msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: th\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "ควบคุมการแสดงตัวอย่างข้อความในรายการ DM" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57 #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:104 msgid "Frequently Used" msgstr "ใช้บ่อย" #: src/utils/SearchUtils.tsx:339 msgid "-ext:" msgstr "-ext:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:325 msgid "-filename:" msgstr "-filename:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:186 msgid "-from:" msgstr "-from:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:223 msgid "-has:" msgstr "-has:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:275 msgid "-in:" msgstr "-in:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:311 msgid "-link:" msgstr "-link:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:200 msgid "-mentions:" msgstr "-mentions:" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:164 msgid "... ({remainingLineCount} line left)" msgstr "... ({remainingLineCount} บรรทัดที่เหลือ)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:165 msgid "... ({remainingLineCount} lines left)" msgstr "... ({remainingLineCount} บรรทัดที่เหลือ)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:94 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... เปิดโหมดแน่นแล้ว เยี่ยม!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:201 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:204 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:413 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:416 msgid "(edited)" msgstr "(แก้ไขแล้ว)" #: src/lib/markdown/renderers/EmojiRenderer.tsx:196 msgid "(failed to load)" msgstr "(โหลดไม่สำเร็จ)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(แสดงได้สูงสุด 15 รายการ)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "(No content)" msgstr "(ไม่มีเนื้อหา)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:602 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(เห็นได้เฉพาะคุณ)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1096 msgid "(you)" msgstr "(คุณ)" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:150 msgid "{0} (selected)" msgstr "{0} (เลือกแล้ว)" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0} การสมัครใช้งานที่ใช้งานอยู่" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:101 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0} เวลา {1}" #. placeholder {0}: info.fps #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:76 msgid "{0} FPS" msgstr "{0} FPS" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:510 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0} กลายเป็นเพื่อนคุณแล้ว!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0} รายการที่ตรงกัน" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1006 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "{0} Members" msgstr "{0} สมาชิก" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1117 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{0} จาก {totalAttachments}" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:285 msgid "{0} passkey registered (max 10)" msgstr "{0} รหัสผ่านที่ลงทะเบียน (สูงสุด 10)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:286 msgid "{0} passkeys registered (max 10)" msgstr "{0} รหัสผ่านที่ลงทะเบียน (สูงสุด 10)" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} การตอบสนอง" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} การตอบสนอง" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactor" msgstr "{0} เครื่องปฏิกรณ์" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactors" msgstr "{0} เครื่องปฏิกรณ์" #. placeholder {0}: formatNumber(remainingSlots, locale) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} ที่เหลือ" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Result" msgstr "{0} ผลลัพธ์" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:406 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Results" msgstr "{0} ผลลัพธ์" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} วินาที" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0} ที่เลือก" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:506 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0} ส่งคำขอเป็นเพื่อนให้คุณ" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239 msgid "{0} types" msgstr "{0} ประเภท" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:233 msgid "{0} users" msgstr "{0} ผู้ใช้" #. placeholder {0}: viewerUsers.length #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1445 msgid "{0} watching" msgstr "{0} กำลังดู" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:190 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:65 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a} และ {b} กำลังพิมพ์..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:60 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a} กำลังพิมพ์..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:73 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}, {b} และ {c} กำลังพิมพ์..." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:98 msgid "{absDays} days ago" msgstr "{absDays} วันที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:111 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "{absHours} ชั่วโมงที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:124 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "{absMinutes} นาทีที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:139 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "{absSeconds} วินาทีที่ผ่านมา" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} เพิ่มสิทธิ์ช่องสำหรับ {targetEntity}{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor} เพิ่มบอท {targetMember}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} เพิ่มอีโมจิ {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} เพิ่มสติกเกอร์ {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor} แบน {targetMember}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} สร้างช่อง {namedTarget}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} สร้างคำเชิญ {namedTarget}{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor} สร้างบทบาท {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} สร้างเว็บฮุค {namedTarget}" #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739 msgid "{actor} deleted {0} message{1}." msgstr "{actor} ลบข้อความ {0} ข้อความ{1}." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor} ลบ {0} ข้อความ{1}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor} ลบข้อความ{0}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor} ลบหลายข้อความ{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบช่อง {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบอีโมจิ {namedTarget}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} ลบคำเชิญ {namedTarget}{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบบทบาท {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบสติกเกอร์ {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบเว็บฮุค {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor} ตัดการเชื่อมต่อเสียงของ {targetMember}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor} เตะ {targetMember}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor} ย้าย {targetMember} ไปยัง {channelNode}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor} ย้าย {targetMember} ไปยังช่องเสียงอื่น" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:770 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor} ดำเนินการตรวจสอบกับ {targetEntity}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor} ติดข้อความ{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor} ล้างสมาชิกที่ไม่ใช้งาน" #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day." msgstr "{actor} ลบสมาชิกที่ไม่active เป็นเวลา {0} วัน." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor} ล้างสมาชิกที่ไม่ใช้งานเป็นเวลา {0} วัน" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} ลบสิทธิ์ช่องของ {targetEntity}{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor} ยกเลิกการแบน {targetMember}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor} ยกเลิกการติดข้อความ{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor} อัปเดต {targetMember}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} อัปเดตสิทธิ์ช่องของ {targetEntity}{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor} อัปเดตบทบาทให้ {targetMember}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตช่อง {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor} อัปเดตการตั้งค่าชุมชน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตอีโมจิ {namedTarget}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} อัปเดตคำเชิญ {namedTarget}{0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตบทบาท {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตสติกเกอร์ {namedTarget}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตเว็บฮุค {namedTarget}" #: src/utils/TtsUtils.tsx:283 msgid "{authorName} {description}" msgstr "{authorName} {description}" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:156 msgid "{authorName} said: {formatted}" msgstr "{authorName} กล่าวว่า: {formatted}" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} พื้นหลังที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:656 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} พื้นหลังที่กำหนดเอง" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:63 msgid "{baseDescription} This limit is configured by your instance administrator." msgstr "{baseDescription} ขีดจำกัดนี้ถูกกำหนดโดยผู้ดูแลระบบของคุณ." #. placeholder {0}: formatFileSize(premiumMaxAttachmentFileSize) #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:78 msgid "{baseDescription} With Plutonium, your per-file upload limit increases to {0}, plus animated avatars, longer messages, and many other premium features." msgstr "{baseDescription} ด้วย Plutonium ขีดจำกัดการอัปโหลดต่อไฟล์ของคุณเพิ่มขึ้นเป็น {0} พร้อมกับอวาตาร์เคลื่อนไหว ข้อความที่ยาวขึ้น และฟีเจอร์พรีเมียมอื่นๆ อีกมากมาย." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel} ต้องการเชื่อมต่อ" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} communities" msgstr "{communityCount} ชุมชน" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} community" msgstr "{communityCount} ชุมชน" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:74 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emoji" msgstr "{count} อิโมจิ" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emojis" msgstr "{count} อิโมจิ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} item" msgstr "{count} รายการ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} items" msgstr "{count} รายการ" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:113 msgid "{days} days" msgstr "{days} วัน" #: src/components/layout/guild_list/GuildListDMItem.tsx:199 msgid "{displayName} (selected)" msgstr "{displayName} (เลือกแล้ว)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} เดือนของพลูโตเนียม" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} เดือนของพลูโตเนียม" #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "{effectiveStatusLabel} status" msgstr "{effectiveStatusLabel} สถานะ" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:63 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:72 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0} และ {1}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:61 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:81 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0}, {1} และ {2}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:70 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1}, {2} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:79 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1}, {2} และ {othersCount} อื่น ๆ" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {othersCount} อื่น ๆ" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:86 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {othersCount} อื่น ๆ" #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54 msgid "{emojiName}, {reactionCountText}" msgstr "{emojiName}, {reactionCountText}" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:134 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:189 msgid "{folderName} (expanded)" msgstr "{folderName} (ขยาย)" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Member" msgstr "{formattedMemberCount} สมาชิก" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Members" msgstr "{formattedMemberCount} สมาชิก" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:92 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:236 msgid "{formattedPresenceCount} Online" msgstr "{formattedPresenceCount} ออนไลน์" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:114 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours} ชั่วโมง" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:171 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "ไฟล์ {label} ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดน้อยกว่า {maxMB}MB." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:182 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "ภาพ {label} ไม่สามารถทำให้เคลื่อนไหวได้ กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emoji" msgstr "{lockedEmojiCount} อิโมจิที่กำหนดเอง" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emojis" msgstr "{lockedEmojiCount} อิโมจิที่กำหนดเอง" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} sticker" msgstr "{lockedStickerCount} สติ๊กเกอร์" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} stickers" msgstr "{lockedStickerCount} สติ๊กเกอร์" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmark" msgstr "{maxBookmarks} บุ๊กมาร์ก" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmarks" msgstr "{maxBookmarks} บุ๊กมาร์ก" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media item" msgstr "{maxFavoriteMemes} สื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media items" msgstr "{maxFavoriteMemes} สื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} สมาชิก" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} สมาชิก" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} นาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} นาที" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes} นาทีและ {remainingSeconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} นาทีและ {seconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes} นาทีและ 1 วินาที" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:73 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} เดือนที่แล้ว" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} ชุมชนที่มีร่วมกัน" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual community" msgstr "{mutualGuildCount} ชุมชนร่วม" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:84 msgid "{onlineCount} Online" msgstr "{onlineCount} ออนไลน์" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:91 msgid "{overrideCount} active" msgstr "{overrideCount} active" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 msgid "{participantCount} in call" msgstr "{participantCount} ในสาย" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:388 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "{participantCount} ผู้เข้าร่วมในสาย" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:389 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "{participantCount} ผู้เข้าร่วมในสาย" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmark" msgstr "{premiumBookmarks} บุ๊กมาร์ก" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmarks" msgstr "{premiumBookmarks} บุ๊กมาร์ก" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media item" msgstr "{premiumLimit} สื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media items" msgstr "{premiumLimit} ไอเท็มมีเดียที่บันทึกไว้" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:72 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} ออนไลน์" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "เหลืออีก {remaining} อักขระ" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "เหลืออีก {remaining} อักขระ รับ Plutonium เพื่อเขียนได้ถึง {premiumMaxLength} อักขระ" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} สมาชิก" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} สมาชิก" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:317 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:463 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} ออนไลน์" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "กลุ่มของ {resolvedName}" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} วินาที" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} วินาที" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender} ส่งของขวัญให้คุณ!" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} communities" msgstr "{stickerCommunityCount} ชุมชน" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} community" msgstr "{stickerCommunityCount} ชุมชน" #: src/components/voice/StreamFocusHeaderInfo.tsx:56 msgid "{streamerDisplayName}'s Screen" msgstr "{streamerDisplayName} หน้าจอ" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} ข้อความที่ถูกบล็อก" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} ข้อความที่ถูกบล็อก" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} วินาที" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:57 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "ข้อความใหม่ {unreadCount} ข้อความตั้งแต่ {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:58 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "ข้อความใหม่ {unreadCount} ข้อความตั้งแต่ {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "ใหม่ {unreadCount} ตั้งแต่ {shortTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ ข้อความใหม่ตั้งแต่ {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:52 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ ใหม่ตั้งแต่ {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username} เพิ่ม {0} เข้ากลุ่ม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username} เพิ่มใครบางคนเข้ากลุ่ม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username} เปลี่ยนไอคอนช่อง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username} เปลี่ยนชื่อช่องเป็น {newName}" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username} เปลี่ยนชื่อช่อง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username} ออกจากกลุ่มแล้ว" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username} ติดข้อความนี้ไว้ในช่อง" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username} เอา {0} ออกจากกลุ่ม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username} เอาใครบางคนออกจากกลุ่ม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username} เริ่มการโทร" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gift" msgstr "{v} ของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gifts" msgstr "{v} ของขวัญ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:655 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:656 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kbps" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 msgid "{value} participants" msgstr "{value} ผู้เข้าร่วม" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:80 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:375 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:394 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value} มิลลิวินาที" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:602 msgid "{visibleUnavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} ชุมชนไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราวเนื่องจากความผิดปกติของฟลักซ์คาปาซิเตอร์." #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:601 msgid "{visibleUnavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} ชุมชนไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราวเนื่องจากความผิดปกติของฟลักซ์คาปาซิเตอร์." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:84 msgid "{weeks} weeks ago" msgstr "{weeks} สัปดาห์ที่แล้ว" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:62 msgid "{years} years ago" msgstr "{years} ปีที่แล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:546 msgid "@" msgstr "@" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:310 msgid "@everyone mentions" msgstr "การกล่าวถึง @everyone" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@username" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:597 msgid "/tts" msgstr "/tts" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# days" msgstr "# วัน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# hours" msgstr "# ชั่วโมง" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# minutes" msgstr "# นาที" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 msgid "# months" msgstr "# เดือน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 msgid "# weeks" msgstr "# สัปดาห์" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "# years" msgstr "# ปี" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/> เพิ่ม <1/> เข้ากลุ่ม" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/> เพิ่มใครบางคนเข้ากลุ่ม" #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/> เปลี่ยนไอคอนช่อง" #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/> เปลี่ยนชื่อช่องเป็น {nameComponent}" #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/> เปลี่ยนชื่อช่อง" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/> ออกจากกลุ่มแล้ว" #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/> ติด <1>ข้อความ นี้ไว้ในช่อง ดู <2>ข้อความที่ติดทั้งหมด" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/> เอา <1/> ออกจากกลุ่ม" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/> เอาใครบางคนออกจากกลุ่ม" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/> เริ่มการโทรที่ใช้เวลา {durationText}" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/> เริ่มการโทร" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0} ขณะนี้เข้าถึงได้เฉพาะพนักงาน Fluxer" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:122 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0} ถูกกำหนดเวลาหยุดชั่วคราวแล้ว คุณสามารถปรับระยะเวลาหยุดหรือยกเลิกได้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:213 msgid "<0>{days} day" msgstr "<0>{days} วัน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:217 msgid "<0>{days} days" msgstr "<0>{days} วัน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:226 msgid "<0>{hours} hour" msgstr "<0>{hours} ชั่วโมง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:230 msgid "<0>{hours} hours" msgstr "<0>{hours} ชั่วโมง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:239 msgid "<0>{minutes} minute" msgstr "<0>{minutes} นาที" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:243 msgid "<0>{minutes} minutes" msgstr "<0>{minutes} นาที" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:250 msgid "<0>{seconds} second" msgstr "<0>{seconds} วินาที" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:254 msgid "<0>{seconds} seconds" msgstr "<0>{seconds} วินาที" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>ทำให้ไม่สามารถได้ยิน สมาชิกนี้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>ปิดใช้งาน ความต้องการการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>เปิดใช้งาน ความต้องการการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>อนุญาต สมาชิกถาวร" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:688 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:224 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>อนุญาต สมาชิกชั่วคราว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:490 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>ปิดเสียง สมาชิกนี้" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>ลบ ชื่อเล่น {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>ลบ URL ส่วนตัว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>เปิดเสียง สมาชิกนี้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>ปลดปิดเสียง สมาชิกนี้" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:370 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>คำเตือน: การกระทำนี้จะปิดการใช้งานการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนผ่าน SMS ด้วย" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:80 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:207 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:38 msgid "1 day" msgstr "1 วัน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:171 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:201 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:37 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:58 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:65 msgid "1 hour" msgstr "1 ชั่วโมง" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1 รายการที่ตรงกัน" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1005 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "1 Member" msgstr "1 สมาชิก" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:61 msgid "1 minute" msgstr "1 นาที" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1 นาทีและ {remainingSeconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 นาทีและ {seconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1 นาทีและ 1 วินาที" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:63 msgid "1 month" msgstr "1 เดือน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:313 msgid "1 Month" msgstr "1 เดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:103 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1 เดือน {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:107 msgid "1 Month Gift" msgstr "ของขวัญ 1 เดือน" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "1 use" msgstr "ใช้ 1 ครั้ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:231 msgid "1 user" msgstr "ผู้ใช้ 1 คน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:39 msgid "1 week" msgstr "1 สัปดาห์" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "1 year" msgstr "1 ปี" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:92 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1 ปี {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:95 msgid "1 Year Gift" msgstr "ของขวัญ 1 ปี" #: src/utils/GiftUtils.tsx:49 #: src/utils/GiftUtils.tsx:60 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "Plutonium 1 ปี" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:36 msgid "10 minutes" msgstr "10 นาที" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:72 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:55 msgid "10 seconds" msgstr "10 วินาที" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "10 uses" msgstr "ใช้ 10 ครั้ง" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:94 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:65 msgid "100 uses" msgstr "ใช้ 100 ครั้ง" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:66 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:603 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:238 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:58 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:79 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:205 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 msgid "12 hours" msgstr "12 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:316 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12 เดือน (1 ปี)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:102 msgid "12-hour" msgstr "12 ชั่วโมง" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:68 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:604 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:239 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:59 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:611 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:246 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:64 msgid "15 FPS" msgstr "15 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:63 msgid "15 minutes" msgstr "15 นาที" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:163 msgid "15 seconds" msgstr "15 วินาที" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:172 msgid "2 hours" msgstr "2 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:231 msgid "2 members (online)" msgstr "สมาชิก 2 คน (ออนไลน์)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:249 msgid "2 members (typing)" msgstr "สมาชิก 2 คน (กำลังพิมพ์)" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2 นาที" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:62 msgid "2 weeks" msgstr "2 สัปดาห์" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:104 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2-32 ตัวอักษร ตัวเลข และขีดล่างเท่านั้น" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:612 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:247 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:65 msgid "24 FPS" msgstr "24 FPS" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:62 msgid "24 hours" msgstr "24 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:103 msgid "24-hour" msgstr "24 ชั่วโมง" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:92 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "25 uses" msgstr "ใช้ 25 ครั้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:125 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:512 msgid "2fa" msgstr "2fa" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:522 msgid "2fa backup" msgstr "สำรอง 2fa" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:291 msgid "2FA requirement" msgstr "ต้องการ 2FA" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:63 msgid "3 days" msgstr "3 วัน" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:59 msgid "3 hours" msgstr "3 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:237 msgid "3 members (online)" msgstr "สมาชิก 3 คน (ออนไลน์)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:255 msgid "3 members (typing)" msgstr "สมาชิก 3 คน (กำลังพิมพ์)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:314 msgid "3 Months" msgstr "3 เดือน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:248 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:66 msgid "30 FPS" msgstr "30 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:170 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:199 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:57 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:64 msgid "30 minutes" msgstr "30 นาที" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30 วินาที" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:60 msgid "4 hours" msgstr "4 ชั่วโมง" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:203 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:231 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:248 msgid "4-digit tag" msgstr "แท็ก 4 หลัก" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: ไม่พบหน้า" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:601 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:236 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:56 msgid "480p" msgstr "480p" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:70 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:605 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:240 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:60 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:136 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:60 msgid "5 days" msgstr "5 วัน" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:35 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:62 msgid "5 minutes" msgstr "5 นาที" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 msgid "5 seconds" msgstr "5 วินาที" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "5 uses" msgstr "ใช้ 5 ครั้ง" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:93 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "50 uses" msgstr "ใช้ 50 ครั้ง" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:173 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:203 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "6 hours" msgstr "6 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:315 msgid "6 Months" msgstr "6 เดือน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:614 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:249 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:67 msgid "60 FPS" msgstr "60 FPS" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:34 msgid "60 seconds" msgstr "60 วินาที" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:81 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:209 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:52 msgid "7 days" msgstr "7 วัน" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:64 #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:72 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:602 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:237 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:57 msgid "720p" msgstr "720p" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:62 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:61 msgid "8 hours" msgstr "8 ชั่วโมง" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:337 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "แท็ก 4 หลักจะเพิ่มให้อัตโนมัติเพื่อให้แน่ใจว่าไม่ซ้ำกัน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:298 msgid "A description is required." msgstr "ต้องระบุคำอธิบาย" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:80 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:136 msgid "a few seconds" msgstr "ไม่กี่วินาที" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "นักรบบนแป้นพิมพ์กลุ่มหนึ่งกำลังรวมตัวกัน..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "บอทช่วยเหลือสุดเจ๋งที่ทำอะไรได้มากมาย!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "a minute" msgstr "1 นาที" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:373 msgid "A new verification code has been sent." msgstr "รหัสยืนยันใหม่ได้ถูกส่งไปแล้ว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:342 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "ต้องมี redirect_uri เมื่อสโคปบอทไม่ใช่สโคปเดียว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:249 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "คอมโพเนนต์ที่ใช้ซ้ำได้สำหรับหน้าว่าง ข้อผิดพลาด และข้อความสถานะ" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "เสียงแป้นพิมพ์ดังระเบงกำลังเกิดขึ้น..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:253 msgid "a11y" msgstr "a11y" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about" msgstr "เกี่ยวกับ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about me" msgstr "เกี่ยวกับฉัน" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:130 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:578 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "เกี่ยวกับฉัน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "เกี่ยวกับคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "acceleration" msgstr "การเร่งความเร็ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "accent" msgstr "สำเนียง" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:77 msgid "Accent Color" msgstr "สีเน้น" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:171 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:805 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:828 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:154 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:100 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:314 msgid "Accept" msgstr "ยอมรับ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:718 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:754 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:310 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1315 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:650 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:110 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:803 msgid "Accept Friend Request" msgstr "ตอบรับคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:212 msgid "Accept invite" msgstr "ยอมรับคำเชิญ" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:152 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "ยอมรับคำเชิญ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:455 msgid "Accept the incoming call" msgstr "รับสายที่เข้ามา" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:251 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "การยอมรับคำเชิญนี้จะติดตั้งแพ็กให้อัตโนมัติ" #: src/AppConstants.tsx:31 msgid "Access administrative endpoints" msgstr "Access administrative endpoints" #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:64 msgid "Access Control" msgstr "การควบคุมการเข้าถึง" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "ได้รับสิทธิ์แล้ว" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:726 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:869 msgid "Access Overrides" msgstr "การยกเว้นการเข้าถึง" #: src/AppConstants.tsx:26 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "เข้าถึงข้อมูลโปรไฟล์พื้นฐานของคุณ (ชื่อผู้ใช้ รูปประจำตัว ฯลฯ)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:247 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:596 msgid "accessibility" msgstr "การเข้าถึง" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:178 msgid "Accessibility" msgstr "การเข้าถึง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "account" msgstr "บัญชี" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:77 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:488 msgid "Account" msgstr "บัญชี" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:48 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:626 msgid "Account & Premium" msgstr "บัญชีและพรีเมียม" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "บัญชีนี้ดูเหมือนตั้งมาเพื่อส่งสแปมเท่านั้น" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:104 msgid "Account claimed successfully" msgstr "ยืนยันบัญชีเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:41 msgid "Account Connected" msgstr "บัญชีที่เชื่อมต่อแล้ว" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:55 msgid "Account State Overrides" msgstr "การยกเว้นสถานะบัญชี" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "บัญชีใหม่เกินไป" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:178 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:416 msgid "Account Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันบัญชี" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:313 msgid "accounts" msgstr "บัญชี" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "ในทุกคอมมูนิตีที่คุณเข้าร่วมอยู่" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเปิดอยู่ตอนนี้" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:58 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่กำลังเปิดอยู่ และทุกคอมมูนิตีที่คุณเข้าร่วม" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "เฉพาะในข้อความส่วนตัวที่เปิดอยู่ตอนนี้" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเคยอยู่" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:53 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่เคยอยู่และทุกคอมมูนิตีที่เข้าร่วมตอนนี้" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "เฉพาะในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเคยอยู่" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "action" msgstr "การกระทำ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "ทำงานพร้อมไอคอนทั้งสอง!" #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:105 msgid "Actions" msgstr "การกระทำ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "active" msgstr "ใช้งาน" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Active" msgstr "กำลังใช้งาน" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:165 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:265 msgid "Active account" msgstr "บัญชีที่ใช้งานอยู่" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:54 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "ผู้สมัครรายเดือนที่กำลังใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:55 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "ผู้สมัครรายเดือนกำลังใช้งาน (มีการยกเลิกกำหนดไว้)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:216 msgid "active now" msgstr "ออนไลน์อยู่ตอนนี้" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:37 #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:213 msgid "Active Now" msgstr "รูปลักษณ์และความรู้สึก" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:230 msgid "Active Sessions" msgstr "เซสชันที่กำลังใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:56 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "ผู้สมัครรายปีที่กำลังใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:57 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "ผู้สมัครรายปีกำลังใช้งาน (มีการยกเลิกกำหนดไว้)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:217 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "activity" msgstr "กิจกรรม" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:385 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:134 msgid "Activity Log" msgstr "บันทึกกิจกรรม" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:135 msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #: src/AppConstants.tsx:30 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "เพิ่มบอทในคอมมูนิตี้พร้อมสิทธิ์ที่ร้องขอ" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:309 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "เพิ่มความคิดเห็น (ไม่บังคับ)" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:80 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:86 msgid "Add a Community" msgstr "เพิ่มคอมมูนิตี้" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Add a custom background" msgstr "เพิ่มพื้นหลังแบบกำหนดเอง" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "เพิ่มบัญชีอื่น" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:348 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์เพื่อเปิดใช้งาน SMS สองขั้นตอน" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:132 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:130 msgid "Add a tag" msgstr "เพิ่มแท็ก" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:520 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "เพิ่มหัวข้อให้แชนแนลนี้" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:223 msgid "Add account" msgstr "เพิ่มบัญชี" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "เพิ่มการกระทำ!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:183 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:113 msgid "Add an account" msgstr "เพิ่มบัญชี" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:219 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "เพิ่มชั้นความปลอดภัยให้บัญชีของคุณ" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:97 msgid "Add another reaction" msgstr "เพิ่มรีแอคชั่นอีกอัน" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:298 msgid "Add Bluesky connection" msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อ Bluesky" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:863 msgid "Add bot to a community" msgstr "เพิ่มบอทในคอมมูนิตี้" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:418 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:50 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:81 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:66 msgid "Add Channel" msgstr "เพิ่มแชนแนล" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:197 msgid "Add Connection" msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:196 msgid "Add connection form" msgstr "แบบฟอร์มเพิ่มการเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:308 msgid "Add domain connection" msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อโดเมน" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:98 msgid "Add Email" msgstr "เพิ่มอีเมล" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:124 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "เพิ่มแชนแนลที่ชอบ" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:207 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:737 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:775 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1235 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:660 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:826 msgid "Add Friend" msgstr "เพิ่มเพื่อน" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1278 msgid "Add Friends" msgstr "เพิ่มเพื่อน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1251 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:710 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:103 msgid "Add Friends to Group" msgstr "เพิ่มเพื่อนเข้ากลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "เพิ่มรายการ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:352 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:487 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "เพิ่มรีแอคชั่นใหม่ให้กับข้อความ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:670 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:49 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:112 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserNoteMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:410 msgid "Add Note" msgstr "เพิ่มบันทึก" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:117 msgid "Add or change your phone number" msgstr "เพิ่มหรือเปลี่ยนหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:736 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:878 msgid "Add Override" msgstr "เพิ่มการยกเว้น" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:290 msgid "Add Passkey" msgstr "เพิ่มรหัสผ่าน" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:198 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:395 msgid "Add Phone" msgstr "เพิ่มโทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add Phone Number" msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:151 msgid "Add phone number form" msgstr "แบบฟอร์มเพิ่มหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:464 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:761 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:181 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:272 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:308 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:65 #: src/stores/KeybindStore.tsx:343 msgid "Add Reaction" msgstr "เพิ่มรีแอคชั่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:351 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:486 msgid "Add Reactions" msgstr "เพิ่มรีแอคชั่น" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:97 msgid "Add redirect" msgstr "เพิ่มการเปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:351 msgid "Add Role" msgstr "เพิ่มบทบาท" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:169 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "เพิ่มเพื่อนเพื่อให้เห็นที่นี่" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:109 msgid "Add Sticker" msgstr "เพิ่มสติกเกอร์" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:111 msgid "Add sticker form" msgstr "แบบฟอร์มเพิ่มสติกเกอร์" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:158 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1345 msgid "Add Stream" msgstr "เพิ่มสตรีม" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "เพิ่มในพจนานุกรม" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:294 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Add to favorites" msgstr "เพิ่มในรายการโปรด" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Add to Favorites" msgstr "เพิ่มในรายการโปรด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:456 msgid "add to group" msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:88 msgid "Add to Saved Media" msgstr "เพิ่มในสื่อที่บันทึกไว้" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:513 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "เพิ่ม {0} และลบ {1} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:506 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:536 msgid "Added {0}." msgstr "เพิ่ม {0} แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:538 msgid "Added roles." msgstr "เพิ่มบทบาทแล้ว" #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:58 msgid "Added to bookmarks" msgstr "เพิ่มในบุ๊กมาร์กแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:658 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:194 msgid "Added to favorites" msgstr "เพิ่มในรายการโปรดแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:223 msgid "Added to Favorites" msgstr "เพิ่มไปยังรายการโปรด" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:68 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:113 msgid "Added to saved media" msgstr "เพิ่มในสื่อที่บันทึกแล้ว" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:313 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "เพิ่มเมื่อ: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:309 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "เพิ่มเมื่อ: {createdDate} • ใช้ล่าสุด: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (Optional)" msgstr "ความคิดเห็นเพิ่มเติม (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "กลุ่มเพิ่มเติม" #: src/components/modals/IARModal.tsx:241 msgid "Additional information (optional)" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:492 msgid "address" msgstr "ที่อยู่" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:94 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "ปรับการโต้ตอบกับแอป" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:78 msgid "Adjust playback speed in <0>Accessibility." msgstr "ปรับความเร็วในการเล่นใน <0>การเข้าถึง." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:124 msgid "Adjust the application's zoom level." msgstr "ปรับระดับการซูมของแอปพลิเคชัน." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:116 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "ปรับขนาดตัวอักษรในพื้นที่แชท" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:69 msgid "Adjust the overall zoom level of the app. Use {zoomIn} / {zoomOut} to adjust quickly." msgstr "ปรับระดับการซูมโดยรวมของแอป ใช้ {zoomIn} / {zoomOut} เพื่อปรับอย่างรวดเร็ว" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:68 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "ปรับความอิ่มตัวของสีธีมทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:189 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "ปรับระยะห่างระหว่างกลุ่มข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:235 msgid "Administrator" msgstr "ผู้ดูแลระบบ" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:215 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "แชนแนล AFK/ว่างงาน" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "หมดเวลา AFK" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "หลัง 14 วัน บัญชีของคุณจะถูกลบอย่างถาวร" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:57 msgid "After Date" msgstr "หลังวันที่" #: src/utils/SearchUtils.tsx:260 msgid "after:" msgstr "หลัง:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:144 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:276 msgid "Age Restricted" msgstr "จำกัดอายุ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:627 msgid "Age-restricted (NSFW)" msgstr "จำกัดอายุ (NSFW)" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:90 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "แชนแนลจำกัดอายุ" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:76 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:106 msgid "Age-Restricted Community" msgstr "ชุมชนที่จำกัดอายุ" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:61 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "เนื้อหาจำกัดอายุ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:562 msgid "alert sound" msgstr "เสียงเตือน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:541 msgid "alerts" msgstr "การแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:146 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "การแจ้งเตือน / การเรียกใช้" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:117 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "ตัวควบคุมการจัดแนวใช้ได้เฉพาะบนหน้าจอที่กว้างกว่า" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:186 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:725 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:816 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:101 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:205 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "การกล่าวถึงคุณทั้งหมดจะแสดงที่นี่เป็นเวลา 7 วัน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:238 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:402 msgid "All Actions" msgstr "การดำเนินการทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "การโทรทั้งหมดจะแจ้งเตือนแบบเงียบแทนการดัง โดยปกติ การโทรจากคนที่ไม่ใช่เพื่อนจะเงียบเสมอ" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:71 msgid "All Communities" msgstr "ทุกชุมชน" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:42 msgid "All DMs" msgstr "ข้อความส่วนตัวทั้งหมด" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:52 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "ข้อความส่วนตัว + ชุมชนทั้งหมด" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:76 msgid "All DMs Only" msgstr "เฉพาะข้อความส่วนตัว" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "เสร็จเรียบร้อย" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:37 msgid "All external links are trusted. Warnings will not be shown." msgstr "ลิงก์ภายนอกทั้งหมดเชื่อถือได้ จะไม่มีการแสดงคำเตือน" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 msgid "All friends" msgstr "เพื่อนทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "ช่องใส่ข้อมูลทุกอันใช้งานได้เต็มที่ - พิมพ์ลองได้เลย!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:159 msgid "All members" msgstr "สมาชิกทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:38 msgid "All messages" msgstr "ข้อความทั้งหมด" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1441 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:194 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:71 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:89 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:275 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:311 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:249 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:254 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "All Messages" msgstr "ข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:112 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "ข้อความทั้งหมดที่คุณส่งในแพลตฟอร์ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:177 msgid "All Status Types" msgstr "สถานะทุกประเภท" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:190 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "การแปลทั้งหมดตอนนี้ถูกสร้างขึ้นโดย LLM โดยมีการแก้ไขจากมนุษย์น้อยที่สุด เราต้องการให้ผู้คนจริงๆ มาช่วยเราแปล Fluxer เป็นภาษาของคุณ! หากต้องการทำเช่นนั้น กรุณาส่งอีเมลไปที่ <0>i18n@fluxer.app และเรายินดีรับการมีส่วนร่วมของคุณ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:232 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:394 msgid "All Users" msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:109 msgid "All your user account information" msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้ของคุณทั้งหมด" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:91 msgid "Allow" msgstr "อนุญาต" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Allow @mention." msgstr "อนุญาตการกล่าวถึง @" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1060 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "อนุญาตการกล่าวถึง @ สำหรับบทบาทนี้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "อนุญาตให้ใครก็ได้เพิ่มคุณในแชทกลุ่มโดยไม่ต้องขอ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "อนุญาตให้ใครก็ได้โทรหาได้ แม้จะไม่รู้จัก" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "อนุญาตให้ทุกคนเชิญบอทนี้เข้าชุมชนของพวกเขา" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:90 msgid "Allow anyone to see this connection on your profile" msgstr "อนุญาตให้ใครก็ได้เห็นการเชื่อมต่อนี้ในโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:202 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "อนุญาตให้ทุกคนส่งคำขอเป็นเพื่อนได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:232 msgid "Allow bots from communities you're in to send you direct messages" msgstr "อนุญาตให้บอทจากชุมชนที่คุณอยู่ส่งข้อความตรงถึงคุณ" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:83 msgid "Allow bots from this community to send you direct messages" msgstr "อนุญาตให้บอทจากชุมชนนี้ส่งข้อความตรงถึงคุณ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:71 msgid "Allow bots to send you direct messages?" msgstr "อนุญาตให้บอทส่งข้อความตรงถึงคุณหรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:190 msgid "Allow Camera" msgstr "อนุญาตกล้อง" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:231 msgid "Allow direct messages from community bots" msgstr "อนุญาตข้อความตรงจากบอทชุมชน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:225 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกชุมชน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกชุมชน?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:77 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกคนอื่นในชุมชนนี้" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:43 msgid "Allow flexible text channel names" msgstr "อนุญาตชื่อช่องข้อความที่ยืดหยุ่น" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:174 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงกล้องของคุณในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → กล้อง เพื่อดูตัวอย่างและเลือกอุปกรณ์" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงไมโครโฟนของคุณในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → ไมโครโฟน" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงไมโครโฟนของคุณ ตรวจดูที่แถบที่อยู่หรือการตั้งค่าเบราว์เซอร์เพื่อเปิดสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Allow for all communities" msgstr "อนุญาตสำหรับทุกชุมชน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:208 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "อนุญาตให้เพื่อนของเพื่อนส่งคำขอหาได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "อนุญาตให้เพื่อนและกลุ่มเพิ่มเติมเพิ่มคุณได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "อนุญาตให้เพื่อนและกลุ่มเพิ่มเติมที่คุณเลือกเพิ่มคุณได้" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:102 msgid "Allow members from communities you're in to see this connection" msgstr "อนุญาตให้สมาชิกจากชุมชนที่คุณอยู่เห็นการเชื่อมต่อนี้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:226 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "อนุญาตให้สมาชิกจากชุมชนที่คุณเข้าร่วมส่งข้อความโดยตรงหาได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:214 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "อนุญาตให้สมาชิกจากชุมชนที่คุณเข้าร่วมส่งคำขอหาได้" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:206 msgid "Allow members without Read Message History to see messages after a specific date." msgstr "อนุญาตให้สมาชิกที่ไม่มีสิทธิ์อ่านประวัติข้อความเห็นข้อความหลังจากวันที่กำหนด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "อนุญาตไมโครโฟน" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:44 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "อนุญาตให้กด Escape เพื่อออกจากโหมดนำทางแป้นพิมพ์ หมายเหตุ: อาจขัดแย้งกับการใช้งาน Escape อื่นๆ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "อนุญาตให้เลือกข้อความทั้งหมดในแอปได้" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:101 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "อนุญาตให้เลือกข้อความทั้งหมดในแอป การตั้งค่านี้ปิดใช้งานบนมือถือเพื่อป้องกันการรบกวนกับการสัมผัส" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:171 msgid "Allow users to send this bot friend requests for manual approval." msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งคำขอเป็นเพื่อนถึงบอทนี้เพื่อการอนุมัติโดยมือ" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:96 msgid "Allow your friends to see this connection" msgstr "อนุญาตให้เพื่อนของคุณเห็นการเชื่อมต่อนี้" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:182 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "อนุญาต {0} และเอาการอนุญาตสำหรับ {1} ออก" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:177 msgid "Allowed {0}." msgstr "อนุญาต {0} แล้ว" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "มีบัญชีอยู่แล้วหรือยัง" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Already joined" msgstr "เข้าร่วมแล้ว" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Already redeemed" msgstr "แลกแล้ว" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:109 msgid "Alt Text" msgstr "ข้อความทดแทน" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:106 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:143 msgid "Alt Text Description" msgstr "คำอธิบายข้อความทางเลือก" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "ข้อความทดแทนต้องไม่เกิน 500 ตัวอักษร" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:95 msgid "Alt text updated" msgstr "อัปเดตข้อความทางเลือกแล้ว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "ตำแหน่งตัวทำเครื่องหมายแบบทางเลือก" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "เสมอ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Always Animate" msgstr "เคลื่อนไหวเสมอ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:87 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "แสดงสถานะการเชื่อมต่อเสียงเสมอในโหมดจำลอง" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "แสดงเนื้อหาเฉลยเสมอ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "แสดงเนื้อหาเฉลยเสมอในแชนแนลที่คุณมีสิทธิ์ \"จัดการข้อความ\"" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "แสดงสัญญาณเตือนข้อมูลโปรไฟล์เสมอ แม้ว่าโปรไฟล์จะโหลดสำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "แสดงคำเตือนเกี่ยวกับ URL ที่ไม่เป็นทางการเสมอในการตั้งค่าแก๊ง" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:93 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "เชื่อถือ <0>{hostname} เสมอ — ข้ามคำเตือนนี้ในครั้งถัดไป" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:86 msgid "Always underline links" msgstr "ขีดเส้นใต้ลิงก์เสมอ" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:495 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:558 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:252 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:406 msgid "An error occurred while searching" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการค้นหา" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:72 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "มีการส่งสถานะไม่ถูกต้อง คุณสามารถปิดแท็บนี้แล้วกลับไปยังแอปได้" #: src/utils/FormUtils.tsx:133 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโดยไม่คาดคิด โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์โดยไม่คาดคิด โปรดลองรีโหลดหน้าใหม่หรือลงชื่อเข้าใช้ใหม่" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์โดยไม่คาดคิด โปรดลองรีโหลดหน้าใหม่หรือขออีเมลยืนยันใหม่" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:214 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:389 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:123 msgid "and" msgstr "และ" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:49 msgid "And {additionalCount} other calls" msgstr "และ {additionalCount} การโทรอื่นๆ" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:60 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "และอีก {remainingCount} รายการ" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:47 msgid "And 1 other call" msgstr "และ 1 การโทรอื่น" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:48 msgid "Animate on Interaction" msgstr "เคลื่อนไหวเมื่อมีการโต้ตอบ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:125 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "อวาตาร์อนิเมต (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) เป็นฟีเจอร์พรีเมียมที่มีเฉพาะสมาชิก Plutonium เท่านั้น。" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:155 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are not available on this instance. Please upload a static image instead." msgstr "อวาตาร์เคลื่อนไหว (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) ไม่สามารถใช้งานได้ในกรณีนี้ กรุณาอัปโหลดภาพนิ่งแทน" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:59 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "อวาตาร์และแบนเนอร์เคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:153 msgid "Animated avatars not available" msgstr "อวตารเคลื่อนไหวไม่สามารถใช้งานได้" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:121 msgid "Animated avatars require Plutonium" msgstr "อวตารเคลื่อนไหวต้องการ Plutonium" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:36 msgid "Animated AVIF Not Supported" msgstr "ไม่รองรับ AVIF แบบเคลื่อนไหว" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:267 msgid "Animated banner" msgstr "แบนเนอร์เคลื่อนไหว" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:78 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER community feature." msgstr "แบนเนอร์เคลื่อนไหวต้องการฟีเจอร์ชุมชน ANIMATED_BANNER." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:282 msgid "animated emoji" msgstr "อีโมจิอนิเมชัน" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:426 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "อีโมจิเคลื่อนไหว ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:807 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:456 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:538 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF เคลื่อนไหว" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:545 msgid "Animated GIF video" msgstr "วิดีโอ GIF เคลื่อนไหว" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:266 msgid "Animated icon" msgstr "ไอคอนเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:224 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "ไม่รองรับไอคอนเคลื่อนไหวเมื่อสร้างชุมชนใหม่ กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:74 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "ไม่รองรับไอคอนเคลื่อนไหว กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:68 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON community feature." msgstr "ไอคอนเคลื่อนไหวต้องการฟีเจอร์ชุมชน ANIMATED_ICON." #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:539 msgid "Animated image" msgstr "ภาพอนิเมต" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Animated image preview" msgstr "ตัวอย่างภาพอนิเมต" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:190 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "ไม่รองรับรูปเคลื่อนไหวสำหรับสินทรัพย์นี้" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:279 msgid "animated stickers" msgstr "สติกเกอร์อนิเมชัน" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:480 msgid "Animated video" msgstr "วิดีโอเคลื่อนไหว" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:373 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "เคลื่อนไหว: {0} / {1}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animation" msgstr "การเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:263 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:283 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:275 msgid "Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animations" msgstr "อนิเมชัน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:86 msgid "Anime & Manga" msgstr "อนิเมะ & มังงะ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "ช่องเลือกอีกช่อง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "ช่องเลือกรอบใหม่" #: src/stores/KeybindStore.tsx:454 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "รับสายที่เรียกเข้า" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "api" msgstr "api" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "ภาษาของแอป ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:37 msgid "App State" msgstr "สถานะแอป" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "app zoom" msgstr "แอปซูม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:123 msgid "App zoom level" msgstr "ระดับการซูมของแอป" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:77 msgid "App Zoom Level" msgstr "ระดับการซูมของแอป" #: src/hooks/useCommands.tsx:51 msgid "Appends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to your message." msgstr "เพิ่ม (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ลงในข้อความของคุณ." #: src/hooks/useCommands.tsx:46 msgid "Appends ¯\\_(ツ)_/¯ to your message." msgstr "เพิ่ม ¯\\_(ツ)_/¯ ลงในข้อความของคุณ." #: src/hooks/useCommands.tsx:57 msgid "Appends ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) to your message." msgstr "เพิ่ม ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) ลงในข้อความของคุณ." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:100 msgid "Application" msgstr "แอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "รหัสแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application Information" msgstr "ข้อมูลแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:85 msgid "Application Name" msgstr "ชื่อแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 msgid "Application name is required" msgstr "ต้องระบุชื่อแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:297 msgid "Application updated successfully" msgstr "อัปเดตแอปพลิเคชันเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "applications" msgstr "แอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:221 msgid "Applications" msgstr "แอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:142 msgid "Applications & Bots" msgstr "แอปพลิเคชันและบอท" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:90 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "ใช้กับแอปเดสก์ท็อปบนอุปกรณ์นี้เท่านั้น" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:291 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "ใช้ได้ทั้งการแชร์กล้องและหน้าจอ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:75 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "ปรับใช้" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:163 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "ใช้ธีม" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:49 msgid "Apply to all communities" msgstr "ใช้กับชุมชนทั้งหมด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:59 msgid "Approved" msgstr "ได้รับการอนุมัติ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "apps" msgstr "แอป" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "Arabic" msgstr "ภาษาอาหรับ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:154 msgid "Archive" msgstr "เก็บถาวร" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:201 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:147 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการบล็อก {0}? เขาจะไม่สามารถส่งข้อความหาคุณหรือส่งคำขอเป็นเพื่อนได้" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:171 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการยกเลิกคำขอเป็นเพื่อนกับ {0}?" #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:715 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:326 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการปิด DM กับ {0}? คุณสามารถเปิดใหม่ได้เสมอ" #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:170 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการปิด DM กับ {displayName}? คุณสามารถเปิดใหม่ได้เสมอ" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:91 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเพิกถอนสิทธิ์ {appName}? แอปพลิเคชันนี้จะไม่สามารถเข้าถึงบัญชีของคุณได้อีกต่อไป." #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:194 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ :{0}:? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ \"{0}\"? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:71 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ \"{stickerName}\"? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้." #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:254 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ #{0}? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้。" #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:783 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ #{0}? ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ #{channelName}? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้." #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:396 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ <0>{0}?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:62 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ <0>{0}? ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบข้อความทั้งหมดของคุณ? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:616 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบบทบาท <0>{0}? สมาชิกที่มีบทบาทนี้จะสูญเสียบทบาทดังกล่าว" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:177 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:318 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? ช่องทั้งหมด {channelCount} ช่องภายในจะถูกย้ายไปยังด้านบนของรายการช่อง." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:179 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:319 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? ช่องทั้งหมด {channelCount} ช่องภายในจะถูกย้ายไปยังด้านบนของรายการช่อง." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:173 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:320 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้." #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:122 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบพาสคีย์ <0>{0}?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:46 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบไฟล์แนบนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้และจะลบไฟล์แนบออกจากข้อความนี้" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบชุมชนนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ แชนแนล ข้อความ และการตั้งค่าทั้งหมดจะถูกลบถาวร" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:118 msgid "Are you sure you want to delete this invite? This action cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบคำเชิญนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบแพ็กนี้? ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบพาสคีย์นี้?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:61 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบบัญชีของคุณ? การกระทำนี้จะจัดตารางการลบบัญชีถาวร" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการเชิญ? จะทำให้ผู้ใช้ใหม่ไม่สามารถเข้าร่วมผ่านลิงก์เชิญได้จนกว่าคุณจะเปิดใช้งานอีกครั้ง สมาชิกเดิมจะไม่ได้รับผลกระทบ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:179 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นผ่าน SMS? จะทำให้บัญชีคุณมีความปลอดภัยน้อยลง" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเปิดใช้งานการเชิญ? จะให้ผู้ใช้สามารถเข้าร่วมชุมชนนี้ผ่านลิงก์เชิญได้อีกครั้ง" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:150 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเพิกเฉยต่อคำขอเป็นเพื่อนจาก {0}?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเตะ <0>{0} ออกจากชุมชน? เขาจะสามารถเข้าร่วมใหม่ได้ด้วยลิงก์เชิญใหม่" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการออกจากชุมชนนี้? คุณจะไม่สามารถเห็นข้อความใดๆ อีกต่อไป" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:363 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการออกจากกลุ่มนี้? คุณจะไม่สามารถเห็นข้อความใดๆ อีกต่อไป" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:151 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการมอบความเป็นเจ้าของกลุ่มให้ {0}? คุณจะสูญเสียสิทธิ์เจ้าของ" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:184 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:345 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:120 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ {0} ออกจากเพื่อน?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเอา {0} ออกจากกลุ่ม?" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:250 msgid "Are you sure you want to remove this connection? This action cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบการเชื่อมต่อนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้." #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:364 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบหมายเลขโทรศัพท์ <0>{0}?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการรีเซ็ตทางลัดแป้นพิมพ์ทั้งหมดกลับเป็นค่าเริ่มต้น?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:95 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการยกเลิกการแบน <0>{0}? เขาจะสามารถเข้าร่วมชุมชนได้อีกครั้ง" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:78 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเพิกถอนคำเชิญนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:152 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการฝังลิงก์ทั้งหมดในข้อความนี้? การกระทำนี้จะซ่อนการฝังทั้งหมดออกจากข้อความนี้" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:149 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการโอนความเป็นเจ้าของกลุ่มให้ {0}?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:64 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:361 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:174 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปลดบล็อก {0}?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:254 msgid "aria" msgstr "อาเรีย" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Art Club" msgstr "คลับศิลปะ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Artists' Corner" msgstr "มุมศิลปิน" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:60 msgid "As a Gift" msgstr "ในฐานะของขวัญ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:164 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "ต้องมีอย่างน้อยหนึ่งแชนแนลที่เปิดสิทธิ์ \"ดูแชนแนล\" ให้ @everyone เพื่อให้ URL สวยงามทำงานได้ ขณะนี้ไม่มีแชนแนลใดที่ @everyone สามารถดูได้" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:329 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Attach Files" msgstr "แนบไฟล์" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1059 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:388 msgid "Attachment {0}" msgstr "ไฟล์แนบ {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:605 msgid "Attachment Actions" msgstr "การดำเนินการกับไฟล์แนบ" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:200 msgid "Attachment expired" msgstr "ไฟล์แนบหมดอายุ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:333 msgid "attachment extension" msgstr "นามสกุลไฟล์แนบ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:319 msgid "attachment filename contains" msgstr "ชื่อไฟล์แนบประกอบด้วย" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:417 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "คัดลอกรหัสไฟล์แนบไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:294 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:359 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:383 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:401 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "ไฟล์แนบหมดอายุหรือไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:121 msgid "Attachment Mock" msgstr "ตัวอย่างไฟล์แนบ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:360 msgid "Attachment Mosaics" msgstr "ภาพโมเสคแนบ" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "Attachment only message" msgstr "ข้อความที่มีเพียงไฟล์แนบ" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:101 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewModal.tsx:52 msgid "Attachment preview" msgstr "ตัวอย่างแนบ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1040 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "ภาพย่อไฟล์แนบ" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:361 msgid "Attachment: {0}" msgstr "ไฟล์แนบ: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:316 msgid "attachments" msgstr "ไฟล์แนบ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:101 msgid "Attachments" msgstr "ไฟล์แนบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:560 msgid "audio" msgstr "เสียง" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:104 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1082 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:291 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:378 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:128 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:101 msgid "Audio" msgstr "เสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:190 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:386 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Audio & Video" msgstr "เสียงและวิดีโอ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:383 msgid "audio input" msgstr "การป้อนเสียง" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:45 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "ปิดเสียงสำหรับการแชร์นี้" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:77 msgid "Audio is too long" msgstr "เสียงยาวเกินไป" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:391 msgid "audio level" msgstr "ระดับเสียง" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:107 msgid "Audio Options" msgstr "ตัวเลือกเสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:387 msgid "audio output" msgstr "เสียงออก" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:187 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:285 msgid "Audio player" msgstr "เครื่องเล่นเสียง" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:441 msgid "Audio preview" msgstr "พรีวิวเสียง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:401 msgid "Audio Processing" msgstr "กำลังประมวลผลเสียง" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:253 msgid "Audio progress" msgstr "ความก้าวหน้าเสียง" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:648 msgid "Audio Settings" msgstr "การตั้งค่าเสียง" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:47 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "เสียงจะถูกแนบไปกับการแชร์หน้าจอนี้" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:83 msgid "Austria" msgstr "ออสเตรีย" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:128 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:515 msgid "authentication" msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:129 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:516 msgid "authenticator" msgstr "ตัวตรวจสอบสิทธิ์" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:175 msgid "Authenticator app" msgstr "แอปยืนยันตัวตน" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:224 msgid "Authenticator App" msgstr "แอปยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:250 msgid "Authenticator Code" msgstr "รหัสผู้ตรวจสอบ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:297 msgid "Author Variations" msgstr "ความหลากหลายของผู้เขียน" #: src/utils/SearchUtils.tsx:293 msgid "author-type:" msgstr "ประเภทผู้แต่ง:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "การอนุญาตล้มเหลว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Authorization Failed" msgstr "การอนุญาตล้มเหลว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:469 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "การอนุญาตล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:740 msgid "Authorization request" msgstr "คำขออนุญาต" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:681 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:940 msgid "Authorize" msgstr "อนุญาต" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:108 msgid "Authorize Application" msgstr "อนุญาตแอปพลิเคชัน" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "อนุญาตที่อยู่ IP" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:135 msgid "Authorize URL" msgstr "อนุญาต URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "authorized" msgstr "ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:143 msgid "Authorized Applications" msgstr "แอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:148 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:253 msgid "Authorized Apps" msgstr "แอปที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:102 msgid "Authorized IPs cleared. New logins will require email verification." msgstr "IP ที่ได้รับอนุญาตถูกลบแล้ว การเข้าสู่ระบบใหม่จะต้องมีการตรวจสอบอีเมล." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:188 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "ได้รับอนุญาตเมื่อ {authorizedOn}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:101 msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:174 msgid "Auto detect language" msgstr "ตรวจจับภาษาทั้งอัตโนมัติ" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:182 msgid "Auto Gain Control" msgstr "ควบคุมความดังอัตโนมัติ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:601 msgid "auto narration" msgstr "การบรรยายอัตโนมัติ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:284 msgid "auto play" msgstr "เล่นอัตโนมัติ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:326 msgid "autocomplete" msgstr "เติมคำอัตโนมัติ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:602 msgid "automatic" msgstr "อัตโนมัติ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:178 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:96 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:110 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:452 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:494 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:244 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:245 msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:90 msgid "Automatic message narration" msgstr "การบรรยายข้อความอัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:425 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "ปรับระดับความดังไมโครโฟนอัตโนมัติเพื่อความคงที่" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:106 msgid "Automatically hide muted channels in the sidebar when you join new communities" msgstr "ซ่อนช่องที่ปิดเสียงโดยอัตโนมัติในแถบด้านข้างเมื่อคุณเข้าร่วมชุมชนใหม่" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "เล่น GIF อัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "เล่น GIF อัตโนมัติเมื่อ Fluxer อยู่ในโฟกัส" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "สกรีนข้อความโดยอัตโนมัติหากมีเนื้อหายั่วยวนในแชนแนลที่ไม่ใช่ NSFW" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:164 msgid "Automatically send GIFs when selected" msgstr "ส่ง GIF อัตโนมัติเมื่อเลือก" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "ส่งสัญญาณโดยอัตโนมัติเมื่อคุณพูด" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "ใช้การตั้งค่าลดการเคลื่อนไหวของระบบโดยอัตโนมัติ หรือปรับแต่งด้านล่าง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:283 msgid "autoplay" msgstr "เล่นอัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:97 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "การเริ่มต้นอัตโนมัติมาเร็ว ๆ นี้สำหรับ Windows และ Linux ตอนนี้มีให้บริการเฉพาะบน macOS เท่านั้น." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "avatar" msgstr "อวตาร์" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:247 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:49 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:175 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:208 msgid "Avatar" msgstr "อวาตาร์" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:108 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:148 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "ไฟล์อวาตาร์ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดเล็กกว่า 10MB" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:254 msgid "Avatar mode selection" msgstr "การเลือกโหมดอวาตาร์" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Avatar Stacks" msgstr "ชุดอวาตาร์" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "อวาตาร์ แท็ก และรายละเอียดโปรไฟล์ที่สมบูรณ์สำหรับบอทของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:150 msgid "avatars" msgstr "อวตาร์" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:240 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1003 msgid "Average ping:" msgstr "ค่าเฉลี่ยพิงค์:" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:154 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:312 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:237 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:655 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:671 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "กลับไปยังแอปพลิเคชัน" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:797 msgid "Back to call" msgstr "กลับไปที่การโทร" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:590 msgid "Back to list" msgstr "กลับไปยังรายการ" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:91 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:152 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:127 msgid "Back to login" msgstr "กลับไปยังหน้าลงชื่อเข้าใช้" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:119 msgid "Back to Login" msgstr "กลับไปที่หน้าเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:969 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:160 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:292 msgid "Back to Overrides" msgstr "กลับไปยังการแทนค่า" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:767 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:990 msgid "Back to Roles" msgstr "กลับไปยังบทบาท" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:138 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:154 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:272 msgid "Back to Settings" msgstr "กลับไปยังการตั้งค่า" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:118 msgid "Backend Premium Override" msgstr "การแทนค่าพรีเมียมฝั่งหลัง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "background" msgstr "พื้นหลัง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:215 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:443 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:315 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "ภาพพื้นหลังใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดเล็กกว่า 10MB" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:451 msgid "Background image removed." msgstr "ลบภาพพื้นหลังแล้ว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "แทนที่ภาพพื้นหลังเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:354 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "อัปโหลดภาพพื้นหลังเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:399 msgid "background noise" msgstr "เสียงรบกวนพื้นหลัง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:533 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "พื้นที่เลือกพื้นหลังพร้อมรองรับการลากแล้วปล่อย" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:519 msgid "backup codes" msgstr "รหัสสำรอง" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:140 msgid "Backup Codes" msgstr "รหัสสำรอง" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:48 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "สร้างรหัสสำรองใหม่แล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "badge" msgstr "ป้าย" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:91 msgid "Badge" msgstr "ตราสัญลักษณ์" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "คุณภาพและแบนด์วิดท์ที่สมดุล" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:395 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:263 msgid "Ban" msgstr "แบน" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:92 msgid "Ban {0}" msgstr "แบน {0}" #: src/hooks/useCommands.tsx:84 msgid "Ban a member from this community." msgstr "แบนสมาชิกจากชุมชนนี้" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:59 msgid "Ban Details" msgstr "รายละเอียดการแบน" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:104 msgid "Ban Duration" msgstr "ระยะเวลาการแบน" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:596 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "การแบนจะหมดอายุที่ {0}" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:146 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:125 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:946 msgid "Ban Member" msgstr "แบนสมาชิก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 msgid "Ban Members" msgstr "แบนสมาชิก" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Band Practice Room" msgstr "ห้องซ้อมวงดนตรี" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:99 msgid "Banned" msgstr "ถูกแบน" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:592 msgid "Banned at {0}." msgstr "ถูกแบนเมื่อ {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106 msgid "Banned by" msgstr "ถูกแบนโดย" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90 msgid "Banned on" msgstr "วันที่แบน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:158 msgid "Banned Users" msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกแบน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "banner" msgstr "แบนเนอร์" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:268 msgid "Banner" msgstr "แบนเนอร์" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:100 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "ไฟล์แบนเนอร์ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดต่ำกว่า 10MB" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:166 msgid "Banner mode selection" msgstr "การเลือกโหมดแบนเนอร์" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:143 msgid "Banner preview" msgstr "ตัวอย่างแบนเนอร์" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:185 msgid