control unread indicator behavior for muted channels in channel lists." msgstr "Ovládejte chování indikátoru nepřečtených zpráv pro ztlumené kanály v seznamech kanálů." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:58 msgid "Control what appears in the expression autocomplete when you type colon. Customize what suggestions show up to match your preferences." msgstr "Ovládejte, co se zobrazuje v automatickém doplňování výrazů, když napíšete dvojtečku. Přizpůsobte si, jaké návrhy se zobrazí podle vašich preferencí." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:130 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "Ovládej, zda se nápovědy klávesových zkratek zobrazují v nápovědách." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "Nastav, kdo tě může přidávat do skupin bez dotazu. Každý ti pořád může poslat pozvánku." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Control who can call you" msgstr "Ovládej, kdo ti může volat" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "Nastav, kdo ti může volat a přidávat tě do skupin" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:222 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "Ovládej, kdo ti může posílat přímé zprávy" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:198 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "Ovládej, kdo ti může posílat žádosti o přátelství" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "Nastav, kdo ti může posílat žádosti o přátelství i přímé zprávy" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:92 msgid "Converts incoming content to speech, regardless of whether it came from /tts." msgstr "Převádí příchozí obsah na řeč, bez ohledu na to, zda přišel z /tts." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copied" msgstr "Zkopírováno" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Zkopírováno do schránky" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:568 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "URL zkopírováno do schránky" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copied!" msgstr "Zkopírováno!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:86 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/stores/KeybindStore.tsx:416 msgid "Copy a jump link to the focused message" msgstr "Kopírovat odkaz na skok k zaměřené zprávě" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:652 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "Kopírovat ID přílohy" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:183 msgid "Copy Audio" msgstr "Kopírovat zvuk" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:144 msgid "Copy authorize URL" msgstr "Kopírovat autorizační odkaz" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:368 msgid "Copy Category ID" msgstr "Kopírovat ID kategorie" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1357 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:575 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:602 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:857 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:386 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:426 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:531 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:735 msgid "Copy Channel ID" msgstr "Kopírovat ID kanálu" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:477 msgid "Copy Channel Link" msgstr "Zkopírovat odkaz na kanál" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copy code" msgstr "Kopírovat kód" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:375 msgid "Copy Community ID" msgstr "Kopírovat ID komunity" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:282 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:451 msgid "Copy Device ID" msgstr "Zkopírovat ID zařízení" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:132 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "Zkopírovat ID emoji" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:253 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1014 msgid "Copy endpoint" msgstr "Zkopírovat koncový bod" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:105 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:209 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1177 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "Zkopírovat FluxerTag" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:179 msgid "Copy GIF" msgstr "Zkopírovat GIF" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:464 msgid "Copy Guild ID" msgstr "Zkopírovat ID komunity" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 msgid "Copy host" msgstr "Kopírovat hostitele" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "copy id" msgstr "kopírovat id" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "Zkopírovat ID" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:176 msgid "Copy Image" msgstr "Zkopírovat obrázek" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:135 msgid "Copy Invite Code" msgstr "Kopírovat kód pozvánky" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:197 msgid "Copy invite link" msgstr "Zkopírovat pozvánkový odkaz" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:140 msgid "Copy Invite URL" msgstr "Kopírovat URL pozvánky" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:185 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:505 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:593 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:644 msgid "Copy Link" msgstr "Zkopírovat odkaz" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:187 msgid "Copy Media" msgstr "Zkopírovat média" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:295 msgid "Copy Message" msgstr "Zkopírovat zprávu" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:596 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:690 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:314 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:243 #: src/stores/KeybindStore.tsx:424 msgid "Copy Message ID" msgstr "Zkopírovat ID zprávy" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:585 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:697 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:224 #: src/stores/KeybindStore.tsx:415 msgid "Copy Message Link" msgstr "Zkopírovat odkaz na zprávu" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:277 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "Zkopírovat ID nálepky" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:569 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:705 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:205 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:475 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:485 #: src/stores/KeybindStore.tsx:379 msgid "Copy Text" msgstr "Zkopírovat text" #: src/stores/KeybindStore.tsx:425 msgid "Copy the focused message ID to the clipboard" msgstr "Kopírovat ID zaměřené zprávy do schránky" #: src/stores/KeybindStore.tsx:380 msgid "Copy the focused message text to the clipboard" msgstr "Kopírovat text zaměřené zprávy do schránky" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1349 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:851 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:433 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:114 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:214 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1186 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:528 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/items/CopyMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:975 msgid "Copy User ID" msgstr "Zkopírovat ID uživatele" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:432 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:438 msgid "Copy Username" msgstr "Zkopírovat uživatelské jméno" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 msgid "Copy value" msgstr "Kopírovat hodnotu" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:181 msgid "Copy Video" msgstr "Zkopírovat video" #: src/components/uikit/context_menu/WebhookContextMenu.tsx:44 msgid "Copy webhook ID" msgstr "Kopírovat ID webhooku" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:279 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "Zkopírovat URL webhooku" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:320 msgid "Copying image..." msgstr "Kopíruje se obrázek..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:156 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odstranit tento účet. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítávací časovač" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:157 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:581 msgid "Country" msgstr "Země" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "Země pobytu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "cover" msgstr "obal" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:138 msgid "cozy" msgstr "útulný" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:161 msgid "Cozy" msgstr "Pohodlný" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:274 msgid "Cozy and compact text variations." msgstr "Pohodlné a kompaktní textové variace." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:303 msgid "Cozy Mode" msgstr "Pohodlný režim" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:123 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "Vytvořit a sdílet" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:82 msgid "Create a Community" msgstr "Vytvořit komunitu" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:309 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "Vytvořte komunitu pro sebe a přátele ke konverzaci." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:120 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "Vytvořte novou komunitu nebo se připojte k existující." #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1065 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "Vytvořte novou skupinu s {0}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:440 msgid "Create a Private Group" msgstr "Vytvořit soukromou skupinu" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:161 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:50 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "Vytvořit účet" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:231 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "Založit účet" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "Založte účet a uplatněte dárek" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:39 msgid "Create an account" msgstr "Založit účet" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "Založte účet a získejte svůj dárek" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:143 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "Vytvářejte a spravujte aplikace a boty pro svůj účet." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "Vytvářejte a sdílejte vlastní balíčky emoji a nálepek s Fluxer Plutonium." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "create app" msgstr "vytvořit aplikaci" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:156 msgid "Create Application" msgstr "Vytvořit aplikaci" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:62 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:83 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:78 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:55 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:204 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:89 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:69 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:295 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:431 msgid "Create Category" msgstr "Vytvořit kategorii" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:710 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:86 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:290 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:413 msgid "Create Channel" msgstr "Vytvořit kanál" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:68 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:127 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:293 msgid "Create Community" msgstr "Vytvořit komunitu" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Create community form" msgstr "Formulář vytvoření komunity" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1420 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:154 msgid "Create DM" msgstr "Vytvořit DM" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 msgid "Create Emoji & Stickers" msgstr "Vytvořit emoji a nálepky" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "Vytvořit balíček emoji" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:56 msgid "Create favorite category form" msgstr "Formulář pro oblíbenou kategorii" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:704 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:151 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:156 msgid "Create Group DM" msgstr "Vytvořit skupinový DM" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:171 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:213 msgid "Create Invite" msgstr "Vytvořit pozvánku" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Create Invite Links" msgstr "Vytvořit odkazy na pozvánky" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "Vytvořit nový účet" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:85 msgid "Create new group" msgstr "Vytvořit novou skupinu" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:339 msgid "Create New Link" msgstr "Vytvořit nový odkaz" #: src/stores/KeybindStore.tsx:433 msgid "Create or Join a Community" msgstr "Vytvořte nebo se přidejte ke komunitě" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:822 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:948 msgid "Create Role" msgstr "Vytvořit roli" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "Vytvořit balíček nálepek" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:144 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:203 msgid "Create Webhook" msgstr "Vytvořit webhook" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:44 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "Vytvořte první aplikaci a začněte s Fluxer API." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "Vytvářet, upravovat nebo mazat kanály a kategorie." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:252 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "Vytvářet, upravovat nebo mazat role pod vaší nejvyšší rolí. Umožňuje také upravovat přepsání oprávnění kanálu." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "Vytvářet, upravovat nebo mazat webhooky pro tento kanál." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:295 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "Vytvářet, upravovat nebo mazat webhooky." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:274 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "Vytvořeno {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:76 msgid "Created {createdAt}" msgstr "Vytvořeno {createdAt}" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:161 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:243 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:169 msgid "Created by {0}" msgstr "Vytvořil {0}" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:159 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "Vytvořil {0}. Vyprší za {1}." #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:191 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "Vytvořil {creatorDisplayName} dne {createdAt}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:729 msgid "Created for channel {0}." msgstr "Vytvořeno pro kanál {0}." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:698 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:218 msgid "Created on {0}." msgstr "Vytvořeno {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:733 msgid "Created with name {0}." msgstr "Vytvořeno pod názvem {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:614 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "Vytvořeno s názvem {newLabel}." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "Vytvořeno:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "Kolektiv kreativních myslí" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Creative Writing Club" msgstr "Kreativní spisovatelský klub" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:508 msgid "credentials" msgstr "přihlašovací údaje" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:86 msgid "Croatia" msgstr "Chorvatsko" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:119 msgid "Crop Avatar" msgstr "Oříznout avatar" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:125 msgid "Crop Banner" msgstr "Oříznout banner" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:131 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "Oříznout pozadí vložené zprávy" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:121 msgid "Crop Community Icon" msgstr "Oříznout ikonu komunity" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:123 msgid "Crop Group Icon" msgstr "Oříznout ikonu skupiny" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:129 msgid "Crop Invite Background" msgstr "Oříznout pozadí pozvánky" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:820 msgid "Crop preview" msgstr "Oříznout náhled" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:127 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "Oříznout banner profilu" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:259 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "Oříznutý obrázek je příliš velký. Vyberte prosím menší oblast nebo soubor (max. {maxMB} MB)." #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:38 msgid "Cropping and rotating animated AVIF files isn't supported yet. If you proceed with uploading this file, it will be uploaded in its original form without any modifications." msgstr "Oříznutí a otáčení animovaných AVIF souborů zatím není podporováno. Pokud pokračujete v nahrávání tohoto souboru, bude nahrán v původní podobě bez jakýchkoli úprav." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:229 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original image will be used." msgstr "Ořezávání animovaných {formatLabel} souborů zatím není podporováno. Použije se originální obrázek." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:185 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original upload will be used." msgstr "Ořezávání animovaných {formatLabel} souborů zatím není podporováno. Použije se původní nahrávka." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:93 msgid "css" msgstr "css" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:190 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:65 msgid "Current Community" msgstr "Aktuální komunita" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:256 msgid "Current Device" msgstr "Aktuální zařízení" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:36 msgid "Current DM" msgstr "Aktuální DM" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:113 msgid "Current Password" msgstr "Aktuální heslo" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:999 msgid "Current ping:" msgstr "Aktuální ping:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:213 msgid "Current uses:" msgstr "Aktuální použití:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:42 msgid "Currently dismissed" msgstr "Momentálně zamítnuto" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:43 msgid "Currently showing" msgstr "Momentálně zobrazeno" #: src/AppConstants.tsx:55 #: src/AppConstants.tsx:56 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "Aktuálně uvízl v roce 1885, zobrazuje se jako offline" #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:69 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "Aktuálně: {mutedText}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:94 msgid "custom" msgstr "vlastní" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:43 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Vlastní čtyřmístný tag uživatelského jména" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:535 msgid "Custom CSS Overrides" msgstr "Vlastní CSS přepsání" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:53 msgid "Custom Date Range" msgstr "Vlastní časový rozsah" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:227 msgid "Custom discriminators are not available on this instance" msgstr "Vlastní diskriminátory nejsou na této instanci k dispozici" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:85 msgid "Custom duration" msgstr "Vlastní délka" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:167 msgid "Custom Duration" msgstr "Vlastní trvání" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:110 msgid "Custom Emoji" msgstr "Vlastní emoji" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:72 msgid "Custom entrance sounds are not enabled on this instance." msgstr "Vlastní zvuky při vstupu nejsou na této instanci povoleny." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:57 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "Vlastní zvuky při vstupu s Plutoniem" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:831 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "Vlastní pořadí zvýraznění" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:146 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:150 msgid "Custom Invite URL" msgstr "Vlastní URL pozvánky" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:578 msgid "custom notification" msgstr "vlastní oznámení" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:775 msgid "Custom Range..." msgstr "Vlastní rozsah..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:579 msgid "custom ringtone" msgstr "vlastní vyzvánění" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:139 msgid "Custom sound removed" msgstr "Vlastní zvuk odstraněn" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:117 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "Vlastní zvuk byl úspěšně nahrán" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:576 msgid "custom sounds" msgstr "vlastní zvuky" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:186 msgid "Custom Status" msgstr "Vlastní stav" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:118 msgid "Custom Stickers" msgstr "Vlastní nálepky" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:465 msgid "Custom Theme Tokens" msgstr "Vlastní téma tokenů" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:60 msgid "Custom themes" msgstr "Vlastní motivy" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Vlastní video pozadí" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:95 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:166 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "Přizpůsobte prvky rozhraní a chování." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "Přizpůsobte chování navigace pomocí klávesnice." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:182 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "Přizpůsobte klávesové zkratky pro navigaci a akce." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "Přizpůsobte předvolby velikosti médií a tlačítka." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 msgid "Customize message input settings." msgstr "Přizpůsobte nastavení zadávání zpráv." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:174 msgid "Customize the action bar that appears when hovering over messages." msgstr "Přizpůsobte akční lištu, která se zobrazuje při najetí myší na zprávy." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:128 msgid "Customize the maximum display size for embedded and attached media. Smaller sizes use less screen space, while larger sizes show more detail." msgstr "Přizpůsobte maximální velikost zobrazení pro vložená a připojená média. Menší velikosti zabírají méně místa na obrazovce, zatímco větší velikosti ukazují více detailů." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:92 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "Přizpůsobte mezery a velikost" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:202 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "Přizpůsobte vizuální prvky pro lepší viditelnost a čitelnost." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:174 msgid "Customize which buttons appear on media attachments and embeds when hovering over messages." msgstr "Přizpůsobte, které tlačítka se zobrazují na mediálních přílohách a vkladech při najetí myší na zprávy." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:93 msgid "Customize which buttons are visible in the message input area. Keyboard shortcuts will continue to work even if buttons are hidden." msgstr "Přizpůsobte, která tlačítka jsou viditelná v oblasti pro zadávání zpráv. Klávesové zkratky budou i nadále fungovat, i když jsou tlačítka skryta." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:74 msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium" msgstr "Přizpůsobte si čtyřmístný tag (#{discriminator}) podle sebe s Plutoniem" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:272 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "Přizpůsobte si čtyřmístný tag nebo si ho ponechte při změně uživatelského jména" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:58 msgid "Customize your profile banner" msgstr "Přizpůsobte si banner profilu" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:219 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "Přizpůsobte si profil pomocí statického nebo animovaného banneru, aby vynikl." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "Přizpůsobí barvu rámečku a banneru na vašem profilu" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:35 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities is not enabled on this instance. Community nickname and pronouns are available for everyone." msgstr "Přizpůsobení vašeho avatara, banneru, akcentní barvy a biografie pro jednotlivé komunity není na této instanci povoleno. Přezdívka komunity a zájmena jsou k dispozici pro všechny." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:30 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "Přizpůsobení avataru, banneru, akcentní barvy a bio pro jednotlivé komunity vyžaduje Plutonium. Přezdívka komunity a zájmena jsou pro všechny zdarma." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:87 msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "Czech" msgstr "Čeština" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:88 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "Nebezpečí (zakázáno)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "Primární nebezpečí" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "Primární nebezpečí bylo kliknuto!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "Sekundární nebezpečí" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "Sekundární nebezpečí bylo kliknuto!" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:693 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:529 msgid "Danger Zone" msgstr "Nebezpečná zóna" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "Danish" msgstr "Dánština" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:84 msgid "dark" msgstr "tmavý" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "Tmavý" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:82 msgid "dark mode" msgstr "tmavý režim" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "Tmavý režim" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:311 msgid "Dark Theme" msgstr "Tmavé téma" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "data" msgstr "data" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:480 msgid "Data Deletion" msgstr "Mazání dat" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:473 msgid "Data Export" msgstr "Export dat" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:148 msgid "date" msgstr "datum" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:101 msgid "Date & Time" msgstr "Datum a čas" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:148 msgid "Date and time" msgstr "Datum a čas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "date format" msgstr "formát data" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:178 msgid "Date Format" msgstr "Formát data" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:64 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:98 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:108 msgid "Date of birth" msgstr "Datum narození" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:175 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:228 msgid "Date of Birth" msgstr "Datum narození" #: src/components/channel/message_search_bar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "Možnosti data" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:156 msgid "Date picker" msgstr "Výběr data" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:132 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:64 msgid "Day" msgstr "Den" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:73 msgid "Days" msgstr "Dny" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "deactivate" msgstr "deaktivovat" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "deafen" msgstr "ztlumit" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:515 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:125 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:192 msgid "Deafen" msgstr "Ztlumit" #: src/stores/KeybindStore.tsx:484 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "Ztlumit / zrušit ztlumení" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Deafen All Devices" msgstr "Ztlumit všechna zařízení" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:468 msgid "Deafen Device" msgstr "Ztlumit zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:207 msgid "Deafen Keybind" msgstr "Klávesová zkratka pro ztlumení" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:414 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:513 msgid "Deafen Members" msgstr "Ztlumit členy" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 msgid "Deafened" msgstr "Ztlumený" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "Zrušit autorizaci" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:90 msgid "Deauthorize Application" msgstr "Zrušit autorizaci aplikace" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "debug" msgstr "ladění" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:291 msgid "Debug" msgstr "Ladění" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1331 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:838 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:293 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:379 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:419 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:72 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:716 msgid "Debug Channel" msgstr "Ladit kanál" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:365 msgid "Debug Community" msgstr "Ladění komunity" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:93 msgid "Debug Logging" msgstr "Záznam ladění" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:108 msgid "Debug Member" msgstr "Ladit člena" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:607 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:683 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:323 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:257 msgid "Debug Message" msgstr "Ladit zprávu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "debug tools" msgstr "nástroje pro ladění" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1339 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:829 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:709 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:965 msgid "Debug User" msgstr "Ladit uživatele" #: src/stores/KeybindStore.tsx:461 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "Zamítnout příchozí hovor" #: src/stores/KeybindStore.tsx:462 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "Zamítněte nebo zavřete příchozí hovor" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "Dekorativní oddělovač" #: src/stores/KeybindStore.tsx:528 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "Snížit úroveň zvětšení aplikace" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:133 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:264 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:351 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:78 msgid "Default emoji" msgstr "Výchozí emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:67 msgid "Default notification settings" msgstr "Výchozí nastavení oznámení" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:42 msgid "Default Notifications" msgstr "Výchozí oznámení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:183 msgid "Default Tab" msgstr "Výchozí karta" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:198 msgid "Default:" msgstr "Výchozí:" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:146 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "Na mobilu se výchozí animace spustí při interakci, aby se šetřila baterie." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:116 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "Na mobilu je výchozí vypnuto, aby se šetřila baterie a data." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "delete" msgstr "smazat" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:416 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:145 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:116 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:121 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:195 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:252 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:308 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:322 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:72 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:126 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:782 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:328 msgid "Delete {channelType}" msgstr "Smazat {channelType}" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:56 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:73 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:148 msgid "Delete Account" msgstr "Smazat účet" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Delete account form" msgstr "Formulář pro smazání účtu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "Akce smazání!" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:98 msgid "Delete All Messages" msgstr "Smazat všechny zprávy" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:62 msgid "Delete all messages form" msgstr "Formulář pro smazání všech zpráv" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:157 msgid "Delete all my messages" msgstr "Smazat všechny mé zprávy" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:393 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:407 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:708 msgid "Delete Application" msgstr "Smazat aplikaci" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:182 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:121 msgid "Delete attachment" msgstr "Smazat přílohu" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:44 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:51 msgid "Delete Attachment" msgstr "Smazat přílohu" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:186 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:188 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:274 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:353 msgid "Delete Category" msgstr "Smazat kategorii" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:784 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1288 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:507 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:356 msgid "Delete Channel" msgstr "Smazat kanál" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:55 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:72 msgid "Delete Community" msgstr "Smazat komunitu" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:54 msgid "Delete community form" msgstr "Formulář pro smazání komunity" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:193 msgid "Delete Emoji" msgstr "Smazat emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:163 msgid "Delete Emoji Failed" msgstr "Smazání emoji selhalo" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:117 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:119 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:149 msgid "Delete Invite" msgstr "Smazat pozvánku" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:179 msgid "Delete media" msgstr "Smazat média" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:413 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:624 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:807 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:824 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:271 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:337 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:279 #: src/stores/KeybindStore.tsx:325 msgid "Delete Message" msgstr "Smazat zprávu" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:115 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete Message History" msgstr "Smazat historii zpráv" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "Smazat zprávy z posledního dne" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "Smazat zprávy z posledního týdne" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:317 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:471 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "Smazat zprávy ostatních. (Připínání je níže zvlášť.)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:208 msgid "Delete Pack" msgstr "Smazat balíček" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:118 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:130 msgid "Delete Passkey" msgstr "Smazat přístupový klíč" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:622 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1011 msgid "Delete Role" msgstr "Smazat roli" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "Smazat uložená média" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Delete Saved Media" msgstr "Smazat uložená média" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:70 msgid "Delete Sticker" msgstr "Smazat nálepku" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:288 msgid "Delete Webhook" msgstr "Odstranit webhook" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:150 msgid "Delete your account" msgstr "Smazat účet" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:241 msgid "Deleted {0} message." msgstr "Smazal {0} zprávu." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:243 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "Smazáno {0} zpráv." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "Smazáno!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:73 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "Smazání <0>{messageCountLabel} zpráv z <1>{channelCountLabel} kanálů je naplánováno na <2>{scheduledLabel}. Zruš to v ovládacím panelu soukromí." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:143 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "Smazání odebere <0>{formattedMessageCount} zpráv z <1>{formattedChannelCount} kanálů. Naplánováno na <2>{scheduledAtLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "Odepřeno {0} a zrušeno odepření pro {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191 msgid "Denied {0}." msgstr "Odepřeno {0}." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:141 msgid "dense" msgstr "hustý" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Dense" msgstr "Hustý" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Dense layout" msgstr "Husté rozvržení" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:71 msgid "Deny" msgstr "Odmítnout" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:114 msgid "Deployed" msgstr "Nasazeno" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:110 msgid "Describe the media" msgstr "Popiš média" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:112 msgid "Describe the sticker" msgstr "Popiš nálepku" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:107 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:144 msgid "Describe this media for screen readers" msgstr "Popište tato média pro čtečky obrazovky" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "Popiš výrazy, které jsou v tomto balíčku." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "Popište, co činí obsah nelegálním" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:317 msgid "Describe what your community is about..." msgstr "Popište, o čem vaše komunita je..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "description" msgstr "popis" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:292 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Description" msgstr "Popis" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:107 msgid "Description must be 500 characters or less" msgstr "Popis musí mít 500 znaků nebo méně" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:301 msgid "Description must be at least {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} characters." msgstr "Popis musí mít alespoň {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} znaků." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:305 msgid "Description must be no more than {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} characters." msgstr "Popis nesmí mít více než {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} znaků." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:540 msgid "desktop" msgstr "desktop" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:62 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Desktop Device" msgstr "Desktopové zařízení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:83 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "Panel upozornění pro desktop" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "Desktopová oznámení byla zablokována. Můžeš je povolit později v nastavení prohlížeče nebo v Uživatelském nastavení > Oznámení." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85 msgid "Desktop Startup" msgstr "Spouštění desktopu" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:104 msgid "Desktop Window" msgstr "Desktopové okno" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "Cílový kanál" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:84 msgid "Destination URL:" msgstr "Cílové URL:" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:269 msgid "Detached banner" msgstr "Oddělený banner" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:184 msgid "Detached Banner" msgstr "Oddělený banner" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:128 msgid "details" msgstr "podrobnosti" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "dev" msgstr "vývojář" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Dev Den" msgstr "Dev Den" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "dev tools" msgstr "nástroje pro vývojáře" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "developer" msgstr "vývojář" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:102 msgid "Developer" msgstr "Vývojář" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:292 msgid "Developer Applications" msgstr "Aplikace pro vývojáře" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "developer mode" msgstr "režim vývojáře" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215 msgid "Developer Mode" msgstr "Režim vývojáře" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:130 msgid "Developer Options" msgstr "Možnosti vývojáře" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:228 msgid "Developer Tools" msgstr "Nástroje vývojáře" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:384 msgid "device" msgstr "zařízení" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:55 msgid "Device revoked" msgstr "Zařízení odvoláno" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:221 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:990 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:92 msgid "devices" msgstr "zařízení" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:565 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "Nepřišel ti e-mail?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:266 msgid "Different Sizes" msgstr "Různé velikosti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:165 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "Různé velikosti (online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:118 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "Různé velikosti (status podporován)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:211 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "Různé velikosti a počty členů" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:223 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:437 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:549 msgid "direct message" msgstr "přímá zpráva" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:233 msgid "Direct message" msgstr "Soukromá zpráva" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:585 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:197 msgid "Direct Message" msgstr "Soukromá zpráva" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1416 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:75 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:80 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:221 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 msgid "Direct Messages" msgstr "Soukromé zprávy" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Direct upload active" msgstr "Přímé nahrávání aktivní" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "disable" msgstr "deaktivovat" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:240 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:426 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:57 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:156 msgid "Disable Account" msgstr "Deaktivovat účet" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:132 msgid "Disable All" msgstr "Zakázat vše" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:63 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "Deaktivovat všechny zvuky notifikací" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "Vypnout animace a přechody v celé aplikaci." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "Vypnout animace a přechody. Momentálně řízeno nastavením systému." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:915 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "Vypnout kompaktní režim" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "Vypnout desktopová oznámení?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "Vypnout oblíbené" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "Vypnout pozvánky pro tuto komunitu" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "Vypnout potlačení šumu" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:243 msgid "Disable Picture-in-Picture Popout" msgstr "Zakázat zobrazení obrazu v obraze" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:931 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "Vypnout omezený pohyb" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:183 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "Vypnout SMS 2FA" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:177 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "Vypnout SMS dvoufázové ověření" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:571 msgid "disable sounds" msgstr "deaktivovat zvuky" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:255 msgid "Disable Stream Previews" msgstr "Zakázat náhledy streamu" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:76 msgid "Disable Trust All" msgstr "Deaktivovat Důvěřovat všem" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:54 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "Formulář pro vypnutí dvoufázového ověření" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:667 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:273 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "Vypnout video (místní)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:155 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "Zakázáno (zaškrtnuto)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "Zakázáno (nezaškrtnuto)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:384 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "Zakázáno {0} pro systémový kanál." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:358 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:398 msgid "Disabled {0}." msgstr "Zakázáno {0}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:350 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "Zakázané funkce: {0}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "Zakázaný vstup" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Disabled NSFW." msgstr "NSFW zakázáno." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "Zakázáno kulaté (zaškrtnuto)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "Zakázaný výběr" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "Zakázaný posuvník" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:442 msgid "Disabled slowmode." msgstr "Tichý režim zakázán." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "Zakázané stavy" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "Zakázaný přepínač" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:60 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "Deaktivace účtu tě odhlásí ze všech zařízení. Účet můžeš znovu aktivovat kdykoli přihlášením." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Disallow @mention." msgstr "Zakázat @zmínku." #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:609 msgid "Discard voice message" msgstr "Zahodit hlasovou zprávu" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:836 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:415 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:423 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1056 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1064 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:754 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:737 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:747 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:541 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "Odpojit všechna zařízení" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 msgid "Disconnect Device" msgstr "Odpojit zařízení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:219 msgid "Disconnect Socket" msgstr "Odpojit socket" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:126 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:101 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:212 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:160 msgid "Discovery" msgstr "Objevování" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:166 msgid "Discovery application submitted" msgstr "Žádost o objevování byla odeslána" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:187 msgid "Discovery application withdrawn" msgstr "Žádost o objevování byla stažena" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:155 msgid "Discovery listing updated" msgstr "Seznam objevování byl aktualizován" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:113 msgid "Discriminator" msgstr "Discriminator" #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "Diskuze nebo propagace nezákonných činností" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:76 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106 #: src/components/layout/NagbarContent.tsx:42 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:110 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:136 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:667 msgid "Dismiss" msgstr "Zavřít" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "Přesto zavřít" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:136 msgid "display" msgstr "zobrazit" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1017 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:39 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:286 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:299 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:65 msgid "Display {0}" msgstr "Zobrazit {0}" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:37 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "Zobrazit viditelný indikátor zaměření kolem vstupu zprávy. Vypni pro jemnější vzhled." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:41 msgid "Display HDR images at full brightness and color range." msgstr "Zobrazit HDR obrázky v plné jasnosti a barevném rozsahu." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:51 msgid "Display keyboard shortcut indicators next to context menu items." msgstr "Zobrazit indikátory klávesových zkratek vedle položek kontextového menu." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:143 msgid "display mode" msgstr "režim zobrazení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:273 msgid "Display Modes" msgstr "Režimy zobrazení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "display name" msgstr "zobrazovací jméno" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:698 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazované jméno" #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "Zobrazované jméno (volitelné)" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:188 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:275 msgid "Display Name (Optional)" msgstr "Zobrazované jméno (volitelné)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:659 msgid "Display role members separately." msgstr "Zobrazit členy role samostatně." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "display scaling" msgstr "škálování zobrazení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:436 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:548 msgid "dm" msgstr "pz" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:727 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:338 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:184 msgid "DM closed" msgstr "DM uzavřeno" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:119 msgid "DM message preview mode" msgstr "Režim náhledu zpráv DM" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:112 msgid "DM Message Previews" msgstr "Náhledy zpráv DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:604 msgid "DM Settings" msgstr "Nastavení DM" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:222 msgid "dm sidebar" msgstr "boční panel DM" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:242 msgid "DNS TXT record" msgstr "DNS TXT záznam" #: src/AppConstants.tsx:40 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušit" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "Nic nedělat, nechci se připojit" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "Do you also want to allow bots from your existing communities to send you direct messages?" msgstr "Chceš také povolit botům z tvých stávajících komunit posílat ti přímé zprávy?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:86 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Chceš také povolit soukromé zprávy od členů svých stávajících komunit?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:88 msgid "Do you also want to block bots from your existing communities?" msgstr "Chceš také zablokovat botům z tvých stávajících komunit?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:89 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Chceš také zablokovat soukromé zprávy od členů svých stávajících komunit?" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:100 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "Chceš tento připínáček poslat zpět v čase?" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:410 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "Chceš tento připínáček poslat zpět do budoucnosti?" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:768 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "Pane doktore, jsem z budoucnosti. Přijel jsem sem časovým strojem, který jste vynalezl. Teď potřebuji vaši pomoc vrátit se do roku 1985." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:197 msgid "Dockerfile" msgstr "Dockerfile" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:315 msgid "domain" msgstr "doména" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:87 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:303 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "Neptat se znovu" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:203 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "Neptej se mě na to znovu pro <0>{deviceName}" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:64 msgid "Don't clear" msgstr "Nevymazat" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Don't Delete Any" msgstr "Nic nesmazat" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:661 msgid "Don't display separately." msgstr "Nezobrazovat odděleně." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "Nemáš účet?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "Nedovol nikomu přidávat tě do skupinových chatů bez zeptání" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:85 msgid "Don't Show" msgstr "Neskrývat" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:49 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "Nezobrazovat náhledy zpráv v seznamu DM" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:78 msgid "Don't show this again" msgstr "Už to neukazovat" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:101 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "Nezobrazovat indikátory psaní v seznamu kanálů" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:224 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:349 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:90 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:152 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:186 msgid "double click" msgstr "dvojité kliknutí" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:187 msgid "double-click" msgstr "dvojitě kliknout" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:166 msgid "Double-click a streaming user in the participant list to watch their stream." msgstr "Dvakrát klikněte na streamujícího uživatele v seznamu účastníků, abyste sledovali jeho stream." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "download" msgstr "stáhnout" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:210 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:39 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:128 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:369 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:375 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:77 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:283 msgid "Download <0>fluxer-verification and place it in your <1>.well-known folder so we can validate the domain." msgstr "Stáhněte si <0>fluxer-verification a umístěte ho do své složky <1>.well-known, abychom mohli ověřit doménu." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "Stáhni kompletní balíček dat svého účtu včetně všech zpráv a odkazů na přílohy" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "Stáhnout desktopovou aplikaci" #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:47 #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:51 msgid "Download Fluxer" msgstr "Stáhnout Fluxer" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:297 msgid "Download fluxer-verification" msgstr "Stáhnout fluxer-verification" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:133 msgid "Download media" msgstr "Stáhnout média" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "Stáhni desktopovou aplikaci pro celosystémové Push-to-Talk" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:192 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "Přetáhni sem soubor s nálepkou (po jedné)" #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:65 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "Oblast přetažení pro nahrávání souboru" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:382 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "Přetáhni sem soubory s emoji" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:419 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:516 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "Přetahuj členy mezi kanály, ke kterým mají přístup." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:777 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "Přetáhněte role a přizpůsobte si pořadí, v jakém se zobrazují v seznamu členů." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "Táhni držadla posuvníku pro úpravu hodnot. Klikni na značky pro přeskočení na konkrétní hodnoty." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:141 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Táhni pro změnu pozice avatara a použij kolečko nebo štípnutí pro přiblížení. Doporučená minimální velikost je 256×256 pixelů." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:162 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Táhni pro změnu pozice banneru a použij kolečko nebo štípnutí pro přiblížení. Doporučená minimální velikost je {0}×{1} pixelů (16:9)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:169 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "Táhni pro změnu pozice banneru a použij kolečko nebo štípnutí pro přiblížení. Doporučená minimální velikost je {0}×{1} pixelů (17:6)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:183 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Táhni pro změnu pozice pozadí vloženého chatu a použij kolečko nebo štípnutí pro přiblížení. Doporučená minimální velikost je {0}×{1} pixelů (16:9)." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:148 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Táhni pro změnu pozice ikony komunity a použij kolečko nebo štípnutí pro přiblížení. Doporučená minimální velikost je 256×256 pixelů." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:155 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Táhni pro změnu pozice ikony skupiny a použij kolečko nebo štípnutí pro přiblížení. Doporučená minimální velikost je 256×256 pixelů." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:176 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Táhni pro změnu pozice pozadí pozvánky a použij kolečko nebo štípnutí pro přiblížení. Doporučená minimální velikost je {0}×{1} pixelů (16:9)." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:540 msgid "Drop to upload background" msgstr "Přetáhni pro nahrání pozadí" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "dropdown" msgstr "rozbalovací" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "dropdown menu" msgstr "rozbalovací menu" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:64 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access age-restricted content from this region." msgstr "Vzhledem k zákonům o ověřování věku v {regionName} nemůžete přistupovat k obsahu s věkovým omezením z této oblasti." #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:46 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "Kvůli zákonům o ověřování věku v {regionName} nemáš přístup k obsahu NSFW z této oblasti." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:151 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Duration" msgstr "Doba trvání" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:105 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "Doba trvání musí být větší než nula." #: src/utils/SearchUtils.tsx:253 msgid "during:" msgstr "během:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" #: src/utils/SearchUtils.tsx:305 msgid "e.g. example.com" msgstr "např. example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:54 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "např. YubiKey, iPhone, pracovní počítač" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:215 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "Každá zpráva níže demonstruje jednu funkci markdownu s náhledem v reálném čase." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "Každá jedinečná pozvánka může být použita pouze jednou." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:59 msgid "Early access to new features" msgstr "Předběžný přístup k novým funkcím" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:398 msgid "echo" msgstr "ozvěna" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:412 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:166 msgid "Echo Cancellation" msgstr "Potlačení ozvěny" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:187 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:118 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:997 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "Upravit \"{0}\"" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "Upravit přístup pro {0}" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:133 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:481 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Upravit alternativní text" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:132 msgid "Edit alt text form" msgstr "Formulář pro úpravu alternativního textu" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:611 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 msgid "Edit Attachment" msgstr "Upravit přílohu" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:269 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:289 msgid "Edit Category" msgstr "Upravit kategorii" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1282 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:502 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:308 msgid "Edit Channel" msgstr "Upravit kanál" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:395 msgid "Edit Community Profile" msgstr "Upravit profil komunity" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:82 msgid "Edit Connection" msgstr "Upravit připojení" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "Upravit balíček emoji" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "Uprav globální nastavení jako jméno, popis a ikonu." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:541 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:92 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:181 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:341 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:595 msgid "Edit Group" msgstr "Upravit skupinu" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:186 msgid "Edit group form" msgstr "Formulář pro úpravu skupiny" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:316 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:326 msgid "Edit invite link" msgstr "Upravit odkaz pozvánky" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:272 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "Upravit klávesovou zkratku pro {action}" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:167 msgid "Edit media" msgstr "Upravit média" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:477 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:771 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:234 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:83 #: src/stores/KeybindStore.tsx:316 msgid "Edit Message" msgstr "Upravit zprávu" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:67 msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:290 msgid "Edit or delete emoji and stickers created by other members." msgstr "Upravte nebo smažte emoji a nálepky vytvořené jinými členy." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:445 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "Uprav přepsání pro role a členy v tomto kanálu." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:538 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1262 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:540 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:344 msgid "Edit Profile" msgstr "Upravit profil" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:173 msgid "Edit saved media" msgstr "Upravit uložená média" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "Upravit uložená média" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "Formulář pro úpravu uložených médií" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:167 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Upravit zkratku" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:102 msgid "Edit Sticker" msgstr "Upravit nálepku" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "Upravit balíček nálepek" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:666 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "Uprav vzhled profilu a sleduj živý náhled" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:72 msgid "Edit your profile bio" msgstr "Upravit popis profilu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "Upravitelný text:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "Úprava zprávy" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:59 msgid "Editing scheduled message" msgstr "Úprava naplánované zprávy" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:83 msgid "Education" msgstr "Vzdělání" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:490 msgid "email" msgstr "e-mail" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:219 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:154 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:99 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:165 msgid "Email changed" msgstr "E-mail změněn" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:158 msgid "Email or Phone" msgstr "E-mail nebo telefon" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "Vyžaduje se opětovná verifikace e-mailu nebo telefonu" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "Vyžaduje se opětovná verifikace e-mailu" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "Nastavení e-mailu" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:73 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Email unavailable" msgstr "E-mail není k dispozici" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:137 msgid "Email Update Required" msgstr "Je vyžadována aktualizace e-mailu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:67 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "Panel upozornění na ověření e-mailu" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Verification Required" msgstr "Vyžaduje se verifikace e-mailu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:57 msgid "Email Verified Override" msgstr "Přepsání ověření e-mailu" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "E-mail úspěšně ověřen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:212 #: src/utils/SearchUtils.tsx:228 msgid "embed" msgstr "vložit" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "Vložit" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:325 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:475 msgid "Embed Links" msgstr "Vkládat odkazy" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "Vložený úvod" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "Vložení úvodních obrázků nemůže být animováno. Prosím, použijte JPEG, PNG, WebP nebo AVIF." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:308 msgid "embeds" msgstr "vložení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:343 msgid "Embeds" msgstr "Vložený obsah" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:520 msgid "Embeds suppressed" msgstr "Vložený obsah potlačen" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:506 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "Vložený obsah znovu povolen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "emoji" msgstr "emoji" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:138 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:243 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:132 msgid "emoji {emojiName}" msgstr "emoji {emojiName}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:53 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Sady emoji a samolepek" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:175 msgid "Emoji Created" msgstr "Emoji vytvořeno" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:185 msgid "Emoji Deleted" msgstr "Emoji odstraněno" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:113 msgid "Emoji name" msgstr "Název emoji" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:164 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "Název emoji musí mít alespoň 2 znaky" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:168 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "Název emoji musí mít nejvýše 32 znaků" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getEmojiMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:358 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "Názvy emoji musí mít alespoň 2 znaky a mohou obsahovat jen alfanumerické znaky a podtržítka. Povolené typy souborů: JPEG, PNG, WebP, GIF. Obrázky zmenšujeme na 128×128 pixelů. Maximální velikost: {0} KB na jedno emoji." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Emoji pack" msgstr "Balíček emoji" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:255 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "Byl dosažen limit vytvořených balíčků emoji" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "Pozvánka k balíčku emoji" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:241 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "Limit balíčků emoji byl dosažen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:328 msgid "emoji picker" msgstr "výběr emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:344 msgid "Emoji Slots" msgstr "Sloty pro emoji" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:180 msgid "Emoji Updated" msgstr "Emoji aktualizováno" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:68 #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:287 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:152 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:157 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:97 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:87 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:89 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:97 msgid "Emojis" msgstr "Emoji" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:524 msgid "Empty favorites" msgstr "Prázdné oblíbené" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "empty state" msgstr "prázdný stav" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:244 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:432 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:438 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:70 msgid "Enable /tts Speech Playback" msgstr "Povolit přehrávání /tts řeči" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "Enable 2FA on your account to change this setting" msgstr "Povolte 2FA na svém účtu, abyste mohli změnit toto nastavení" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:132 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "Povolte pokročilé funkce pro ladění a vývoj. Kopírování ID (snowflake) entit je dostupné všem uživatelům bez vývojářského režimu." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:123 msgid "Enable All" msgstr "Povolit vše" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "Povolit zvuk" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:110 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:105 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "Povolit beta funkci" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "Povolit oznámení v prohlížeči" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:916 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "Povolit kompaktní režim" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "Povolit oznámení na ploše" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:123 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "Povolením oznámení na ploše budete mít přehled o nových zprávách." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:217 msgid "Enable developer mode" msgstr "Zapnout režim pro vývojáře" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:102 msgid "Enable Extra Option" msgstr "Povolit další možnost" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "Povolit oblíbené" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:95 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "Povolit monitorování vstupu" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "Povolit oprávnění k monitorování vstupu" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "Povolit pozvánky" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111 msgid "Enable Invites Again" msgstr "Znovu povolit pozvánky" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67 msgid "Enable invites for this community" msgstr "Povolit pozvánky pro tuto komunitu" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:205 msgid "Enable message history threshold" msgstr "Povolit prahovou hodnotu historie zpráv" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "Zapnout potlačení šumu" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "Povolit oznámení" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "Povolením oznámení budete dostávat upozornění na zmínky i mimo aplikaci." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Enable push for this device" msgstr "Povolit push oznámení pro toto zařízení" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:118 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "Povolením push oznámení pro tuto nainstalovanou PWA budete dostávat zprávy i při běhu prohlížeče na pozadí." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:932 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "Povolit omezený pohyb" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI)" msgstr "Povolit režim self-hosted na straně klienta (skryje veškeré prémiové/platební uživatelské rozhraní)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:202 msgid "Enable Shift to Expand" msgstr "Povolit Shift pro rozšíření" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:156 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "Povolit SMS 2FA" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:415 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "Povolit SMS kódy jako zálohu pro autentizační aplikaci" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:149 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "Povolit dvoufaktorové ověření pomocí SMS" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:97 msgid "Enable text selection" msgstr "Povolit výběr textu" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:58 msgid "Enable Two-Factor Auth" msgstr "Povolit dvoufaktorové ověření" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:134 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Zapnout dvoufaktorové ověření" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:70 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "Povolit formulář pro dvoufaktorové ověření" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:101 msgid "Enable unread message badge" msgstr "Povolit odznak nepřečtené zprávy" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:381 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "Pro systémový kanál bylo povoleno {0}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:357 msgid "Enabled {0}." msgstr "Povoleno {0}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:347 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "Povolené funkce: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Enabled NSFW." msgstr "NSFW povoleno." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:332 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:257 msgid "Endpoint" msgstr "Koncový bod" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:246 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1007 msgid "Endpoint:" msgstr "Koncový bod:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "English" msgstr "Angličtina" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "English (US)" msgstr "Angličtina (US)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:259 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "Zadejte kód ve formátu ABCD-1234." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:259 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "Zadejte dárkový kód a uplatněte Plutonium na svém účtu." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:185 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "Zadejte číselnou hodnotu a vyberte jednotku." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:135 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "Uveďte důvod zákazu..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "Zadejte bezpečné heslo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:208 msgid "Enter Code" msgstr "Zadejte kód" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Přejít do celoobrazovky" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:279 msgid "Enter gift code..." msgstr "Zadejte dárkový kód..." #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:228 msgid "Enter instance URL (e.g. fluxer.app)" msgstr "Zadejte URL instance (např. fluxer.app)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:207 msgid "Enter Phone" msgstr "Zadejte telefon" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Enter Picture-in-Picture" msgstr "Vstoupit do zobrazení obrazu v obraze" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "Přejít do výběrového režimu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "Napište text" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:107 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "Zadejte šestimístný kód z autentizační aplikace nebo jeden ze záložních kódů." #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:67 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "Zadejte šestimístný kód z autentizační aplikace." #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:230 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:643 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "Zadejte šestimístný kód zaslaný na {0}." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:105 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "Zadejte šestimístný kód zaslaný na váš telefon." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "Zadejte kód, než budete pokračovat." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:319 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "Zadejte kód z autentizační aplikace." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:213 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "Zadejte kód zaslaný na váš aktuální e-mail." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:159 msgid "Enter the code sent to your email address." msgstr "Zadejte kód, který byl zaslán na vaši e-mailovou adresu." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:281 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "Zadejte kód, který jsme poslali na vaši novou adresu." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:189 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "Zadejte kód, který jsme poslali na váš e-mail pro jeho ověření. Po potvrzení kódu bude nastaveno heslo." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:427 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "Zadejte odkaz s pozvánkou pro připojení ke komunitě." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:247 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "Zadejte nový e-mail, který chcete používat. Pošleme tam další kód." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:330 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "Zadejte SMS kód, který jste obdrželi." #. placeholder {0}: bouncedEmailRecipient ?? user?.email ?? t`your new email` #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:499 msgid "Enter the verification code sent to {0}." msgstr "Zadejte ověřovací kód zaslaný na {0}." #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:316 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "stiskněte enter pro <0><1>uložení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "Zadejte uživatelské jméno" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "Zadejte ověřovací kód" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "Zadejte svou e-mailovou adresu a pošleme vám odkaz pro reset hesla." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "Zadejte své jméno" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:92 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "Zadejte níže nové heslo pro dokončení resetu." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:312 msgid "Enter your password." msgstr "Zadejte své heslo." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:197 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:621 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "Zadejte své telefonní číslo. Pošleme vám ověřovací kód přes SMS." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:82 msgid "Entertainment" msgstr "Zábava" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:49 msgid "Entrance Sound" msgstr "Zvuk při vstupu" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:109 msgid "Entrance sound removed" msgstr "Zvuk při vstupu odstraněn" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:89 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "Zvuk při vstupu byl úspěšně nahrán" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Entrance sounds" msgstr "Zvuky při vstupu" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:313 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/lib/markdown/index.tsx:52 msgid "Error rendering content" msgstr "Chyba při vykreslování obsahu" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "Chyba při vykreslování LaTeX: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "error state" msgstr "stav chyby" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "Klávesa Esc ukončí režim klávesnice" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:307 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "stiskněte escape pro <0><1>zrušení" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:90 msgid "Estonia" msgstr "Estonsko" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:186 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:78 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:436 msgid "EU Central" msgstr "EU Central" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:48 msgid "Every Channel" msgstr "Každý kanál" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:201 msgid "Everyone" msgstr "Všichni" #: src/utils/SearchUtils.tsx:340 msgid "exclude attachment extension" msgstr "vyloučit příponu přílohy" #: src/utils/SearchUtils.tsx:326 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "vyloučit přílohy, jejichž název obsahuje" #: src/utils/SearchUtils.tsx:276 msgid "exclude channel" msgstr "vyloučit kanál" #: src/utils/SearchUtils.tsx:312 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "vyloučit např. example.com" #: src/utils/SearchUtils.tsx:224 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "vyloučit odkaz, vložený obsah nebo soubor" #: src/utils/SearchUtils.tsx:187 #: src/utils/SearchUtils.tsx:201 msgid "exclude user" msgstr "vyloučit uživatele" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Opustit celoobrazovku" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Exit Picture-in-Picture" msgstr "Opustit zobrazení obrazu v obraze" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:107 msgid "Exit Preview" msgstr "Opustit náhled" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Opustit výběrový režim" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:61 msgid "Expand ({lineCount} lines)" msgstr "Rozbalit ({lineCount} řádků)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Expand (1 line)" msgstr "Rozbalit (1 řádek)" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 msgid "Expand Category" msgstr "Rozbalit kategorii" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:112 msgid "Expiration" msgstr "Vypršení platnosti" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:273 msgid "Expire After" msgstr "Vyprší po" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:169 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:125 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:110 msgid "Expired" msgstr "Vypršelo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:65 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "Vypršelo (před více než 30 dny)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:64 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "Vypršelo (v posledních 30 dnech)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "Vypršelo {absolute}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:83 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "Vypršelo mezi {earliest} a {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expired on {date}" msgstr "Vypršelo dne {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "Vypršelo dne {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:98 msgid "Expires" msgstr "Vyprší" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "Vyprší {absolute} ({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:84 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "Vyprší mezi {earliest} a {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expires on {date}" msgstr "Vyprší dne {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "Vyprší dne {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Expires:" msgstr "Vyprší:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:140 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:185 msgid "Explicit" msgstr "Explicitní" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:257 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "Nastavení filtru explicitního obsahu" #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:49 #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:74 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:82 msgid "Explore Communities" msgstr "Prozkoumat komunity" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "export" msgstr "exportovat" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:57 msgid "Expression autocomplete (colon autocomplete)" msgstr "Automatické doplňování výrazů (automatické doplňování dvojtečkou)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:136 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:284 msgid "Expression Packs" msgstr "Balíčky výrazů" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:146 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "Balíčky výrazů jsou funkcí Plutonium" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:131 msgid "Expression packs are not enabled on this instance. Contact your instance administrator for more information." msgstr "Sady výrazů nejsou na této instanci povoleny. Kontaktujte správce vaší instance pro více informací." #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:215 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:178 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:180 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:195 msgid "Expression picker categories" msgstr "Kategorie výběru výrazů" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:277 msgid "Expression purge" msgstr "Vyčištění výrazů" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:332 msgid "expressions" msgstr "výrazy" #: src/utils/SearchUtils.tsx:332 msgid "ext:" msgstr "přípona:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:462 msgid "extended network" msgstr "rozšířená síť" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:318 msgid "external" msgstr "externí" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:61 msgid "External Link Warning" msgstr "Upozornění na externí odkaz" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:72 msgid "External link warnings will be shown again. You will need to add trusted domains individually." msgstr "Varování o externích odkazech budou znovu zobrazena. Budete muset přidat důvěryhodné domény jednotlivě." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:350 msgid "external links" msgstr "externí odkazy" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:346 msgid "External Links" msgstr "Externí odkazy" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:77 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "Externí odkazy mohou být nebezpečné. Buďte prosím opatrní." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:353 msgid "external urls" msgstr "externí URL" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "Extra velké" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "Extremistická komunita" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:204 msgid "faded unread" msgstr "vybledlé nepřečtené" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:90 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "Nepodařilo se přijmout žádost o přátelství. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Accept Invite" msgstr "Nepodařilo se přijmout pozvánku" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:98 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "Nepodařilo se přidat přítele do skupiny" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:83 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zabanovat člena. Zkuste to prosím znovu." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:136 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zablokovat uživatele. Zkuste to prosím znovu." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:100 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zrušit žádost o přátelství. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zrušit předplatné. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:125 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zrušit mazání. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:148 msgid "Failed to clear trusted domains." msgstr "Nepodařilo se vymazat důvěryhodné domény." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Close DM" msgstr "Nepodařilo se zavřít DM" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:95 msgid "Failed to complete SSO login" msgstr "Nepodařilo se dokončit SSO přihlášení" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:129 msgid "Failed to connect to instance" msgstr "Nepodařilo se připojit k instanci" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:149 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "Nepodařilo se zkopírovat odkaz na pozvání" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "Nepodařilo se zkopírovat do schránky" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:81 msgid "Failed to copy URL" msgstr "Nepodařilo se zkopírovat URL" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Create Role" msgstr "Nepodařilo se vytvořit roli" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:93 msgid "Failed to create sticker" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nálepku" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:116 msgid "Failed to create webhook" msgstr "Nepodařilo se vytvořit webhook" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "Nepodařilo se oříznout avatar. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:220 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "Nepodařilo se oříznout pozadí. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "Nepodařilo se oříznout banner. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "Nepodařilo se oříznout ikonu. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:418 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "Nepodařilo se smazat aplikaci. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:201 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:340 msgid "Failed to delete category" msgstr "Nepodařilo se smazat kategorii" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:797 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:268 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:343 msgid "Failed to delete channel" msgstr "Nepodařilo se smazat kanál" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:165 msgid "Failed to delete emoji. Please try again." msgstr "Nepodařilo se smazat emoji. Zkus to prosím znovu." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to Delete Role" msgstr "Nepodařilo se smazat roli" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:126 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "Nepodařilo se smazat webhook" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:357 msgid "Failed to enable camera." msgstr "Nepodařilo se povolit kameru." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:108 msgid "Failed to forget authorized IPs. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zapomenout autorizované IP adresy. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Forward Message" msgstr "Nepodařilo se přeposlat zprávu" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat předávací kód" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:135 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz na pozvání" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:81 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "Nepodařilo se vygenerovat odkaz na téma." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:190 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "Nepodařilo se ignorovat žádost o přátelství. Zkuste to prosím znovu." #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:77 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Nepodařilo se zahájit připojení" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "Nepodařilo se nainstalovat tento balíček emoji. Zkuste to prosím později." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:323 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "Nepodařilo se nainstalovat tento balíček nálepek. Zkuste to prosím později." #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:62 msgid "Failed to join this community. Please try again." msgstr "Nepodařilo se připojit k této komunitě. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:45 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "Nepodařilo se vykopnout člena. Zkuste to prosím znovu." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:60 msgid "Failed to Leave Community" msgstr "Nepodařilo se opustit komunitu" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Leave Group" msgstr "Nepodařilo se opustit skupinu" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:199 msgid "Failed to load" msgstr "Nepodařilo se načíst" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:115 msgid "Failed to Load Authorized Applications" msgstr "Nepodařilo se načíst autorizované aplikace" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:68 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "Nepodařilo se načíst zákazy. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:336 msgid "Failed to load emojis. Please try again later." msgstr "Nepodařilo se načíst emoji. Zkus to prosím později." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Failed to Load Gift Inventory" msgstr "Nepodařilo se načíst inventář dárků" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:227 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:121 msgid "Failed to Load Invites" msgstr "Nepodařilo se načíst pozvánky" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:133 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "Nepodařilo se načíst pozvánky. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.tsx:47 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "Nepodařilo se načíst informace o prémiu. Zkuste to prosím později." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:230 msgid "Failed to Load Stickers" msgstr "Nepodařilo se načíst samolepky" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:92 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "Nepodařilo se načíst vanity URL. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:223 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "Nepodařilo se načíst hlasové regiony pro tento kanál." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:158 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "Failed to Load Webhooks" msgstr "Nepodařilo se načíst webhooks" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:216 msgid "Failed to load your communities." msgstr "Nepodařilo se načíst vaše komunity." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "Nepodařilo se otevřít zákaznický portál. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin DM" msgstr "Nepodařilo se připnout DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 msgid "Failed to pin group" msgstr "Nepodařilo se připnout skupinu" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "Nepodařilo se připnout skupinový DM" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "Nepodařilo se připnout zprávu" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:241 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "Nepodařilo se připravit emoji" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:248 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:122 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zpracovat oříznutý obrázek. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "Nepodařilo se znovu aktivovat předplatné. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:96 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "Nepodařilo se uplatnit dárek" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:152 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:163 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "Nepodařilo se uplatnit dárek" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "Nepodařilo se znovu připojit ke komunitě Operators. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "Nepodařilo se znovu připojit ke komunitě Visionary. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:457 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odstranit pozadí. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:144 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "Nepodařilo se odstranit vlastní zvuk" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:115 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "Nepodařilo se odstranit vstupní zvuk" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:110 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odebrat přítele. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Remove from Group" msgstr "Nepodařilo se odstranit ze skupiny" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:57 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zrušit časový limit. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:241 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odeslat kód znovu. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:375 msgid "Failed to resend verification code. Please try again later." msgstr "Nepodařilo se znovu odeslat ověřovací kód. Zkuste to prosím později." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:685 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "Nepodařilo se obnovit výchozí pořadí zvýraznění" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:186 msgid "Failed to reset premium state." msgstr "Nepodařilo se obnovit prémiový stav." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:116 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "Nepodařilo se zrušit zákaz. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Revoke Invite" msgstr "Nepodařilo se zrušit pozvánku" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:455 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "Nepodařilo se otočit. Zkuste to prosím znovu." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:53 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odeslat žádost o přátelství. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:487 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Failed to send invite. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odeslat pozvánku. Zkus to prosím znovu." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:432 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:563 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu. Podržte pro možnosti." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:197 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odeslat SMS kód. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:124 msgid "Failed to send theme link. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odeslat odkaz na téma. Zkus to prosím znovu." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:239 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odeslat ověřovací kód. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:341 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:357 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "Nepodařilo se odeslat ověřovací e-mail. Zkuste to prosím později." #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Failed to Start" msgstr "Spuštění selhalo" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:88 msgid "Failed to start Bluesky authorisation" msgstr "Nepodařilo se spustit autorizaci Bluesky" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:321 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "Nepodařilo se spustit náhled kamery. Zkontrolujte prosím oprávnění pro kameru." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:57 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "Nepodařilo se spustit platbu. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:196 msgid "Failed to start SSO" msgstr "Nepodařilo se spustit SSO" #: src/components/modals/IARModal.tsx:168 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odeslat hlášení. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:173 msgid "Failed to switch account" msgstr "Nepodařilo se přepnout účet" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:134 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:74 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "Nepodařilo se časově omezit člena. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Transfer Ownership" msgstr "Nepodařilo se převést vlastnictví" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:61 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "Nepodařilo se převést vlastnictví. Zkuste to prosím znovu." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:164 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odblokovat uživatele. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:530 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "Nepodařilo se odepnout soukromou zprávu" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 msgid "Failed to unpin group" msgstr "Nepodařilo se odepnout skupinu" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "Nepodařilo se odepnout skupinový DM" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "Nepodařilo se odepnout zprávu" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:99 msgid "Failed to update alt text" msgstr "Aktualizace alternativního textu se nezdařila" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Channel Permissions" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat oprávnění kanálu" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:181 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "Nepodařilo se aktualizovat název emoji. Název byl obnoven na předchozí." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Roles" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat role" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:81 msgid "Failed to update sticker" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nálepku" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:88 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat webhooky" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:363 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "Nepodařilo se nahrát obrázek pozadí. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:122 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "Nepodařilo se nahrát vlastní zvuk" #. placeholder {0}: startIndex + 1 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:293 msgid "Failed to upload emojis starting at #{0}: {errorMsg}" msgstr "Nepodařilo se nahrát emoji začínající na #{0}: {errorMsg}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:289 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "Nepodařilo se nahrát emoji. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "Nepodařilo se nahrát vstupní zvuk" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:116 msgid "Failed to verify connection" msgstr "Nepodařilo se ověřit připojení" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:193 msgid "Failed to withdraw application. Please try again." msgstr "Nepodařilo se stáhnout žádost. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "fake" msgstr "falešný" #: src/utils/SearchUtils.tsx:288 msgid "false" msgstr "false" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "Family Chat" msgstr "Rodinný chat" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Family Reunion" msgstr "Rodinné setkání" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:183 msgid "Faster" msgstr "Rychleji" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:386 msgid "Favorite Channel" msgstr "Oblíbený kanál" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorite channels" msgstr "oblíbené kanály" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:381 msgid "Favorite DM" msgstr "Oblíbená soukromá zpráva" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Favorite Emoji" msgstr "Oblíbené emoji" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:384 msgid "Favorite Group DM" msgstr "Oblíbená skupinová zpráva" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Favorite Sticker" msgstr "Oblíbená nálepka" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:59 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:70 msgid "Favorited" msgstr "Přidáno mezi oblíbené" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:206 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorites" msgstr "oblíbené" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:88 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:68 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:94 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:99 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:279 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:233 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:843 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1261 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1273 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:119 msgid "Feature" msgstr "Funkce" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "Funkce dočasně vypnuta" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "features" msgstr "funkce" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:77 msgid "Features" msgstr "Funkce" #: src/utils/SearchUtils.tsx:213 #: src/utils/SearchUtils.tsx:229 msgid "file" msgstr "soubor" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "Soubor" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:104 msgid "File is too large for inline preview (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." msgstr "Soubor je příliš velký pro náhled v textu (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:109 msgid "File Options" msgstr "Možnosti souboru" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:76 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Limit velikosti souboru byl překročen" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:60 msgid "File size too large" msgstr "Velikost souboru je příliš velká" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:52 msgid "File upload size" msgstr "Velikost nahrávání souboru" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:96 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: src/utils/SearchUtils.tsx:318 msgid "filename:" msgstr "název souboru:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:54 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "Soubory budou odeslány okamžitě bez náhledu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:403 msgid "Filter by action" msgstr "Filtrovat podle akce" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "Filtrovat podle obsahu" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:396 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:92 msgid "Filter by user" msgstr "Filtrovat podle uživatele" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:253 msgid "Filter everyone" msgstr "Filtrovat všechny" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:248 msgid "Filter members without roles" msgstr "Filtrovat členy bez rolí" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:161 msgid "Filter mentions" msgstr "Filtrovat zmínky" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:419 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "Potlačuje ruchy na pozadí jako ventilátory nebo psaní na klávesnici" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:461 msgid "Finalizing camera..." msgstr "Dokončuji nastavení kamery..." #: src/stores/KeybindStore.tsx:120 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "Najít nebo zahájit soukromou zprávu" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:179 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "Najděte emoji svých snů" #: src/components/channel/sticker_picker/StickerPickerSearchBar.tsx:177 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "Najděte dokonalou nálepku" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:466 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "Doladíte základní barvy a písma této aplikace. Změny se ukládají jako vlastní CSS úpravy a synchronizují s níže uvedeným editorem." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:91 msgid "Finland" msgstr "Finsko" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Finnish" msgstr "Finština" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "Jméno a příjmení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "First Option" msgstr "První možnost" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Fitness Friends" msgstr "Fitness kamarádi" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Flags" msgstr "Vlajky" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:272 msgid "Flexible text channel names" msgstr "Flexibilní názvy textových kanálů" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:207 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "Ikona aplikace Fluxer" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "Symbol aplikace Fluxer" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "Fluxer se vyhýbá posílání push oznámení na mobilní zařízení, když jste u počítače. Nastavením určíte, jak dlouho musíte být neaktivní na desktopu, než obdržíte push oznámení, od 1 do 10 minut." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:89 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "Fluxer lovec chyb" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:71 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Komunitní tým Fluxer" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:99 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer Desktop" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:52 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "Fluxer se nepodařilo správně spustit. Může jít o poškozená data nebo dočasný problém." #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:187 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer nalezl nové vstupní audio zařízení <0>{deviceName}. Chcete na něj přepnout?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:192 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer nalezl nové výstupní audio zařízení <0>{deviceName}. Chcete na něj přepnout?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:238 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "Člen Fluxer od" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "Fluxer potřebuje přístup k zobrazení dostupných mikrofonů a reproduktorů." #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "Fluxer potřebuje přístup k nahrávání obrazovky. Otevřete Systémová nastavení → Soukromí a zabezpečení → Nahrávání obrazovky, povolte Fluxer a zkuste to znovu." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:179 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "Fluxer potřebuje přístup k vaší kameře, aby ji zde mohl zobrazit." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer potřebuje přístup ke kameře, aby zapnul video chat. Udělte prosím oprávnění ke kameře v nastavení prohlížeče a zkuste to znovu." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer potřebuje přístup ke kameře. Povolení kamery nastavte v nastavení soukromí operačního systému a restartujte aplikaci." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer potřebuje přístup ke kameře. Otevřete Systémová nastavení → Soukromí a zabezpečení → Kamera, povolte Fluxer a restartujte aplikaci." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer potřebuje přístup k mikrofonu, aby mohl zapnout hlasový chat. Udělte prosím oprávnění v nastavení prohlížeče a zkuste to znovu." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer potřebuje přístup k mikrofonu. Povolení mikrofonu nastavte v nastavení soukromí operačního systému a restartujte aplikaci." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer potřebuje přístup k mikrofonu. Otevřete Systémová nastavení → Soukromí a zabezpečení → Mikrofon, povolte Fluxer a restartujte aplikaci." #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:69 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "Fluxer potřebuje oprávnění sledovat vstupy, aby push-to-talk a globální zkratky fungovaly i v pozadí." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:77 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "Fluxer potřebuje oprávnění sledovat klávesnici a myš, aby <0>Push-to-Talk a <1>Globální zkratky fungovaly i v jiné aplikaci nebo hře." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:80 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Partner Fluxer" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:165 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:124 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:95 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:62 msgid "Fluxer Staff" msgstr "Tým Fluxer" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:113 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "Fluxer používá push oznámení, když je nainstalován jako mobilní PWA. Registrace zajistí, že brána může vaše zařízení kontaktovat i když je prohlížeč v pozadí." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:103 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:102 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "FluxerTag je již obsazený" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:144 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag aktualizován" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "focus" msgstr "zaměření" #: src/stores/KeybindStore.tsx:468 msgid "Focus Text Area" msgstr "Zaměřit textové pole" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:593 msgid "Focus This Device" msgstr "Zaměřit toto zařízení" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:365 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:594 msgid "Focus This Person" msgstr "Zaměřit tuto osobu" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:133 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:91 msgid "Folder" msgstr "Složka" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:181 msgid "Folder Color" msgstr "Barva složky" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:188 msgid "Folder Icon" msgstr "Ikona složky" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:174 msgid "Folder Name" msgstr "Název složky" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:168 #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:88 msgid "Folder Settings" msgstr "Nastavení složky" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "font" msgstr "písmo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "Hmotnosti fontů" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:98 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "fonts" msgstr "písma" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 msgid "Food & Drink" msgstr "Jídlo a pití" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Foodie Friends" msgstr "Gurmánští kamarádi" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:71 msgid "For 1 hour" msgstr "Na 1 hodinu" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:68 msgid "For 10 seconds" msgstr "Po dobu 10 sekund" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:69 msgid "For 15 minutes" msgstr "Na 15 minut" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:75 msgid "For 24 hours" msgstr "Na 24 hodin" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:76 msgid "For 3 days" msgstr "Na 3 dny" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:72 msgid "For 3 hours" msgstr "Na 3 hodiny" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:70 msgid "For 30 minutes" msgstr "Na 30 minut" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:73 msgid "For 4 hours" msgstr "Na 4 hodiny" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:74 msgid "For 8 hours" msgstr "Na 8 hodin" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:145 msgid "For British eyes only..." msgstr "Pouze pro britské oči..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:59 msgid "For Me" msgstr "Pro mě" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:39 msgid "Force disabled" msgstr "Nucení deaktivováno" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:38 msgid "Force enabled" msgstr "Nucení povoleno" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:73 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "Nutit selhání odeslání zpráv" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "Nutit načítání výběru GIF" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:76 msgid "Force Hide" msgstr "Vynutit skrytí" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:225 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "Vynutit přesun do AFK kanálu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "Vynutit bez oprávnění PŘIPOJIT_SOUBORY" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "Vynutit bez oprávnění ODESLAT_ZPRÁVY" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "Nutit varování o datech profilu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:73 msgid "Force Show" msgstr "Vynutit zobrazení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "Nutit zobrazení disklaimeru vanity URL" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:86 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "Nutit zobrazení hlasového připojení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "Vynutit aktivní pomalý režim" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:229 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "Vynutit tlačítko pro opětovné odeslání e-mailu do stavu načítání" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:81 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "Nutit neznámý typ zprávy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "Nutit aktualizaci připravenou" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:272 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "Vynutí u všech médií NSFW režim a zobrazí vybraný chybový stav s rozostřením" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "Vynutí aktivní pomalý režim ve všech kanálech" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:217 msgid "Forget" msgstr "Zapomenout" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:247 msgid "Forget Authorized IPs" msgstr "Zapomenout autorizované IP adresy" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "Zapomenout push odběry" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:211 msgid "Forget Push Subscriptions?" msgstr "Zapomenout push odběry?" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:128 msgid "Forget subscriptions" msgstr "Zapomenout odběry" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "Zapomenuté heslo" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:301 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "form" msgstr "formulář" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "format" msgstr "formát" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "formatting" msgstr "formátování" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:503 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "Přeposlat" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "Posunout o {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} sekund dopředu" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:198 #: src/stores/KeybindStore.tsx:361 msgid "Forward Message" msgstr "Přeposlat zprávu" #: src/stores/KeybindStore.tsx:362 msgid "Forward the focused message to a different channel" msgstr "Přeposlat zaměřenou zprávu do jiného kanálu" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166 msgid "Forwarded" msgstr "Přeposláno" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:112 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:128 msgid "Forwarded from" msgstr "Přeposláno od" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "Nalezeno {0} výsledků v {1} kategoriích" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:170 msgid "Frame Rate" msgstr "Snímková frekvence" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:306 msgid "Frame rates above 30 FPS require Plutonium" msgstr "Snímkové frekvence nad 30 FPS vyžadují Plutonium" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:92 msgid "France" msgstr "Francie" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:124 msgid "Free" msgstr "Zdarma" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "Uživatel zdarma (bez nákupů)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "Uživatel zdarma (s historií nákupů)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Zdarma vs Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237 msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources." msgstr "Zastaví náhled, když je Fluxer na pozadí, aby šetřil zdroje." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "French" msgstr "Francouzština" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:79 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:90 msgid "Frequently Used" msgstr "Často používané" #: src/stores/NotificationStore.tsx:509 msgid "Friend Added" msgstr "Přidán přítel" #: src/stores/NotificationStore.tsx:505 msgid "Friend Request" msgstr "Žádost o přátelství" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:72 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:128 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:77 msgid "Friend request sent" msgstr "Žádost o přátelství odeslána" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:730 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:767 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:273 msgid "Friend Request Sent" msgstr "Žádost o přátelství odeslána" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:163 msgid "Friend request sent!" msgstr "Žádost o přátelství odeslána!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:442 msgid "friend requests" msgstr "žádosti o přátelství" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:197 msgid "Friend Requests" msgstr "Žádosti o přátelství" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:156 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "FluxerTag přítele" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:170 msgid "Friendly bot" msgstr "Přátelský bot" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:224 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:440 msgid "friends" msgstr "přátelé" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1378 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:95 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "Přátelé + vlastní" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Friends Forever" msgstr "Přátelé navždy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:460 msgid "friends of friends" msgstr "přátelé přátel" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:207 msgid "Friends of Friends" msgstr "Přátelé přátel" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "Pouze přátelé" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447 msgid "friends only calls" msgstr "hovory pouze pro přátele" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "From" msgstr "Od" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:99 msgid "From {0}" msgstr "Od {0}" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:96 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:128 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:156 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:191 msgid "From {0}#{1}" msgstr "Od {0}#{1}" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:106 msgid "From another server" msgstr "Z jiného serveru" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:51 msgid "From KLIPY" msgstr "Od KLIPY" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:498 msgid "From User" msgstr "Od uživatele" #: src/utils/SearchUtils.tsx:179 msgid "from:" msgstr "od:" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:40 msgid "Full Dynamic Range" msgstr "Plný dynamický rozsah" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "Úplné právní jméno" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95 msgid "Game controller" msgstr "Herní ovladač" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Game Night" msgstr "Herní noc" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:80 msgid "Gaming" msgstr "Hraní" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Gaming Community" msgstr "Herní komunita" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:156 msgid "gap" msgstr "mezera" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "Je vyžadováno bránové připojení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "gdpr" msgstr "gdpr" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "general" msgstr "všeobecné" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:468 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:45 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:56 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:94 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:619 msgid "General" msgstr "Obecné" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:155 msgid "Generate Invite" msgstr "Vygenerovat pozvánku" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:89 msgid "Generate invite link" msgstr "Vytvořit odkaz na pozvání" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "Generuji kód..." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275 msgid "Geo Restricted" msgstr "Geograficky omezeno" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "German" msgstr "Němčina" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:93 msgid "Germany" msgstr "Německo" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "Získejte křišťálově čisté sdílení obrazovky s rozlišením Vysoké (1080p), Ultra (1440p) a 4K (2160p), plus odemkněte snímkové frekvence až 60 FPS pro nejhladší zážitek." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114 msgid "Get desktop app" msgstr "Stáhnout desktopovou aplikaci" #: src/stores/KeybindStore.tsx:491 msgid "Get Help" msgstr "Získat pomoc" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:156 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "Získejte rozlišení Vysoké (1080p), Ultra (1440p) a 4K (2160p), plus 60 FPS pro nejhladší zážitek." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Dostávejte oznámení, když obdržíte zprávy. Možná budete muset povolit oznámení v nastavení prohlížeče. Pro řízení na úrovni kanálů/komunit klikněte pravým tlačítkem na ikonu komunity a otevřete Nastavení oznámení." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:281 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:72 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:74 msgid "Get Plutonium" msgstr "Získejte Plutonium" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:36 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "Pořiďte si Plutonium a odemkněte vyšší limity a exkluzivní funkce." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:81 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "Získejte Plutonium, abyste si mohli upravit štítek" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:199 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "Získejte Plutonium, abyste si mohli upravit štítek nebo si ho ponechat při změně uživatelského jména" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "Zobrazit výzvu při připojení nových zvukových zařízení" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "Získejte Fluxer desktopovou aplikaci pro systémové push-to-talk a pár dalších bonusů." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280 msgid "gif" msgstr "gif" #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:98 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "GIF Behavior" msgstr "Chování GIFu" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103 msgid "GIF Options" msgstr "Možnosti GIF" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:435 msgid "GIF preview" msgstr "Náhled GIFu" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:83 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:105 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:120 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:59 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:62 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71 msgid "GIFs" msgstr "GIFy" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211 msgid "Gift" msgstr "Dárek" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:59 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "Dárek – aktivní (má historii nákupů)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:58 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "Dárek – aktivní (bez historie nákupů)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:62 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "Dárek – vypršelo (do 30 dnů)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:60 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "Dárek – brzy vyprší" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:61 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Dárek – přechodné období (stále máte přístup)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "Dárek již byl uplatněn" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:131 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "Dárek již byl uplatněn" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:108 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:113 msgid "Gift Claimed" msgstr "Dárek přijat" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:270 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "Kód dárku nesmí být prázdný" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:267 msgid "Gift code is required" msgstr "Kód dárku je povinný" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:274 msgid "Gift code is too long" msgstr "Kód dárku je příliš dlouhý" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gift codes" msgstr "dárkové kódy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:309 msgid "Gift Duration" msgstr "Doba trvání dárku" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:276 msgid "Gift Inventory" msgstr "Zásoba dárků" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:153 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "Upomínka zásoby dárků" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "Dárek nebyl nalezen" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:143 msgid "Gift Not Found" msgstr "Dárek nebyl nalezen" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:58 msgid "Gift Plutonium" msgstr "Věnujte Plutonium" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:96 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "Dárek byl úspěšně uplatněn!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:91 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "Dárek byl úspěšně uplatněn! Užijte si své Plutonium!" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:169 msgid "Gift Unavailable" msgstr "Dárek není k dispozici" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:134 msgid "Gift URL" msgstr "URL dárku" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:77 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "URL dárku zkopírována do schránky!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gifts" msgstr "dary" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:130 msgid "Gifts & Codes" msgstr "Dárky a kódy" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "Jsem rád, že tu jsi, {username}! Dej si pozor na Biffa!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Globální přístup k emoji a nálepkám" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "Globální profil" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91 msgid "Global shortcut" msgstr "Globální zkratka" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:112 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "Globální zkratky jsou dostupné v desktopové aplikaci" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "Oslava násilí nebo znepokojující zobrazení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "gmt" msgstr "gmt" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:184 msgid "Go" msgstr "Jít" #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:48 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:123 msgid "Go back" msgstr "Zpět" #: src/stores/KeybindStore.tsx:184 msgid "Go back in navigation history" msgstr "Jít zpět v historii navigace" #: src/stores/KeybindStore.tsx:191 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "Jít vpřed v historii navigace" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:282 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:117 msgid "Go to Community" msgstr "Přejít ke komunitě" #: src/stores/KeybindStore.tsx:197 msgid "Go to Current Call" msgstr "Přejít na aktuální hovor" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "Přejít na domovskou stránku" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "Přejít na přihlášení" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:528 msgid "Go to message" msgstr "Přejít ke zprávě" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841 msgid "Go to page" msgstr "Přejít na stránku" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808 msgid "Go to page {page}" msgstr "Přejít na stránku {page}" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:339 msgid "Go to Plutonium" msgstr "Přejít na Plutonium" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "Dobře" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "Rozumím" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "Tak jo" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "gpu" msgstr "gpu" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:127 msgid "Grace Period" msgstr "Přechodné období" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:63 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Přechodné období (stále máte přístup)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:293 msgid "Grant Temporary Membership" msgstr "Udělte dočasné členství" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:59 msgid "Granted" msgstr "Uděleno" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:633 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "Uděleno {0} a odebráno {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:629 msgid "Granted {0}." msgstr "Uděleno {0}." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "Uděluje všechna oprávnění a obchází omezení kanálu. Vysoce citlivé." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "graphics" msgstr "grafika" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "Skvělý úspěch!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "Skvělý úspěch! Teď můžeš zavřít tuto záložku a vrátit se do aplikace." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:94 msgid "Greece" msgstr "Řecko" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "Ahoj, {username}! Větší zábava než hoverboard!" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:523 msgid "Grid View" msgstr "Zobrazení mřížky" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:454 msgid "group chat" msgstr "skupinový chat" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "Oprávnění k přidávání do skupinového chatu" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589 msgid "Group Direct Message" msgstr "Skupinová přímá zpráva" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455 msgid "group dm" msgstr "skupinová DM" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198 msgid "Group DM" msgstr "Skupinová DM" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "Skupinová DM · {0} členů" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936 msgid "Group DM · 1 member" msgstr "Skupinová DM · 1 člen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202 msgid "Group DM Avatars" msgstr "Avatary skupinové DM" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:204 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "Avatary skupinových DM používají stejné statusové masky jako běžné avatary včetně vrstevnatého rozložení a stavů psaní." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:189 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:170 msgid "Group Icon" msgstr "Ikona skupiny" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:130 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:121 msgid "Group Invites" msgstr "Pozvánky do skupiny" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:667 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:235 msgid "Group message" msgstr "Skupinová zpráva" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1347 msgid "Group messages" msgstr "Skupinové zprávy" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:221 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:217 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "Název skupiny nesmí přesáhnout 100 znaků" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:225 msgid "Group Online Status" msgstr "Skupinový online stav" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1104 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Group Owner" msgstr "Vlastník skupiny" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:458 msgid "group permissions" msgstr "oprávnění skupiny" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:459 msgid "group privacy" msgstr "sou privacy skupiny" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 msgid "Group Settings" msgstr "Nastavení skupiny" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:243 msgid "Group Typing States" msgstr "Stavy psaní ve skupině" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:148 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:141 msgid "Group updated" msgstr "Skupina byla aktualizována" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:144 msgid "grouping" msgstr "skupinování" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:464 msgid "guild members" msgstr "členové gildy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:366 msgid "guild sidebar" msgstr "postranní panel gildy" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "handle" msgstr "přezdívka" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 msgid "Handle" msgstr "Úchyt" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:66 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "Chvíli vydrž, kontrolujeme naplánované zprávy." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "Obtěžování" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:43 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "Obtěžování nebo šikana" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "hardware" msgstr "hardware" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardwarová akcelerace" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:454 msgid "Has" msgstr "Má" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:126 msgid "Has ever purchased override" msgstr "Někdy zakoupil přepsání" #: src/utils/SearchUtils.tsx:207 msgid "has:" msgstr "má:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:44 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:60 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "Nenávistná řeč" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:176 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "Máš potíže? Zkus místo toho hCaptcha" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "hdr" msgstr "hdr" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "he" msgstr "on" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "header" msgstr "záhlaví" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:91 msgid "Headings" msgstr "Nadpisy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:388 msgid "headphones" msgstr "sluchátka" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:250 msgid "Hear the sample line spoken with your chosen speed." msgstr "Slyšte vzorovou větu řečenou vaší zvolenou rychlostí." #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "Srdce" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:894 msgid "Height" msgstr "Výška" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "Ahoj, {username}! Flux kondenzátor... fluxuje. Vítej!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "Ahoj, {username}! Zde napiš svou historii." #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "Halo? McFly? Už tě někdo zkouší přidat?" #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52 #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57 msgid "Help Center" msgstr "Centrum nápovědy" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "Ahoj {0}, ověř svůj účet, aby ti nehrozila ztráta přístupu." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "Ahoj {0}, potvrď prosím svou e-mailovou adresu." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "Ahoj {username}, rád tě vidím! Flux kondenzátor je připraven!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "Čau {username}! Hoverboard nepotřebuješ." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "Ahoj, {username}, vítej! Dokážeš cokoliv." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "Ahoj, {username}! Až dosáhne 88 mph, uvidíš pořádnou jízdu!" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:100 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "hide" msgstr "skrýt" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:241 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:253 msgid "Hide {connectionCount} device" msgstr "Skrýt {connectionCount} zařízení" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:242 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:254 msgid "Hide {connectionCount} devices" msgstr "Skrýt {connectionCount} zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:151 msgid "hide avatars" msgstr "skrýt avatary" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:43 msgid "Hide expiry footnotes" msgstr "Skrýt poznámky o expiraci" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:111 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:416 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:59 msgid "Hide Favorites" msgstr "Skrýt oblíbené" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "Hide Join Messages" msgstr "Skrýt zprávy o připojení" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:134 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "Skrýt nápovědy klávesových zkratek v bublinách" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:723 msgid "Hide Members" msgstr "Skrýt členy" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:154 msgid "Hide muted channels" msgstr "Skrýt ztlumené kanály" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:101 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:59 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:228 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:79 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:60 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:304 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "Skrýt ztlumené kanály" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105 msgid "Hide muted channels by default" msgstr "Skrýt ztlumené kanály ve výchozím nastavení" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42 msgid "Hide muted channels by default?" msgstr "Skrýt ztlumené kanály ve výchozím nastavení?" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Hide Participants" msgstr "Skrýt účastníky" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Hide password" msgstr "Skrýt heslo" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:52 msgid "Hide Picture-in-Picture Popout?" msgstr "Skrýt okno obrazu v obraze?" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "Zcela skrýt odznak Plutonia" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "Skrýt datum nákupu Plutonia" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "Skrýt datum nákupu Plutonia ({0})" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:804 msgid "Hide popout (ask to remember)" msgstr "Skrýt vyskakovací okno (požádejte o zapamatování)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:180 msgid "Hide User Avatars" msgstr "Skrýt uživatelské avatary" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "Skrýt odznak Visionary ID" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "Skrýt odznak Visionary ID (#{premiumLifetimeSequence})" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Camera?" msgstr "Skrýt svou vlastní kameru?" #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Screen Share?" msgstr "Skrýt svůj vlastní sdílený displej?" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:172 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:116 msgid "High (1080p)" msgstr "Vysoké (1080p)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:245 msgid "high contrast" msgstr "vysoký kontrast" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "high dynamic range" msgstr "vysoký dynamický rozsah" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:106 msgid "High dynamic range" msgstr "Vysoký dynamický rozsah" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:61 msgid "High Dynamic Range" msgstr "Vysoký dynamický rozsah" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:57 msgid "High dynamic range display mode" msgstr "Režim zobrazení s vysokým dynamickým rozsahem" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:128 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "Vysoká kvalita, vyžaduje rychlé připojení" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:661 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "Vyšší bitrate = lepší kvalita a větší náročnost na šířku pásma." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Hindi" msgstr "hindština" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:180 msgid "hints" msgstr "nápovědy" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "Dosáhni 88 mph" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Hobby Haven" msgstr "Útočiště koníčků" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763 msgid "Hoist Order" msgstr "Pořadí zvýraznění" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:683 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "Pořadí zvýraznění obnoveno na výchozí" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:140 msgid "Hold" msgstr "Držet" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "Držte klávesu pro vysílání — funguje pouze když má aplikace fokus" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "Držte klávesu pro vysílání — funguje v celém systému" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Hold for instant upload" msgstr "Držte pro okamžité nahrání" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:453 msgid "Hold to record. Drag up to lock, or release to send." msgstr "Držte pro nahrávání. Přetáhněte nahoru pro uzamčení, nebo uvolněte pro odeslání." #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:233 msgid "Hold to send voice message" msgstr "Držte pro odeslání hlasové zprávy" #: src/stores/KeybindStore.tsx:513 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "Držte pro dočasné zapnutí zvuku při zapnutém push-to-talk" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:93 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:832 msgid "Home" msgstr "Domů" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:226 msgid "home screen" msgstr "domovská obrazovka" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "Naskoč, {username}! Mr Fusion je připraven!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "Doufám, že se zase brzy uvidíme" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:247 msgid "Host" msgstr "Hostitel" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "hotkeys" msgstr "klávesové zkratky" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:72 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "Najet se mnou" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "Najetím nad tlačítka zobrazíte nápovědy v různých pozicích." #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:318 msgid "How about:" msgstr "Co takhle:" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:105 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "Jak dlouho by měl být tento uživatel zabanován." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:155 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "Jak dlouho by měl být tento uživatel pozastaven." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:311 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "Kolik měsíců Plutonia poskytuje testovací dárek" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:81 msgid "How this works" msgstr "Jak to funguje" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:192 msgid "HTML / XML" msgstr "HTML / XML" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:492 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:81 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Hungarian" msgstr "maďarština" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:95 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "Hurá! Oznámení v prohlížeči jsou povolena" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "Hurá! Oznámení na ploše jsou povolena" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:210 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:385 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:119 msgid "I agree to the" msgstr "Souhlasím s" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "Jsem bublina nápovědy" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:69 msgid "I changed my mind" msgstr "Rozmyslel jsem si to" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 msgid "I Changed My Mind" msgstr "Rozhodl jsem se jinak" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:100 msgid "I have saved the codes" msgstr "Uložil jsem kódy" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "Chápu" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:64 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:77 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:71 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Soubor ikony je příliš velký. Zvolte prosím soubor menší než 10 MB." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "identity" msgstr "identita" #: src/AppConstants.tsx:41 msgid "Idle" msgstr "Neaktivní" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "Nastavení neaktivity" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "Pokud to zavřete, desktopová oznámení si můžete později zapnout v Uživatelském nastavení > Oznámení." #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:55 msgid "If you don't remember this preference, we'll only hide the popout for this session. You can change this any time in User Settings > Audio & Video." msgstr "Pokud si tuto preferenci nepamatujete, skryjeme vyskakovací okno pouze pro tuto relaci. Tuto volbu můžete kdykoli změnit v Uživatelských nastaveních > Zvuk a video." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:86 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "Pokud si nejprve chcete exportovat data nebo smazat zprávy, navštivte prosím nejdříve sekci Panelu soukromí v Uživatelském nastavení." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:45 msgid "If you'd like these members to access historical messages after a specific date, enable this feature and choose a threshold below." msgstr "Pokud chcete, aby měli tito členové přístup k historickým zprávám po určitém datu, povolte tuto funkci a vyberte níže prahovou hodnotu." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:233 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:817 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:838 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:157 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:151 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:250 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:70 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:105 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:325 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:723 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:759 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:149 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:811 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "Ignorovat žádost o přátelství" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:357 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:492 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "Ignorovat limity rychlosti zpráv pro jednotlivé kanály." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "Nelegální činnost" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 #: src/utils/SearchUtils.tsx:214 #: src/utils/SearchUtils.tsx:230 msgid "image" msgstr "obrázek" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:391 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:540 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:99 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:339 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Obrázek zkopírován do schránky" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:100 msgid "Image Options" msgstr "Možnosti obrázku" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Image preview" msgstr "Náhled obrázku" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:314 msgid "images" msgstr "obrázky" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:102 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:53 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "Předstírání identity" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 msgid "Import theme" msgstr "Importovat téma" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import Theme" msgstr "Importovat téma" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "Import nedostupný" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:176 msgid "Important" msgstr "Důležité" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:68 msgid "Important information:" msgstr "Důležité informace:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "Importované téma bylo použito." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93 msgid "in {absDays} days" msgstr "za {absDays} dní" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:108 msgid "in {absHours} hours" msgstr "za {absHours} hodin" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:121 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "za {absMinutes} minut" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:134 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "za {absSeconds} sekund" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:70 msgid "in {months} months" msgstr "za {months} měsíců" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:81 msgid "in {weeks} weeks" msgstr "za {weeks} týdnů" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:59 msgid "in {years} years" msgstr "za {years} let" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call" msgstr "Ve volání" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call on other device" msgstr "Hovor na jiném zařízení" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:899 msgid "In call on other device (join?)" msgstr "Hovor na jiném zařízení (připojit?)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "V kanálech, které moderuji" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:107 msgid "in one hour" msgstr "za jednu hodinu" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:120 msgid "in one minute" msgstr "za jednu minutu" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:133 msgid "in one second" msgstr "za jednu sekundu" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:60 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "Zpočátku nebylo nic. Pak byl #{0}. A bylo to dobré." #: src/AppConstants.tsx:53 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "Jsem v zóně, prosím nerušte" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:92 msgid "in two days" msgstr "za dva dny" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:198 msgid "In Voice" msgstr "V Hlasu" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "V prohlížeči funguje Push-to-Talk jen, když je karta Fluxer aktivní. Pro systémový Push-to-Talk, který funguje i při hraní nebo používání jiných aplikací, si stáhněte desktopovou aplikaci." #: src/utils/SearchUtils.tsx:267 msgid "in:" msgstr "v:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "Nevhodný profil" #: src/components/channel/channel_header_components/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:89 msgid "Inbox tabs" msgstr "Záložky doručené pošty" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:66 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "Zahrnout zmínky @everyone" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:77 msgid "Include @role mentions" msgstr "Zahrnout zmínky @role" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:88 msgid "Include all community mentions" msgstr "Zahrnout všechny komunitní zmínky" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:137 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "Do sdílení zahrnout zvuk z obrazovky" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:570 msgid "incoming call" msgstr "příchozí hovor" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:703 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:275 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:298 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:336 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:349 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:354 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" #: src/utils/SoundLabels.tsx:37 msgid "Incoming Call" msgstr "Příchozí hovor" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "Oprávnění k příchozím hovorům" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:443 msgid "incoming calls" msgstr "příchozí hovory" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Incoming Calls" msgstr "Příchozí hovory" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:71 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:126 msgid "Incoming friend request" msgstr "Příchozí žádost o přátelství" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "Příchozí žádosti o přátelství" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:100 msgid "Incoming Friend Requests" msgstr "Příchozí žádosti o přátelství" #: src/stores/KeybindStore.tsx:521 msgid "Increase app zoom level" msgstr "Zvýšit úroveň přiblížení aplikace" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:300 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Indexing Channel" msgstr "Indexuje se kanál" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:273 msgid "Indexing..." msgstr "Indexování..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:177 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "indicator" msgstr "indikátor" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "indicators" msgstr "indikátory" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:237 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:690 msgid "Indicators & Status" msgstr "Ukazatele a stav" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:196 msgid "INI" msgstr "INI" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:463 msgid "Initializing camera..." msgstr "Inicializuji kameru..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:317 msgid "inline" msgstr "inline" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "Úprava přímo" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:382 msgid "input" msgstr "vstup" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:324 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:89 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Input Device" msgstr "Vstupní zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "input field" msgstr "vstupní pole" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "Úroveň vstupu" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "Režim vstupu" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:66 msgid "Input Monitoring" msgstr "Sledování vstupu" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:48 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "Sledování vstupu povoleno" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "Stavy vstupu" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Input Volume" msgstr "Hlasitost vstupu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "inputs" msgstr "vstupy" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:176 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:669 msgid "Inputs & Text" msgstr "Vstupy a text" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "Vstupy s ikonami" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:547 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:580 msgid "Insert emoji" msgstr "Vložit emoji" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "Nainstalovat balíček emoji" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!" msgstr "Nainstalujte si Fluxer na svůj telefon jako aplikaci na domovské obrazovce, abyste mohli dostávat oznámení na cestách!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "Nainstalovat balíček nálepek" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:250 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "Nainstalováno {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:80 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "Nainstalováno dne {installedAt}" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:232 #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:261 msgid "Instance URL" msgstr "URL instance" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:312 msgid "Instant invites" msgstr "Okamžité pozvánky" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "integrations" msgstr "integrace" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:55 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:339 msgid "Interaction" msgstr "Interakce" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "Interaktivní zaškrtávací políčko" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:165 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "interface size" msgstr "velikost rozhraní" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:103 msgid "Invalid audio file" msgstr "Neplatný audio soubor" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:536 msgid "Invalid authorization request" msgstr "Neplatná žádost o autorizaci" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:120 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "Neplatný dárkový kód" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:127 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:202 msgid "Invalid instance URL. Try something like \"example.com\" or \"https://example.com\"." msgstr "Neplatná URL instance. Zkuste něco jako \"example.com\" nebo \"https://example.com\"." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:107 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:168 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:90 msgid "Invalid or expired code" msgstr "Neplatný nebo expirovaný kód" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:160 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "Neplatný nebo expirovaný kód. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:511 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "Neplatné redirect_uri" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:69 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "Neplatný stav" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "inventory" msgstr "inventář" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "Invertované" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "Invertované tlačítko stisknuto!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "invisible" msgstr "neviditelný" #: src/AppConstants.tsx:42 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:254 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:262 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:87 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:245 msgid "Invite" msgstr "Pozvat" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 msgid "Invite ({sourceInviteCode})" msgstr "Pozvánka ({sourceInviteCode})" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "Pozadí pozvánky" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (Optional)" msgstr "Pozvánkový kód (volitelné)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:673 msgid "Invite code is {0}." msgstr "Kód pozvánky je {0}." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:145 msgid "Invite Created" msgstr "Pozvánka vytvořena" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:155 msgid "Invite Deleted" msgstr "Pozvánka smazána" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:127 msgid "Invite Friends" msgstr "Pozvat přátele" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:141 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "Pozvat přátele do {0}" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:308 msgid "Invite link" msgstr "Odkaz na pozvánku" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:436 msgid "Invite Link" msgstr "Odkaz na pozvánku" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:219 msgid "Invite link settings" msgstr "Nastavení odkazu pozvánky" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:162 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:68 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:72 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:177 msgid "Invite Links" msgstr "Odkazy pozvánek" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:702 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:181 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:260 msgid "Invite Members" msgstr "Pozvat členy" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "Okno pozvánky" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:84 msgid "Invite modal preview" msgstr "Náhled okna pozvánky" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:151 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:193 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "Pozvánka nenalezena" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "Stránka pozvánky" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:99 msgid "Invite Page Preview" msgstr "Náhled stránky pozvánky" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1208 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:464 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:103 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:114 msgid "Invite People" msgstr "Pozvat lidi" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:85 msgid "Invite revoked" msgstr "Pozvánka zrušena" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:119 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "Pozvánka odeslána pro {0}" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:279 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "Pozvánka byla odeslána do {guildName}" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:270 msgid "Invite splash" msgstr "Úvodní pozvánka" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "Náhled úvodní pozvánky" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:702 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:635 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:136 msgid "Invite to Community" msgstr "Pozvat do komunity" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:390 msgid "Invite Unavailable" msgstr "Pozvánka nedostupná" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:150 msgid "Invite Updated" msgstr "Pozvánka aktualizována" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:268 msgid "Invited by" msgstr "Pozván od" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199 msgid "Invited by {0}." msgstr "Pozváno uživatelem {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "Pozváno uživatelem {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "Pozváno uživatelem {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48 msgid "Inviter" msgstr "Pozývající" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:158 msgid "Inviter:" msgstr "Pozývající:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:360 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:602 msgid "Invites" msgstr "Pozvánky" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "Pozvánky jsou pro tuto komunitu momentálně zakázané." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:232 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "Pozvánky jsou v této komunitě aktuálně zakázané správcem. I když lze pozvánku vytvořit, nelze ji přijmout, dokud se pozvánky znovu nepovolí." #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:493 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "Pozvánky jsou v této komunitě momentálně pozastavené" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "Pozvánky jsou v náhledových komunitách uzamčené. Aktivujte účet nastavením e-mailu a hesla, abyste pozvánky povolili." #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:271 msgid "Invites disabled" msgstr "Pozvánky zakázány" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:280 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:115 msgid "Invites Disabled" msgstr "Pozvánky zakázány" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:191 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "Panel upozornění: pozvánky zakázány" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "Pozvánky uzamčené" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "Pozvánky pozastavené" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "Pozvánky do <0>{0} jsou momentálně zakázané" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "IP adresa autorizována" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:96 msgid "Ireland" msgstr "Irsko" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "Nevratné a destruktivní akce" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "Tady se koná pořádná psací fiesta" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:57 msgid "It's quiet for now..." msgstr "Teď je ticho..." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Italian" msgstr "Italština" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:97 msgid "Italy" msgstr "Itálie" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:180 msgid "Java" msgstr "Java" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:177 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:363 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:161 msgid "Jitter" msgstr "Kolísání" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:185 msgid "join" msgstr "připojit se" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:84 msgid "Join a Community" msgstr "Připojit se ke komunitě" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:181 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:245 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "Připojte se ke komunitě s nálepkami a začněte!" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:93 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:173 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:847 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:861 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:877 msgid "Join call" msgstr "Připojit se k hovoru" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:284 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:475 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:77 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:132 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:416 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:289 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:119 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:111 msgid "Join Community" msgstr "Připojit se ke komunitě" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Join community form" msgstr "Formulář pro připojení ke komunitě" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:101 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Připojte se k Fluxer HQ" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:98 msgid "Join Fluxer HQ to chat with the team and stay up to date on the latest!" msgstr "Připojte se k Fluxer HQ, abyste mohli chatovat s týmem a byli v obraze o novinkách!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Join Group" msgstr "Připojit se ke skupině" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:112 msgid "Join Group DM" msgstr "Připojit se ke skupinové zprávě" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:998 msgid "Join Method" msgstr "Metoda připojení" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:319 msgid "Join notifications" msgstr "Oznámení o připojení" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:885 msgid "Join on this device" msgstr "Připojit se na tomto zařízení" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "Připojit se ke komunitě operátorů" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:152 msgid "Join the call" msgstr "Připojit se k hovoru" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:180 msgid "Join Video Call" msgstr "Připojit se k videohovoru" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:171 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Připojit se k videohovoru ({participantCount} účastník)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:172 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Připojit se k videohovoru ({participantCount} účastníci)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "Připojit se ke komunitě vizionářů" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:225 msgid "join voice" msgstr "připojit se k hlasu" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:181 msgid "Join Voice" msgstr "Připojit se k Hlasu" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:89 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:97 msgid "Join Voice Call" msgstr "Připojit se k hlasovému hovoru" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 msgid "Joined" msgstr "Připojeno" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:986 msgid "Joined Fluxer" msgstr "Připojeno k Fluxer" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:127 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10 MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:189 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:214 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10 MB. Minimum: 680×240 px (17:6)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:114 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:277 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:302 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:314 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10 MB. Doporučeno: 512×512 px" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:131 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10 MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10 MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10 MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Zobrazuje se v embedech pozvánek v chatu." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:338 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:223 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:204 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:116 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10 MB. Doporučeno: 512×512 px" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:308 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Doporučeno: 512×512px." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10 MB. Doporučeno: 512×512 px. Animované avatary (GIF) vyžadují <0/>." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:105 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:256 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:143 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:209 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:220 msgid "Jump" msgstr "Přeskočit" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:111 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "Přepněte rovnou do aplikace a pokračujte." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:438 msgid "Jump to {channelSourceLabel}" msgstr "Přejít na {channelSourceLabel}" #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:231 msgid "Jump to {displayName}" msgstr "Přejít na {displayName}" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:107 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "Přejít na {labelText}" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:94 msgid "Jump to Message" msgstr "Přejít na zprávu" #: src/stores/KeybindStore.tsx:288 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "Přejít na nejstarší nepřečtenou zprávu" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:875 msgid "Jump to page" msgstr "Přejít na stránku" #: src/components/channel/Messages.tsx:687 msgid "Jump to Present" msgstr "Přejít na aktuální" #: src/stores/KeybindStore.tsx:198 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "Přejít do kanálu aktivního hovoru" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:108 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "Přejít do propojeného kanálu" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:105 msgid "Jump to the linked message" msgstr "Přejít na propojenou zprávu" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:104 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "Přejít na zprávu v {labelText}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:163 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "Přejít na další nepřečtený kanál" #: src/stores/KeybindStore.tsx:177 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "Přejít na další nepřečtený kanál se zmínkami" #: src/stores/KeybindStore.tsx:289 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "Přejít na nejstarší nepřečtenou zprávu v kanálu" #: src/stores/KeybindStore.tsx:156 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "Přejít na předchozí nepřečtený kanál" #: src/stores/KeybindStore.tsx:170 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "Přejít na předchozí nepřečtený kanál se zmínkami" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "Jen připojit (zachovat ostatní spojení)" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:136 msgid "just now" msgstr "právě teď" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Keep all messages" msgstr "Nechat všechny zprávy" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "Uchovejte je v bezpečí. Regenerace zničí stávající integrace." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1029 msgid "Keep watching {viewerStreamCount} streams and add this one" msgstr "Sledujte {viewerStreamCount} streamů a přidejte tento" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1028 msgid "Keep watching 1 stream and add this one" msgstr "Sledujte 1 stream a přidejte tento" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:111 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "Zachovejte rozměry a umístění okna i po obnovení aplikace." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 msgid "key" msgstr "klíč" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:395 msgid "keybind" msgstr "klávesová zkratka" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keybinds" msgstr "klávesové zkratky" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:196 msgid "Keybinds" msgstr "Klávesové zkratky" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "keyboard" msgstr "klávesnice" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:282 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:268 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:129 msgid "Keyboard Hints" msgstr "Tipy pro klávesnici" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Režim klávesnice" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:183 msgid "keyboard shortcuts" msgstr "klávesové zkratky na klávesnici" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:186 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keys" msgstr "klíče" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:386 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:254 msgid "Kick" msgstr "Vyhodit" #: src/hooks/useCommands.tsx:77 msgid "Kick a member from this community." msgstr "Vyhoďte člena z této komunity." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:194 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:934 msgid "Kick Member" msgstr "Vyhodit člena" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Kick Members" msgstr "Vyhodit členy" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Korean" msgstr "Korejština" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:400 msgid "krisp" msgstr "krisp" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "language" msgstr "jazyk" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:164 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:208 msgid "Language & Time" msgstr "Jazyk a čas" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:202 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "Podpora jazyka" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "Jazyky…" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "Velké" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:118 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "Větší velikost médií pro více detailů" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive, getCurrentLocale()) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:75 msgid "Last active {0}" msgstr "Naposledy aktivní {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:117 msgid "Last changed: {0}" msgstr "Naposledy změněno: {0}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:119 msgid "Last changed: Never" msgstr "Naposledy změněno: nikdy" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:72 msgid "last month" msgstr "minulý měsíc" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:83 msgid "last week" msgstr "minulý týden" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:61 msgid "last year" msgstr "minulý rok" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:157 msgid "Latency (RTT)" msgstr "Latence (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "Latence {latency} milisekund" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:923 msgid "Latency graph" msgstr "Graf latence" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:98 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Launch Fluxer at Login" msgstr "Spustit Fluxer při přihlášení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:361 msgid "Layouts for 1-10 image attachments using CDN assets." msgstr "Rozložení pro 1-10 příloh obrázků pomocí CDN prostředků." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:150 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "Zjistit více o Plutoniu" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:289 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "Nechte prázdné pro náhodné uživatelské jméno" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Leave call" msgstr "Opustit hovor" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:237 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:450 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:44 msgid "Leave Community" msgstr "Opustit komunitu" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:362 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:689 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:45 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:47 msgid "Leave Group" msgstr "Opustit skupinu" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:178 msgid "Leave Video Call" msgstr "Opustit videohovor" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:166 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Odejít z videohovoru ({participantCount} účastník)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:167 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Odejít z videohovoru ({participantCount} účastníci)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:87 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:95 msgid "Leave Voice Call" msgstr "Opustit hlasový hovor" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:49 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "Odejít bez upozornění ostatních členů" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "Odejít tak brzy?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "Odešel" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:257 msgid "Left aligned" msgstr "Zarovnáno vlevo" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:52 msgid "Left community" msgstr "Opustil komunitu" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:375 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:59 msgid "Left group" msgstr "Opustil skupinu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "Levá ikona" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "Levé vysvětlivky" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:71 msgid "Let /tts read your message aloud; disabling the setting keeps those commands as regular text." msgstr "Nechte /tts přečíst vaši zprávu nahlas; zakázání nastavení ponechá tyto příkazy jako běžný text." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:49 msgid "Let every incoming message be spoken, regardless of which channel is open." msgstr "Nechte, ať se každá příchozí zpráva přečte, bez ohledu na to, který kanál je otevřený." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:244 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "Nechte komunitu se sama moderovat" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "Pouze písmena (a-z, A-Z), číslice (0-9) a podtržítka (_)" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:317 msgid "Lifetime" msgstr "Doživotně" #: src/utils/GiftUtils.tsx:59 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Plutonium na doživotí" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:85 msgid "light" msgstr "světlo" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "Světle" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:83 msgid "light mode" msgstr "světelný režim" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:325 msgid "Light Theme" msgstr "Světlé téma" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "like" msgstr "líbí se" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "Líbí se!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "likes" msgstr "Líbí se mi" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "limits" msgstr "omezení" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:235 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:300 msgid "Limits Config" msgstr "Nastavení limitů" #: src/utils/SearchUtils.tsx:211 #: src/utils/SearchUtils.tsx:227 msgid "link" msgstr "odkaz" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:231 msgid "Link channel" msgstr "Propojit kanál" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:644 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:392 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "Odkaz zkopírován do schránky" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "Odkaz zkopírován!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "Odkaz vypršel. Váš e-mail byl pravděpodobně již ověřen." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "Odkaz vypršel. Vaše IP adresa byla pravděpodobně již autorizována." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:284 msgid "Link external accounts and domains to your Fluxer profile. Verified connections will be displayed on your profile for others to see." msgstr "Propojte externí účty a domény se svým profilem Fluxer. Ověřené spojení se zobrazí na vašem profilu pro ostatní." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:321 msgid "Link external accounts and domains to your profile" msgstr "Propojte externí účty a domény se svým profilem" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:312 msgid "link preview" msgstr "náhled odkazu" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "Náhledy odkazů" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:354 msgid "link safety" msgstr "bezpečnost odkazů" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:351 msgid "link warnings" msgstr "varování o odkazech" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:321 msgid "Link your Bluesky account or verify domain ownership to display them on your profile." msgstr "Propojte svůj účet Bluesky nebo ověřte vlastnictví domény, abyste je mohli zobrazit na svém profilu." #: src/utils/SearchUtils.tsx:208 msgid "link, embed or file" msgstr "odkaz, vložený obsah nebo soubor" #: src/utils/SearchUtils.tsx:304 msgid "link:" msgstr "odkaz:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:312 msgid "linked" msgstr "propojeno" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:311 msgid "linked accounts" msgstr "propojené účty" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:160 msgid "Linked Devices" msgstr "Propojená zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:349 msgid "links" msgstr "odkazy" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:100 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:215 msgid "List your community in Discovery so others can find and join it." msgstr "Zveřejněte svou komunitu v Objevování, aby ji ostatní mohli najít a připojit se k ní." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:109 msgid "Lists" msgstr "Seznamy" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1053 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "Zobrazuje členy s touto rolí ve vlastní sekci v seznamu členů." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:99 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:33 msgid "Live" msgstr "Živě" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:658 msgid "Load more" msgstr "Načíst další" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1082 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 msgid "Load More" msgstr "Načíst více" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "loading" msgstr "načítání" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "Načítání" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:148 msgid "Loading bans..." msgstr "Načítání zákazů..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Loading communities..." msgstr "Načítání komunit..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading image" msgstr "Načítání obrázku" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 msgid "Loading invites..." msgstr "Načítání pozvánek..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:530 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:803 msgid "Loading placeholder" msgstr "Zástupný obsah při načítání" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "Načítání push odběrů…" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:190 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:130 msgid "Loading reactions" msgstr "Načítání reakcí" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "Načítání naplánovaných zpráv" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "Načítání stavů" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:131 msgid "Loading theme..." msgstr "Načítání motivu..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:373 msgid "Loading verification methods..." msgstr "Načítání metod ověření..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading: {alt}" msgstr "Načítání: {alt}" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "locale" msgstr "lokalita" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "localization" msgstr "lokalizace" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:302 msgid "Locally override instance limits" msgstr "Místně přepsat limity instance" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:296 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:137 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:236 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "Přihlásit se" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "Přihlaste se pro získání dárku" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:226 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "Přihlaste se přes prohlížeč a zadejte zobrazený kód pro přidání účtu." #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:323 msgid "Log in via browser" msgstr "Přihlásit se přes prohlížeč" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "Přihlásit se pomocí klíče" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "log out" msgstr "odhlásit se" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:343 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:284 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:671 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:334 msgid "Log out {0} devices" msgstr "Odhlásit {0} zařízení" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:50 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "Odhlásit {sessionCount} zařízení" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:332 msgid "Log out 1 device" msgstr "Odhlásit 1 zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:237 msgid "Log Out All Devices" msgstr "Odhlásit ze všech zařízení" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:47 msgid "Log out all other devices" msgstr "Odhlásit všechna ostatní zařízení" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "Odhlásit všechna ostatní zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:239 msgid "Log out of all devices" msgstr "Odhlásit se ze všech zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "logged in" msgstr "přihlášen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:92 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "Záznamy a diagnostika" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:119 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "Odhlášení selhalo. Zkuste to znovu za chvíli." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:509 msgid "login" msgstr "přihlášení" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:251 msgid "Login code" msgstr "Přihlašovací kód" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "logout" msgstr "odhlášení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "Obsah dlouhé formy" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:172 msgid "Look & Feel" msgstr "Vzhled" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "Koukni na čas, {username}! Jdeš podle plánu!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:253 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:255 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:390 msgid "loudness" msgstr "hlasitost" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:162 msgid "Low" msgstr "Nízké" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Low (480p)" msgstr "Nízké (480p)" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:100 msgid "Luxembourg" msgstr "Lucembursko" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:491 msgid "mail" msgstr "pošta" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:227 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:339 msgid "Make Group Owner" msgstr "Přidělit vlastnictví skupiny" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:87 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "Zvýrazněte odkazy na weby tím, že je vždy podtrhnete." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "Zlovolné odkazy" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:101 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "Šíření malwaru" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:74 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:290 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravovat účty" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:255 msgid "Manage authorized applications" msgstr "Spravovat autorizované aplikace" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:247 msgid "Manage blocked users" msgstr "Spravovat zablokované uživatele" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channel" msgstr "Spravovat kanál" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:257 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channels" msgstr "Spravovat kanály" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:245 msgid "Manage Community" msgstr "Spravovat komunitu" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:140 msgid "Manage Community Features" msgstr "Spravovat funkce komunity" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:294 msgid "Manage developer applications" msgstr "Spravovat vývojářské aplikace" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:289 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "Spravovat emoji a samolepky" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:239 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "Spravovat sady emoji a samolepek, které jste vytvořili nebo nainstalovali." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:286 msgid "Manage expression packs" msgstr "Spravovat balíčky výrazů" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:102 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "Spravovat příchozí webhooky, které mohou do tohoto kanálu posílat zprávy." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:165 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "Spravovat pozvánky pro tento kanál." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:316 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Manage Messages" msgstr "Spravovat zprávy" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:279 msgid "Manage Nicknames" msgstr "Spravovat přezdívky" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:444 msgid "Manage Permissions" msgstr "Spravovat oprávnění" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:276 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:250 msgid "Manage Roles" msgstr "Spravovat role" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:271 msgid "Manage Subscription" msgstr "Spravovat předplatné" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "Spravovat e-mailovou adresu, kterou používáte k přihlášení do Fluxeru" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Manage Webhooks" msgstr "Spravovat webhooky" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:105 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "Spravovat své aplikace a boty." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:78 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "Spravovat svůj e-mail, heslo a nastavení účtu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:278 msgid "Manage your gifts" msgstr "Spravovat své dárky" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:337 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "Spravovat své telefonní číslo pro SMS dvoufaktorové ověřování" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:304 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "Spravovat zakoupené dárkové kódy Plutonium. Sdílejte adresu URL daru s někým výjimečným nebo ji uplatněte sami!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:263 msgid "Manage your subscription" msgstr "Spravovat své předplatné" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1179 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:615 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:282 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:232 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:87 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:441 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:522 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:95 msgid "Mark as Read" msgstr "Označit jako přečtené" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "Označit jako uplatněné" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:115 msgid "Mark as Spoiler" msgstr "Označit jako Spoiler" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:544 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:720 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:447 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:507 msgid "Mark as Unread" msgstr "Označit jako nepřečtené" #: src/stores/KeybindStore.tsx:295 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "Označit kanál jako přečtený" #: src/stores/KeybindStore.tsx:302 msgid "Mark Community as Read" msgstr "Označit komunitu jako přečtenou" #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:82 msgid "Mark Folder as Read" msgstr "Označit složku jako přečtenou" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 msgid "Mark Read" msgstr "Označit jako přečtené" #: src/stores/KeybindStore.tsx:296 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "Označit aktuální kanál jako přečtený" #: src/stores/KeybindStore.tsx:303 msgid "Mark the current community as read" msgstr "Označit aktuální komunitu jako přečtenou" #: src/stores/KeybindStore.tsx:310 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "Označit první nepřečtený kanál ve schránce jako přečtený" #: src/stores/KeybindStore.tsx:389 msgid "Mark the focused message as unread" msgstr "Označit zaměřenou zprávu jako nepřečtenou" #: src/stores/KeybindStore.tsx:309 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "Označit nejvyšší kanál ve schránce jako přečtený" #: src/stores/KeybindStore.tsx:388 msgid "Mark Unread" msgstr "Označit jako nepřečtené" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "markdown" msgstr "markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:704 #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:194 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:214 msgid "Markdown Preview" msgstr "Náhled Markdownu" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:630 msgid "Marked as read" msgstr "Označeno jako přečtené" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "Emoji označeno jako animované." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as static." msgstr "Emoji označeno jako statické." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:588 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "Člen označen jako trvalý." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:586 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "Člen označen jako dočasný." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "Značky pod posuvníkem" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:188 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:258 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "Skrýt Visionary jako předplatné" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:283 msgid "Max Number of Uses" msgstr "Maximální počet použití" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:119 msgid "Max uses" msgstr "Maximální počet použití" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:296 msgid "Max Visible Count" msgstr "Maximální viditelný počet" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Maximize window" msgstr "Maximalizovat okno" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "Maximalizuje počet viditelných zpráv při minimálním odsazení." #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:94 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "Maximálně 256 znaků" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:694 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "Maximální počet členů, kteří se mohou připojit najednou. 0 znamená neomezeně." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:254 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "Maximální ochrana pro rodinná prostředí" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:213 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "Maximální kvalita kamery je 1080p" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "Maximální kvalita, vyžaduje velmi rychlé připojení" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:199 msgid "Maybe later" msgstr "Možná později" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:77 msgid "Maybe Later" msgstr "Možná později" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "md" msgstr "md" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Measuring latency..." msgstr "Měření latence..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:236 msgid "Measuring..." msgstr "Měření..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:313 msgid "media" msgstr "media" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:156 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:131 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:306 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:67 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:69 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:77 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:104 msgid "Media" msgstr "Média" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:173 msgid "Media Buttons" msgstr "Tlačítka médií" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:248 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:348 msgid "Media controls" msgstr "Ovládání médií" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "Zobrazení médií" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:134 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "Média z odkazů (vložené)" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:115 msgid "Media Options" msgstr "Možnosti médií" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:443 msgid "Media preview" msgstr "Náhled médií" #: src/components/media_player/components/MediaProgressBar.tsx:275 msgid "Media progress" msgstr "Průběh médií" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:127 msgid "Media Size Preferences" msgstr "Preference velikosti médií" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Medium (720p)" msgstr "Střední (720p)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:135 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "Střední velikost (výchozí)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Member" msgstr "Člen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:95 msgid "Member Banned" msgstr "Člen zabanován" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:120 msgid "Member Disconnected" msgstr "Člen odpojen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:85 msgid "Member Kicked" msgstr "Člen vykopnut" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:171 msgid "member list" msgstr "seznam členů" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:36 msgid "Member List Unavailable" msgstr "Seznam členů nedostupný" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:315 msgid "Member list updates" msgstr "Aktualizace seznamu členů" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:37 msgid "Member lists are temporarily unavailable in this community" msgstr "Seznamy členů jsou dočasně nedostupné v této komunitě" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:115 msgid "Member Moved" msgstr "Člen přesunut" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:110 msgid "Member Roles Updated" msgstr "Role člena aktualizovány" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:974 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:203 msgid "Member Since" msgstr "Člen od" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:100 msgid "Member Unbanned" msgstr "Člen odblokován" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:105 msgid "Member Updated" msgstr "Člen aktualizován" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:198 msgid "Member verification" msgstr "Ověření člena" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:219 msgid "Member verification level" msgstr "Úroveň ověření člena" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:173 msgid "members" msgstr "členové" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1038 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1110 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:276 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:169 msgid "Members" msgstr "Členové" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:77 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "Členové dostávají oznámení jen když jsou zmíněni" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:303 msgid "Members inactive for {days} day will be pruned." msgstr "Členové neaktivní po {days} den budou odstraněni." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:305 msgid "Members inactive for {days} days will be pruned." msgstr "Členové neaktivní po {days} dnech budou odstraněni." #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:721 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "Seznam členů není při této šířce obrazovky k dispozici" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:617 msgid "Members must wait between messages." msgstr "Členové musí mezi zprávami čekat." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1093 msgid "members of {totalCount}" msgstr "členů {totalCount}" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:90 msgid "Members Pruned" msgstr "Členové odstraněni" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:72 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "Členové dostávají oznámení u každé zprávy" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:294 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "Členové budou odebráni, když přejdou offline, pokud nemají přiřazenou roli" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention roles, regardless of this setting." msgstr "Členové s \"Použít @everyone/@here a @roles\" mohou vždy zmiňovat role, bez ohledu na toto nastavení." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:205 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "Členové s rolemi mohou tyto kontroly obejít. Ve veřejných prostorech doporučujeme zapnout ověření." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:138 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "Členové s oprávněním „Připnout zprávy“ mohou zprávy připnout pro všechny." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:216 msgid "Members without Read Message History can view messages sent after this date." msgstr "Členové bez oprávnění Číst historii zpráv mohou zobrazit zprávy odeslané po tomto datu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:157 msgid "Members without roles" msgstr "Členové bez rolí" #: src/components/uikit/context_menu/items/MentionUserMenuItem.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:392 msgid "Mention" msgstr "Zmínit" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention {0}?" msgstr "Zmínit {0}?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:48 msgid "Mention @everyone?" msgstr "Zmínit @everyone?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:50 msgid "Mention @here?" msgstr "Zmínit @here?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Mention Badges" msgstr "Odznaky zmínek" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:338 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:480 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "Zmíníte každého nebo libovolnou roli (i když role není nastavená jako zmínitelná)." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:63 msgid "mentioned role" msgstr "zmíněná role" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:329 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:544 msgid "mentions" msgstr "zmínky" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:42 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:63 msgid "Mentions" msgstr "Zmínky" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:165 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "Zmínky a Časové značky" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:76 msgid "Mentions Only" msgstr "Pouze zmínky" #: src/utils/SearchUtils.tsx:193 msgid "mentions:" msgstr "zmínky:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "menus" msgstr "menu" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:334 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:247 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message " msgstr "Zpráva " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message @" msgstr "Zpráva @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 msgid "Message #" msgstr "Zpráva #" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:173 msgid "Message Action Bar" msgstr "Akční lišta zpráv" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:164 msgid "Message action bar settings are only available on desktop." msgstr "Nastavení akční lišty zpráv jsou k dispozici pouze na desktopu." #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:175 msgid "Message AST" msgstr "Zpráva AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:50 msgid "Message character limit" msgstr "Limit znaků ve zprávě" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message component" msgstr "komponenta zprávy" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:157 msgid "Message contains attached media" msgstr "Zpráva obsahuje připojená média" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:395 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Message Debug" msgstr "Ladění zprávy" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:205 msgid "Message Deleted" msgstr "Zpráva odstraněna" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message display" msgstr "zobrazení zprávy" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Message display mode" msgstr "Režim zobrazení zpráv" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:163 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "Nastavení zobrazení zpráv jsou dostupná pouze na počítači." #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:148 msgid "Message forwarded" msgstr "Zpráva přeposlána" #: src/components/channel/MessageGroup.tsx:127 msgid "Message group" msgstr "Skupina zpráv" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:155 msgid "message groups" msgstr "skupiny zpráv" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:226 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:84 msgid "Message History Threshold" msgstr "Prahová hodnota historie zpráv" #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:61 msgid "Message history threshold updated" msgstr "Prahová hodnota historie zpráv byla aktualizována" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:92 msgid "Message Input Buttons" msgstr "Tlačítka pro zadávání zpráv" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:84 #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "Zpráva je příliš dlouhá" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:142 msgid "message layout" msgstr "rozložení zpráv" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "Odkaz na zprávu" #: src/utils/SoundLabels.tsx:26 msgid "Message Notifications" msgstr "Oznámení o zprávách" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:215 msgid "Message Pinned" msgstr "Zpráva připnuta" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:170 msgid "Message Record" msgstr "Záznam zprávy" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:45 msgid "Message scheduling" msgstr "Plánování zpráv" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "Zpráva odeslána!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:564 msgid "message sound" msgstr "zvuk zprávy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:158 msgid "message spacing" msgstr "mezery mezi zprávami" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:139 msgid "message style" msgstr "styl zprávy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:149 msgid "message time" msgstr "čas zprávy" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:220 msgid "Message Unpinned" msgstr "Zpráva odepnuta" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:195 msgid "Message: {0}." msgstr "Zpráva: {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:135 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "messages" msgstr "zprávy" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1262 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:276 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:711 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:184 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:304 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Messages & Media" msgstr "Zprávy a média" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:210 msgid "Messages Deleted" msgstr "Zprávy smazány" #: src/components/channel/Messages.tsx:707 msgid "Messages failed to load" msgstr "Zprávy se nepodařilo načíst" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Messaging" msgstr "Zprávy" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:209 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "Zprávy byly v této komunitě dočasně zakázány pracovníky platformy. Obvykle kvůli detekci potenciálního spamu nebo zneužití." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:127 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:514 msgid "mfa" msgstr "mfa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:381 msgid "mic" msgstr "mikrofon" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "Test mikrofonu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:380 msgid "microphone" msgstr "mikrofon" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:102 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:239 msgid "Microphone {0}" msgstr "Mikrofon {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "Mikrofon {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "Vyžadováno povolení mikrofonu" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:85 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizovat okno" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:71 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:134 msgid "Missing client_id" msgstr "Chybí client_id" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:211 msgid "Missing Permissions" msgstr "Chybějící oprávnění" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:77 msgid "Missing SSO code or state. Please try signing in again." msgstr "Chybí SSO kód nebo stav. Zkuste se prosím přihlásit znovu." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:496 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "mobile" msgstr "mobilní" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Mobile Device" msgstr "Mobilní zařízení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:106 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "Online stav na avatarech (mobilní)" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:278 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "Mobilní push oznámení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mock" msgstr "mock" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Mock Avatars" msgstr "Ukázkové avatary" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:197 msgid "Mock desktop" msgstr "Ukázková plocha" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:195 msgid "Mock desktop mode" msgstr "Režim ukázkové plochy" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:127 msgid "Mock expired" msgstr "Ukázka vypršela" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:125 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "Mock vyprší za 1 den" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:126 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "Mock vyprší za 7 dní" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:255 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "Důvod brány pro blokaci celých NSFW kanálů" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:286 msgid "Mock geo block overlay" msgstr "Náhled geo bloku" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:295 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "Ukázkový inventář darů" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:253 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "Ukázkový důvod brány NSFW kanálu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:270 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "Ukázkový důvod brány NSFW médií" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:162 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "Ukázkové uživatelské avatary v různých velikostech a se všemi stavy." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:152 msgid "Mock Variant" msgstr "Ukázková varianta" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "Ukázková ověřovací bariéra" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mocking" msgstr "mockování" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:633 msgid "Mocking" msgstr "Napodobování" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "modal" msgstr "modální" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:115 msgid "Mode A" msgstr "Režim A" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:122 msgid "Mode B" msgstr "Režim B" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:129 msgid "Mode C" msgstr "Režim C" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:152 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:366 msgid "Moderation" msgstr "Moderace" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:482 msgid "Monospace font family" msgstr "Rodina fontů s pevnou šířkou" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:131 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:52 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "Monthly" msgstr "Měsíčně" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:67 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "Měsíčně {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:190 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1024 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:235 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:664 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:796 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "Více" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:146 msgid "More Actions" msgstr "Další akce" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:273 msgid "More emoji slots" msgstr "Více emoji slotů" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:66 #: src/components/modals/guild_tabs/UserListItem.tsx:113 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:353 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:260 msgid "More options" msgstr "Další možnosti" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:742 msgid "More Options" msgstr "Další možnosti" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:274 msgid "More sticker slots" msgstr "Více slotů pro samolepky" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "Nejoblíbenější" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:173 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "Nejrelevantnější" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "motion" msgstr "pohyb" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:271 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:284 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:291 msgid "Motion" msgstr "Pohyb" #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:119 msgid "Move All Devices To..." msgstr "Přesunout všechna zařízení do..." #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:107 msgid "Move Device To..." msgstr "Přesunout zařízení do..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:740 msgid "Move floating call tile" msgstr "Přesunout plovoucí dlaždici hovoru" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "Přesuň fokus mezi tlačítky, vstupy a odkazy." #: src/stores/KeybindStore.tsx:469 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "Přesuň fokus do kompozéru zpráv" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:418 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:515 msgid "Move Members" msgstr "Přesunout členy" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "Přesuň členy do tohoto kanálu, když jsou AFK." #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:158 msgid "Move to" msgstr "Přesunout do" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:129 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:131 msgid "Move To..." msgstr "Přesunout do..." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:434 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "Kanál byl přesunut do kategorie {0}." #. placeholder {0}: renderInline(value, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:643 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "Role byla přesunuta na pozici {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:730 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "Přesunuto do kanálu {0}." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Movie Club" msgstr "Filmklub" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Movie Night Crew" msgstr "Ekipa na filmové noci" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:87 msgid "Movies & TV" msgstr "Filmy & TV" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:580 msgid "mp3" msgstr "mp3" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "Vícejazyčný obsah" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:81 msgid "Music" msgstr "Hudba" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Music Lovers" msgstr "Milovníci hudby" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:97 msgid "Music note" msgstr "Hudební nota" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:563 msgid "mute" msgstr "ztlumit" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:163 #: src/components/layout/UserArea.tsx:169 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:229 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:319 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:506 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:92 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:169 msgid "Mute {0}" msgstr "Ztlumit {0}" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:68 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "Ztlumit {displayLabel}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:476 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "Ztlumit/odtlumit mikrofon" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:572 msgid "mute all" msgstr "ztlumit vše" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Mute All Devices" msgstr "Ztlumit všechna zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:452 msgid "mute calls" msgstr "ztlumit hovory" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:181 msgid "Mute Category" msgstr "Ztlumit kategorii" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:336 msgid "Mute channel" msgstr "Ztlumit kanál" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:60 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:159 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:297 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:176 msgid "Mute Channel" msgstr "Ztlumit kanál" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:95 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:172 msgid "Mute Community" msgstr "Ztlumit komunitu" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Mute Conversation" msgstr "Ztlumit konverzaci" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:459 msgid "Mute Device" msgstr "Ztlumit zařízení" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:816 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:817 msgid "Mute DM" msgstr "Ztlumit DM" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Mute Favorites" msgstr "Ztlumit oblíbené" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:200 msgid "Mute Keybind" msgstr "Klávesová zkratka pro ztlumení" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:410 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:512 msgid "Mute Members" msgstr "Ztlumit členy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:575 msgid "mute notifications" msgstr "ztlumit oznámení" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Mute stream audio" msgstr "Ztlumit audio streamu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:201 msgid "muted" msgstr "ztlumený" #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:453 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "Muted" msgstr "Ztlumeno" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:200 msgid "muted channels" msgstr "ztlumené kanály" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:451 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:163 msgid "Muted until {0}" msgstr "Ztlumeno do {0}" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:170 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "Ztlumení komunity zabrání zobrazování nepřečtených indikátorů a oznámení, pokud nejste zmíněni" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:389 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "Vzájemné komunity ({count})" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:461 msgid "mutual friends" msgstr "vzájemní přátelé" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:381 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "Vzájemní přátelé ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:385 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "Vzájemné skupiny ({count})" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "My Application" msgstr "Moje aplikace" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:171 msgid "My Awesome Community" msgstr "Moje skvělá komunita" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:95 msgid "My awesome media" msgstr "Moje úžasná média" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:96 msgid "My awesome sticker" msgstr "Moje skvělá samolepka" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "My Category" msgstr "Moje kategorie" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:244 msgid "My Devices" msgstr "Moje zařízení" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:104 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:154 msgid "My Friends" msgstr "Moji přátelé" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:222 msgid "My Group" msgstr "Moje skupina" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "Můj super balíček" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbar" msgstr "nagbar" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbars" msgstr "nagbary" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:54 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:304 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:640 msgid "Nagbars" msgstr "Oznamovací lišty" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "name" msgstr "jméno" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:970 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:141 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:170 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:94 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:95 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:228 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:86 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:83 msgid "Name is required" msgstr "Jméno je povinné" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "Jméno musí mít nejvýše 100 znaků" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:90 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "Jméno musí mít nejvýše 30 znaků" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:86 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "Jméno musí mít alespoň 2 znaky" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:44 msgid "Name Passkey" msgstr "Přihlašovací klíč podle jména" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:43 msgid "Name passkey form" msgstr "Formulář přístupového klíče podle jména" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:235 msgid "Name: {0}." msgstr "Jméno: {0}." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:472 msgid "name@example.com" msgstr "name@example.com" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:605 msgid "narrate" msgstr "vyprávět" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:594 msgid "narration" msgstr "vyprávění" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:236 msgid "Nature" msgstr "Příroda" #: src/stores/KeybindStore.tsx:183 msgid "Navigate Back" msgstr "Přejít zpět" #: src/stores/KeybindStore.tsx:190 msgid "Navigate Forward" msgstr "Přejít vpřed" #: src/stores/KeybindStore.tsx:149 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "Přejít na další kanál v komunitě" #: src/stores/KeybindStore.tsx:135 msgid "Navigate to the next community" msgstr "Přejít na další komunitu" #: src/stores/KeybindStore.tsx:142 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "Přejít na předchozí kanál v komunitě" #: src/stores/KeybindStore.tsx:128 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "Přejít na předchozí komunitu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:170 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:369 msgid "navigation" msgstr "navigace" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:329 msgid "Need an account?" msgstr "Potřebujete účet?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "Hlídka sousedství" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:102 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemsko" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:154 msgid "Network" msgstr "Síť" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:233 msgid "Network Error" msgstr "Chyba sítě" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "Síťování a výkon" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:81 msgid "Neutral (Inherit)" msgstr "Neutrální (zdědit)" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:107 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Never Animate" msgstr "Nikdy animovat" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:58 msgid "Never Automatically" msgstr "Nikdy automaticky" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:47 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:675 msgid "New" msgstr "Nové" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:184 msgid "New audio device detected!" msgstr "Detekováno nové audio zařízení!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "Nová kategorie" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:80 msgid "New communities only" msgstr "Nové komunity pouze" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:44 msgid "New communities you join will automatically have muted channels hidden. Would you also like to apply this setting to all your existing communities?" msgstr "Nové komunity, které se připojíte, budou mít automaticky skryté ztlumené kanály. Chcete také tuto nastavení použít na všechny vaše stávající komunity?" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:74 msgid "New communities you join will no longer have muted channels hidden automatically. Would you also like to show muted channels in all your existing communities?" msgstr "Nové komunity, které se připojíte, již nebudou mít automaticky skryté ztlumené kanály. Chcete také zobrazit ztlumené kanály ve všech vašich stávajících komunitách?" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:255 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:471 msgid "New Email" msgstr "Nový e-mail" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243 msgid "New email form" msgstr "Formulář pro nový e-mail" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1062 msgid "New Group" msgstr "Nová skupina" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:566 msgid "new message" msgstr "nová zpráva" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:456 msgid "New Messages" msgstr "Nové zprávy" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:201 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:596 msgid "New Role" msgstr "Nová role" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "nový-kanál" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:103 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:171 msgid "Newest" msgstr "Nejnovější" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:706 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "Nejnovější jako první" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:394 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:931 msgid "Next" msgstr "Další" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:193 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1013 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1020 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1119 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1123 msgid "Next attachment" msgstr "Další příloha" #: src/stores/KeybindStore.tsx:148 msgid "Next Channel" msgstr "Další kanál" #: src/stores/KeybindStore.tsx:134 msgid "Next Community" msgstr "Další komunita" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:69 msgid "next month" msgstr "příští měsíc" #: src/stores/KeybindStore.tsx:162 msgid "Next Unread Channel" msgstr "Další nepřečtený kanál" #: src/stores/KeybindStore.tsx:176 msgid "Next Unread Mention" msgstr "Další nepřečtená zmínka" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:80 msgid "next week" msgstr "příští týden" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:58 msgid "next year" msgstr "příští rok" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:101 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:92 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "Přezdívka nesmí překročit 32 znaků" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:66 msgid "Nickname updated" msgstr "Přezdívka aktualizována" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "nitro" msgstr "nitro" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370 msgid "No Accessible Channels" msgstr "Žádné přístupné kanály" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:150 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:82 msgid "No accounts" msgstr "Žádné účty" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:59 msgid "No activity yet" msgstr "Ještě žádná aktivita" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "Žádný AFK kanál" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "No applications yet" msgstr "Zatím žádné aplikace" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:132 msgid "No Authorized Applications" msgstr "Žádné autorizované aplikace" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:266 msgid "No Background" msgstr "Žádné pozadí" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:179 msgid "No Banned Users" msgstr "Žádní zabanovaní uživatelé" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:188 msgid "No bans found matching your search." msgstr "Nebyly nalezeny žádné zákazy odpovídající hledání." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:127 msgid "No Blocked Users" msgstr "Žádní zablokovaní uživatelé" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:139 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:86 msgid "No Bookmarks" msgstr "Žádné záložky" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:160 msgid "No bot banner" msgstr "Žádný banner bota" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:170 msgid "No cameras detected" msgstr "Žádné kamery nebyly detekovány" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:179 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:246 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:258 msgid "No Category" msgstr "Žádná kategorie" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:284 msgid "No changes to save" msgstr "Nejsou žádné změny k uložení" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:160 msgid "No channels available" msgstr "Žádné dostupné kanály" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:216 msgid "No channels found" msgstr "Žádné kanály nenalezeny" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:893 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "Žádné komunity s oprávněním <0>Spravovat komunitu nejsou k dispozici." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:142 msgid "No community banner" msgstr "Žádný komunitní banner" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:319 msgid "No connections yet" msgstr "Zatím žádná připojení" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:240 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:78 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:77 msgid "No description provided." msgstr "Nebyl poskytnut žádný popis." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:94 msgid "No email address set" msgstr "Není nastavena žádná e-mailová adresa" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:201 msgid "No emoji slots available" msgstr "Žádné dostupné sloty pro emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:389 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "Nebylo nalezeno žádné emoji odpovídající hledání." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:351 msgid "No emojis match your search" msgstr "Žádné emoji neodpovídají vašemu vyhledávání" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:188 msgid "No friends found" msgstr "Žádní přátelé nenalezeni" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:179 msgid "No friends match your search" msgstr "Žádní přátelé nesplňují hledání" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:168 msgid "No friends yet" msgstr "Zatím žádní přátelé" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:77 msgid "No GIFs found" msgstr "Žádné GIFy nenalezeny" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "No gifts yet" msgstr "Zatím žádné dary" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:800 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "Žádné zvýrazněné role. Povolte \"Zobrazit tuto roli samostatně\" u role, abyste ji zde viděli." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "Žádný vstup" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:263 msgid "No installed packs yet." msgstr "Zatím žádné nainstalované balíčky." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "Žádné pozadí pozvánky" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:205 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:108 msgid "No Invite Links" msgstr "Žádné pozvánkové odkazy" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:141 msgid "No invites created" msgstr "Nebyla vytvořena žádná pozvání" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:279 msgid "No keybind set" msgstr "Není nastaven žádný klávesový zkratka" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 msgid "No limit" msgstr "Bez omezení" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:634 msgid "No Logs Yet" msgstr "Zatím žádné záznamy" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:426 msgid "No Manage Community permission" msgstr "Nemáte oprávnění Spravovat komunitu" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:348 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:332 msgid "No matches found" msgstr "Nebylo nic nalezeno" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1056 msgid "No members found matching your search." msgstr "Žádní členové neodpovídají hledání." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "Žádné mikrofony nebyly detekovány" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:130 msgid "No more scheduled messages." msgstr "Žádné další naplánované zprávy." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:615 msgid "No mutual communities found." msgstr "Nebyla nalezena žádná společná komunita." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:570 msgid "No mutual friends found." msgstr "Nebyla nalezena žádná společná přátelství." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:592 msgid "No mutual groups found." msgstr "Nebyla nalezena žádná společná skupina." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:283 msgid "No passkeys registered" msgstr "Žádné registrované klíče." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:134 msgid "No password set" msgstr "Není nastavené žádné heslo" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "No Pending Requests" msgstr "Žádné čekající žádosti" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:90 msgid "No pending requests match your search" msgstr "Žádné čekající žádosti neodpovídají hledání" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1071 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1141 msgid "No permissions found" msgstr "Nebyla nalezena žádná oprávnění" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "Žádné telefonní číslo" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:155 msgid "No Pinned Messages" msgstr "Žádné připnuté zprávy" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:398 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:110 msgid "No preview yet" msgstr "Zatím žádná ukázka" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "Zatím nejsou zaregistrovány žádné push odběry." #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:189 msgid "No reactors for this reaction yet." msgstr "Pro tuto reakci zatím nejsou žádní reaktoři." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:82 msgid "No reason provided" msgstr "Není uveden žádný důvod" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:483 msgid "No reason was provided." msgstr "Nebyl uveden žádný důvod." #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:202 msgid "No Recent Mentions" msgstr "Žádné nedávné zmínky" #: src/utils/SearchUtils.tsx:149 msgid "No response body received" msgstr "Nebylo přijato tělo odpovědi" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:272 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No Results" msgstr "Žádné výsledky" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:85 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:142 msgid "No results found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:453 msgid "no ring" msgstr "žádný prsten" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:304 msgid "No Roles Available" msgstr "Žádné role nejsou k dispozici" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:170 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:243 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "Zatím žádné role, přidejte je v nastavení komunity" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:255 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "Žádná uložená média" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "Žádné naplánované zprávy" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No Search Results" msgstr "Žádné výsledky hledání" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:298 msgid "No settings found" msgstr "Nebyly nalezena žádná nastavení" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:824 msgid "No specific scopes requested." msgstr "Nebyla požadována žádná konkrétní oprávnění." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:180 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:244 msgid "No Stickers Available" msgstr "Žádné nálepky nejsou k dispozici" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:206 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "No Stickers Found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné nálepky" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "Nebyly nalezeny žádné nálepky odpovídající hledání." #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:327 msgid "No stickers match your search" msgstr "Žádné nálepky neodpovídají vašemu vyhledávání" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "Žádný systémový kanál" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "Žádný časovač" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:258 msgid "No Trusted Domains" msgstr "Žádné důvěryhodné domény" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:418 msgid "No Unread Messages" msgstr "Žádné nepřečtené zprávy" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:90 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "Uživatel s tímto FluxerTagem nebyl nalezen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:180 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "V této komunitě nyní není žádný uživatel zabanován." #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users available" msgstr "Žádní uživatelé nejsou k dispozici" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní uživatelé" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:158 msgid "No verification is required." msgstr "Ověření není potřeba." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:192 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:169 msgid "No webhooks" msgstr "Žádné webhooky" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "Nikdo" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:396 msgid "noise" msgstr "hluk" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:418 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:174 msgid "Noise Suppression" msgstr "Potlačení šumu" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:405 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "Neanimované emoji ({0})" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:48 msgid "None" msgstr "Žádné" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:257 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:274 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "Žádné (normální chování)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Norwegian" msgstr "Norština" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:141 msgid "Not available" msgstr "Není k dispozici" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:227 msgid "Not enough members" msgstr "Není dostatek členů" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:58 msgid "Not granted" msgstr "Neuděleno" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not member long enough" msgstr "Není členem dostatečně dlouho" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:92 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:200 msgid "Not Now" msgstr "Ne teď" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "Není to váš šálek čaje? Tuto funkci můžete kdykoli vypnout." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:605 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:243 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:247 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:174 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:73 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "Poznámka (vidíte jen vy)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:95 msgid "nothing" msgstr "nic" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1451 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:228 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:291 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:263 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:266 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:175 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:132 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "Oznámení s odznaky ukazujícími počet nepřečtených zmínek v různých velikostech." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "notification bar" msgstr "oznamovací lišta" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:214 msgid "Notification Overrides" msgstr "Přepsání oznámení" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1405 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:164 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:210 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:270 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:492 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:307 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:243 msgid "Notification Settings" msgstr "Nastavení oznámení" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "Nastavení oznámení (ztlumené)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:561 msgid "notification sound" msgstr "zvuk oznámení" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:539 msgid "notifications" msgstr "oznámení" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:117 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:62 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:537 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:51 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "Oznámení blokována" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "Oznámení nejsou podporována" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:547 msgid "notify" msgstr "oznámit" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:131 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "Upozornit všechny online, kdo mají oprávnění vidět tento kanál." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:130 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "Upozornit všechny, kdo mají oprávnění vidět tento kanál." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:162 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "Upozornit uživatele s touto rolí, kteří mají oprávnění tento kanál zobrazit." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:131 msgid "now" msgstr "nyní" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:731 msgid "Now" msgstr "Teď" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:121 msgid "NSFW Channel" msgstr "Kanál pro dospělé" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "Obsah pro dospělé není povolen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:251 msgid "NSFW Gates" msgstr "Brány NSFW" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "NSFW level" msgstr "Úroveň NSFW" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "Porušení zásad NSFW" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:495 msgid "number" msgstr "číslo" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "oauth" msgstr "oauth" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:69 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "Generátor OAuth2 URL" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Objects" msgstr "Objekty" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:160 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:243 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: src/AppConstants.tsx:43 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:310 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:114 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:151 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:189 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:306 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:167 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:257 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:73 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.tsx:527 #: src/lib/KeybindManager.tsx:552 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:217 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:237 msgid "Okay" msgstr "Dobře" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:104 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:172 msgid "Oldest" msgstr "Nejstarší" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:709 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "Nejstarší napřed" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "On" msgstr "Zapnuto" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "Při kliknutí" #: src/utils/SearchUtils.tsx:246 msgid "on:" msgstr "na:" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:698 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "Po odstranění jsou aplikace a její přihlašovací údaje trvale smazány." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:86 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "Po smazání už nelze zprávy obnovit" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:150 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "Po smazání už zprávy nelze obnovit. Proces mazání běží na pozadí a může chvíli trvat podle počtu odeslaných zpráv." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:78 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "Jakmile je mazání dokončeno, už nebude možné obnovit přístup k účtu" #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "Jakmile bude účet vytvořen, vrátíme vás k motivu, abyste ho mohli použít." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:110 msgid "one hour ago" msgstr "před hodinou" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:123 msgid "one minute ago" msgstr "před minutou" #: src/utils/SearchUtils.tsx:153 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "Jeden nebo více kanálů se indexuje" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:55 msgid "One or more files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "Jeden nebo více souborů, které se snažíte nahrát, překračují maximální velikost limitu {maxSizeFormatted} na soubor." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:138 msgid "one second ago" msgstr "před sekundou" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:97 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:109 msgid "one-time purchase" msgstr "jednorázový nákup" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:219 msgid "online" msgstr "online" #: src/AppConstants.tsx:39 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:308 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:111 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:176 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:144 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:183 msgid "Online" msgstr "Online" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "online status" msgstr "stav online" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:248 msgid "Online Status" msgstr "Stav online" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1446 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:200 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:283 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:320 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:278 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:260 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:173 msgid "Only @mentions" msgstr "Pouze @zmínky" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "Povolit přidávání bez dotazu pouze přátelům (doporučeno)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "Povolit volání pouze přátelům (doporučeno)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "Platí jen na širokých obrazovkách." #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:244 msgid "Only letters, numbers, and underscores" msgstr "Pouze písmena, čísla a podtržítka" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:93 msgid "Only Mentions" msgstr "Pouze zmínky" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:54 msgid "Only narrate messages that arrive in the channel you are currently in." msgstr "Vyprávějte pouze zprávy, které přicházejí v kanálu, ve kterém se právě nacházíte." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:44 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "Zobrazovat náhledy zpráv jen u DM s nepřečtenými zprávami" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:146 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "Toto nastavení může změnit pouze vlastník komunity" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:110 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "Pozvánky může spravovat jen vlastník skupiny." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:53 msgid "Only This Channel" msgstr "Pouze tento kanál" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:325 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "tuto zprávu vidíte jen vy. <0>zavřít" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:135 msgid "Opacity" msgstr "Průhlednost" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:293 msgid "Open {contextName}" msgstr "Otevřít {contextName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:320 msgid "Open {displayName}" msgstr "Otevřít {displayName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:342 msgid "Open @{displayName}" msgstr "Otevřít @{displayName}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:310 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:252 msgid "Open animated GIF in full view" msgstr "Otevřít animovaný GIF v plném zobrazení" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:309 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:251 msgid "Open animated GIF video in full view" msgstr "Otevřít animované GIF video v plném zobrazení" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:307 msgid "Open audio in full view" msgstr "Otevřít audio v plném zobrazení" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:273 msgid "Open browser" msgstr "Otevřít prohlížeč" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 msgid "Open call view" msgstr "Otevřít zobrazení hovoru" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:166 msgid "Open Call View" msgstr "Otevřít zobrazení hovoru" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:228 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "Otevřít okno Captcha" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:237 msgid "Open claim account modal" msgstr "Otevřít modal pro nárokování účtu" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:247 msgid "Open color picker" msgstr "Otevřít výběr barev" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1462 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "Otevřít nastavení oznámení komunity" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:269 msgid "Open Customer Portal" msgstr "Otevřít zákaznický portál" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:152 msgid "Open date picker" msgstr "Otevřít výběr data" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:143 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:324 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:326 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1014 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1016 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:214 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:216 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:73 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:75 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:67 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 msgid "Open DM" msgstr "Otevřít DM" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:47 msgid "Open DMs" msgstr "Otevřít DM" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:57 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "Otevřít DM + komunity" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "Otevřít jen DM" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:118 msgid "Open Fluxer" msgstr "Otevřít Fluxer" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:311 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:253 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:185 msgid "Open image in full view" msgstr "Otevřít obrázek v celoobrazovkovém zobrazení" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:299 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:303 msgid "Open in browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 msgid "Open in Community" msgstr "Otevřít v komunitě" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:105 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "Otevřít v desktopovém Fluxeru" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:118 msgid "Open in new tab" msgstr "Otevřít v nové záložce" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:511 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:596 msgid "Open Link" msgstr "Otevřít odkaz" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:953 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:112 msgid "Open menu" msgstr "Otevřít menu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "Otevřít nabídku" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "Otevřít nabídku (ikona)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:47 msgid "Open Message History Threshold" msgstr "Otevřít prahovou hodnotu historie zpráv" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "Otevřít komunitu operátorů" #: src/stores/KeybindStore.tsx:226 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "Otevřít nebo zavřít připnuté zprávy" #: src/stores/KeybindStore.tsx:247 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "Otevřít nebo zavřít výběr emoji" #: src/stores/KeybindStore.tsx:254 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "Otevřít nebo zavřít výběr GIFů" #: src/stores/KeybindStore.tsx:233 msgid "Open or close the inbox popout" msgstr "Otevřít nebo zavřít okno schránky" #: src/stores/KeybindStore.tsx:268 msgid "Open or close the saved media picker" msgstr "Otevřít nebo zavřít výběr uložených médií" #: src/stores/KeybindStore.tsx:261 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "Otevřít nebo zavřít výběr nálepek" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:177 msgid "Open Overlay" msgstr "Otevřít překryv" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:195 #: src/components/uikit/avatars/AvatarStack.tsx:79 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "Otevřít profil uživatele {displayName}" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:50 msgid "Open profile for {nickname}" msgstr "Otevřít profil pro {nickname}" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Open Settings" msgstr "Otevřít nastavení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:238 msgid "Open System DM" msgstr "Otevřít systémovou DM" #: src/stores/KeybindStore.tsx:434 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "Otevřít postup pro vytvoření nebo připojení ke komunitě" #: src/stores/KeybindStore.tsx:344 msgid "Open the emoji picker for the focused message" msgstr "Otevřít výběr emoji pro zaměřenou zprávu" #: src/stores/KeybindStore.tsx:492 msgid "Open the help center" msgstr "Otevřít centrum nápovědy" #: src/stores/KeybindStore.tsx:121 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "Otevřít překryv rychlého přepínače" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "Kdykoli otevřete seznam zkratek pro rychlé akce." #: src/stores/KeybindStore.tsx:506 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "Otevřít dialog pro nahrání souboru" #: src/stores/KeybindStore.tsx:211 msgid "Open User Settings" msgstr "Otevřít uživatelská nastavení" #: src/stores/KeybindStore.tsx:212 msgid "Open user settings modal" msgstr "Otevřít okno uživatelských nastavení" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:308 msgid "Open video in full view" msgstr "Otevřít video v plném zobrazení" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "Otevřít komunitu Visionary" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:180 msgid "Open Voice" msgstr "Otevřít Hlas" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:284 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "Optimální" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:459 msgid "Optimizing camera..." msgstr "Optimalizuji kameru…" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "Možnost čtyři" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "Možnost jedna" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "Možnost tři" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "Možnost dva" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:150 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "nebo" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "NEBO" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:170 msgid "Or copy the link:" msgstr "Nebo zkopírujte odkaz:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:304 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "nebo pošlete pozvánku přáteli:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "nebo pošli pozvánku příteli:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:78 msgid "Original message failed to load" msgstr "Původní zprávu se nepodařilo načíst" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:76 msgid "Original message was deleted" msgstr "Původní zpráva byla smazána" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:88 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:54 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:65 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "Jiné" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:265 msgid "Other Devices" msgstr "Jiná zařízení" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:402 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:508 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "Jinak je nutné tlačítko pro mluvení." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:131 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:518 msgid "otp" msgstr "otp" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:186 msgid "Our Hangout" msgstr "Naše setkání" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "Odeslané žádosti o přátelství" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:113 msgid "Outgoing Friend Requests" msgstr "Odchozí žádosti o přátelství" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:386 msgid "output" msgstr "výstup" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:115 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Output Device" msgstr "Výstupní zařízení" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:382 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:151 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Output Volume" msgstr "Výstupní hlasitost" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:263 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "Překrývající se skupiny avatarů zobrazující více uživatelů s automatickým počtem přetečení." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "overlays" msgstr "překryvy" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:238 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:233 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:311 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:683 msgid "Overlays & Menus" msgstr "Překryvy a nabídky" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:165 msgid "Override" msgstr "Override" #. placeholder {0}: metadata.label #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:166 msgid "Override {0}" msgstr "Override {0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:59 msgid "Override email verification status" msgstr "Přepsat stav ověření e-mailu" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:86 msgid "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." msgstr "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:109 msgid "Override Premium Type" msgstr "Přepsat typ Premium" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:67 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "Přepsat stav nepřiřazeného účtu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:75 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "Přepsat stav nepřečteného inventáře dárků" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:96 msgid "overrides" msgstr "přepsání" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:443 msgid "Overview" msgstr "Přehled" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "Vlastněno" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "Vlastnictví nelze momentálně převést na <0>{username}." #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:158 msgid "Ownership transferred" msgstr "Vlastnictví převedeno" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:81 msgid "Pack Name" msgstr "Název balíčku" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name is required" msgstr "Název balíčku je povinný" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "Název balíčku musí mít alespoň 2 znaky" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:86 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "Název balíčku může mít maximálně 64 znaků" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:356 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:281 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:132 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:144 msgid "Packet Loss" msgstr "Ztráta paketů" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "packs" msgstr "balíčky" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:384 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "Strana {currentPage} z {totalPages}" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:671 msgid "Participant Limit" msgstr "Limit účastníků" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:166 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:123 msgid "Participants" msgstr "Účastníci" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:171 msgid "Participants: {names}" msgstr "Účastníci: {names}" #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:58 msgid "Partnered Community" msgstr "Partnerovaná komunita" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:51 msgid "Passkey Name" msgstr "Název klíče" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:273 msgid "Passkeys" msgstr "Klíče" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:208 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "Na tomto zařízení nejsou klíče k dispozici." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:220 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "Klíče vyžadují podepsaný balíček macOS s platným identifikátorem aplikace. Nainstalujte prosím podepsaného desktopového klienta a zkuste to znovu." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:507 msgid "password" msgstr "heslo" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:222 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:350 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:165 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:207 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:239 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:107 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:120 msgid "Password changed" msgstr "Heslo změněno" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:162 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:115 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:726 msgid "Past 1 Hour" msgstr "Poslední 1 hodina" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:729 msgid "Past 2 Weeks" msgstr "Poslední 2 týdny" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:727 msgid "Past 24 Hours" msgstr "Posledních 24 hodin" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:732 msgid "Past 3 Months" msgstr "Poslední 3 měsíce" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:730 msgid "Past 3 Weeks" msgstr "Poslední 3 týdny" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:731 msgid "Past 4 Weeks" msgstr "Poslední 4 týdny" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:728 msgid "Past 7 Days" msgstr "Posledních 7 dní" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "Vložte to tam, odkud jste přišli, abyste dokončili přihlášení." #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "Pozastavit pozvánky" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:236 msgid "Pause my screen share preview when unfocused" msgstr "Pozastavit náhled sdílení obrazovky, když nejsem v popředí" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Canceled" msgstr "Platba zrušena" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "Platba proběhla úspěšně" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:196 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:58 msgid "Pending" msgstr "Čeká" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:136 msgid "Pending Deletion" msgstr "Čeká na smazání" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:123 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "Čekající smazání zrušeno" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:234 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1345 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:96 msgid "People" msgstr "Lidé" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "Lidé z komunit, ve kterých jste oba, vás mohou přidat do skupinových chatů" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "Lidé z komunit, ve kterých jste oba, vám mohou zavolat" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "Lidé, kteří jsou přátelé vašich přátel, vás mohou přidat do skupinových chatů" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "Lidé, kteří jsou přátelé vašich přátel, vám mohou zavolat" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71 msgid "per month" msgstr "měsíčně" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81 msgid "per year" msgstr "ročně" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:44 msgid "Per-community profiles" msgstr "Profily pro každou komunitu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "performance" msgstr "výkon" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "perks" msgstr "výhody" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 msgid "Permanent" msgstr "Trvalé" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:62 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "Trvale smažte všechny zprávy, které jste na platformě odeslali" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:69 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "Trvale smazat váš účet a všechna přidružená data. Tuto akci nelze vrátit zpět." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "permissions" msgstr "oprávnění" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1086 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:584 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:720 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "Oprávnění udělena" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:237 msgid "Personal notes" msgstr "Osobní poznámky" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:587 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:943 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:84 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1305 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1392 #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/ForwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:108 msgid "Personal Notes" msgstr "Osobní poznámky" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "pfp" msgstr "pfp" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "Phishing, malware nebo nebezpečné odkazy" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:494 msgid "phone" msgstr "telefon" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:188 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:192 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:336 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:342 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:115 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonní číslo" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:133 msgid "Phone number added" msgstr "Telefonní číslo přidáno" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:346 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "Telefonní číslo přidáno: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:253 msgid "Phone number is required" msgstr "Telefonní číslo je povinné" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:266 msgid "Phone number verified" msgstr "Telefonní číslo ověřeno" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "Vyžaduje se opětovná verifikace telefonu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:203 msgid "Phone Step" msgstr "Telefonní krok" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Verification Required" msgstr "Vyžaduje se verifikace telefonu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "photo" msgstr "fotografie" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Photography Club" msgstr "Fotografický klub" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:186 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:95 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "Vyberte čas, kdy má být tato zpráva zveřejněna." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:54 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "Vyberte obrazovku nebo okno, které chcete sdílet při hovoru." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:205 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "Vyberte, který krok telefonu zobrazit" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "picture" msgstr "obrázek" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:591 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:405 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin DM" msgstr "Připnout DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:552 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:352 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin Group DM" msgstr "Připnout skupinové DM" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:429 msgid "Pin it real good" msgstr "Připněte to pořádně" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:426 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "Připněte to. Připněte to pořádně." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 #: src/stores/KeybindStore.tsx:334 msgid "Pin Message" msgstr "Připnout zprávu" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:321 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Pin Messages" msgstr "Připnout zprávy" #: src/stores/KeybindStore.tsx:335 msgid "Pin or unpin the focused message" msgstr "Připnout nebo odepnout zaměřenou zprávu" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:427 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "Připněte tuto zprávu do kanálu, aby ji všichni viděli. Pokud ... nejste zbabělec." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:545 msgid "ping" msgstr "ping" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:327 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:252 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "Ping: {currentLatency}ms" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:896 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "Ping: {latency}ms" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:518 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned DM" msgstr "Připnuté DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 msgid "Pinned group" msgstr "Připnutá skupina" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned group DM" msgstr "Skupinový DM připnut" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:59 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:85 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "Připnuté zprávy" #: src/utils/SearchUtils.tsx:283 msgid "pinned:" msgstr "připnuto:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 msgid "Pins" msgstr "Připnutí" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "placeholder" msgstr "zástupný text" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:175 msgid "Plain text" msgstr "Obyčejný text" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "plan" msgstr "plán" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:252 msgid "Platform Admin" msgstr "Platformový administrátor" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:90 msgid "Play Animated Emojis" msgstr "Přehrávat animované emoji" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Play sample" msgstr "Přehrát ukázku" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:113 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:307 msgid "Play video" msgstr "Přehrát video" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "Hraj!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:600 msgid "playback" msgstr "přehrávání" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:92 msgid "Playback speed" msgstr "Rychlost přehrávání" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:74 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "Rychlost přehrávání: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "Zkontrolujte prosím doručenou poštu kvůli ověřovacímu e-mailu." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:52 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Povolte prosím Fluxer v systémovém nastavení → Soukromí a zabezpečení → Monitorování vstupu." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:216 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:93 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "Zadejte prosím platný FluxerTag (Uživatelské jméno#0000)." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:341 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "Zadejte prosím platnou URL odkazu na zprávu." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "Prosím vyplňte následující pole: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:266 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "Prosím vraťte se a zadejte platnou e-mailovou adresu." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:374 msgid "Please include the community ID you are reporting." msgstr "Prosím, uveďte ID komunity, kterou hlásíte." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "Vložte prosím odkaz na zprávu, kterou hlásíte." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please provide an email address." msgstr "Uveďte prosím e-mailovou adresu." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:286 msgid "Please request a verification code first." msgstr "Nejprve si prosím vyžádejte ověřovací kód." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:582 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "Zkuste to prosím znovu nebo se vraťte na seznam aplikací." #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Please select a violation category" msgstr "Vyberte prosím kategorii porušení" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:321 msgid "Please try again later." msgstr "Zkuste to prosím později." #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:73 #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:127 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "Aktualizujte prosím Fluxer, abyste zobrazili tuto zprávu." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:180 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "Než se připojíte ke komunitám, ověřte prosím svůj účet zadáním e-mailu a hesla." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:813 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:819 msgid "Please wait for connection..." msgstr "Počkejte prosím na připojení..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:77 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "Počkejte prosím na načtení cenových informací." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:133 msgid "Please wait while we complete your sign-in." msgstr "Prosím čekejte, zatímco dokončujeme vaše přihlášení." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:582 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "plutonium" msgstr "plutonium" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1326 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1405 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:127 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "Soukromí odznaku Plutonium" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "Výhody Plutonia" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "Předplatné Plutonium" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:103 msgid "Poland" msgstr "Polsko" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Polish" msgstr "Polština" #: src/utils/SearchUtils.tsx:218 #: src/utils/SearchUtils.tsx:234 msgid "poll" msgstr "anketa" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Popouts" msgstr "Vyskakovací okna" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:542 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "popup" msgstr "vyskakovací okno" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:104 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalština (Brazílie)" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:189 msgid "PowerShell" msgstr "PowerShell" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:286 msgid "Prefer using SSO? Continue with {ssoDisplayName}." msgstr "Preferujete používání SSO? Pokračujte s {ssoDisplayName}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "premium" msgstr "prémiový" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 msgid "premium badge" msgstr "prémiová nálepka" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:118 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "Upozornění: Prémiové předplatné vypršelo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:102 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "Upozornění: Prodleva prémiového předplatného" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:134 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "Upozornění: První kroky v prémiovém režimu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:268 msgid "Premium Perks" msgstr "Výhody prémiového" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:180 msgid "Premium state reset on the backend." msgstr "Prémiový stav obnoven na backendu." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:135 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "Scénáře prémiového předplatného" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:107 msgid "Premium Type Override" msgstr "Přepsání typu prémiového" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "presence" msgstr "přítomnost" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Press keys..." msgstr "Stiskněte klávesy..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to add reaction" msgstr "stiskněte pro přidání reakce" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to remove reaction" msgstr "stiskněte pro odebrání reakce" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "Předstírání jiné osoby nebo společnosti/organizace" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:127 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "Zamezte <0>{0} v odesílání zpráv, reakcích a připojování k hlasovým kanálům po zadanou dobu." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:147 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "Zamezte <0>{0} v odesílání zpráv, reakcích a připojování k hlasovým kanálům po zadanou dobu." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "Zamezte členům v odesílání zpráv, reakcích a připojování k hlasovým kanálům po určitou dobu." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:245 msgid "Prevents the floating pop-out from appearing when you navigate to another part of the application while focused on a screen share or camera stream during a call." msgstr "Zabraňuje zobrazení plovoucího vyskakovacího okna, když přecházíte na jinou část aplikace, zatímco se soustředíte na sdílení obrazovky nebo streamování kamery během hovoru." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:414 msgid "preview" msgstr "náhled" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "Prohlédněte si všechny dostupné fonty, řezy a styly v různých jazycích podporovaných Fluxerem." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:113 msgid "Preview Button" msgstr "Tlačítko náhledu" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:367 msgid "Preview Camera" msgstr "Náhled kamery" #: src/components/voice/HiddenStreamPlaceholder.tsx:33 msgid "Preview hidden" msgstr "Náhled skryt" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:781 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1404 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "Náhled pozastaven kvůli úspoře prostředků" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:94 msgid "Preview sound" msgstr "Náhled zvuku" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:309 msgid "previews" msgstr "náhledy" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:381 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "Předchozích 24 hodin" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Previous 7 Days" msgstr "Předchozích 7 dnů" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:186 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:997 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1004 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1106 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1110 msgid "Previous attachment" msgstr "Předchozí příloha" #: src/stores/KeybindStore.tsx:141 msgid "Previous Channel" msgstr "Předchozí kanál" #: src/stores/KeybindStore.tsx:127 msgid "Previous Community" msgstr "Předchozí komunita" #: src/stores/KeybindStore.tsx:155 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "Předchozí nepřečtený kanál" #: src/stores/KeybindStore.tsx:169 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "Předchozí nepřečtená zmínka" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "Primární" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "Primární (zakázáno)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "Primární akcentová barva" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:262 msgid "Primary Action" msgstr "Primární akce" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "Primární tlačítko stisknuto!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:406 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:511 msgid "Priority Speaker" msgstr "Prioritní mluvčí" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:438 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "privacy" msgstr "ochrana soukromí" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:142 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "Panel soukromí" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:216 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:391 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:125 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Privacy Policy" msgstr "Zásady ochrany osobních údajů" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:72 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:381 msgid "Privacy Settings" msgstr "Nastavení soukromí" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:550 msgid "private message" msgstr "privátní zpráva" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:115 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:130 msgid "Proceed" msgstr "Pokračovat" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "Zpracovává se" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Professional Peers" msgstr "Profesní kolegové" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:112 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:46 msgid "Profile badge" msgstr "Odznak profilu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "profile color" msgstr "barva profilu" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "Profil obsahuje urážlivý nebo NSFW obsah" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:664 msgid "Profile Customization" msgstr "Přizpůsobení profilu" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:663 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "Přizpůsobení profilu pro {0}" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:652 msgid "Profile customization form" msgstr "Formulář pro přizpůsobení profilu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "profile picture" msgstr "profilový obrázek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:154 msgid "profile pictures" msgstr "profilové obrázky" #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "Náhled profilu" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:221 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "Náhled profilu (stiskněte Enter pro otevření celého náhledu)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "Typ profilu" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:435 msgid "Profile updated" msgstr "Profil aktualizován" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "progress" msgstr "pokrok" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Project X" msgstr "Projekt X" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "pronouns" msgstr "zájmena" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:710 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:84 msgid "Pronouns" msgstr "Zájmena" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:91 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "Chraňte svůj účet dvoufázovým ověřováním a přístupovými klíči" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:52 msgid "Protect your Visionary account by enabling two-factor authentication. Thanks for supporting Fluxer!" msgstr "Chraňte svůj účet Visionary povolením dvoufaktorového ověření. Děkujeme, že podporujete Fluxer!" #: src/components/modals/IARModal.tsx:244 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "Uveďte libovolný další kontext, který by mohl pomoci našemu týmu bezpečnosti..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "Poskytněte alespoň ID uživatele nebo uživatelskou značku." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:359 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "Uveďte ID uživatele nebo FluxerTag osoby, kterou hlásíte." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "Uveďte své celé právní jméno pro prohlášení." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:550 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} day." msgstr "Odstranění členů neaktivních po <0>{dayCount} dni." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:554 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} days." msgstr "Odstranění členů neaktivních po <0>{dayCount} dnech." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:393 msgid "ptt" msgstr "ptt" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:61 msgid "Public Bot" msgstr "Veřejný bot" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:336 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "Kupte dárek Plutonium na kartě Plutonium a sdílejte ho s přáteli!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "Historie nákupů" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:58 msgid "Purchase mode" msgstr "Režim nákupu" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:121 msgid "Purchased {0}" msgstr "Zakoupeno {0}" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:198 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "Odstraňte toto emoji z úložiště a CDN" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:75 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "Odstraňte tento nálepku z úložiště a CDN" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push" msgstr "push" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push notification inactive timeout" msgstr "Časový limit neaktivní push notifikace" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push notifications" msgstr "push notifikace" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:309 msgid "Push notifications" msgstr "Push oznámení" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:612 msgid "Push Settings" msgstr "Nastavení push" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:111 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "Push odběry pro toto zařízení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:392 msgid "push to talk" msgstr "stisknout pro mluvení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:193 msgid "Push to Talk Key" msgstr "Klávesa pro stiskni a mluv" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "Stiskni a mluv" #: src/stores/KeybindStore.tsx:512 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "Stiskni a mluv (držet)" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "Stiskni a mluv (omezené)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:161 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:600 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "Stiskni a mluv je povoleno — držte {pushToTalkHint} pro mluvení" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "Zajištění režimu stiskni a mluv" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "Zpoždění uvolnění stiskni a mluv" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "Stiskni a mluv bude fungovat pouze, když má aplikace fokus, dokud nepovolíte oprávnění monitorování vstupu. Chcete-li používat libovolnou klávesu nebo tlačítko myši pro PTT, povolte jej níže." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "Stiskni a mluv bude fungovat pouze, když má záložka v prohlížeči fokus." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:179 msgid "Python" msgstr "Python" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "quick access" msgstr "rychlý přístup" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1358 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:100 msgid "Quick Actions" msgstr "Rychlé akce" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1360 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:310 msgid "Quick Switcher" msgstr "Rychlý přepínač" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:324 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "Karty rychlého přepínače" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:574 msgid "quiet" msgstr "ticho" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quote" msgstr "citace" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quotes" msgstr "Citáty" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "radio" msgstr "rádio" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "Přepínače umožňují vybrat jednu možnost ze skupiny." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "Skupina přepínačů" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "Koordinace nájezdů" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:239 msgid "Rate Limited" msgstr "Omezeno frekvenčně" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:400 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "Znovu povoleno {0}." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:276 msgid "Re-login" msgstr "Znovu přihlásit" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "react" msgstr "reakce" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:87 msgid "React with :{0}:" msgstr "Reagovat pomocí :{0}:" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "Interakce reakcí vypnuta" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reactions" msgstr "reakce" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:161 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:314 msgid "Reactions" msgstr "Reakce" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:75 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:267 msgid "Reactivate" msgstr "Znovu aktivovat" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:595 msgid "read aloud" msgstr "číst nahlas" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Read Message History" msgstr "Přečíst historii zpráv" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:604 msgid "read messages" msgstr "číst zprávy" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "Přečtěte si auditní záznam komunity o změnách a moderátorských zásazích." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:161 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "Přečtěte si dokumentaci (fluxer.dev)" #: src/stores/KeybindStore.tsx:371 msgid "Read the focused message aloud" msgstr "Přečíst zaměřenou zprávu nahlas" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "Připraven nakoupit dárek?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "Připraven na upgrade?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:588 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:195 msgid "Reason (Optional)" msgstr "Důvod (volitelné)" #. placeholder {0}: application.review_reason #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:249 msgid "Reason: {0}" msgstr "Důvod: {0}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:130 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:142 msgid "Receive" msgstr "Přijímat" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "Dostávejte oznámení, když vás někdo zmíní" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:404 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "Přijímejte ověřovací kódy přes SMS jako záložní autentizační metodu" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:268 msgid "Recent instances" msgstr "Nedávné instance" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:938 msgid "Recent Members" msgstr "Nedávní členové" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "Poslední zmínky" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "Nedávné hledání" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:223 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "Příjemci budou přesměrováni do {0} <0>{1}" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:99 msgid "Reconnecting..." msgstr "Znovu se připojuje..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:124 msgid "Reconnecting…" msgstr "Znovu se připojuje…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:186 msgid "Record shortcut" msgstr "Zaznamenat zkratku" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:100 #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:142 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:328 msgid "Recording failed. Please try again." msgstr "Nahrávání selhalo. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:520 msgid "recovery" msgstr "obnova" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "redeem" msgstr "uplatnit" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:293 msgid "Redeem" msgstr "Uplatnit" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:256 msgid "Redeem a Gift" msgstr "Uplatnit dárek" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:167 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "Uplatnit pro sebe" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:245 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "Uplatnit kód dárku" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:262 msgid "Redeem gift code form" msgstr "Formulář pro uplatnění kódu dárku" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119 msgid "Redeemed {0}" msgstr "Uplatněno {0}" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "Uplatněno uživatelem {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99 msgid "Redirect URI" msgstr "Přesměrovací URI" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "Redirect URI is required because this bot requires OAuth2 code grant." msgstr "Přesměrovací URI je vyžadováno, protože tento bot vyžaduje OAuth2 code grant." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:63 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "Přesměrovací URI je vyžadováno, pokud se nepoužívá pouze rozsah bota." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:78 msgid "Redirect URIs" msgstr "Přesměrovací URI" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce Motion" msgstr "Snížit pohyb" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "reduced motion" msgstr "snížený pohyb" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:413 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "Snižuje ozvěnu a zpětnou vazbu od reproduktorů" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Refresh push subscription" msgstr "Obnovit push odběr" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Regenerate" msgstr "Vygenerovat znovu" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:61 msgid "Regenerate Backup Codes" msgstr "Znovu vygenerovat záložní kódy" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "Znovu vygenerovat token bota?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "Znovu vygenerovat tajemství klienta?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:546 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "Regenerace zneplatní aktuální tajemství. Aktualizujte jakýkoli kód, který používá starou hodnotu." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:548 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "Regenerace zneplatní aktuální token. Aktualizujte jakýkoli kód, který používá starou hodnotu." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:82 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:62 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:88 msgid "Register" msgstr "Registrovat" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:279 msgid "Registered Passkeys" msgstr "Registrované přístupové klíče" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "Běžné tlačítko" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "Běžné tlačítko stisknuto!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:298 msgid "Regular, bot, system, and timed out users rendered in cozy and compact modes." msgstr "Běžní, bot, systémoví a uživatelé s časovým limitem zobrazeni v útulných a kompaktních režimech." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:230 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:811 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:835 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:322 msgid "Reject" msgstr "Zamítnout" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:60 msgid "Rejected" msgstr "Odmítnuto" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:232 msgid "Release to send" msgstr "Uvolněte pro odeslání" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:105 msgid "Relevant" msgstr "Relevantní" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Reload app" msgstr "Znovu načíst aplikaci" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:59 msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually." msgstr "Zůstaňte potichu, pokud někdo manuálně nespustí /tts." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110 msgid "Remember Size & Position" msgstr "Pamatuj si velikost a pozici" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:63 msgid "Remember this preference" msgstr "Pamatujte si tuto preferenci" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "Nezapomeňte si stáhnout přílohy před smazáním zpráv, protože smazání zprávy rovněž odstraní její přílohy." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "remove" msgstr "odebrat" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:92 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:132 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:95 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:120 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:107 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:391 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:226 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:191 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:192 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:251 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:134 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #. placeholder {0}: instance.domain #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:281 msgid "Remove {0} from recent instances" msgstr "Odebrat {0} z nedávných instancí" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(selectedReaction.emoji) #. placeholder {1}: reactor.displayName #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:115 msgid "Remove {0} reaction from {1}?" msgstr "Odebrat reakci {0} od {1}?" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "Remove {displayName}" msgstr "Odstranit {displayName}" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(reaction.emoji) #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:94 msgid "Remove all {0} reactions from this message?" msgstr "Odebrat všechny {0} reakce z této zprávy?" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:198 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:298 msgid "Remove All Reactions" msgstr "Odstranit všechny reakce" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:410 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:614 msgid "Remove Attachment" msgstr "Odstranit přílohu" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:55 msgid "Remove Authenticator App" msgstr "Odstranit aplikaci pro ověřování" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:271 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:295 msgid "Remove Avatar" msgstr "Odstranit avatar" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:219 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:225 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:572 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:581 msgid "Remove background" msgstr "Odstranit pozadí" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:478 msgid "Remove Background" msgstr "Odstranit pozadí" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:183 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:209 msgid "Remove Banner" msgstr "Odstranit banner" #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:110 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:116 msgid "Remove bookmark" msgstr "Odstranit záložku" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:99 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Odstranit záložku" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:249 msgid "Remove Connection" msgstr "Odstranit připojení" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:106 msgid "Remove Custom Sound" msgstr "Odstranit vlastní zvuk" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:109 msgid "Remove entrance sound" msgstr "Odstranit uvítací zvuk" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "Odstranit filtr" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:711 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:746 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:170 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:183 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:303 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:118 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:279 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:350 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:352 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1199 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1285 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:643 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:130 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:793 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:119 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:121 msgid "Remove Friend" msgstr "Odstranit přítele" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:293 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:126 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:465 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:132 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:335 msgid "Remove from Group" msgstr "Odstranit ze skupiny" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:333 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:218 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:199 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstranit ikonu" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:225 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:231 msgid "Remove mention" msgstr "Odstranit zmínku" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:267 msgid "Remove override" msgstr "Odstranit přepsání" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:996 msgid "Remove Override" msgstr "Odstranit přepsání" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:224 msgid "Remove Pack" msgstr "Odstranit balíček" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:377 msgid "Remove Phone" msgstr "Odstranit telefon" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:360 msgid "Remove Phone Number" msgstr "Odstranit telefonní číslo" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:93 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:114 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:140 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:73 msgid "Remove Reaction" msgstr "Odebrat reakci" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:89 msgid "Remove redirect URI" msgstr "Odstranit přesměrovací URI" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:68 msgid "Remove role" msgstr "Odstranit roli" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Remove Spoiler" msgstr "Odstranit spoiler" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:80 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:82 msgid "Remove sticker" msgstr "Odstranit nálepku" #: src/stores/KeybindStore.tsx:326 msgid "Remove the focused message" msgstr "Odstranit zaměřenou zprávu" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:66 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:80 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:105 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Remove Timeout" msgstr "Odstranit timeout" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "Odstranit z odznaku, kdy jste poprvé koupili Plutonium" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "Odstranit odznak Visionary ID" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:61 msgid "Removed" msgstr "Odstraněno" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:250 msgid "Removed {0} member." msgstr "Odstraněn {0} člen." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:252 msgid "Removed {0} members." msgstr "Odstraněno {0} členů." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:509 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:526 msgid "Removed {0}." msgstr "Odstraněno {0}." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:179 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "Povolení odstraněno pro {0}." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:193 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "Zamítnutí odstraněno pro {0}." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:80 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "Odstraněno ze záložek" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:655 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:191 msgid "Removed from favorites" msgstr "Odstraněno z oblíbených" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:220 msgid "Removed from Favorites" msgstr "Odebráno z Oblíbených" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:130 msgid "Removed from group" msgstr "Odstraněno ze skupiny" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:170 msgid "Removed from saved media" msgstr "Odstraněno z uložených médií" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:618 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "Odstraněna role {oldLabel}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:528 msgid "Removed roles." msgstr "Role odstraněny." #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:272 msgid "Removed scheduled message" msgstr "Naplánovaná zpráva odstraněna" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:432 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "Kanál byl odstraněn ze své kategorie." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:389 msgid "Removed the rules channel." msgstr "Pravidlový kanál odstraněn." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:372 msgid "Removed the system channel." msgstr "Systémový kanál odstraněn." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:667 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "Unicode emoji odstraněno." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:448 msgid "Removed the user limit." msgstr "Limit uživatelů odstraněn." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "Odstraní oprávnění PŘIPOJIT_SOUBORY ve všech kanálech (skryje tlačítko nahrávání)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "Odstraní oprávnění ODESÍLAT_ZPRÁVY ve všech kanálech (zakáže textové pole a všechna tlačítka)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:660 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "Odstranění oprávnění může omezit funkce bota." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:225 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "Odstranění balíčku jej odinstaluje z vašeho účtu." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:69 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "Odstraněním timeoutu <0>{0} znovu umožníte posílat zprávy, reagovat a vstupovat do hlasových kanálů." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:319 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 msgid "Rename :{0}:" msgstr "Přejmenovat :{0}:" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "Přejmenujte a upravte nastavení tohoto kanálu." #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Rename Category" msgstr "Přejmenovat kategorii" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:59 msgid "Rename channel form" msgstr "Formulář pro přejmenování kanálu" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:101 msgid "Rename Emoji" msgstr "Přejmenovat emoji" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:703 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "Emoji přejmenováno na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:735 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "Přejmenováno z {0} na {1}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:607 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "Přejmenováno z {oldLabel} na {newLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:709 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "Nálepka přejmenována na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:421 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "Kanál přejmenován na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:261 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "Komunita přejmenována na {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:82 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "Zobrazit všechny vaše zprávy jako neznámý typ zprávy" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "Obnovuje se <0>{renewalDate}." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:117 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "Znovu otevřete v maximalizovaném režimu, pokud jste naposledy používali Fluxer tímto způsobem." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:396 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:557 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:566 msgid "Replace background" msgstr "Nahradit pozadí" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:389 msgid "Replace Background?" msgstr "Nahradit pozadí?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:129 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "Nahradit uvítací zvuk" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Replace your custom background" msgstr "Nahraďte své vlastní pozadí" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:490 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:779 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:101 #: src/stores/KeybindStore.tsx:352 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:153 msgid "Replying to {replyAuthorName}, {authorName} said: {formatted}" msgstr "Odpovídám na {replyAuthorName}, {authorName} řekl: {formatted}" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "Odpovídáte na <0>{authorNickname}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:38 msgid "Report a Community" msgstr "Nahlásit komunitu" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:36 msgid "Report a Message" msgstr "Nahlásit zprávu" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "Nahlásit uživatelský profil" #: src/components/modals/IARModal.tsx:119 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:57 msgid "Report Community" msgstr "Nahlásit komunitu" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "Podrobnosti o hlášení" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:42 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:65 msgid "Report Illegal Content" msgstr "Nahlásit nelegální obsah" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:355 #: src/components/modals/IARModal.tsx:115 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:58 msgid "Report Message" msgstr "Nahlásit zprávu" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report Submitted" msgstr "Nahlášeno" #: src/components/modals/IARModal.tsx:161 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno. Náš bezpečnostní tým ho brzy zkontroluje." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:54 msgid "Report Type" msgstr "Typ hlášení" #: src/components/modals/IARModal.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:290 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1213 msgid "Report User" msgstr "Nahlásit uživatele" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (Optional)" msgstr "Nahlášený uživatelský tag (volitelné)" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "repost" msgstr "přeposlat" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "reposts" msgstr "Přesdílečky" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:126 msgid "Request Data Export" msgstr "Požádat o export dat" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:89 msgid "Request Export" msgstr "Požádat o export" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:814 msgid "Requested scopes" msgstr "Požadované rozsahy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:441 msgid "requests" msgstr "žádosti" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:309 msgid "Require 2FA for Moderation Actions" msgstr "Vyžadovat 2FA pro moderátorské akce" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:147 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "Vyžadovat dvojklik pro vstup do hlasových kanálů" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:183 msgid "Require manual friend approval" msgstr "Vyžadovat manuální schválení přátel" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:68 msgid "Require OAuth2 code grant" msgstr "Vyžadovat OAuth2 code grant" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:294 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "Vyžadovat dvoufaktorové ověření pro moderátory předtím, než mohou zakázat, vykopnout, dát timeout nebo odstranit zprávy." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:839 msgid "Required" msgstr "Povinné" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:150 msgid "Required Actions" msgstr "Povinné akce" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "Vyžaduje ověřený e-mail a účet starší alespoň 5 minut." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "Requires a verified email address." msgstr "Vyžaduje ověřený e-mail." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:178 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "Vyžaduje vše z úrovně Vysoká a navíc ověřené telefonní číslo." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:173 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "Vyžaduje vše z úrovně Střední a navíc být členem serveru alespoň 10 minut." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:130 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:140 msgid "Requires Plutonium" msgstr "Vyžaduje Plutonium" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1032 msgid "Reschedule Message" msgstr "Přeplánovat zprávu" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend" msgstr "Znovu odeslat" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "Znovu odeslat ({newSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "Znovu odeslat ({originalSecondsRemaining}s)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "Znovu odeslat ({resendCooldownSeconds}s)" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "Znovu odeslat ({resendSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend ({secondsRemaining}s)" msgstr "Znovu odeslat ({secondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:227 msgid "Resend Button Loading" msgstr "Tlačítko znovu odeslat se načítá" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "Znovu odeslat kód" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:517 msgid "Resend Code" msgstr "Znovu odeslat kód" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resend email" msgstr "Znovu poslat e-mail" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "Znovu poslat e-mail" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:234 msgid "Resend Outcome" msgstr "Výsledek opětovného odeslání" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:568 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Znovu poslat ověřovací e-mail" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resent" msgstr "Znovu odesláno" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:219 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:939 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:155 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:82 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:97 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "Obnovit všechny upozornění" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:546 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "Obnovit všechna přepsání na výchozí téma" #: src/components/ErrorFallback.tsx:133 msgid "Reset app data" msgstr "Obnovit data aplikace" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:74 msgid "Reset App Data" msgstr "Obnovit data aplikace" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "Obnovit klávesové zkratky" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:121 msgid "Reset password" msgstr "Obnovit heslo" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:39 msgid "Reset Password" msgstr "Obnovit heslo" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:197 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:204 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:262 msgid "Reset Premium State" msgstr "Obnovit stav Premium" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:218 msgid "Reset Socket" msgstr "Obnovit socket" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:67 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "Obnovit na aktuální hodnoty" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:771 msgid "Reset to Default" msgstr "Obnovit výchozí nastavení" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:187 msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty" #: src/stores/KeybindStore.tsx:534 msgid "Reset Zoom" msgstr "Obnovit zoom" #: src/stores/KeybindStore.tsx:535 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "Obnovit zoom na 100 %" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:1029 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:779 msgid "Resize Call View" msgstr "Změnit velikost zobrazení hovoru" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:849 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:856 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:863 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:870 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:877 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:884 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:891 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:898 msgid "Resize Picture-in-Picture" msgstr "Změnit velikost obrazu v obraze" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:567 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:184 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "Obnovit účet" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122 msgid "Restore Fullscreen" msgstr "Obnovit celoobrazovkový režim" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116 msgid "Restore Maximized" msgstr "Obnovit maximalizované okno" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Restore window" msgstr "Obnovit okno" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:263 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265 msgid "Resubscribe" msgstr "Znovu odebírat" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:818 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:330 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:210 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:649 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:125 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:234 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:586 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:235 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:324 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:123 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "Automaticky se vrátit do režimu na celou obrazovku, pokud jste ho naposledy měl zapnutý." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "Vrátit se na přihlášení" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:557 msgid "Return to this page to continue." msgstr "Vrátit se na tuto stránku pro pokračování." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reveal" msgstr "odhalit" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "Odhalit" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:37 msgid "Reveal spoiler" msgstr "Odhalit spoiler" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:80 msgid "Review deletion" msgstr "Zkontrolovat smazání" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:749 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "Před pokračováním si zkontrolujte, o co tato aplikace žádá." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:224 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:82 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:79 msgid "Revoke" msgstr "Zrušit" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:130 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:92 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "Zrušit zákaz" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:137 msgid "Revoke device" msgstr "Zrušit zařízení" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:233 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:164 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:169 msgid "Revoke invite" msgstr "Zrušit pozvánku" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:80 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:77 msgid "Revoke Invite" msgstr "Odvolat pozvánku" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:630 msgid "Revoked {0}." msgstr "Zrušeno {0}." #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:249 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:255 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "Přetočit o {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} sekund zpět" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348 msgid "Rich Embed" msgstr "Bohaté vložení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344 msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails." msgstr "Bohaté vložené prvky se skutečnými miniaturami CDN." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "rich text" msgstr "bohatý text" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:259 msgid "Right aligned" msgstr "Zarovnat doprava" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "Pravá ikona" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "Pravý popisek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "Klikněte pravým tlačítkem sem pro otevření kontextového menu" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:67 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na tlačítko odeslat pro naplánování zprávy." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:568 msgid "ring" msgstr "zvonek" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:147 msgid "Ring" msgstr "Zvonek" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:451 msgid "ring behavior" msgstr "chování zvonění" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "Chování zvonku" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:569 msgid "ringtone" msgstr "vyzváněcí tón" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:241 msgid "Role" msgstr "Role" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1035 msgid "Role Color" msgstr "Barva role" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:130 msgid "Role Created" msgstr "Role vytvořena" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:597 msgid "Role created successfully" msgstr "Role byla úspěšně vytvořena" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:140 msgid "Role Deleted" msgstr "Role smazána" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:628 msgid "Role deleted successfully" msgstr "Role byla úspěšně smazána" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Role Name" msgstr "Název role" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "Název role nesmí být prázdný" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:135 msgid "Role Updated" msgstr "Role aktualizována" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:311 msgid "Role: {0}." msgstr "Role: {0}." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1010 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:812 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:939 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:112 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:181 msgid "Roles" msgstr "Role" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:102 msgid "Roles & Permissions" msgstr "Role a oprávnění" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:141 msgid "Roles and members" msgstr "Role a členové" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:536 msgid "Roles updated successfully" msgstr "Role byly úspěšně aktualizovány" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:105 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:929 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "Kulatá zaškrtávací políčka" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "Kulaté zaškrtávací políčko" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:185 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:86 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "Spouštět Fluxer automaticky při startu počítače. Nebo ne. Je to na vás!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:94 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "Tento zkratku spusťte i když Fluxer není v popředí." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Russian" msgstr "Ruština" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:187 msgid "Rust" msgstr "Rust" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:142 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Safe" msgstr "Bezpečné" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:126 msgid "Safety & Moderation" msgstr "Bezpečnost a moderování" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:248 msgid "saturation" msgstr "saturace" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:65 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "save" msgstr "uložit" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:128 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:101 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:125 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:124 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:251 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:378 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:157 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:230 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:106 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:220 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:202 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:106 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:49 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:83 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:109 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:70 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:82 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:98 msgid "Save 17%" msgstr "Ušetříte 17 %" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:201 msgid "Save Audio" msgstr "Uložit zvuk" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Avatar" msgstr "Uložit avatar" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:203 msgid "Save Background" msgstr "Uložit pozadí" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Banner" msgstr "Uložit banner" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "Uložit jako oblíbené" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:203 msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:197 msgid "Save GIF" msgstr "Uložit GIF" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Icon" msgstr "Uložit ikonu" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:194 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:287 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:291 msgid "Save media" msgstr "Uložit média" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:205 msgid "Save Media" msgstr "Uložit média" #: src/stores/KeybindStore.tsx:398 msgid "Save or remove the focused message from bookmarks" msgstr "Uložit nebo odstranit zaměřenou zprávu z oblíbených" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:256 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "Uložte nějaká média ze zpráv pro začátek!" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:199 msgid "Save Video" msgstr "Uložit video" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "saved" msgstr "uloženo" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:54 msgid "Saved media" msgstr "Uložená média" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:68 msgid "Saved media limit reached" msgstr "Byl dosažen limit uložených médií" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "Uloženo!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "saves" msgstr "uloženo" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "scale" msgstr "škála" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "Naskenujte QR kód v aplikaci pro ověřování a vygenerujte kódy pro dvoufaktorové ověření." #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:124 msgid "Schedule" msgstr "Naplánovat" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Schedule Message" msgstr "Naplánovat zprávu" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:70 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánováno" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:196 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "Naplánovaná zpráva na {0}" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:111 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "Naplánované zprávy mohou být maximálně 30 dní dopředu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:84 msgid "Science & Technology" msgstr "Věda a technologie" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:469 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:75 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:713 msgid "Scopes" msgstr "Rozsahy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:252 msgid "screen reader" msgstr "čtečka obrazovky" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen recording permission required" msgstr "Je vyžadováno povolení pro nahrávání obrazovky" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:418 msgid "screen share preview" msgstr "náhled sdílení obrazovky" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:76 msgid "Screen Share Settings" msgstr "Nastavení sdílení obrazovky" #: src/utils/SoundLabels.tsx:40 msgid "Screen Share Start" msgstr "Zahájení sdílení obrazovky" #: src/utils/SoundLabels.tsx:41 msgid "Screen Share Stop" msgstr "Zastavit sdílení obrazovky" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:419 msgid "screen sharing" msgstr "sdílení obrazovky" #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36 msgid "Screen Sharing" msgstr "Sdílení obrazovky" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "Sdílení obrazovky není na tomto zařízení nebo v tomto prohlížeči podporováno. Tato funkce vyžaduje desktopový prohlížeč podporující sdílení obrazovky, například Chrome, Firefox nebo Edge na Windows, macOS nebo Linuxu." #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen sharing not supported" msgstr "Sdílení obrazovky není podporováno" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:228 msgid "Screen sharing quality" msgstr "Kvalita sdílení obrazovky" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:225 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "Kvalita sdílení obrazovky" #: src/stores/KeybindStore.tsx:281 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Posunout chat dolů" #: src/stores/KeybindStore.tsx:274 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Posunout chat nahoru" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:126 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "Sjeďte dolů a zobrazte si všechny výhody, které získáte s Plutoniem" #: src/stores/KeybindStore.tsx:282 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "Sjeďte v historii chatu dolů" #: src/stores/KeybindStore.tsx:275 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "Sjeďte v historii chatu nahoru" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:191 msgid "SCSS" msgstr "SCSS" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1020 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:477 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:666 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.tsx:498 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:90 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:168 msgid "Search bans..." msgstr "Hledat zablokované..." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:944 msgid "Search by username or ID" msgstr "Hledat podle uživatelského jména nebo ID" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:129 msgid "Search channels" msgstr "Hledat kanály" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:204 msgid "Search channels or DMs" msgstr "Hledat kanály nebo soukromé zprávy" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:86 msgid "Search communities..." msgstr "Hledat komunity..." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:172 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:596 msgid "Search countries..." msgstr "Hledat země..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:324 msgid "Search emojis..." msgstr "Hledat emoji..." #: src/components/channel/message_search_bar/FilterOption.tsx:107 #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "Vyhledávací filtry" #: src/hooks/useCommands.tsx:91 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "Vyhledejte a odešlete GIF." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "Hledat cokoli..." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:318 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "Hledat kanály, lidi nebo komunity" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:388 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:222 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:226 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:197 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:243 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:179 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:141 msgid "Search friends" msgstr "Hledat přátele" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search In" msgstr "Hledat v" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search KLIPY" msgstr "Hledat KLIPY" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:82 msgid "Search language code" msgstr "Hledat kód jazyka" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:81 msgid "Search language code..." msgstr "Hledat kód jazyka..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1439 msgid "Search messages" msgstr "Hledat zprávy" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:276 msgid "Search Messages" msgstr "Hledat zprávy" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:220 msgid "Search online friends" msgstr "Hledat online přátele" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "Hledat pouze v aktuální komunitě" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "Hledat pouze v aktuální DM" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:224 msgid "Search pending requests" msgstr "Hledat čekající žádosti" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1017 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1092 msgid "Search Permissions..." msgstr "Hledat oprávnění..." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky hledání" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:140 msgid "Search roles or members" msgstr "Hledat role nebo členy" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:139 msgid "Search roles or members..." msgstr "Hledat role nebo členy..." #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:168 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "Hledat uložená média" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "Rozsah hledání" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1067 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "Rozsah hledání: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:128 msgid "Search settings" msgstr "Hledat nastavení" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:235 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:127 msgid "Search settings..." msgstr "Hledat nastavení..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:147 msgid "Search stickers..." msgstr "Hledat samolepky..." #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1477 msgid "Search suggestions" msgstr "Návrhy hledání" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search Tenor" msgstr "Hledat Tenor" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:102 msgid "Search users" msgstr "Hledat uživatele" #: src/stores/KeybindStore.tsx:499 msgid "Search within the current view" msgstr "Hledat v aktuálním zobrazení" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:275 msgid "Searching..." msgstr "Hledání..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "Second Option" msgstr "Druhá možnost" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "Sekundární (zakázáno)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "Sekundární barva akcentu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:266 msgid "Secondary Action" msgstr "Sekundární akce" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "Sekundární tlačítko bylo kliknuto!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:70 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:235 msgid "Secret Link Found!" msgstr "Tajný odkaz nalezen!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & Tokens" msgstr "Tajnosti a tokeny" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "Zabezpečte svůj účet" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:510 msgid "security" msgstr "bezpečnost" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:90 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:505 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:118 msgid "Security & Login" msgstr "Zabezpečení a přihlášení" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:203 msgid "Security Features" msgstr "Bezpečnostní funkce" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:177 msgid "Security key / Passkey" msgstr "Bezpečnostní klíč / přístupový klíč" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:85 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "Bezpečnostní klíč / přístupový klíč" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:225 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "Ověření bezpečnostního klíče selhalo. Zkuste to znovu." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:246 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "Zobrazte všechna zařízení aktuálně přihlášená do vašeho účtu. Zrušte jakékoliv relace, které nepoznáváte." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "Podívejte se, jak vypadá vaše pozvánka návštěvníkům." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "select" msgstr "vybrat" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:42 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:58 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:69 msgid "Select a category" msgstr "Vyberte kategorii" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "Vyberte kanál" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:219 msgid "Select a channel or category" msgstr "Vyberte kanál nebo kategorii" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:139 msgid "Select a Community" msgstr "Vyberte komunitu" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:866 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "Vyberte komunitu, ve které máte oprávnění <0>Spravovat komunitu." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:82 msgid "Select a country" msgstr "Vyberte zemi" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:145 msgid "Select a date and time" msgstr "Vyberte datum a čas" #: src/components/modals/IARModal.tsx:233 msgid "Select a reason..." msgstr "Vyberte důvod..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:100 msgid "Select a redirect URI" msgstr "Vyberte URI přesměrování" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:51 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "Vyberte scénář k použití..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:303 msgid "Select a verification method." msgstr "Vyberte způsob ověření." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Select a violation category." msgstr "Vyberte kategorii porušení." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:729 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "Vyberte hlasovou oblast pro tento kanál. Automaticky se použije nejbližší oblast." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:122 msgid "Select account" msgstr "Vybrat účet" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:74 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "Vyberte účet pro pokračování nebo přidejte jiný." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "Vyberte možnost z radiové skupiny" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "Vyberte rozbalovací seznam" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:103 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "Vybrat přátele" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "Vyberte režim zadávání pro přenos hlasu" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:210 msgid "Select interface language" msgstr "Vyberte jazyk rozhraní" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:141 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "Vyberte velikost médií pro vložený obsah z odkazů" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:155 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "Vyberte velikost médií pro nahrané přílohy" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:716 msgid "Select mutual view" msgstr "Vyberte vzájemné zobrazení" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:138 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "Vyberte oprávnění (a URI přesměrování, pokud je potřeba)" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:51 msgid "Select Screen or Window" msgstr "Vyberte obrazovku nebo okno" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "Vyberte účet, se kterým se chcete přihlásit v desktopové aplikaci." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:45 msgid "Select what you want to report." msgstr "Vyberte, co chcete nahlásit." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:315 msgid "Select your country of residence." msgstr "Vyberte zemi svého pobytu." #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "selections" msgstr "výběry" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:203 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:676 msgid "Selections" msgstr "Výběry" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "Sebepoškozování nebo sebevražda" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "Přepsání režimu sebez hostování" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:129 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 msgid "Send" msgstr "Odeslat" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:380 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "Odeslat ({0}/5)" #: src/hooks/useCommands.tsx:88 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "Pošlete uživateli přímou zprávu." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "Pošlete odkaz, aby si ostatní nainstalovali váš balíček emoji. Balíček se nainstaluje automaticky po přijetí." #: src/hooks/useCommands.tsx:89 msgid "Send a saved media item." msgstr "Odešlete uložený mediální soubor." #: src/hooks/useCommands.tsx:60 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "Odešlete zprávu se spoilerem (obalí do tagů spoiler)." #: src/hooks/useCommands.tsx:90 msgid "Send a sticker." msgstr "Odešlete samolepku." #: src/hooks/useCommands.tsx:64 msgid "Send a text-to-speech message." msgstr "Odeslat zprávu na text-to-speech." #: src/hooks/useCommands.tsx:59 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "Odešlete akční zprávu (obalí kurzívou)." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:326 msgid "Send an SMS code first." msgstr "Nejdříve odešlete SMS kód." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:180 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:270 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:208 msgid "Send code" msgstr "Odeslat kód" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:483 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:627 msgid "Send Code" msgstr "Odeslat kód" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1346 msgid "Send Friend Request" msgstr "Odeslat žádost o přátelství" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:68 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:91 msgid "Send Gift" msgstr "Poslat dárek" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:175 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:185 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:200 msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "Odesílání zpráv je zakázáno" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:313 msgid "Send messages" msgstr "Odesílat zprávy" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:468 msgid "Send Messages" msgstr "Odeslat zprávy" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:138 msgid "Send Request" msgstr "Odeslat žádost" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "Odeslat odkaz na reset" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Send SMS code" msgstr "Odeslat SMS kód" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:113 msgid "Send SMS Code" msgstr "Odeslat SMS kód" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:312 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "Odesílat zprávy převodem textu na řeč." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 msgid "Send TTS Messages" msgstr "Odeslat TTS zprávy" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "Odeslat ověřovací kód" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:632 msgid "Send voice message" msgstr "Odeslat hlasovou zprávu" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:263 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:159 msgid "Sent" msgstr "Odesláno" #: src/utils/TtsUtils.tsx:194 msgid "sent {count} attachments" msgstr "odesláno {count} příloh" #: src/utils/TtsUtils.tsx:187 msgid "sent a sticker" msgstr "odeslána nálepka" #: src/utils/TtsUtils.tsx:191 msgid "sent an attachment" msgstr "odeslána příloha" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:921 msgid "Sent an attachment" msgstr "Odeslána příloha" #: src/utils/TtsUtils.tsx:197 msgid "sent an embed" msgstr "odesláno vložení" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:280 msgid "Serve the token file" msgstr "Servírovat soubor s tokenem" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:240 msgid "Server Error" msgstr "Chyba serveru" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:465 msgid "server members" msgstr "členové serveru" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:367 msgid "server sidebar" msgstr "boční panel serveru" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:155 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "Platnost relace {identifier} vypršela. Znovu se prosím přihlaste." #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "Platnost relace vypršela. Znovu se přihlaste." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sessions" msgstr "sezení" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:158 msgid "Set {fieldNode} to {0}." msgstr "Nastavte {fieldNode} na {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:149 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "Nastavte vlastní adresu pozvánky pro vaši komunitu." #: src/components/common/custom_status_display/CustomStatusDisplay.tsx:371 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:463 msgid "Set a custom status" msgstr "Nastavit vlastní stav" #. placeholder {0}: renderInline(color, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:575 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "Nastavte barvu akcentu na {0} <0/>." #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:183 msgid "Set Custom Status" msgstr "Nastavit vlastní stav" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:209 msgid "Set deafen keybind" msgstr "Nastavit klávesovou zkratku pro ohlušení" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:318 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "Nastavte výchozí oznámení na <0>Všechny zprávy." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:325 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "Nastavte výchozí oznámení na <0>Pouze zmínky." #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:369 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "Nastavte filtr explicitního obsahu na {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "Nastavte, kolik času zbývá, než může uživatel poslat další zprávu." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:411 msgid "Set message history threshold to {0}." msgstr "Nastavte prahovou hodnotu historie zpráv na {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:202 msgid "Set mute keybind" msgstr "Nastavit klávesovou zkratku pro ztlumení" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:88 msgid "Set new password" msgstr "Nastavit nové heslo" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:470 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "Nastavit přezdívku na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:365 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "Nastavit úroveň NSFW na {0}." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:138 msgid "Set Password" msgstr "Nastavit heslo" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:457 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "Nastavit počet přepsání oprávnění na {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:195 msgid "Set push to talk key" msgstr "Nastavit klávesu pro stiskni a mluv" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:543 msgid "Set reason to {0}." msgstr "Nastavit důvod na {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:652 msgid "Set role colour to <0>{hex} <1/>." msgstr "Nastavte barvu role na <0>{hex} <1/>." #. placeholder {0}: renderInline(seconds, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:443 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "Nastavit zpomalení na {0} sekund." #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:239 msgid "Set Status" msgstr "Nastavit stav" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:269 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "Nastavit AFK kanál na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:271 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "Nastavit časový limit AFK na {0} minut." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:452 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "Nastavit datový tok na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:418 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "Nastavit ID kanálu na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:437 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "Nastavit pozici kanálu na {0}." #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:420 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "Nastavit typ kanálu na {0}." #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:273 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "Nastavit zarovnání pozvánkového splash na {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:88 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "Nastavit počet nepřečtených dárků v inventáři." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:455 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "Nastavit RTC oblast na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:391 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "Nastavit kanál pravidel na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:374 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "Nastavit systémový kanál na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:668 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "Nastavit unicode emoji na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(limit, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:449 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "Nastavit limit uživatelů na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:338 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "Nastavit vlastní URL na {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:307 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "Nastavit úroveň ověření na <0>Vysoká." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:295 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "Nastavit úroveň ověření na <0>Nízká." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:301 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "Nastavit úroveň ověření na <0>Střední." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:289 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "Nastavit úroveň ověření na <0>Žádná." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:423 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:519 msgid "Set Voice Region" msgstr "Nastavit hlasovou oblast" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:741 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "Nastavit typ webhooku na {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:86 msgid "Set your pronouns" msgstr "Nastavit si zájmena" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:274 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:275 msgid "Set your status" msgstr "Nastavte svůj stav" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:173 msgid "Set your timezone" msgstr "Nastavit si časové pásmo" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:311 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:405 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:90 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1356 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "Nastavení otevřena!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:148 msgid "Settings sections" msgstr "Sekce nastavení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "Nastavení!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71 msgid "Setup Authenticator App" msgstr "Nastavit aplikaci Authenticator" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:40 msgid "Several people are typing..." msgstr "Několik lidí píše..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "Sexuální obsah mimo NSFW prostory nebo bez souhlasu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:93 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "Sdílení akce!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:133 msgid "Share Audio" msgstr "Sdílet audio" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "Sdílejte pouze to, co je potřeba, aby náš tým mohl posoudit obsah." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:760 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:449 msgid "Share Stream Audio" msgstr "Sdílet zvuk streamu" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:60 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "Sdílejte zážitek Plutonia s přáteli nákupem dárkového předplatného." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Share this link" msgstr "Sdílet tento odkaz" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:549 msgid "Share this theme" msgstr "Sdílet toto téma" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:821 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1105 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1107 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Share Your Screen" msgstr "Sdílejte svou obrazovku" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "Sdílejte svůj balíček samolepek s ostatními pomocí jednoduchého odkazu." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:136 msgid "Share Your Theme" msgstr "Sdílejte své téma" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 msgid "Shared theme" msgstr "Sdílené téma" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared Theme" msgstr "Sdílené téma" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "Sdílení osobních informací" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "Sdílení soukromých informací bez souhlasu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "she" msgstr "ona" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:96 msgid "Shield" msgstr "Štít" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:182 msgid "shortcut badges" msgstr "odznaky zkratek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "shortcuts" msgstr "zkratky" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:172 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "Zkratky jsou během úprav pozastaveny" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:244 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:256 msgid "Show {connectionCount} device" msgstr "Zobrazit {connectionCount} zařízení" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:245 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:257 msgid "Show {connectionCount} devices" msgstr "Zobrazit {connectionCount} zařízení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:297 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "Zobrazte falešný kód dárku ve svém inventáři pro testování" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:86 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "Zobrazit pouze barvu akcentu, ignorovat váš globální profil" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:36 msgid "Show Active Now on the home screen" msgstr "Zobrazit Aktivní nyní na domovské obrazovce" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:38 msgid "Show Active Now on the home screen to surface friends active in voice. You'll see a preview, the channel context, who's already there, and a quick way to join in." msgstr "Zobrazte Aktivní nyní na domovské obrazovce, abyste ukázali přátele aktivní v hlasovém chatu. Uvidíte náhled, kontext kanálu, kdo už je tam, a rychlý způsob, jak se připojit." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:192 msgid "Show attachment expiry indicator" msgstr "Zobrazit indikátor vypršení platnosti přílohy" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:364 msgid "Show Call Avatars" msgstr "Zobrazit avatary hovoru" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:773 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1391 msgid "Show Camera" msgstr "Zobrazit kameru" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:373 msgid "Show Connection ID" msgstr "Zobrazit ID připojení" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:50 msgid "Show context menu shortcuts" msgstr "Zobrazit klávesové zkratky kontextového menu" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:44 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "Zobrazit datum vytvoření místo data expirace" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:70 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "Zobrazit vlastní emoji v automatickém doplňování výrazů" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:94 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "Zobrazit výchozí avatar, ignorovat váš globální profil" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:63 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "Zobrazit výchozí emoji v automatickém doplňování výrazů" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:197 msgid "Show Delete Button" msgstr "Zobrazit tlačítko Smazat" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:202 msgid "Show Download Button" msgstr "Zobrazit tlačítko Stáhnout" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "Zobrazit vložené prvky a náhledy odkazů na web" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Emoji Button" msgstr "Zobrazit tlačítko Emoji" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "Zobrazit emoji reakce na zprávy" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:207 msgid "Show Favorite Button" msgstr "Zobrazit tlačítko Oblíbené" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "Zobrazit zvýraznění fokusu na poli chatu" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:187 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "Zobrazit indikátor GIF" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:98 msgid "Show GIFs Button" msgstr "Zobrazit tlačítko GIF" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:183 msgid "Show icon when collapsed" msgstr "Zobrazit ikonu při sbalení" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:79 msgid "Show in all communities" msgstr "Zobrazit ve všech komunitách" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:96 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "Zobrazit jen indikátor psaní bez avatarů" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:235 msgid "Show keyboard mode intro" msgstr "Zobrazit úvod do režimu klávesnice" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:306 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "Zobrazit max. 3 (+5 odznak)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:316 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "Zobrazit max. 5 (+5 odznak)" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:109 msgid "Show Media Button" msgstr "Zobrazit tlačítko Média" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:311 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:315 msgid "Show media information" msgstr "Zobrazit informace o médiích" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:724 msgid "Show Members" msgstr "Zobrazit členy" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:185 msgid "Show message action bar" msgstr "Zobrazit lištu akcí zpráv" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:39 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "Zobrazit náhledy zpráv u všech soukromých konverzací" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "Zobrazit zprávy, které obsahují:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy jako první" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "Zobrazit nejrelevantnější zprávy jako první" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:586 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:543 msgid "Show My Own Camera" msgstr "Zobrazit svou kameru" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:602 msgid "Show My Screen Share" msgstr "Zobrazit mé sdílení obrazovky" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "Zobrazit, že píšu" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show New Device Alerts" msgstr "Zobrazit upozornění na nové zařízení" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:227 msgid "Show new device modal" msgstr "Zobrazit modální okno nového zařízení" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:618 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:551 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "Zobrazit účastníky bez videa" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "Zobrazit nejstarší zprávy jako první" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:190 msgid "Show only more button" msgstr "Zobrazit pouze tlačítko více" #: src/stores/KeybindStore.tsx:219 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "Zobrazit nebo skrýt nápovědu klávesových zkratek" #: src/stores/KeybindStore.tsx:240 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "Zobrazit nebo skrýt seznam členů aktuálního kanálu" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Show Participants" msgstr "Zobrazit účastníky" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Show password" msgstr "Zobrazit heslo" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:196 msgid "Show Quick Reactions" msgstr "Zobrazit rychlé reakce" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:250 msgid "Show recent instances" msgstr "Zobrazit nedávné instance" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:82 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "Zobrazit uložená média v automatickém doplňování výrazů" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Send Button" msgstr "Zobrazit tlačítko Odeslat" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "Zobrazit spoiler" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "Zobrazit spoiler po kliknutí" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Stickers Button" msgstr "Zobrazit tlačítko Nálepky" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:77 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "Zobrazit nálepky v automatickém doplňování výrazů" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:212 msgid "Show suppress embeds button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro potlačení embedů" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:288 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "Zobrazit překryv geoblokace (lze zavřít)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:326 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "Zobrazit dárek jako již uplatněný" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1052 msgid "Show this role separately" msgstr "Zobrazit tuto roli zvlášť" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:91 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "Zobrazit indikátor psaní s avatary uživatelů v seznamu kanálů" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:120 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "Zobrazit psaní ve vybraném kanálu" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:32 msgid "Show unread indicator on muted channels" msgstr "Zobrazit indikátor nepřečtených zpráv na ztlumených kanálech" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:268 msgid "Show your actual background" msgstr "Zobrazit své skutečné pozadí" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:83 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "Zobrazit avatar vašeho globálního profilu v této komunitě" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:75 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "Zobrazit banner vašeho globálního profilu v této komunitě" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "Zobrazit Visionary jako běžné předplatné místo toho" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1089 msgid "Showing" msgstr "Zobrazuje se" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:102 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "Zobrazuje červenou značku na ikoně aplikace, když máš nepřečtené zprávy." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:168 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:205 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:365 msgid "sidebar" msgstr "boční panel" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:362 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:370 msgid "sidebar display" msgstr "zobrazení bočního panelu" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:223 msgid "Sign in with your organization's single sign-on provider." msgstr "Přihlaste se pomocí poskytovatele jednotného přihlášení vaší organizace." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sign out" msgstr "odhlásit se" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:209 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:264 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:303 msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit se" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:197 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "Odhlásit se z účtu {displayName}" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "Načítání síly signálu" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:788 msgid "Signed in as" msgstr "Přihlášen jako" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:201 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "Odhlášení tě přenese na přihlašovací obrazovku, abys si mohl(a) vybrat jiný účet." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:203 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "Odhlášení tě přenese na přihlašovací obrazovku." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:206 msgid "Signing out will remove this account from the device." msgstr "Odhlášení odstraní tento účet z zařízení." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:573 msgid "silence" msgstr "ticho" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Silence sample" msgstr "Ztlumit ukázku" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:449 msgid "silent" msgstr "tichý" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:450 msgid "silent calls" msgstr "tiché hovory" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "Tiché hovory od všech" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "simulate" msgstr "simulovat" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:128 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "Simuluje existenci Stripe ID zákazníka (pro testování přístupu k historii nákupů)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:188 msgid "single click" msgstr "jediným kliknutím" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Single column" msgstr "Jeden sloupec" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:94 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "Jeden uživatel (všechny stavy)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "size" msgstr "velikost" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "Výběr velikosti" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:947 msgid "Skip Cropping" msgstr "Přeskočit ořezání" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:101 msgid "Skip this step" msgstr "Přeskočit tento krok" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:134 msgid "slash {commandName}" msgstr "příkaz {commandName}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:219 msgid "Slide toward a relaxed cadence or a brisk delivery for any spoken text." msgstr "Přejděte k uvolněnému rytmu nebo svižnému podání pro jakýkoli mluvený text." #: src/components/uikit/Slider.tsx:626 msgid "Slider handle" msgstr "Úchyt posuvníku" #: src/components/uikit/Slider.tsx:601 msgid "Slider value" msgstr "Hodnota posuvníku" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "Posuvník s méně značkami" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "Posuvník s krokovými hodnotami" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "Posuvníky" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:106 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:107 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "Pomalé nahrávání příloh" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "Pomalá úprava zprávy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "Pomalé načítání zprávy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "Pomalé odesílání zprávy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "Pomalé načítání profilu" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:181 msgid "Slower" msgstr "Pomaleji" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:64 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "Pomalý režim" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "Pomalý režim aktivní" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:51 msgid "Slowmode is enabled, but you are immune." msgstr "Režim pomalého chatu je povolen, ale jste imunní." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "Zbývající čas pomalého režimu (ms)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "Malý" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "Malé tlačítko" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "Malé tlačítko bylo stisknuto!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "Malé sekundární" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "Malé sekundární bylo stisknuto!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:148 msgid "Small Size" msgstr "Malá velikost" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "Malé odesílání" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:113 msgid "Smaller media size" msgstr "Menší velikost médií" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:498 msgid "sms" msgstr "sms" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:409 msgid "SMS Backup" msgstr "Záloha SMS" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:429 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "Záloha SMS je pro partnery zakázaná" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:176 msgid "SMS code" msgstr "SMS kód" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:74 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:272 msgid "SMS Code" msgstr "SMS kód" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:403 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "Dvoufázové ověření pomocí SMS" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:151 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "Dvoufázové ověření pomocí SMS přidává k vašemu účtu další vrstvu zabezpečení tím, že při přihlášení vyžaduje ověřovací kód zaslaný na vaše telefonní číslo." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:413 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "Dvoufázové ověření pomocí SMS je povoleno" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "Přichytává se po krocích po 5." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:319 msgid "social" msgstr "sociální" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "Vyprodáno" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "Vyprodáno" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:53 msgid "Some files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "Některé soubory, které se snažíte nahrát, překračují maximální velikost limitu {maxSizeFormatted} na soubor." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:89 msgid "someone" msgstr "někdo" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:78 msgid "Someone" msgstr "Někdo" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:54 msgid "something" msgstr "něco" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "Něco jiného, co porušuje Podmínky služby nebo komunitní pravidla" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "Něco se pokazilo" #: src/components/ErrorFallback.tsx:111 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "Něco se pokazilo a aplikace spadla. Je dostupná aktualizace, která by to mohla opravit." #: src/components/ErrorFallback.tsx:113 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "Něco se pokazilo a aplikace spadla. Zkuste ji znovu načíst nebo resetovat." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1046 msgid "Something went wrong loading members. Try again later." msgstr "Při načítání členů došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu později." #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:60 msgid "Something went wrong while connecting your account. You can close this tab and try again." msgstr "Při připojování vašeho účtu došlo k chybě. Můžete zavřít tuto kartu a zkusit to znovu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:337 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:371 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "Při načítání auditního protokolu se něco pokazilo." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:108 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:400 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "Při odesílání hlášení se něco pokazilo. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "Něco se pokazilo." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Něco se pokazilo. Zkuste to prosím později." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:462 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:958 msgid "Sort" msgstr "Řadit" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1078 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "Režim řazení: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "Seřadit výsledky podle" #: src/utils/SearchUtils.tsx:216 #: src/utils/SearchUtils.tsx:232 msgid "sound" msgstr "zvuk" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:565 msgid "sound effect" msgstr "zvukový efekt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:559 msgid "sounds" msgstr "zvuky" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:557 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:202 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "Zvuky a upozornění" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:157 msgid "space between" msgstr "mezera mezi" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:188 msgid "Space between message groups" msgstr "Mezera mezi skupinami zpráv" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:145 msgid "spacing" msgstr "rozestupy" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "Vzdušné uspořádání s jasným vizuálním oddělením zpráv." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:108 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "Spamový účet" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "Spam nebo podvod" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "Komunita se spamem nebo podvody" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Španělština (Latinská Amerika)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Španělština (Španělsko)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:393 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:504 msgid "Speak" msgstr "Mluvit" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:99 msgid "Speak all messages out loud" msgstr "Přečtěte všechny zprávy nahlas" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 #: src/stores/KeybindStore.tsx:370 msgid "Speak Message" msgstr "Přehrát zprávu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:603 msgid "speak messages" msgstr "mluvit zprávy" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "Mluvte normálně do mikrofonu. Měli byste se slyšet přes reproduktory. Úroveň by měla zůstat v zeleném pásmu „Dobré“ nebo žlutém pásmu „Optimální“." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:385 msgid "speaker" msgstr "reproduktor" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:240 msgid "Speaker {0}" msgstr "Reproduktor {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "Reproduktor {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Special Features" msgstr "Speciální funkce" #: src/utils/SearchUtils.tsx:240 #: src/utils/SearchUtils.tsx:247 #: src/utils/SearchUtils.tsx:254 #: src/utils/SearchUtils.tsx:261 msgid "specific date" msgstr "konkrétní datum" #: src/components/voice/StreamSpectatorsPopout.tsx:169 msgid "Spectators" msgstr "Diváci" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:593 msgid "speech" msgstr "hlas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:599 msgid "speech command" msgstr "hlasový příkaz" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:216 msgid "Speech playback speed" msgstr "Rychlost přehrávání řeči" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:251 msgid "Speech synthesis is unavailable in your browser." msgstr "Syntéza řeči není ve vašem prohlížeči k dispozici." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "spinner" msgstr "točící se ikona" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "Úvodní obrazovka" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "Úvodní obrázky nemohou být animovány. Prosím, použijte JPEG, PNG, WebP nebo AVIF." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:124 msgid "spoiler" msgstr "spoiler" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:346 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:357 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:375 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:385 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:47 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "Příloha spoileru" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "Spoiler obsah" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "spoilers" msgstr "spoilery" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Sports Fans" msgstr "Fanoušci sportu" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:195 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "Čtvercová zaškrtávací políčka" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "Čtvercová tlačítka s ikonami" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:284 msgid "SSO is required to access this workspace." msgstr "SSO je nutné pro přístup k této pracovní oblasti." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:111 msgid "SSO Sign-in Failed" msgstr "Přihlášení SSO se nezdařilo" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:65 msgid "SSO sign-in timed out. Please try again." msgstr "Časový limit pro přihlášení SSO vypršel. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:104 msgid "Staff-Only" msgstr "Pouze pro personál" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:45 msgid "Standard Range" msgstr "Standardní rozsah" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "Standardní posuvník se značkami" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:92 msgid "Star" msgstr "Hvězda" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "starred" msgstr "označené" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:202 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:148 msgid "Start" msgstr "Spustit" #: src/stores/KeybindStore.tsx:441 msgid "Start a new private group" msgstr "Založit novou soukromou skupinu" #: src/stores/KeybindStore.tsx:353 msgid "Start a reply to the focused message" msgstr "Zahájit odpověď na zaměřenou zprávu" #: src/stores/KeybindStore.tsx:447 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "Zahájit hovor v soukromé zprávě nebo skupině" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "Spustit test kamery a nastavit efekty" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "Začněte vytvářet vlastní balíček emoji, který můžete sdílet a nainstalovat." #: src/stores/KeybindStore.tsx:317 msgid "Start editing the focused message" msgstr "Zahájit úpravu zaměřené zprávy" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "Spustit test mikrofonu" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "Začít znovu" #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:362 msgid "Start searches with <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> to narrow down results." msgstr "Začněte hledání s <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> pro zúžení výsledků." #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:169 msgid "Start Sharing" msgstr "Začít sdílení" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:181 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1165 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:99 msgid "Start Video Call" msgstr "Zahájit videohovor" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:98 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:662 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1156 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:431 msgid "Start Voice Call" msgstr "Zahájit hlasový hovor" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:367 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "Statické: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:167 msgid "Stats update every second" msgstr "Statistiky se aktualizují každou sekundu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "status" msgstr "stav" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:85 msgid "Status Indicators" msgstr "Indikátory stavu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "status slate" msgstr "stavová tabule" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:248 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:697 msgid "Status Slate" msgstr "Stavový panel" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:243 msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:39 msgid "Step 1" msgstr "Krok 1" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "Krok 2" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "Krok 3" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "Krok 4" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "Pojď dál, {username}! Žádné paradoxy tady nejsou; jsme všichni kamarádi." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "Projděte zprávy a lišty akcí v chatu." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:330 #: src/utils/SearchUtils.tsx:217 #: src/utils/SearchUtils.tsx:233 msgid "sticker" msgstr "nálepka" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:244 msgid "Sticker" msgstr "Nálepka" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:155 msgid "Sticker animation preference" msgstr "Předvolba animací nálepek" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:142 msgid "Sticker animations" msgstr "Animace nálepek" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:190 msgid "Sticker Created" msgstr "Nálepka vytvořena" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:200 msgid "Sticker Deleted" msgstr "Nálepka smazána" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:154 msgid "Sticker density" msgstr "Hustota nálepek" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Sticker pack" msgstr "Balíček nálepek" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:287 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "Byl dosažen limit vytváření balíčků nálepek" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "Pozvánka do balíčku nálepek" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:273 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "Byl dosažen limit balíčků nálepek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "sticker packs" msgstr "balíčky nálepek" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Sticker Slots" msgstr "Sloty pro nálepky" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:195 msgid "Sticker Updated" msgstr "Nálepka aktualizována" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:331 msgid "stickers" msgstr "nálepky" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:113 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:142 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:72 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:74 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:81 msgid "Stickers" msgstr "Nálepky" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getStickerMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:183 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "Nálepky musí mít přesně 320x320 pixelů a maximálně {0} KB, ale automaticky pro vás měníme velikost a komprimujeme obrázky. Povolené formáty: JPEG, PNG, WebP, GIF." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Stickers will always animate" msgstr "Nálepky se budou vždy animovat" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:51 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "Nálepky se budou animovat, když na ně najedete nebo s nimi interagujete" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "Nálepky se budou animovat, když je stisknete" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Stickers will never animate" msgstr "Nálepky se nikdy nebudou animovat" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:72 msgid "Stop hiding muted channels by default?" msgstr "Přestat skrývat ztlumené kanály jako výchozí?" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:140 msgid "Stop Ringing" msgstr "Zastavit zvonění" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:820 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Stop Sharing" msgstr "Zastavit sdílení" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 msgid "Stop Speaking" msgstr "Přestat mluvit" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:726 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:415 msgid "Stop Streaming" msgstr "Zastavit streamování" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "Zastavit test" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:70 msgid "Stop trusting all links?" msgstr "Přestat důvěřovat všem odkazům?" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1374 msgid "Stop watching" msgstr "Přestat sledovat" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:295 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:767 msgid "Stop Watching" msgstr "Přestat sledovat" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:763 msgid "Stop watching the current stream" msgstr "Přestat sledovat aktuální stream" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1363 msgid "Stream ended" msgstr "Stream skončil" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:417 msgid "stream preview" msgstr "náhled streamu" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:395 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:107 msgid "Stream preview" msgstr "Náhled streamu" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:731 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:420 msgid "Stream Quality" msgstr "Kvalita streamu" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:397 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Stream Video" msgstr "Streamovat video" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:305 msgid "Stream Volume" msgstr "Hlasitost streamu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:420 msgid "streaming" msgstr "streamování" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:192 msgid "Streaming" msgstr "Streamování" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Study Buddies United" msgstr "Spojení učením" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Study Group" msgstr "Studijní skupina" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Study Hall" msgstr "Studovna" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "Stylové variace" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:99 msgid "styling" msgstr "styling" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:440 msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "Odeslat další zprávu" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "Odeslat hlášení DSA" #: src/components/modals/IARModal.tsx:258 msgid "Submit Report" msgstr "Odeslat hlášení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "Odesílání" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "subscription" msgstr "předplatné" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:261 msgid "Subscription" msgstr "Předplatné" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:238 msgid "Success" msgstr "Úspěch" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:76 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "Úspěšně jsme z komunity zablokovali {0}" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:39 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "Úspěšně jsme z komunity vyhodili {0}" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:50 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "Úspěšně jsme zrušili časový limit u {0}" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:109 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "Úspěšně jsme zrušili zákaz {0}" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:127 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:67 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "Úspěšně jsme u {0} aktivovali časový limit" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:51 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "Úspěšně jsme převedli vlastnictví na {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:249 msgid "Suggested for most communities" msgstr "Doporučeno pro většinu komunit" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:327 msgid "suggestions" msgstr "návrhy" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:115 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Support Circle" msgstr "Okruh podpory" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:660 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "Podporováno: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max. velikost: 10 MB." #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:272 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "Potlačit @everyone a @here" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:275 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "Potlačit všechna zmínění rolí" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1039 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1232 msgid "Suppress embeds" msgstr "Potlačit vložené odkazy" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:157 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Suppress Embeds" msgstr "Potlačit vložený obsah" #: src/stores/KeybindStore.tsx:407 msgid "Suppress or reveal embeds on the focused message" msgstr "Potlačit nebo odhalit příspěvky v zaměřené zprávě" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:397 msgid "suppression" msgstr "potlačení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "suspend" msgstr "pozastavit" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:222 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "Vyměnit text pro znovuověření variant" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:109 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "switch" msgstr "přepnout" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:801 msgid "Switch account" msgstr "Přepnout účet" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:518 msgid "Switch Accounts" msgstr "Přepnout účty" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:900 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "Přepínat mezi světlým a tmavým režimem" #: src/stores/KeybindStore.tsx:205 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "Přepnout mezi poslední komunitou a přímými zprávami" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:198 msgid "Switch Device" msgstr "Změnit zařízení" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "Přejít na pohodlné rozvržení" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to dense layout" msgstr "Přejít na husté rozvržení" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to single column" msgstr "Přejít na jeden sloupec" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:286 msgid "Switch to this account" msgstr "Přepnout na tento účet" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "Přepnout na toto zařízení" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to two columns" msgstr "Přejít na dva sloupce" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:126 msgid "Switch To..." msgstr "Přepnout na..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "Přepínače" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Symbols" msgstr "Symboly" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:89 msgid "sync" msgstr "synchronizovat" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "Synchronizovat nastavení sníženého pohybu se systémem" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:90 msgid "sync theme" msgstr "synchronizovat téma" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:452 msgid "Sync theme across devices" msgstr "Synchronizovat motiv napříč zařízeními" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:861 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:956 msgid "Sync with Category" msgstr "Synchronizovat s kategorií" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:134 msgid "System" msgstr "Systém" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "Systém a uvítání" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:139 msgid "System audio capture is not available on this platform." msgstr "Zachytávání systémového zvuku není na této platformě k dispozici." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:48 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "Zachytávání systémového zvuku na této platformě není podporováno." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:161 msgid "System DMs cannot host video calls" msgstr "Systémové DM nemohou hostit videohovory" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:134 msgid "System DMs cannot host video calls." msgstr "Systémové DM nemohou hostit videohovory." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:84 msgid "System DMs cannot host voice calls" msgstr "Systémové DM nemohou hostit hlasové hovory" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:57 msgid "System DMs cannot host voice calls." msgstr "Systémové DM nemohou hostit hlasové hovory." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:249 msgid "System DMs deliver important announcements from Fluxer staff. Replies and interactions are disabled in this conversation." msgstr "Systémové DM doručují důležitá oznámení od zaměstnanců Fluxer. Odpovědi a interakce jsou v tomto rozhovoru zakázány." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:81 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Systémové prostředí ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:88 msgid "system theme" msgstr "systémové téma" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:332 msgid "System Theme" msgstr "Systémový motiv" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "Systémový motiv automaticky vypne synchronizaci, aby sledoval nastavení systému na tomto zařízení." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:336 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "Systém: Tmavý motiv (automaticky synchronizuje s nastavením tmavého/světelného režimu systému)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:337 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "Systém: Světlý motiv (automaticky synchronizuje s preferencí tmavého/světelného režimu systému)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "tab" msgstr "záložka" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "tag" msgstr "značka" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/{tagLimit})" msgstr "Štítky ({0}/{tagLimit})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "Štítky ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:78 msgid "Tap to add a note" msgstr "Klepněte pro přidání poznámky" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "Target community" msgstr "Cílová komunita" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "Cílené útoky, hrozby nebo dlouhodobé obtěžování" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Team Alpha" msgstr "Tým Alpha" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:497 msgid "telephone" msgstr "telefon" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:158 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "Dočasně deaktivovat svůj účet" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:58 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "Dočasně deaktivovat svůj účet. Později ho můžete znovu aktivovat přihlášením." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:212 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:387 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:121 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:215 msgid "Terms of Service" msgstr "Podmínky služby" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:240 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "Otestovat hromadné smazání (60 s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:137 msgid "Test Subscription State" msgstr "Otestovat stav předplatného" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "testing" msgstr "testování" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text" msgstr "text" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:75 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:80 msgid "Text (NSFW)" msgstr "Text (NSFW)" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:225 msgid "Text channel" msgstr "Textový kanál" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:581 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Text Channel" msgstr "Textový kanál" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:35 msgid "Text Channel Names" msgstr "Názvy textových kanálů" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1349 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:97 msgid "Text channels" msgstr "Textové kanály" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text field" msgstr "textové pole" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:78 msgid "Text Formatting" msgstr "Formátování textu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "text size" msgstr "velikost textu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "text styles" msgstr "styly textu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:592 msgid "text to speech" msgstr "text na řeč" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:87 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:261 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:589 msgid "Text-to-speech" msgstr "Text na řeč" #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Text-to-speech is not supported by your browser. Some browsers like Brave block this feature for privacy reasons. Try using Chrome, Firefox, or Edge, or adjust your browser's privacy settings." msgstr "Text-to-speech není ve vašem prohlížeči podporován. Některé prohlížeče, jako je Brave, tuto funkci blokují z důvodů ochrany soukromí. Zkuste použít Chrome, Firefox nebo Edge, nebo upravte nastavení ochrany soukromí vašeho prohlížeče." #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Text-to-Speech Not Supported" msgstr "Text-to-Speech není podporován" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "Textové pole" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Thai" msgstr "Thajština" #: src/components/modals/IARModal.tsx:220 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "Děkujeme, že pomáháte udržovat Fluxer bezpečný. Nahlášení prověřuje bezpečnostní tým. Nepravdivé reporty mohou vést k zásahu proti vašemu účtu." #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "Děkujeme, že pomáháte udržovat Fluxer v bezpečí. Vaše hlášení zkontrolujeme co nejdříve." #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:277 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "To nevypadá jako platná barva. Zkuste hex, rgb(), hsl() nebo název barvy CSS." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "To nevypadá jako platná URL." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:264 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:123 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:116 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:224 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:136 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:161 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "Tenhle obrázek je neplatný. Zkuste jiný." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "Ta zpráva se nesmazala" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "Balíček {packLabel} {0} byl nainstalován." #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "Správci komunity pozastavili pozvánky, takže se teď nemůžete připojit." #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "Aplikace spadla. Kontrolujeme aktualizace, které by mohly problém vyřešit…" #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:554 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "Bot byl přidán do <0>{0}." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:558 msgid "The bot has been added." msgstr "Bot byl přidán." #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:48 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "Kanál, který hledáte, mohl být smazán nebo k němu nemáte přístup." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:296 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:351 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "Komunita, kterou hledáte, mohla být smazána nebo k ní nemáte přístup." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "Odkaz ke stažení bude platný 7 dní" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:301 msgid "The file contains the verification token we will fetch from <0>{dnsUrl}." msgstr "Soubor obsahuje ověřovací token, který získáme z <0>{dnsUrl}." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:54 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of {maxSizeFormatted}." msgstr "Soubor, který se snažíte nahrát, překračuje maximální velikost {maxSizeFormatted}." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:106 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag} je již obsazený. Pokračování automaticky přegeneruje váš diskriminátor." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:80 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "Úkol začíná 24 hodin po potvrzení a lze ho kdykoli zrušit nebo restartovat" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "Noční hráči" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje nebo byla přesunuta." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "Problém s tím být rychlejší než světlo je, že můžete žít jen ve tmě. Chvíli si odpočiňte a zkuste to znovu." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:347 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "Zadané redirect_uri není pro tuto aplikaci registrováno." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:35 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "Role <0>\"{roleName}\" momentálně nemohla být smazána. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:185 msgid "The Squad" msgstr "Parta" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:716 msgid "The sticker was uploaded as animated." msgstr "Nálepka byla nahrána jako animovaná." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:720 msgid "The sticker was uploaded as static." msgstr "Nálepka byla nahrána jako statická." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:83 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "Doba dokončení závisí na tom, kolik zpráv jste odeslali" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:189 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "Časový limit nesmí přesáhnout 365 dní (31536000 sekund)." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:104 msgid "The URL of the Fluxer instance you want to sign in to." msgstr "URL instance Fluxer, ke které se chcete přihlásit." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:496 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "URL, na kterou tento odkazový kanál odkazuje." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:282 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "Ověřovací kód je neplatný nebo vypršel." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:81 msgid "theme" msgstr "téma" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:52 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:275 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:78 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:118 msgid "Theme applied successfully." msgstr "Motiv byl úspěšně použit." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "theme color" msgstr "barva tématu" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "Motiv nebyl nalezen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:91 msgid "theme sync" msgstr "synchronizace tématu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:95 msgid "theme tokens" msgstr "tokeny tématu" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "Motiv není dostupný" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:131 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "Nejsou dostupné žádné kanály pro vytvoření pozvánky." #. placeholder {0}: /* * Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors * * This file is part of Fluxer. * * Fluxer is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Fluxer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Affero General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License * along with Fluxer. If not, see . */ import * as ContextMenuActionCreators from '@app/actions/ContextMenuActionCreators'; import * as GuildMemberActionCreators from '@app/actions/GuildMemberActionCreators'; import * as ModalActionCreators from '@app/actions/ModalActionCreators'; import {modal} from '@app/actions/ModalActionCreators'; import styles from '@app/components/guild/RoleManagement.module.css'; import {ConfirmModal} from '@app/components/modals/ConfirmModal'; import {GuildSettingsModal} from '@app/components/modals/GuildSettingsModal'; import profileStyles from '@app/components/popouts/UserProfilePopout.module.css'; import {CheckboxItem} from '@app/components/uikit/context_menu/ContextMenu'; import itemStyles from '@app/components/uikit/context_menu/items/MenuItems.module.css'; import {MenuGroup} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuGroup'; import {MenuItem} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuItem'; import FocusRing from '@app/components/uikit/focus_ring/FocusRing'; import {MenuBottomSheet, type MenuGroupType} from '@app/components/uikit/menu_bottom_sheet/MenuBottomSheet'; import {Tooltip} from '@app/components/uikit/tooltip/Tooltip'; import {useRoleHierarchy} from '@app/hooks/useRoleHierarchy'; import type {GuildRoleRecord} from '@app/records/GuildRoleRecord'; import GuildMemberStore from '@app/stores/GuildMemberStore'; import GuildSettingsModalStore from '@app/stores/GuildSettingsModalStore'; import GuildStore from '@app/stores/GuildStore'; import MobileLayoutStore from '@app/stores/MobileLayoutStore'; import * as ColorUtils from '@app/utils/ColorUtils'; import {Trans, useLingui} from '@lingui/react/macro'; import {PlusIcon, XIcon} from '@phosphor-icons/react'; import {clsx} from 'clsx'; import {observer} from 'mobx-react-lite'; import type React from 'react'; import {useCallback, useMemo, useState} from 'react'; const RoleBadge: React.FC<{ role: GuildRoleRecord; canRemove: boolean; guildId: string; userId: string; }> = observer(function RoleBadge({role, canRemove, guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const roleColor = ColorUtils.int2rgb(role.color); const iconColor = ColorUtils.getBestContrastColor(role.color); const handleRemoveRole = () => { GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); }; const roleIndicator = ; return (
{canRemove ? ( ) : (
{roleIndicator}
)}
{role.name}
); }); export const RoleList: React.FC<{ guildId: string; userId: string; roles: Array; canManage: boolean; }> = observer(function RoleList({guildId, userId, roles, canManage}) { const {canManageRole} = useRoleHierarchy(GuildStore.getGuild(guildId)); if (roles.length === 0 && !canManage) { return null; } return (
{roles.map((role) => { const canRemoveRole = canManage && canManageRole({ id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions, }); return ; })}
); }); interface ManageRolesMenuContentProps { guildId: string; userId: string; onClose: () => void; } const ManageRolesMenuContent: React.FC = observer(function ManageRolesMenuContent({ guildId, userId, onClose, }) { const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const handleToggleRole = useCallback( async (roleId: string, hasRole: boolean, canManage: boolean) => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, roleId); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, roleId); } }, [guildId, userId], ); if (allRoles.length === 0) { return ( No roles yet, add roles in Community Settings ); } return ( {allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return ( handleToggleRole(role.id, hasRole, canManage)} closeOnChange={false} >
{role.name}
); })} ); }); interface ManageRolesBottomSheetProps { isOpen: boolean; onClose: () => void; guildId: string; userId: string; } export const ManageRolesBottomSheet: React.FC = observer(function ManageRolesBottomSheet({ isOpen, onClose, guildId, userId, }) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const menuGroups: Array = useMemo(() => { if (allRoles.length === 0) { return [ { items: [ { icon: , label: t`No roles yet, add roles in Community Settings`, onClick: handleOpenGuildSettings, }, ], }, ]; } return [ { items: allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return { label: role.name, checked: hasRole, disabled: !canManage, onChange: async () => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, role.id); } }, icon: (
), }; }), }, ]; }, [allRoles, currentMember, guildId, userId, handleOpenGuildSettings]); return ; }); function openNoRolesModal(guildId: string) { function NoRolesModalDescription() { const {t} = useLingui(); const handleOpenRolesSettings = useCallback(() => { ModalActionCreators.pop(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, []); return ( There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in{' '} . ); } ModalActionCreators.push( modal(() => ( No Roles Available} description={} primaryText={OK} primaryVariant="primary" secondaryText={false} onPrimary={() => {}} /> )), ); } export const AddRoleButton: React.FC<{ guildId: string; userId: string; }> = observer(function AddRoleButton({guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const member = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const isMobile = MobileLayoutStore.enabled; const [showBottomSheet, setShowBottomSheet] = useState(false); const hasRoles = useMemo(() => { if (!guild) return false; return Object.values(guild.roles).some((r) => !r.isEveryone); }, [guild]); const handleClick = useCallback( (event: React.MouseEvent) => { if (!hasRoles) { openNoRolesModal(guildId); return; } if (isMobile) { setShowBottomSheet(true); } else { ContextMenuActionCreators.openFromEvent(event, ({onClose}) => ( )); } }, [guildId, userId, isMobile, hasRoles], ); if (!guild || !member) return null; return ( <> {isMobile && ( setShowBottomSheet(false)} guildId={guildId} userId={userId} /> )} ); }); #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:291 msgid "There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in <0>{0}." msgstr "V této komunitě momentálně nejsou žádné role k přiřazení, ale můžete vytvořit novou roli v <0>{0}." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:194 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "Pro tento kanál nejsou nakonfigurovány žádné webhooky. Vytvořte webhook, aby mohly externí aplikace odesílat zprávy." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:228 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "Při načítání pozvánkových odkazů pro tento kanál došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:122 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "Při načítání pozvánek došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:231 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "Při načítání samolepek došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "Při načítání webhooků pro tento kanál došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:135 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "Při načítání webhooků došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:157 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "Tady už není co vidět." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:146 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "Tyto aplikace získaly přístup k vašemu účtu Fluxer." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:405 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "Tato nastavení používají nativní zpracování zvuku prohlížeče ke zlepšení kvality hovorů. Pro nejlepší výsledky ponechte všechny možnosti zapnuté." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "they" msgstr "oni" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:932 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "Možná DeLorean odvezli jinam." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:711 msgid "they/them" msgstr "oni/jejich" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:918 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "Zamysli se, McFly! Zadal jsi správnou adresu?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "Third Option" msgstr "Třetí možnost" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "third party" msgstr "třetí strana" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:401 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Veškerá související data včetně uživatele bota budou trvale smazána." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:366 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "Tato akce vyžaduje ověření pro pokračování." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:371 msgid "This application" msgstr "Tato aplikace" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:363 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:407 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:424 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:449 msgid "This attachment has expired" msgstr "Tato příloha vypršela" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:647 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "Tento bot žádá o oprávnění správce. Nedoporučujeme ho udělovat produkčním aplikacím, pokud plně nedůvěřujete vývojáři. Zvažte požádání o omezený soubor oprávnění. Pokud si nejste jistí, zavřete tuto stránku." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:694 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "Tohle nelze vrátit zpět. Odstranění aplikace také smaže jejího bota." #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:148 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "Tato kategorie již obsahuje maximálně {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} kanálů." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:125 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "Tento kanál webhooky nepodporuje." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:207 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "Tento kanál ještě nemá žádné pozvánkové odkazy. Vytvořte jeden, abyste mohli pozvat lidi do tohoto kanálu." #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "Tento kanál má zapnutý pomalý režim. Musíte počkat {0} před odesláním další zprávy." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:124 msgid "This channel is marked as NSFW and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "Tento kanál je označen jako NSFW a může obsahovat obsah, který není vhodný pro práci nebo který může být nevhodný pro některé uživatele." #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "Tento kanál není označen jako NSFW. Explicitní obsah lze posílat pouze v NSFW kanálech. Požádejte moderátora, aby tento kanál označil jako NSFW, pokud je to vhodné." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:949 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Tento kanál není synchronizovaný s nadřazenou kategorií <0>{0}." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:850 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:945 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Tento kanál je synchronizovaný s nadřazenou kategorií <0>{0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:199 msgid "This clears your backend premium state entirely, including premium type, billing metadata, and override flags." msgstr "Tímto zcela vymažete váš stav premium na backendu, včetně typu premium, fakturačních metadat a přepisovacích příznaků." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:158 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "Tento kód ještě nebyl použit. Nejprve dokončete přihlášení v prohlížeči." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:110 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "Tato komunita zatím nemá žádné pozvánkové odkazy. Přejděte do kanálu a vytvořte pozvánku pro pozvání lidí." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:171 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "Tato komunita zatím nemá žádné webhooky. Přejděte do nastavení kanálu a na kartě Webhooky vytvořte nový." #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "Tato komunita dosáhla maximálního počtu členů a momentálně nepřijímá nové členy." #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:218 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "Tato komunita dočasně pozastavila pozvánky." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:197 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "Tato komunita dočasně pozastavila pozvánky. Zkuste to znovu později." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:109 msgid "This community is marked as age-restricted and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "Tato komunita je označena jako omezená podle věku a může obsahovat obsah, který není vhodný pro práci nebo který může být nevhodný pro některé uživatele." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has been verified." msgstr "Toto připojení bylo ověřeno." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has not been verified." msgstr "Toto připojení nebylo ověřeno." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:915 msgid "This conversation has been erased" msgstr "Tato konverzace byla smazána" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:55 msgid "This feature has been disabled by the instance administrator." msgstr "Tato funkce byla zakázána správcem instance." #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "Tato funkce byla dočasně vypnuta. Zkuste to prosím později." #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:772 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1390 msgid "This feed has been hidden." msgstr "Tento kanál byl skryt." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "Toto pole obsahuje chybu" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:78 msgid "This friends list needs more power" msgstr "Tento seznam přátel potřebuje více energie" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:144 msgid "This gift code could not be found." msgstr "Tento dárkový kód nebyl nalezen." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:187 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "Tento dárkový kód již byl uplatněn." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:132 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "Tento dárkový kód již byl vyčerpán." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:104 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "Tento dárkový kód je neplatný nebo již byl uplatněn." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:121 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "Tento dárkový kód je neplatný nebo již byl vyčerpán." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "Tento dárkový kód může být neplatný, expirovaný nebo už vyčerpaný." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:130 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "Tento dárek již byl uplatněn." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:159 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "Tento dárek byl uplatněn" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:678 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "Tato pozvánka vyprší po {0} použitích." #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:683 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:272 msgid "This invite expires in {days} day." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {days} den." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:274 msgid "This invite expires in {days} days." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {days} dny." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:279 msgid "This invite expires in {hours} hour." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {hours} hodinu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:281 msgid "This invite expires in {hours} hours." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {hours} hodin." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:286 msgid "This invite expires in {minutes} minute." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {minutes} minutu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:288 msgid "This invite expires in {minutes} minutes." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {minutes} minut." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:292 msgid "This invite expires in {seconds} second." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {seconds} sekundu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:294 msgid "This invite expires in {seconds} seconds." msgstr "Tato pozvánka vyprší za {seconds} sekund." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:676 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "Tato pozvánka má neomezený počet použití." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:312 msgid "This invite link never expires." msgstr "Tento pozvánkový odkaz nikdy nevyprší." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:194 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "Tato pozvánka mohla vypršet nebo být smazána." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:681 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:263 msgid "This invite never expires." msgstr "Tato pozvánka nikdy nevyprší." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:131 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "Toto je vlastní emoji z" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:122 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "Toto je vlastní emoji z komunity." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:112 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "Toto je vlastní emoji z komunity. Požádejte autora o pozvánku, abyste ji mohli používat." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:102 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "Toto je výchozí emoji na Fluxer." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "Toto je chybová zpráva" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "Toto je zakázáno" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:90 msgid "This is how messages appear" msgstr "Takto se zprávy zobrazují" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:45 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "Toto není kanál, který hledáte." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:295 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:350 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "Toto není komunita, kterou hledáte." #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "Toto je velmi těžká zpráva. Než přidáte další reakce, musíte některé odebrat." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:83 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "To je nutné k detekci jakéhokoli klávesu nebo tlačítka myši, které zvolíte pro Push-to-Talk. Později to můžete změnit v <0>Systémová nastavení → Soukromí a zabezpečení → Monitorování vstupu." #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:79 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "Toto je začátek <0>{displayName}. Přidejte přátele a začněte konverzaci!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:230 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "Toto je začátek vaší soukromé konverzace s <0>{0}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "This is the first option description" msgstr "Toto je popis první možnosti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "This is the second option description" msgstr "Toto je popis druhé možnosti" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "This is the third option description" msgstr "Toto je popis třetí možnosti" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "Tato zpráva nezobrazuje panel akcí" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message shows the action bar" msgstr "Tato zpráva zobrazuje panel akcí" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:687 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "Tato přezdívka bude viditelná jen v této komunitě" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "Tento plán momentálně není k dispozici. Kontaktujte prosím podporu." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:204 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "Tento důvod se zobrazí v protokolu aktivit v nastavení komunity." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:121 msgid "This removes all previously authorized IP addresses on your account. The next login from any IP will require email verification." msgstr "Tímto odstraníte všechny dříve autorizované IP adresy na vašem účtu. Další přihlášení z jakékoli IP adresy bude vyžadovat ověření e-mailem." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "this role" msgstr "tato role" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:67 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "Toto nastavení je momentálně přepsáno vašími preferencemi sníženého pohybu" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:91 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "Toto ukazuje, jak odkazy vypadají: https://fluxer.app" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:765 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1382 msgid "This stream has been hidden." msgstr "Tento stream byl skryt." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "Tento přepínač je zakázaný a nelze ho přepnout" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "Tento přepínač je zakázaný v zaškrtnutém stavu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "Toto textové pole se při psaní automaticky roztahuje mezi 4–12 řádky." #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "Tento motiv již není dostupný." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:111 msgid "This theme is still loading." msgstr "Tento motiv se stále načítá." #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:44 msgid "This theme link is missing data." msgstr "Tomuto odkazu na motiv chybí data." #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "Tento motiv mohl být odstraněn nebo je odkaz neplatný." #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:264 msgid "This user has no roles in this community." msgstr "Tento uživatel nemá v této komunitě žádné role." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "Tento uživatel momentálně není dostupný pro hovory. Může mít hovory vypnuté." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "Tento uživatel momentálně nepřijímá žádosti o přátelství." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:278 msgid "This user was force-added to this community by a platform administrator. Sneaky!" msgstr "Tento uživatel byl do této komunity přidán násilně administrátorem platformy. Šikovné!" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "Tento hlasový kanál dosáhl limitu uživatelů. Zkuste to později nebo se připojte k jinému kanálu." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:477 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:550 msgid "This was a @silent message." msgstr "Tohle byla @silent zpráva." #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:414 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "Tohle vytvoří trhlinu v časoprostorovém kontinuu a nelze to vrátit zpět." #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "Tímto skryjete všechny prvky uživatelského rozhraní související s oblíbenými. Vaše stávající oblíbené zůstanou zachovány a můžete je kdykoli znovu povolit v <0>Nastavení uživatele → Vzhled → Oblíbené." #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:65 msgid "This will invalidate your existing backup codes and generate new ones." msgstr "Tímto zneplatníte své stávající záložní kódy a vygenerujete nové." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1036 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "Tímto upravíte existující naplánovanou zprávu místo okamžitého odeslání." #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:70 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tímto upozorníte <0>{0} členů v tomto kanálu. Opravdu to chcete udělat?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:61 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tímto upozorníte <0>{0} členů s rolí <1>{1} v tomto kanálu. Opravdu to chcete udělat?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:77 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tímto upozorníte až <0>{0} online členů v tomto kanálu. Opravdu to chcete udělat?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:161 msgid "This will remove all trusted domains. You will see the external link warning for all domains again." msgstr "Tímto odstraníte všechny důvěryhodné domény. Znovu uvidíte varování o externích odkazech pro všechny domény." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:89 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "Tímto odstraníte jediný uložený účet na tomto zařízení." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "Tímto odstraníte uloženou relaci pro tento účet." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "Tímto nahradíte svůj aktuální vlastní motiv. Později ho můžete upravit v nastavení uživatele." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:53 msgid "This will trust all external links and skip the warning for every domain. Your existing trusted domains will be replaced. This is less secure." msgstr "Tímto důvěřujete všem externím odkazům a přeskočíte varování pro každou doménu. Vaše stávající důvěryhodné domény budou nahrazeny. To je méně bezpečné." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:215 msgid "Threshold Date" msgstr "Datum prahu" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "Náhled pro {title}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:147 msgid "time" msgstr "čas" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:171 msgid "Time" msgstr "Čas" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "time format" msgstr "formát času" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:163 msgid "Time Format" msgstr "Formát času" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:170 msgid "Time format selection" msgstr "Výběr formátu času" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "time zone" msgstr "časové pásmo" #: src/components/media_player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "Čas: {currentFormatted} z {durationFormatted}" #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:92 msgid "Timed out" msgstr "Časový limit vypršel" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:582 msgid "Timed out until {0}." msgstr "Zablokován do {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:218 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Timeout {0}" msgstr "Timeout {0}" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:107 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "Timeout nemůže přesáhnout 365 dní." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:154 msgid "Timeout Duration" msgstr "Doba timeoutu" #. placeholder {0}: formatShortRelativeTime(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:85 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "Timeout končí {0} ({1})" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 msgid "Timeout Members" msgstr "Členové s timeoutem" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:146 msgid "timestamps" msgstr "časové značky" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "timezone" msgstr "časové pásmo" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:110 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:171 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:175 msgid "Tip" msgstr "Tip" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:118 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "Chcete-li vytvořit webhook, otevřete nastavení kanálu a použijte kartu <0>Webhooky. Stávající webhooky zde můžete upravovat a organizovat." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:142 msgid "to expand action bar" msgstr "rozbalit panel akcí" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:65 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "Chcete-li převést vlastnictví, přejděte do Nastavení komunity → Přehled a použijte volbu Převést vlastnictví." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:543 msgid "toast" msgstr "toast" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:236 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "Toast zobrazený po kliknutí na znovuodeslání v režimu mock" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "Toastová oznámení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "Toasty se zobrazují v horní střední části obrazovky." #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:119 msgid "today" msgstr "dnes" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:729 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:43 #: src/utils/DateUtils.tsx:63 msgid "Today at {timeString}" msgstr "Dnes v {timeString}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "toggle" msgstr "přepínač" #: src/stores/KeybindStore.tsx:239 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "Přepnout seznam členů kanálu" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:913 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "Přepnout kompaktní režim" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:239 msgid "Toggle controls" msgstr "Přepnout ovládací prvky" #: src/stores/KeybindStore.tsx:483 msgid "Toggle Deaf" msgstr "Přepnout ztlumení" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "toggle deafen" msgstr "přepnout ztlumení zvuku" #: src/stores/KeybindStore.tsx:406 msgid "Toggle Embed Suppression" msgstr "Přepnout potlačení příspěvků" #: src/stores/KeybindStore.tsx:246 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "Přepnout výběr emoji" #: src/stores/KeybindStore.tsx:253 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "Přepnout výběr GIFů" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:224 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "Přepnout hardwarovou akceleraci" #: src/stores/KeybindStore.tsx:218 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "Přepnout klávesové zkratky" #: src/stores/KeybindStore.tsx:232 msgid "Toggle Inbox Popout" msgstr "Přepnout vyskakovací okno doručené pošty" #: src/stores/KeybindStore.tsx:204 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "Přepnout poslední komunitu / zprávy" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 msgid "toggle mute" msgstr "přepnout ztlumení" #: src/stores/KeybindStore.tsx:475 msgid "Toggle Mute" msgstr "Přepnout ztlumení" #: src/stores/KeybindStore.tsx:225 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "Přepnout připnuté zprávy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:120 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "Přepnout přepsání premium_enabled na backendu" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:929 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "Přepnout redukovaný pohyb" #: src/stores/KeybindStore.tsx:267 msgid "Toggle Saved Media" msgstr "Přepnout uložená média" #: src/stores/KeybindStore.tsx:260 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "Přepnout výběr samolepek" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "Přepínej přepínače pro zobrazení změn stavu." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:899 msgid "Toggle Theme" msgstr "Přepnout téma" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:134 msgid "Toggle unique invite" msgstr "Přepnout jedinečné pozvání" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:120 #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:90 msgid "tomorrow" msgstr "zítra" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "tone" msgstr "ton" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:46 msgid "Tone-map HDR images to standard range, reducing peak brightness." msgstr "Tone-map HDR obrázky na standardní rozsah, čímž se sníží maximální jas." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "Příliš hlasité" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "Příliš mnoho komunit" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:338 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "Příliš mnoho požadavků. Zkuste to prosím později." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "Příliš tiché" #: src/AppConstants.tsx:54 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "Vyjel jsem DeLoreanem, ale vrátím se včas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "tools" msgstr "nástroje" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:647 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:181 msgid "tooltips" msgstr "nápovědy" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "Popisky" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "Nahoru" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "Horní popisek" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:519 msgid "Topic" msgstr "Téma" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:178 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "Celkový čas parsování:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:130 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:517 msgid "totp" msgstr "totp" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:386 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "Sledujte akce moderátorů napříč komunitou." #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:70 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "Převést vlastnictví komunity" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:347 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:88 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:240 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:180 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:150 msgid "Transfer Ownership" msgstr "Převést vlastnictví" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:265 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "Předal jsem vlastnictví {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "translation" msgstr "překlad" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Travel & Places" msgstr "Cestování a místa" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Travel Buddies" msgstr "Cestovní parťáci" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:99 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 msgid "Trending GIFs" msgstr "Trendující GIFy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "Spustit simulovaný příchozí hovor" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:265 msgid "Trigger React Crash" msgstr "Vyvolat pád Reactu" #: src/utils/SearchUtils.tsx:287 msgid "true" msgstr "pravda" #: src/utils/SearchUtils.tsx:284 msgid "true or false" msgstr "pravda nebo nepravda" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:58 msgid "Trust All" msgstr "Důvěřovat všem" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:90 msgid "Trust all external links" msgstr "Důvěřovat všem externím odkazům" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:51 msgid "Trust all external links?" msgstr "Důvěřovat všem externím odkazům?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:142 msgid "Trusted domains cleared." msgstr "Důvěryhodné domény byly vymazány." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:350 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:334 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "Zkuste jiné jméno nebo použijte předpony @ / # / ! / * pro filtrování výsledků." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:710 msgid "Try a different search query" msgstr "Zkuste jiný dotaz" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:207 msgid "Try a different search term" msgstr "Zkuste jiný vyhledávací termín" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:273 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "Zkuste jiný výraz nebo filtr" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:708 msgid "Try again" msgstr "Zkuste to znovu" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:317 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:694 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:231 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:162 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:116 msgid "Try Again" msgstr "Zkuste to znovu" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:148 msgid "Try another method" msgstr "Vyzkoušejte jinou metodu" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:91 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:180 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "Zkuste jiné jméno nebo zkontrolujte pravopis." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "Zkuste jiný výraz" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:387 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "Zkuste požádat o nové pozvání." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:334 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "Vyzkoušejte jiné filtry nebo výrazy" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "Zkuste hledat něco jako \"téma\", \"oznámení\" nebo \"soukromí\"" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:120 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "Zkuste místo toho bezpečnostní klíč / přístupový klíč" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:178 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "Zkuste místo toho Turnstile" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:591 msgid "tts" msgstr "tts" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:598 msgid "tts command" msgstr "tts příkaz" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:521 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "Vypnout všechny kamery zařízení" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:817 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "Vypněte cokoliv, s čím nejste v pohodě. Některé funkce mohou přestat fungovat." #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:525 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:814 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:691 msgid "Turn Off Camera" msgstr "Vypnout kameru" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:478 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:409 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "Vypnout kameru zařízení" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:489 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:432 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "Zastavit stream zařízení" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:538 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:183 msgid "Turn Off Stream" msgstr "Zastavit stream" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:815 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1098 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1100 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:692 msgid "Turn On Camera" msgstr "Zapnout kameru" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:852 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "Vypnutí oprávnění může způsobit nesprávné fungování aplikace." #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "Vypnutí tímto způsobem skryje kameru jen ve vašem pohledu. Ostatní ve hovoru stále uvidí váš obraz." #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your screen share from your own view. Others in the call can still see your screen." msgstr "Vypnutí této možnosti pouze skryje vaše sdílení obrazovky z vašeho pohledu. Ostatní v hovoru stále mohou vidět vaši obrazovku." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "Upravte základy této kategorie." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "Upravte základy tohoto kanálu." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Two columns" msgstr "Dva sloupce" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:97 msgid "two days ago" msgstr "před dvěma dny" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:126 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:513 msgid "two factor" msgstr "dvoufaktorové" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:61 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:101 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Dvoufaktorové ověření" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:123 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Dvoufaktorové ověření" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:43 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "Dvoufaktorové ověření zakázáno" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:55 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "Dvoufaktorové ověření povoleno" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:228 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "Dvoufaktorové ověření je povoleno" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:271 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "Zadejte barvu (hex, rgb(), hsl nebo název) — nebo použijte výběr." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1036 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "Zadejte barvu (hex, rgb(), hsl() nebo název) nebo použijte výběr." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "Typ měřítka" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "Sem napište svou zprávu..." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:178 msgid "TypeScript" msgstr "TypeScript" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:174 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing" msgstr "psaní" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:176 msgid "typing avatars" msgstr "ikony psaní" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:311 msgid "Typing events" msgstr "Události psaní" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:175 msgid "typing indicator" msgstr "indikátor psaní" #: src/components/channel/Typing.tsx:55 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "Typing indicator" msgstr "Ukazatel psaní" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:90 msgid "Typing Indicator + Avatars" msgstr "Indikátor psaní + avatary" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:95 msgid "Typing Indicator Only" msgstr "Pouze indikátor psaní" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:189 msgid "Typing State" msgstr "Stav psaní" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing status" msgstr "stav psaní" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "typography" msgstr "typografie" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:60 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:654 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "Ukázka typografie" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "UI komponenty" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:241 msgid "UI Kit" msgstr "UI sada" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:68 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:126 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "Ultra (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "Nelze nainstalovat balíček emoji" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:320 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "Nelze nainstalovat balíček samolepek" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:644 msgid "Unable to Load Activity Logs" msgstr "Nelze načíst protokoly aktivit" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:109 msgid "Unable to load applications" msgstr "Nelze načíst aplikace" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:175 msgid "Unable to load pack information." msgstr "Nelze načíst informace o balíčku." #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:105 msgid "Unable to load preview." msgstr "Nelze načíst náhled." #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:27 msgid "Unable to load profile banner, badges, and bio." msgstr "Nelze načíst banner profilu, odznaky a biografii." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:245 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "Nelze připravit žádné emoji k nahrání. Vyskytly se následující chyby:" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:121 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:151 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:104 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "Aktuálně nelze znovu odeslat kód" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:136 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "Nelze odeslat kód na nový e-mail" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:122 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:354 msgid "Unable to send voice message. Please try again." msgstr "Nelze odeslat hlasovou zprávu. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "Nelze zahájit hovor" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:91 msgid "Unable to start email change" msgstr "Nelze zahájit změnu e-mailu" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 msgid "Unable to start password change" msgstr "Nelze zahájit změnu hesla" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:192 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:398 msgid "Unable to start recording. Please allow microphone access." msgstr "Nelze začít nahrávat. Prosím, povolte přístup k mikrofonu." #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:281 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "Nedostupné pro všechny" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:282 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "Nedostupné pro všechny kromě personálu" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "unblock" msgstr "odblokovat" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:278 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:784 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:219 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:410 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:178 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:152 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:306 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:368 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1105 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:668 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:231 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:838 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:175 msgid "Unblock" msgstr "Odblokovat" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "Než pošlete žádost o přátelství, odblokujte tohoto uživatele." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:217 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:63 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:366 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1300 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:173 msgid "Unblock User" msgstr "Odblokovat uživatele" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:243 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:170 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:163 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:438 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezařazeno" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "Nevyzvednutý účet" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:51 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "Nástěnka nevyzvednutého účtu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:65 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "Přepsání nevyzvednutého účtu" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:174 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:611 msgid "Undeafen" msgstr "Odmutovat" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "Odmutovat všechna zařízení" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "Nezletilý uživatel" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:68 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:45 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:56 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:149 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:160 msgid "Understood" msgstr "Rozumím" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:395 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "Odebrat kanál z oblíbených" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:390 msgid "Unfavorite DM" msgstr "Odebrat PM z oblíbených" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "Odstranit emoji z oblíbených" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:218 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:393 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "Odebrat skupinový PM z oblíbených" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "Odebrat samolepku z oblíbených" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:363 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:592 msgid "Unfocus" msgstr "Ztratit fokus" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:131 msgid "Unique invite" msgstr "Jedinečné pozvání" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:176 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:301 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:116 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:171 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "Neznámá aplikace nebo již neexistuje." #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:70 msgid "unknown channel" msgstr "neznámý kanál" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:70 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:479 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:61 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:67 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:690 msgid "Unknown channel" msgstr "Neznámý kanál" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:214 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:39 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:114 msgid "Unknown Channel" msgstr "Neznámý kanál" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:247 msgid "Unknown community" msgstr "Neznámá komunita" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:138 msgid "Unknown device" msgstr "Neznámé zařízení" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:191 msgid "Unknown Device" msgstr "Neznámé zařízení" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:66 msgid "unknown entity" msgstr "neznámý subjekt" #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:165 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:103 msgid "Unknown Gift" msgstr "Neznámý dárek" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:385 msgid "Unknown Invite" msgstr "Neznámé pozvání" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:56 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:61 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:65 msgid "unknown role" msgstr "neznámá role" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:143 msgid "Unknown Role" msgstr "Neznámá role" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:408 msgid "Unknown target" msgstr "Neznámý cíl" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:48 msgid "unknown user" msgstr "neznámý uživatel" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:66 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:87 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:100 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:264 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:88 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:93 msgid "Unknown User" msgstr "Neznámý uživatel" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:239 #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:169 msgid "unknown-channel" msgstr "neznámý-kanál" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:281 msgid "unknown-mention" msgstr "neznámá-zmínka" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:231 msgid "unknown-role" msgstr "neznámá-role" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezené" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:275 msgid "Unlimited emoji" msgstr "Neomezená emoji" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:276 msgid "Unlimited stickers" msgstr "Neomezené samolepky" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:176 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:179 msgid "Unlock {emojiLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "Odemkněte {emojiLabel} z {communityLabel} pomocí Plutonia." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:144 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:143 msgid "Unlock {stickerLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "Odemkněte {stickerLabel} z {communityLabel} pomocí Plutonia." #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:82 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "Odemkněte všechny vlastní emoji a samolepky ve všech komunitách s Plutoniem" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:75 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "Odemkněte vlastní emoji v PM s Plutoniem" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:121 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "Odemkněte externí vlastní emoji s Plutoniem" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:220 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "Odemkněte externí samolepky s Plutoniem" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:271 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "Odemkněte HD sdílení obrazovky s Plutoniem" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:152 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "Odemkněte HD video s Plutoniem" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:168 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Odemkněte vyšší limity a exkluzivní funkce a podpořte nezávislou komunikační platformu." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:668 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "Odemkněte více pozadí s Plutoniem" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:166 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "Odemkněte samolepky v PM s Plutoniem" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:75 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:162 #: src/components/layout/UserArea.tsx:168 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Unmute" msgstr "Zapnout zvuk" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:69 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "Zapnout zvuk u {displayLabel}" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Unmute All Devices" msgstr "Zapnout zvuk všech zařízení" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:63 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:174 msgid "Unmute Category" msgstr "Zapnout zvuk kategorie" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:61 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:169 msgid "Unmute Channel" msgstr "Zapnout zvuk kanálu" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:165 msgid "Unmute Community" msgstr "Zapnout zvuk komunity" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Unmute Conversation" msgstr "Zapnout zvuk konverzace" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:805 msgid "Unmute DM" msgstr "Ztlumit DM" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Unmute Favorites" msgstr "Zapnout zvuk oblíbených" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Unmute stream audio" msgstr "Zrušit ztlumení audio streamu" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:961 msgid "Unnamed" msgstr "Nepojmenováno" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "Nepojmenovaný kanál" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:163 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:102 msgid "Unnamed Group" msgstr "Nepojmenovaná skupina" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:586 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:400 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin DM" msgstr "Odepnout soukromou zprávu" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:547 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin Group DM" msgstr "Odepnout skupinovou soukromou zprávu" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:412 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:102 msgid "Unpin it" msgstr "Odepnout to" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:409 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:99 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:260 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 msgid "Unpin Message" msgstr "Odepnout zprávu" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:528 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned DM" msgstr "Odepnutá soukromá zpráva" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 msgid "Unpinned group" msgstr "Odepnutá skupina" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned group DM" msgstr "Skupinový DM odepnout" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:202 msgid "unread" msgstr "nepřečtené" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:53 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:43 msgid "Unread DMs only" msgstr "Pouze nepřečtené soukromé zprávy" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:85 msgid "Unread Gift Count" msgstr "Počet nepřečtených dárků" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:73 msgid "Unread gift inventory override" msgstr "Přepsání nepřečteného inventáře dárků" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:203 msgid "unread indicator" msgstr "indikátor nepřečtených zpráv" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:41 msgid "Unreads" msgstr "Nepřečtené" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "Nevyžádaná reklama, phishing nebo podvodný obsah" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:307 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "Nepodporovaný formát souboru. Použijte prosím JPG, PNG, GIF, WebP nebo MP4." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "Znovu zobrazit vložený obsah" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:60 msgid "Until I change it" msgstr "Dokud to nezměním" #: src/components/channel/MuteOptions.tsx:51 msgid "Until I turn it back on" msgstr "Dokud to znovu nezapnu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "Neověřený e-mail" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:62 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "Až 4K/60fps" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1033 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Update app" msgstr "Aktualizovat aplikaci" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:509 msgid "Update Email" msgstr "Aktualizovat e-mail" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:157 msgid "Update Service Worker" msgstr "Aktualizovat službu worker" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Update Timeout" msgstr "Časový limit aktualizace" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:154 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "Aktualizujte svou ikonku, jméno, banner a pozadí pozvání" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Update your own nickname." msgstr "Aktualizujte si vlastní přezdívku." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:133 msgid "Update Your Password" msgstr "Aktualizujte své heslo" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:149 msgid "Updated {fieldNode} from {0} to {1}." msgstr "Aktualizováno {fieldNode} z {0} na {1}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:172 msgid "Updated {fieldNode}." msgstr "Aktualizováno {fieldNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:188 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "Aktualizována povolená oprávnění." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:202 msgid "Updated denied permissions." msgstr "Aktualizována zamítnutá oprávnění." #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:153 msgid "Updated saved media" msgstr "Aktualizovaná uložená média" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:255 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "Aktualizovaná plánovaná zpráva pro {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:541 msgid "Updated the avatar." msgstr "Aktualizován avatar." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:542 msgid "Updated the banner." msgstr "Aktualizován banner." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:565 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "Aktualizováno bio na {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:362 msgid "Updated the community banner." msgstr "Aktualizován banner komunity." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:262 msgid "Updated the community icon." msgstr "Aktualizována ikona komunity." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:406 msgid "Updated the embed splash." msgstr "Aktualizován embed splash." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:263 msgid "Updated the invite splash." msgstr "Aktualizován invite splash." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:570 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "Aktualizována zájmena na {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:665 msgid "Updated the role icon." msgstr "Aktualizována ikona role." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:712 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "Aktualizován popis samolepky na {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:428 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "Aktualizováno téma na {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:740 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "Aktualizován avatar webhooku." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:292 msgid "Updating favorites…" msgstr "Aktualizuji oblíbené…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "upgrade" msgstr "upgradovat" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:85 msgid "Upgrade Now" msgstr "Upgradovat nyní" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:69 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:70 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "Upgradovat na Plutonium" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:672 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "Upgradujte na verzi, která uloží až 15 vlastních pozadí a odemkne HD kvalitu videa, vyšší snímkové frekvence a další." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:88 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "Nahrajte vlastní avatar pro tuto komunitu" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:80 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "Nahrajte vlastní banner pro tuto komunitu" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:61 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Nahrajte vlastní zvuk, který se automaticky přehraje při vstupu do hlasového kanálu. Maximální délka: 5,2 sekundy. Podporované formáty: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max. 2MB)." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:78 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "Nahrajte vlastní zvuk, který se přehraje při vstupu do hlasového kanálu (max. 5,2 s, 2MB). Podporované formáty: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." #: src/stores/KeybindStore.tsx:505 msgid "Upload a File" msgstr "Nahrát soubor" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:43 msgid "Upload As-Is" msgstr "Nahrát tak, jak je" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "Nahrát pozadí" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:110 msgid "Upload Banner" msgstr "Nahrát banner" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:601 msgid "Upload custom background" msgstr "Nahrát vlastní pozadí" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:607 msgid "Upload Custom Background" msgstr "Nahrát vlastní pozadí" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:96 msgid "Upload Custom Sound" msgstr "Nahrajte vlastní zvuk" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "Nahrát přímo do {displayName}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:347 msgid "Upload Emoji" msgstr "Nahrát emoji" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:120 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "Nahrát vstupní zvuk" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:72 msgid "Upload File" msgstr "Nahrát soubor" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:97 msgid "Upload Icon" msgstr "Nahrát ikonu" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:213 msgid "Upload Image" msgstr "Nahrát obrázek" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Upload new emoji and stickers, and manage your own creations." msgstr "Nahrajte nové emoji a nálepky a spravujte své vlastní výtvory." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:577 msgid "upload sound" msgstr "nahrát zvuk" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:180 msgid "Upload Sticker" msgstr "Nahrát samolepku" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "Nahrát do {displayName}" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:81 msgid "Upload your message as a file" msgstr "Nahrajte svou zprávu jako soubor" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:148 msgid "Uploaded attachments" msgstr "Nahrané přílohy" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144 msgid "Uploaded By" msgstr "Nahráno" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42 msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while." msgstr "Nahrávám {emojiText}. Může to chvíli trvat." #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:37 msgid "Uploading Emojis" msgstr "Nahrávají se emoji" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:349 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "URL bylo zkopírováno do schránky" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:311 msgid "url preview" msgstr "náhled URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:352 msgid "url warnings" msgstr "varování URL" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:115 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "URL pro stažení jakýchkoli příloh z vašich zpráv" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:183 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:75 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:433 msgid "US East" msgstr "Východ USA" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:479 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "Použít @everyone/@here a @roles" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:37 msgid "Use a dedicated modal to set a message history threshold date for members who don't have Read Message History." msgstr "Použijte specializovaný modální okno pro nastavení data prahové hodnoty historie zpráv pro členy, kteří nemají právo Číst historii zpráv." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:70 msgid "Use Actual" msgstr "Použít aktuální" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:47 msgid "Use actual premium type" msgstr "Použijte skutečný prémiový typ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:230 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "Použijte aplikaci autentifikátoru k vygenerování kódů pro dvoufázové ověření" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Use animated emojis" msgstr "Použít animované emoji" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "Použít jazyk prohlížeče pro formát času" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:177 msgid "Use Category Default" msgstr "Použít výchozí kategorii" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:321 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "Použít uhelné téma (úplně černé plochy)" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 msgid "Use Community Default" msgstr "Použít výchozí komunitu" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Use Custom Image" msgstr "Použijte vlastní obrázek" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:314 msgid "Use dark theme" msgstr "Použít tmavé téma" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "Použít tmavé téma v celé aplikaci" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:529 msgid "Use Different Email" msgstr "Použít jiný e-mail" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:343 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "Použít emoji z jiných komunit." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:483 msgid "Use External Emoji" msgstr "Použít externí emoji" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:484 msgid "Use External Stickers" msgstr "Použít externí samolepky" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:279 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "Použijte filtry nebo zadejte klíčová slova k nalezení zpráv" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:74 msgid "Use Global Profile" msgstr "Použijte globální profil" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:328 msgid "Use light theme" msgstr "Použít světlé téma" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:274 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "Použijte přístupové klíče pro přihlášení bez hesla a dvoufázové ověření" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:220 msgid "Use Reverification Text" msgstr "Použít text pro opětovné ověření" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:291 msgid "Use security key" msgstr "Použít bezpečnostní klíč" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use system locale for time format" msgstr "Použít systémové národní prostředí pro formát času" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:236 msgid "Use the record below to prove domain ownership." msgstr "Použijte záznam níže k prokázání vlastnictví domény." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1004 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "Použijte tato tlačítka k rychlému nastavení všech oprávnění." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:46 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "Použijte tyto kódy k přístupu k účtu, pokud ztratíte aplikaci autentifikátoru." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1072 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "Použijte toto tlačítko k rychlému vymazání všech oprávnění." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:102 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "Použít tuto zkratku v celém systému" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:401 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:507 msgid "Use Voice Activity" msgstr "Použít hlasovou aktivitu" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:209 msgid "Used {0} time." msgstr "Použito {0} krát." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:685 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:211 msgid "Used {0} times." msgstr "Použito {0}×." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 #: src/utils/SearchUtils.tsx:180 #: src/utils/SearchUtils.tsx:194 #: src/utils/SearchUtils.tsx:297 msgid "user" msgstr "uživatel" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "Zdá se, že uživatel je mladší než 13 let" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:153 msgid "user avatars" msgstr "uživatelské avatary" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:832 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:48 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:455 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:967 msgid "User Debug" msgstr "Ladění uživatele" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:929 msgid "User has vanished" msgstr "Uživatel zmizel" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (Optional)" msgstr "ID uživatele (volitelné)" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:447 msgid "User ID copied" msgstr "ID uživatele zkopírováno" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:768 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "ID uživatele zkopírováno do schránky" #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "Uživatel se vydává za někoho jiného" #: src/utils/SoundLabels.tsx:31 msgid "User Joins Channel" msgstr "Uživatel vstoupil do kanálu" #: src/utils/SoundLabels.tsx:32 msgid "User Leaves Channel" msgstr "Uživatel opustil kanál" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:69 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 msgid "User Management" msgstr "Správa uživatelů" #: src/utils/SoundLabels.tsx:33 msgid "User Moved Channel" msgstr "Uživatel změnil kanál" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:987 msgid "User Profile" msgstr "Profil uživatele" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:989 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "Profil uživatele: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "Záznam uživatele" #: src/components/layout/UserArea.tsx:286 #: src/components/layout/UserArea.tsx:291 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:154 msgid "User Settings" msgstr "Nastavení uživatele" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (Optional)" msgstr "Tag uživatele (volitelné)" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:633 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:204 msgid "User Volume" msgstr "Hlasitost uživatele" #: src/utils/SearchUtils.tsx:294 msgid "user, bot or webhook" msgstr "uživatel, bot nebo webhook" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "username" msgstr "uživatelské jméno" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:63 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:288 msgid "Username (Optional)" msgstr "Uživatelské jméno (volitelné)" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:93 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze písmena, čísla a podtržítka" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:88 msgid "Username is required" msgstr "Uživatelské jméno je povinné" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:241 msgid "Username must be 32 characters or less" msgstr "Uživatelské jméno musí mít 32 znaků nebo méně" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "Uživatelské jméno musí mít alespoň 1 znak" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "Uživatelské jméno smí mít nejvýše 32 znaků" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:149 msgid "Username#0000" msgstr "UživatelskéJméno#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:169 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "Uživatelská jména mohou obsahovat pouze písmena (a-z, A-Z), čísla (0-9) a podtržítka. Na velikosti písmen nezáleží." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:164 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "Uživatelská jména mohou obsahovat pouze písmena (a-z, A-Z), čísla (0-9) a podtržítka. Na velikosti písmen nezáleží. Pokud je volný, můžete si vybrat vlastní čtyřmístný tag." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:172 msgid "users" msgstr "uživatelé" #: src/components/channel/message_search_bar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 msgid "Uses" msgstr "Použití" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Používá systémové centrum oznámení. Pro ovládání podle kanálu nebo komunity klikněte pravým tlačítkem na ikonu komunity a otevřete Nastavení oznámení." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:208 msgid "Uses:" msgstr "Použití:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:40 msgid "Using actual account state" msgstr "Používání aktuálního stavu účtu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:45 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "Používání aktuálního stavu inventáře dárků" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:44 msgid "Using actual premium state" msgstr "Používání aktuálního stavu prémiového členství" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual state" msgstr "Používání aktuálního stavu" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:41 msgid "Using actual verification state" msgstr "Používání aktuálního stavu ověření" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "utc" msgstr "utc" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "utilities" msgstr "nástroje" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:130 msgid "value" msgstr "hodnota" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:261 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #. placeholder {0}: renderValueInline(fallbackLabel, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:316 msgid "Value for {0}: {1}." msgstr "Hodnota pro {0}: {1}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "Hodnota uložena: {newValue}" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:248 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:824 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:178 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:278 msgid "Vanity URL" msgstr "Vlastní URL" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:108 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Vlastní URL může obsahovat pouze alfanumerické znaky a vnitřní pomlčky." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:203 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "Kód vlastní URL: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:187 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "Vlastní URL musí mít alespoň 2 znaky." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:191 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "Vlastní URL nesmí mít více než 32 znaků." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:161 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "Vlastní URL nebude fungovat" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:203 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Vlastní URL musí mít mezi 2 a 32 znaky a může obsahovat pouze alfanumerické znaky a vnitřní pomlčky." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:317 msgid "verification" msgstr "ověření" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "Ověřovací bariéry" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:220 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:288 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:166 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:226 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:495 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:639 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "Ověřovací kód" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:92 msgid "Verification code sent" msgstr "Ověřovací kód odeslán" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification code sent. Check your new email inbox." msgstr "Ověřovací kód byl odeslán. Zkontrolujte svou novou e-mailovou schránku." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:335 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:351 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "Ověřovací e-mail odeslán! Zkontrolujte prosím doručenou poštu." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "Ověření selhalo" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "Před zobrazením záložních kódů může být požadováno ověření." #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:57 msgid "Verified & Partnered Community" msgstr "Ověřená a partnerovaná komunita" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:144 #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:59 msgid "Verified Community" msgstr "Ověřená komunita" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:279 msgid "Verified guild" msgstr "Ověřený spolek" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:316 msgid "verify" msgstr "ověřit" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:315 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:236 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:182 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:240 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:652 msgid "Verify" msgstr "Ověřit" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "Ověřit kód" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:232 msgid "Verify Connection" msgstr "Ověřit připojení" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:231 msgid "Verify connection form" msgstr "Ověřit formulář připojení" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:158 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "Ověřit e-mail" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:361 msgid "Verify identity form" msgstr "Formulář ověření identity" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:219 msgid "Verify Phone Number" msgstr "Ověřte číslo telefonu" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:218 msgid "Verify phone number form" msgstr "Formulář ověření telefonního čísla" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:133 msgid "Verify You're Human" msgstr "Ověřte, že nejste robot" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "Ověřte svou e-mailovou adresu" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:362 msgid "Verify Your Identity" msgstr "Ověřte svou identitu" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:286 msgid "Verifying..." msgstr "Probíhá ověřování..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:177 msgid "Very high" msgstr "Velmi vysoká" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:251 msgid "vibrancy" msgstr "živost" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:412 #: src/utils/SearchUtils.tsx:215 #: src/utils/SearchUtils.tsx:231 msgid "video" msgstr "video" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:151 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:42 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:408 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:100 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:652 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:571 msgid "Video Call" msgstr "Videohovor" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:413 msgid "video input" msgstr "video vstup" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:105 msgid "Video Options" msgstr "Možnosti videa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:415 msgid "video preview" msgstr "náhled videa" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1079 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:438 msgid "Video preview" msgstr "Náhled videa" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:311 msgid "Video progress" msgstr "Pokrok videa" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:57 msgid "Video quality" msgstr "Kvalita videa" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:81 msgid "Video Quality" msgstr "Kvalita videa" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:379 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavení videa" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:85 msgid "Video thumbnail" msgstr "Miniatura videa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:315 msgid "videos" msgstr "videá" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:103 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:69 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:168 msgid "View {0}'s profile" msgstr "Zobrazit profil {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:232 msgid "View active sessions" msgstr "Zobrazit aktivní relace" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:240 msgid "View Activity Log" msgstr "Zobrazit protokol aktivit" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:71 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "Zobrazte všechny pozvánky pro tuto komunitu. Pro vytvoření nové pozvánky přejděte do kanálu a použijte tlačítko pozvat." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:407 msgid "View All Roles" msgstr "Zobrazit všechny role" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:309 msgid "View all unread" msgstr "Zobrazit všechny nepřečtené" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "Bezpečně si prohlédněte všechny své minulé nákupy a faktury v zákaznickém portálu." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:161 msgid "View and manage banned users." msgstr "Zobrazit a spravovat zabanované uživatele." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:101 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "Zobrazit a spravovat všechny webhooky nakonfigurované ve vaší komunitě." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:257 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "Zobrazit a spravovat záložní kódy pro obnovení účtu" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:59 msgid "View Backup Codes" msgstr "Zobrazit záložní kódy" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58 msgid "View backup codes form" msgstr "Formulář pro zobrazení záložních kódů" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:762 msgid "View call" msgstr "Zobrazit hovor" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:470 msgid "View call controls" msgstr "Zobrazit ovládání hovoru" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:380 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "View Channel" msgstr "Zobrazit kanál" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:265 msgid "View Codes" msgstr "Zobrazit kódy" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Community Profile" msgstr "Zobrazit profil komunity" #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:178 msgid "View Full Profile" msgstr "Zobrazit celý profil" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "Zobrazit inventář dárků" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Global Profile" msgstr "Zobrazit globální profil" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:44 msgid "View help article" msgstr "Zobrazit článek nápovědy" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:760 msgid "View incoming call" msgstr "Zobrazit příchozí hovor" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:393 msgid "View More" msgstr "Zobrazit více" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:142 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "Zobrazit nebo obnovit záložní kódy" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:30 msgid "View Plans" msgstr "Zobrazit plány" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:56 msgid "View Premium Features" msgstr "Zobrazit prémiové funkce" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:270 msgid "View premium perks" msgstr "Zobrazit prémiové výhody" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:657 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:88 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:545 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserProfileMenuItem.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:337 msgid "View Profile" msgstr "Zobrazit profil" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "Zobrazit historii nákupů" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:190 msgid "View Reactions" msgstr "Zobrazit reakce" #: src/AppConstants.tsx:28 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "Zobrazit komunity, kterých jste členem" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:65 msgid "View whole file" msgstr "Zobrazit celý soubor" #: src/AppConstants.tsx:29 msgid "View your connected accounts" msgstr "Zobrazit své propojené účty" #: src/AppConstants.tsx:27 msgid "View your email address" msgstr "Zobrazit vaši e-mailovou adresu" #: src/utils/SoundLabels.tsx:34 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "Divák vstoupil do streamu" #: src/utils/SoundLabels.tsx:35 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "Divák opustil stream" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "Kategorie porušení" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "Násilný nebo grafický obsah" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:280 msgid "VIP voice" msgstr "VIP hlas" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:246 msgid "visibility" msgstr "viditelnost" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:283 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:66 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (doživotní #42)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:48 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (doživotní Plutonium)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:172 msgid "Visionary 2FA Nagbar" msgstr "Visionary 2FA Nagbar" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:111 msgid "Visit Site" msgstr "Navštívit stránku" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:242 msgid "Visual" msgstr "Vizuální" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:87 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "Vizuální indikátory ukazující stav uživatele, vykreslené stejnými maskovanými odznaky stavu jako avatary: online, neaktivní, nerušit, neviditelný a offline." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:221 msgid "voice" msgstr "hlas" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 msgid "Voice" msgstr "Hlas" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:550 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:563 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "Nastavení hlasu a videa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:394 msgid "voice activation" msgstr "aktivace hlasu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:220 msgid "voice activity" msgstr "hlasová aktivita" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "Hlasová aktivita" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:97 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:711 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:528 msgid "Voice call" msgstr "Hlasový hovor" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:642 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:275 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:563 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:553 msgid "Voice Call" msgstr "Hlasový hovor" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:331 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "Hlasový hovor. {statusText}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "Hlasové hovory" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:184 msgid "voice channel" msgstr "hlasový kanál" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:720 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:227 msgid "Voice channel" msgstr "Hlasový kanál" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Voice Channel" msgstr "Hlasový kanál" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "Hlasový kanál je plný" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:143 msgid "Voice channel join behavior" msgstr "Chování při připojení k hlasovému kanálu" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1351 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:98 msgid "Voice channels" msgstr "Hlasové kanály" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:323 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1039 msgid "Voice Connected" msgstr "Připojeno k hlasu" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:144 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:908 msgid "Voice Connection" msgstr "Hlasové připojení" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "Potvrzení hlasového připojení" #: src/utils/SoundLabels.tsx:29 msgid "Voice Deafen" msgstr "Ztlumit zvuk" #: src/utils/SoundLabels.tsx:36 msgid "Voice Disconnected" msgstr "Hlasové spojení přerušeno" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:189 msgid "voice join" msgstr "připojit se k hlasu" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:244 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:168 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:563 msgid "Voice message" msgstr "Hlasová zpráva" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:115 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:350 msgid "Voice Message" msgstr "Hlasová zpráva" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:312 msgid "Voice message player" msgstr "Přehrávač hlasových zpráv" #: src/utils/SoundLabels.tsx:27 msgid "Voice Mute" msgstr "Vypnout mikrofon" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Voice Quality" msgstr "Kvalita hlasu" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:166 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:366 msgid "Voice recording is not supported in this browser." msgstr "Nahrávání hlasu v tomto prohlížeči není podporováno." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:728 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:483 msgid "Voice Region" msgstr "Hlasová oblast" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:291 msgid "Voice Settings" msgstr "Nastavení hlasu" #: src/utils/SoundLabels.tsx:30 msgid "Voice Undeafen" msgstr "Zrušit ztlumení zvuku" #: src/utils/SoundLabels.tsx:28 msgid "Voice Unmute" msgstr "Zapnout mikrofon" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:389 msgid "volume" msgstr "hlasitost" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:277 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:660 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:295 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:282 msgid "Volume Control" msgstr "Ovládání hlasitosti" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "Dobrovolní hrdinové" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:93 msgid "Waiting for you to..." msgstr "Čekáme, až..." #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:180 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:355 msgid "warning prompts" msgstr "výstražné výzvy" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:616 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "Varování: Máte neuložené změny. Uložte je nebo obnovte formulář před odchodem." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1425 msgid "Watch" msgstr "Sledovat" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:766 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:169 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1334 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1383 msgid "Watch Stream" msgstr "Sledovat stream" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 msgid "Watching" msgstr "Sleduji" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:168 msgid "Watching Stream" msgstr "Sledování streamu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:581 msgid "wav" msgstr "wav" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:37 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:122 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "Toto téma se nepodařilo použít." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "Tuto soukromou zprávu se nyní nepodařilo zavřít." #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "Novou roli se nyní nepodařilo vytvořit." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "Zprávu se nyní nepodařilo přeposlat." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "Tuto komunitu se nyní nepodařilo připojit." #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "Pozvánky se nyní nepodařilo načíst." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:581 msgid "We couldn't load this application" msgstr "Aplikaci se nepodařilo načíst" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:87 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "Toto téma se nepodařilo načíst. Může být poškozené nebo neplatné." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:153 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:164 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "Tento dárkový kód se nepodařilo uplatnit. Zkuste to znovu." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:99 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "Tento účet se nepodařilo odstranit. Zkuste to znovu." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "Uživatele se nyní nepodařilo odebrat ze skupiny. <0>{username} stále patří do skupiny." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:61 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "Momentálně tě z komunity odstranit nelze." #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "Momentálně tě ze skupiny odstranit nelze." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "Pozvánku se nyní nepodařilo zneplatnit. Odkaz může být stále aktivní. Zkuste to za chvíli." #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "Změny oprávnění kanálu se nyní nepodařilo uložit." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "Změny rolí se nyní nepodařilo uložit." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "Přepnutí účtu se nepodařilo. Zkuste to znovu." #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:138 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "Poslali jsme odkaz k autorizaci přihlášení. Otevři si poštu {0}." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:290 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:331 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "Sakra, něco se pokazilo! Chvíli vydrž, pracujeme na tom." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "Nastala chyba. Zkus zprávu znovu smazat." #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "Nastala chyba. Zkus zprávu znovu upravit." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "Nastala chyba. Zkus zprávu znovu odeslat." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:136 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "Ztratili jsme spojení během čekání na autorizaci. Zkus to znovu." #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:137 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "Musíme se ujistit, že nejsi bot. Dokonči ověření níže." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:49 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "Doporučujeme si tyto kódy nyní uložit, abys nepřišel o přístup k účtu." #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "Poslali jsme kód na {email}." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:262 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "Až se otevře přihlášení v prohlížeči, vyplníme {prefillEmail}." #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "Obnovíme tvůj předchozí e-mail, odhlásíme staré relace, odstraníme telefonní čísla, vypneme MFA a zabezpečíme účet novým heslem." #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "Pošleme krátký kód, abychom potvrdili, že můžete přijímat aktualizace o tomto hlášení." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:477 msgid "We'll send a verification code to this email address." msgstr "Na tuto e-mailovou adresu odešleme ověřovací kód." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:139 msgid "We'll send a verification code to your email before you can change your password." msgstr "Předtím, než budete moci změnit své heslo, vám zašleme ověřovací kód na váš e-mail." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "Nejprve ověříme tvůj současný e-mail a potom nový pomocí jednorázových kódů." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "Nový e-mail ověříme pomocí jednorázového kódu." #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "Máme problém připojit se k serverům Fluxer. Může jít o dočasný problém sítě nebo plánovanou údržbu." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:234 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "Máme problémy s připojením ke kontinuu časoprostoru. Zkontroluj připojení a zkus to znovu." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:303 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:681 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "Tento kanál indexujeme poprvé. Chvíli to potrvá..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:166 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "Zjistili jsme podezřelou aktivitu na vašem účtu. Prosím, znovu ověřte svou e-mailovou adresu nebo telefonní číslo, abyste mohli pokračovat v používání Fluxeru." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:158 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "Zjistili jsme podezřelou aktivitu na vašem účtu. Prosím, znovu ověřte svou e-mailovou adresu, abyste mohli pokračovat v používání Fluxeru." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:162 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "Zjistili jsme podezřelou aktivitu na vašem účtu. Prosím, znovu ověřte své telefonní číslo, abyste mohli pokračovat v používání Fluxeru." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:167 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "Zjistili jsme podezřelou aktivitu na vašem účtu. Prosím, ověřte svou e-mailovou adresu nebo telefonní číslo, abyste mohli pokračovat v používání Fluxeru." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:159 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "Zjistili jsme podezřelou aktivitu na vašem účtu. Prosím, ověřte svou e-mailovou adresu, abyste mohli pokračovat v používání Fluxeru." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:163 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "Zjistili jsme podezřelou aktivitu na vašem účtu. Prosím, ověřte své telefonní číslo, abyste mohli pokračovat v používání Fluxeru." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "Na tvůj e-mail jsme poslali instrukce pro obnovení hesla. Zkontroluj schránku a klikni na odkaz." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:411 msgid "webcam" msgstr "webkamera" #: src/utils/SearchUtils.tsx:299 msgid "webhook" msgstr "webhook" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:246 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:112 msgid "Webhook created" msgstr "Webhook vytvořen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:160 msgid "Webhook Created" msgstr "Webhook vytvořen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:170 msgid "Webhook Deleted" msgstr "Webhook smazán" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 msgid "Webhook name" msgstr "Název webhooku" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:165 msgid "Webhook Updated" msgstr "Webhook aktualizován" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:262 msgid "Webhook URL" msgstr "URL webhooku" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:98 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:80 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:142 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooky" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Webhooks updated" msgstr "Webhooky aktualizovány" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Weekend Warriors" msgstr "Víkendoví válečníci" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "Zde se zobrazí uvítací a systémové zprávy." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:273 msgid "Welcome back" msgstr "Vítej zpět" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:57 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "Vítej na #{0}" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "Vítej v oblíbených" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:52 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "Vítej ve Fluxer Plutonium! Prozkoumej prémiové funkce a spravuj předplatné." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "Vítej, {username}! Nezapomeň zaparkovat DeLoreana." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "Vítej, {username}! Záchranný kruh nepotřebuješ." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "Vítej, {username}! Nemusíš to rozjet na 88 mph; jsi přesně včas." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "Vítej, {username}! Očekávali jsme tě už od minulého týdne!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "Vítej, {username}! Tvoje budoucnost je, co si z ní uděláš!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "Vítej, {username}. Kam míříme, silnice nepotřebujeme." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "Co se bude dít dál:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:189 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:276 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:99 msgid "What should people call you?" msgstr "Jak ti mají říkat?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:192 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:295 msgid "What's happening?" msgstr "Co se děje?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:105 msgid "What's included in your export:" msgstr "Co je součástí exportu:" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:38 msgid "When a custom threshold date is not set, members without the <0>Read Message History permission cannot view any historical messages. They'll only see messages in real time as they arrive, and they'll disappear when they restart their clients." msgstr "Když není nastaven vlastní prahový datum, členové bez oprávnění <0>Číst historii zpráv nemohou zobrazit žádné historické zprávy. Uvidí pouze zprávy v reálném čase, jak přicházejí, a ty zmizí, když restartují své klienty." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:121 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "Když je vypnuto (výchozí), ukazatele psaní se na aktuálním kanálu nezobrazí." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:69 msgid "When enabled, inviting this bot requires a redirect URI and an authorization code." msgstr "Když je zapnuto, pozvání tohoto bota vyžaduje přesměrovací URI a autorizační kód." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:33 msgid "When enabled, muted channels show a faded unread indicator on the left side. Mentions still appear regardless of this setting." msgstr "Pokud je povoleno, ztlumené kanály zobrazují vybledlý indikátor nepřečtených zpráv na levé straně. Zmínky se stále zobrazují bez ohledu na toto nastavení." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:77 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "Když je zapnuto, příchody nových členů se do cílového kanálu neoznámí." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:42 msgid "When enabled, no external link warnings will be shown. This is less secure." msgstr "Pokud je povoleno, nebudou zobrazena žádná varování o externích odkazech. To je méně bezpečné." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:257 msgid "When enabled, other people will not see a thumbnail preview of your screen share. Your stream content is still visible to anyone watching." msgstr "Když je povoleno, ostatní lidé neuvidí náhled vaší sdílené obrazovky. Obsah vašeho streamu je stále viditelný pro každého, kdo sleduje." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "Když je zapnuto, rychlé stisknutí zkratky pro tlačítko mluvení nechá mikrofon zapnutý, dokud znovu nestiskneš." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:141 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "Po zapnutí odhalí ladicí nabídky v celé aplikaci pro inspekci a kopírování surových objektů JSON interních struktur jako zprávy, kanály, uživatelé a komunity. Obsahuje i nástroje pro ladění výkonu Fluxer Markdown parseru a AST pro libovolnou zprávu." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:135 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "Když je zapnuto, odznaky zkratek jsou v nápovědách skryté." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "Když je zapnuto, textové kanály mohou mít velká písmena a mezery v názvech (jako hlasové kanály). Když je vypnuto, názvy mohou obsahovat pouze malá písmena, pomlčky a podtržítka." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:185 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "Když je zapnuto, banner se zobrazí ve vlastní sekci pod hlavičkou komunity." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "Po zapnutí se změny tématu synchronizují se všemi zařízeními. Po vypnutí použije toto zařízení vlastní nastavení tématu." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:179 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Po zapnutí se pro formát 12/24 hodin použije lokalizace prohlížeče místo jazykového nastavení aplikace." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Po zapnutí se pro formát 12/24 hodin použije lokalizace počítače místo jazykového nastavení aplikace." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "Po zapnutí si můžeš oblíbit kanály, které se zobrazí v sekci Oblíbené. Při vypnutí se skryjí všechny prvky související s oblíbenými (tlačítka, položky menu). Stávající oblíbené zůstanou." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:184 msgid "When enabled, you must accept friend requests to this bot manually." msgstr "Když je povoleno, musíte ručně přijmout žádosti o přátelství k tomuto botovi." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:148 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "Po zapnutí je potřeba dvakrát kliknout na hlasové kanály, aby ses připojil. Při vypnutí (výchozí) stačí jedno kliknutí." #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:59 msgid "When friends are active in voice channels, their activity will appear here." msgstr "Když jsou přátelé aktivní v hlasových kanálech, jejich aktivita se zde zobrazí." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:635 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "Když začnou moderátoři moderovat, můžeš tady moderovat tu moderaci." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "Když se vloží jako odkazy do chatu" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "Jakmile dosáhnou 88 mph, zobrazí se tady." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "Když je nahráno přímo na Fluxer" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:158 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "Kdykoli někdo připne zprávu, zobrazí se tady." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:79 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "Kam míříme, potřebujeme víc přátel." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:185 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "Která karta se vybere po otevření překryvu" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:457 msgid "who can add" msgstr "kdo může přidat" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "Kdo tě může přidat do skupinových chatů" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:444 msgid "who can call" msgstr "kdo může volat" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:439 msgid "who can dm" msgstr "kdo může posílat zprávy" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:178 msgid "who is typing" msgstr "kdo píše" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "Sakra, je to psací apokalypsa" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:32 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "Páni, to je hustý" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "Páni, to je hustý." #: src/components/modals/IARModal.tsx:228 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "Proč to hlásíš?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:757 msgid "Will send you back to" msgstr "Vrátí tě zpět na" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:91 msgid "With different display modes available" msgstr "S různými dostupnými režimy zobrazení" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "S chybou" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:131 msgid "With Plutonium, you can use animated avatars and banners (in GIF, APNG, animated WebP, or AVIF), customize your 4-digit tag, and unlock many other premium features." msgstr "S Plutonium můžete používat animované avatary a bannery (ve formátu GIF, APNG, animovaný WebP nebo AVIF), přizpůsobit si svůj 4místný tag a odemknout mnoho dalších prémiových funkcí." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:353 msgid "Withdraw" msgstr "Odvolat" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Work Friends" msgstr "Kolegové" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:84 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:42 msgid "Wrap text" msgstr "Zabalit text" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "Napiš krátké bio (max 280 znaků)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:536 msgid "" "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "" "Zde napiš vlastní CSS pro přepsání libovolných tokenů tématu. Například:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "Zde napiš obsah... Toto pole se při psaní rozšiřuje." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:193 msgid "YAML" msgstr "YAML" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:133 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:76 msgid "Year" msgstr "Rok" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:79 msgid "Yearly" msgstr "Ročně" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:78 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "Ročně {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:95 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:730 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:48 #: src/utils/DateUtils.tsx:67 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "Včera v {timeString}" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:888 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:128 msgid "You" msgstr "Ty" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:50 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "Už máš skupinu s těmito uživateli. Chceš opravdu vytvořit novou? Klidně!" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:101 msgid "You already have this connection." msgstr "Toto připojení již máte." #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:74 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "Chystáš se opustit Fluxer" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:75 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "Chystáš se převést vlastnictví této komunity na <0>{0}. Tato akce je <1>nevratná a ztratíš všechna oprávnění vlastníka." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "Z této komunity jsi zabanovaný a nemůžeš se připojit." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "Upravuješ svůj profil pro tuto komunitu. Bude viditelný pouze zde a přepíše globální profil." #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:53 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "Jsi v pomalém režimu. Počkej prosím před odesláním další zprávy." #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:87 msgid "You are now a developer!" msgstr "Teď jsi vývojář!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "Nyní přecházíš na Stripe pro dokončení platby. Po dokončení se vrať na Fluxer!" #. placeholder {0}: displayUser.username #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:144 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:325 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1015 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:74 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:208 msgid "You blocked {0}. You won't be able to send messages unless you unblock them." msgstr "Zablokovali jste {0}. Nebudete moci posílat zprávy, pokud je neodblokujete." #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "Můžeš přidat ještě {0} přátel" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:164 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "Můžeš přidat ještě {remaining} přátel" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:56 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "Před nahráním můžeš přidat komentáře. Přímé nahrání je v slowmodu zakázané." #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:57 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "Před nahráním můžeš přidat komentáře. Drž shift pro přímé nahrání." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "Přátele můžeš přidat podle jejich FluxerTagu." #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:109 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "Můžeš přidat až {0} přátel" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:162 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "Můžeš přidat až {maxSelections} přátel" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:92 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "Toto nastavení můžeš změnit také pro každou komunitu zvlášť kliknutím pravým tlačítkem na název komunity a výběrem Soukromí." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:64 msgid "You can also create per-category or per-channel permission overrides to grant <0>@everyone full access to rules or announcement channels, for example." msgstr "Můžete také vytvořit přepsání oprávnění podle kategorie nebo kanálu, abyste například udělili <0>@everyone plný přístup k pravidlům nebo kanálům oznámení." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "Proces smazání můžeš zrušit do 14 dnů" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "Tuto kartu můžeš zavřít a vrátit se do aplikace." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:391 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "Ve free tarifu můžeš mít jen jedno vlastní pozadí. Nové ho nahradí." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:36 msgid "You can only upload {maxAttachments} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "Můžete nahrát pouze {maxAttachments} souborů najednou. Zkuste to znovu s menším počtem souborů." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:35 msgid "You can only upload 1 file at a time. Try again with fewer files." msgstr "Můžete nahrát pouze 1 soubor najednou. Zkuste to znovu s menším počtem souborů." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:139 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "V této konverzaci můžeš připínat zprávy, aby je viděli všichni." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:176 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time." msgstr "Můžete uplatnit další dárkové kódy k <0>prodloužení vašeho dárkového času." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:52 msgid "You can remove the <0>Read Message History permission from the <1>@everyone role in the <2>Roles & Permissions tab and grant it to one or more trusted roles instead." msgstr "Můžete odebrat oprávnění <0>Číst historii zpráv z role <1>@everyone na kartě <2>Role a oprávnění a udělit je jedné nebo více důvěryhodným rolím místo toho." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:120 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "Export dat si můžeš vyžádat jednou za 7 dní. Dostaneš e-mail s odkazem ke stažení platným 7 dní." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "Nový export si můžeš vyžádat jednou za 7 dní" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "Stále si můžeš vytvořit účet nebo se přihlásit. Pokud se pozvánky později znovu povolí, můžeš tento link znova použít." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:203 msgid "You can use links, emoji, and Markdown." msgstr "Můžete používat odkazy, emoji a Markdown." #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:58 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "Během timeoutu nemůžeš přidávat nové reakce." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1227 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "Nemůžeš se přidat mezi přátele sám sebe" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "S reakcemi ve výsledcích hledání nemůžeš interagovat, mohlo by to narušit časoprostor." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:213 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:400 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:168 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:828 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "Když máš timeout, nemůžeš se připojit." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1239 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:327 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:268 msgid "You can't message yourself" msgstr "Nemůžeš si psát sám se sebou" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "Nemůžeš si poslat žádost o přátelství sám sobě." #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:44 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "Účet nemůžeš smazat, dokud vlastníš komunity. Nejprve přenes vlastnictví těchto komunit:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:705 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "Roli na nebo nad úrovní tvé nejvyšší role nemůžeš upravovat" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:233 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "Tuto roli nemůžeš upravit, protože je to tvá nejvyšší role nebo vyšší" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:706 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "Nemůžeš udělit oprávnění, které nemáš" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:316 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "V tomto kanálu nemůžeš udělit oprávnění, které nemáš" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "S tímto uživatelem momentálně nemůžeš komunikovat." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:110 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "Plutoniové kódy nemůžeš uplatnit, dokud máš Visionary premium." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:320 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:341 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:708 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:728 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "Toto oprávnění nemůžeš odebrat, protože bys si ho odebral i sám sobě" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "Roli nemůžeš uložit bez názvu. Před uložením zadej platný název." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:238 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "V této komunitě nemůžeš posílat zprávy." #: src/lib/KeybindManager.tsx:551 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "Nemůžeš si zrušit ztlumení, protože tě ztlumil moderátor." #: src/lib/KeybindManager.tsx:526 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "Nemůžeš si zapnout mikrofon, protože tě ztlumil moderátor." #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:216 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "Nemáš přístup do kanálu, kde byla tato zpráva odeslána." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:749 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:52 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "V tomto kanálu nemáš oprávnění posílat zprávy." #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:53 msgid "You do not have permission to upload files in this channel." msgstr "Nemáte oprávnění nahrávat soubory v tomto kanálu." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:371 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "Do žádného kanálu v této komunitě nemáš přístup." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "Zatím nemáš žádné vlastní úpravy tématu k sdílení." #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:212 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "Nemáš oprávnění připojit se k tomuto hlasovému kanálu." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "Nemáš oprávnění nainstalovat tento balíček emoji." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:317 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "Nemáš oprávnění nainstalovat tento balíček samolepek." #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:176 msgid "You don't have permission to join this voice channel" msgstr "Nemáte oprávnění se připojit k tomuto hlasovému kanálu" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:236 msgid "You found a secret link, but it wasn't meant for you!" msgstr "Našel jsi tajný odkaz, ale nebyl určen pro tebe!" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have {count} new gift codes waiting for you!" msgstr "Máte {count} nových dárkových kódů, které na vás čekají!" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:40 msgid "You have {trustedCount} trusted domain(s). Add more by checking the box when visiting external links." msgstr "Máte {trustedCount} důvěryhodnou doménu(y). Přidejte více zaškrtnutím políčka při návštěvě externích odkazů." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "You have {unreadCount} new gift codes waiting in your Gift Inventory." msgstr "Máte {unreadCount} nových dárkových kódů čekajících ve vaší dárkové inventáři." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have a new gift code waiting for you!" msgstr "Máte nový dárkový kód, který na vás čeká!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:42 msgid "You have a new gift code waiting in your Gift Inventory." msgstr "Máte nový dárkový kód čekající ve vaší dárkové inventáři." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:200 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "Máš vše <0/> za <1>{monthlyPrice}/měsíc." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:205 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "Máš vše <0/> za <1>{yearlyPrice}/rok." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "Máš všechny <0/> po dobu svého předplatného." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:195 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "Máš všechny <0/> navždy. Žádná předplatná, žádné obnovování." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:170 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "Máš všechny <0/> díky <1>dárkovému předplatnému až do <2>{giftEndDate}. To se <3>neobnoví." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:274 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "Blokoval(a) jsi {username}. Odblokuj ho/ji, abys mohl(a) posílat zprávy." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "Vytvořil(a) jsi maximální počet {limit} balíčků emoji. Smaž jeden, abys vytvořil(a) další." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:261 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "Vytvořil(a) jsi maximální počet {limit} balíčků emoji. Smaž jeden, abys vytvořil(a) další." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "Vytvořil(a) jsi maximální počet {limit} balíčků nálepek. Smaž jeden, abys vytvořil(a) další." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:293 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "Vytvořil(a) jsi maximální počet {limit} balíčků nálepek. Smaž jeden, abys vytvořil(a) další." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "Nainstaloval(a) jsi maximální počet {limit} balíčků emoji. Odstraň jeden, abys nainstaloval(a) další." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:247 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "Nainstaloval(a) jsi maximální počet {limit} balíčků emoji. Odstraň jeden, abys nainstaloval(a) další." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "Nainstaloval(a) jsi maximální počet {limit} balíčků nálepek. Odstraň jeden, abys nainstaloval(a) další." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:279 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "Nainstaloval(a) jsi maximální počet {limit} balíčků nálepek. Odstraň jeden, abys nainstaloval(a) další." #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "Ještě nemáš žádné přátele" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:264 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Dosáhl(a) jsi limitu pro vytváření balíčků emoji. Odstraň jeden z nich, abys mohl(a) vytvořit nový." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:296 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Dosáhl(a) jsi limitu pro vytváření balíčků samolepek. Odstraň jeden z nich, abys mohl(a) vytvořit nový." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:250 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Dosáhl(a) jsi limitu pro instalaci balíčků emoji. Odeber jeden z nainstalovaných balíčků, abys mohl(a) nainstalovat jiný." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:282 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Dosáhl(a) jsi limitu pro instalaci balíčků samolepek. Odeber jeden z nainstalovaných balíčků, abys mohl(a) nainstalovat jiný." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:133 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "Ještě jsi žádné aplikaci nedal(a) oprávnění ke svému účtu." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:178 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "V této komunitě nejsi dostatečně dlouho, abys mohl(a) posílat zprávy." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:128 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "Zatím jsi nikoho neblokoval(a)." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:284 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "Ještě jsi nevytvořil(a) žádné balíčky." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "Právě jsi stiskl(a) Tab. Klávesnicový režim je aktivní, takže Fluxer můžeš ovládat bez myši." #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:111 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "Nemáš oprávnění používat externí emoji v tomto kanálu" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:203 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:210 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "Nemáš oprávnění používat externí samolepky v tomto kanálu" #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "Ztratil(a) jsi přístup k této uložené zprávě. Chceš ji odstranit?" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "Dokázal(a) jsi to, {username}! Chystáme se zrychlit na 88 mph!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:161 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "Zmeškal(a) jsi hovor od <0/>, který trval {durationText}." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:166 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "Zmeškal(a) jsi hovor od <0/>." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "Musíte souhlasit s Podmínkami služby a Zásadami ochrany osobních údajů, abyste si mohli vytvořit účet" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:93 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "Musíš být starší 18 let, abys mohl(a) zobrazit tento kanál. <0>Více informací" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:79 msgid "You must be 18 or older to view this community. <0>Learn more" msgstr "Musíte být starší 18 let, abyste mohli tuto komunitu zobrazit. <0>Zjistit více" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:50 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "Musíš být starší 18 let, abys mohl(a) zobrazit tento obsah. <0>Více informací" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "Musíš být připojen(a) k bráně, abys mohl(a) přijmout tuto dočasnou pozvánku. Zkontroluj připojení a zkus to znovu." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:293 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "Než odešleš hlášení, musíš ověřit svůj e-mail." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:311 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "K úpravě těchto oprávnění potřebuješ Spravovat kanály" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:312 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:703 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "K úpravě těchto oprávnění potřebuješ Spravovat role" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:137 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "K zobrazení a úpravě webhooků tohoto kanálu potřebuješ oprávnění Spravovat webhooky." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:112 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "K zobrazení a úpravě webhooků této komunity potřebuješ oprávnění Spravovat webhooky." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:188 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "Abys mohl(a) posílat zprávy v této komunitě, musíš přidat telefonní číslo." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:288 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Abys mohl(a) posílat soukromé zprávy, musíš si svůj účet převzít." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:51 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "Abys mohl(a) posílat žádosti o přátelství, musíš si svůj účet převzít." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "Abys mohl(a) posílat zprávy v této komunitě, musíš si svůj účet převzít." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:148 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "Abys mohl(a) posílat zprávy v této komunitě, musíš ověřit svůj e-mail." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:688 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:948 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "Po autorizaci budeš přesměrován(a) na <0><1>{redirectHostname}." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:81 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "Po smazání účtu nebudeš moci své odeslané zprávy odstranit" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:54 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:97 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "Na desktopu nebudeš dostávat upozornění" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:98 msgid "You'll appear offline" msgstr "Budeš vypadat jako offline" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:906 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "Na dalším panelu nastavíš, jaká oprávnění bot obdrží." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:341 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "Na všech odhlášených zařízeních se budeš muset znovu přihlásit" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "Až bude balíček dat připravený, dostaneš e-mail" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:419 msgid "You're all caught up." msgstr "Všechno máš přečtené." #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:48 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other device. What would you like to do?" msgstr "Již jste připojeni k tomuto hlasovému kanálu z {existingConnectionsCount} jiného zařízení. Co byste chtěli udělat?" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:49 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other devices. What would you like to do?" msgstr "Již jste připojeni k tomuto hlasovému kanálu z {existingConnectionsCount} jiných zařízení. Co byste chtěli udělat?" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:49 msgid "You're already friends with this user." msgstr "S tímto uživatelem jsi už kamarád(ka)." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:50 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "Jsi už Lifetime. Nelze začít nové předplatné. Můžeš ale stále koupit dárky pro ostatní." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "Jsi zabanovaný(á)" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "Jsi omezen(a) kvůli rychlému zasílání. Počkej prosím {0} a zkus to znovu." #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:129 msgid "You're caught up" msgstr "Jsi v obraze" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:70 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "Aktuálně máte dárkové předplatné. Nebude se obnovovat. Můžete uplatnit více dárkových kódů k jeho prodloužení. Opakovaná předplatná mohou být zahájena po skončení vašeho dárkového času." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:224 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "Momentálně jsi z této komunity v časovém limitu. Zprávy, reakce a přístup k hlasovým kanálům jsou zablokované až do vypršení." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "Mažeš zprávy příliš rychle" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "Upravuješ zprávy příliš rychle" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "Jsi tu, {username}! Právě včas na rock 'n' roll!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:104 msgid "You're in preview mode" msgstr "Jsi v náhledovém režimu" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:320 msgid "You're in the call" msgstr "Jste v hovoru" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:245 msgid "You're in the voice channel" msgstr "Jsi v hlasovém kanálu" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "Posíláš zprávy příliš rychle" #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:167 msgid "You're Streaming!" msgstr "Streamujete!" #: src/components/channel/Messages.tsx:686 msgid "You're viewing older messages" msgstr "Prohlížíš si starší zprávy" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "Dorazil(a) jsi, {username}! Užij si radostnou jízdu Jigowattem!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:153 msgid "You've been invited to install" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) k instalaci" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:82 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 msgid "You've been invited to join" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) ke vstupu" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:119 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) ke skupinové DM od" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "Máš CSS!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:118 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:277 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:156 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:240 msgid "You've reached the end" msgstr "Došel(a) jsi na konec" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:64 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText} for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumItemsText}!" msgstr "Dosáhli jste maximálního limitu {freeItemsText} pro bezplatné uživatele. Přepněte na Plutonium, abyste zvýšili svůj limit na {premiumItemsText}!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText}. This limit is configured by your instance administrator." msgstr "Dosáhli jste maximálního limitu {freeItemsText}. Tento limit je nastaven správcem vaší instance." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media item. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Dosáhli jste maximálního limitu {maxFavoriteMemes} uložených mediálních položek. Abyste přidali více, budete muset odstranit některé stávající položky ze své sbírky." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:56 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media items. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Dosáhli jste maximálního limitu {maxFavoriteMemes} uložených mediálních položek. Abyste přidali více, budete muset odstranit některé stávající položky ze své sbírky." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu záložek ({bookmarksText}). Prosím, odstraňte některé záložky před přidáním nových." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). This limit is configured by your instance administrator. Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu záložek ({bookmarksText}). Tento limit je nastaven správcem vaší instance. Prosím, odstraňte některé záložky před přidáním nových." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:68 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({bookmarksText}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumBookmarksText}, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu záložek pro bezplatné uživatele ({bookmarksText}). Přepněte na Plutonium, abyste zvýšili svůj limit na {premiumBookmarksText}, nebo odstraňte některé záložky, abyste přidali nové." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} communities). Please leave a community before joining another one." msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu komunit, které můžete připojit ({maxGuilds} komunit). Prosím, opusťte komunitu před připojením k jiné." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:35 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} community). Please leave a community before joining another one." msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu komunit, které můžete připojit ({maxGuilds} komunitu). Prosím, opusťte komunitu před připojením k jiné." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:203 msgid "You've reached the maximum number of static emojis. Delete some existing emojis or upgrade your server to increase the limit." msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu statických emoji. Odstraňte některé existující emoji nebo upgradujte svůj server, abyste zvýšili limit." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:375 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "Dosáhli jste maxima {maxBackgroundImages} pozadí. Odstraňte jedno, abyste mohli přidat nové pozadí." #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "Obdrželi jste dárek!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "Viděli jste všechny nedávné zmínky. Klidně, brzy se tu objeví další." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:98 msgid "Your Account" msgstr "Váš účet" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:44 msgid "Your account has been linked successfully. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Váš účet byl úspěšně propojen. Nyní můžete zavřít tuto kartu a vrátit se do aplikace." #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "Váš účet ještě nebyl převzat. Bez e-mailu a hesla se nebudete moci přihlásit z jiných zařízení a můžete o účet přijít. Převzít účet nyní a zabezpečit ho." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "Váš účet je příliš nový, abyste mohl(a) posílat zprávy v této komunitě." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278 msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application." msgstr "Vaše žádost je v procesu posuzování. Můžete stále aktualizovat podrobnosti o vašem seznamu nebo žádost odvolat." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje desktopová upozornění." #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "Váš prohlížeč vyžaduje uživatelskou interakci před přehráním zvuku. Klikněte na tlačítko níže pro povolení hlasového chatu." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "Váš kód" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "Váš kód je připraven!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:262 msgid "Your community is listed in Discovery. You can update your listing details below or withdraw to remove it." msgstr "Vaše komunita je zařazena v sekci Objevování. Můžete níže aktualizovat podrobnosti o vašem seznamu nebo odvolat, abyste ji odstranili." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:230 msgid "Your community needs at least {minMemberCount} members before it can be listed in Discovery." msgstr "Vaše komunita potřebuje alespoň {minMemberCount} členů, než může být zařazena v sekci Objevování." #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:456 msgid "Your current email <0>{0} could not receive messages. Enter a different email address to continue." msgstr "Vaše aktuální e-mailová adresa <0>{0} nemohla přijímat zprávy. Zadejte jinou e-mailovou adresu, abyste mohli pokračovat." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:155 msgid "Your current email address couldn't receive messages. Please update it to continue using Fluxer." msgstr "Vaše aktuální e-mailová adresa nemohla přijímat zprávy. Prosím, aktualizujte ji, abyste mohli pokračovat v používání Fluxer." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "Export dat bude obsahovat veškeré informace o uživateli, zprávy a URL ke stažení příloh." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "Vaše žádost o smazání bude zařazena do fronty a zpracována na pozadí." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:295 msgid "Your email address has been updated." msgstr "Vaše e-mailová adresa byla aktualizována." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "Váš e-mail byl ověřen. Nyní se můžete přihlásit ke svému účtu." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:64 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "Stávající nastavení zvuku upozornění zůstane zachováno." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "Vaše žádost o export bude zpracována." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (Optional)" msgstr "Tvůj FluxerTag (volitelné)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:87 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "Vaši přátelé jsou momentálně zaseknutí v jiné časové ose." #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:104 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "Vaše pozvánka vyprší za 24 hodin." #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:323 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "Platnost vaší pozvánky vyprší za {0}." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "Vaše IP adresa byla úspěšně autorizována." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "Vaše IP adresa je z této komunity zabanovaná a nemůžete se připojit." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "Vaše IP je zabanovaná" #: src/lib/MessageQueue.tsx:484 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "Vaše zpráva nemohla být doručena. Obvykle je to proto, že s příjemcem nesdílíte komunitu, nebo přijímá soukromé zprávy jen od přátel." #: src/lib/MessageQueue.tsx:496 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Vaše zpráva nemohla být doručena. Abyste mohl(a) posílat soukromé zprávy, musíte převzít svůj účet." #: src/lib/MessageQueue.tsx:497 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages." msgstr "Vaše zpráva nemohla být doručena. Musíte si nárokovat svůj účet, abyste mohli posílat zprávy." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "Vaše zpráva neprošla" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "Vaše zpráva se neaktualizovala" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:501 msgid "your new email" msgstr "váš nový e-mail" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was canceled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Tvoje platba byla zrušena. Nyní můžeš zavřít tuto kartu a vrátit se do aplikace." #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "Váš osobní prostor pro rychlý přístup ke kanálům, DM a skupinám, které máte rádi. Klikněte na hvězdičku u libovolného kanálu a přidejte ho sem." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "Vaše předplatné Plutonia vypršelo. Ztratili jste všechny výhody Plutonia. Znovu aktivujte předplatné a získejte přístup zpět." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946 msgid "Your private space" msgstr "Váš soukromý prostor" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "Váš soukromý prostor pro myšlenky a připomenutí" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:121 msgid "Your profile bio is too long." msgstr "Váš profilový popis je příliš dlouhý." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:301 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "Vaše zakoupené dárky" #: src/utils/GeoUtils.tsx:26 msgid "your region" msgstr "vaše oblast" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:782 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1405 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "Váš stream je stále vysílán" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:156 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "Vaše předplatné skončilo, ale všechny výhody <0/> máte do <1>{graceDate}. Znovu se přihlaste k odběru, abyste je zachoval(a)." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:145 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "Vaše předplatné vypršelo dne <0>{expiredDate}. Ztratili jste všechny výhody <1/>. Můžete je kdykoli znovu aktivovat." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "Obnovení předplatného se nezdařilo, ale stále máte přístup k výhodám Plutonia do <0>{formattedGraceDate}. Jednejte nyní, nebo přijdete o všechny výhody." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "Vaše předplatné bylo znovu aktivováno!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "Vaše předplatné bylo naplánováno k ukončení na konci aktuálního fakturačního období." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "Vaše předplatné se ukončí dne <0>{cancelDate}. Po tomto datu přijdete o všechny výhody <1/>." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:122 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "Vaše vlastní URL bylo odstraněno." #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "Vaše vlastní URL bylo nastaveno na {0}/{trimmedValue}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:196 msgid "your-custom-url" msgstr "vaše-vlastní-url" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "vy@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:222 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube video" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "zoom" msgstr "zoom" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:864 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom in" msgstr "Přiblížit" #: src/stores/KeybindStore.tsx:520 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom out" msgstr "Oddálit" #: src/stores/KeybindStore.tsx:527 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit"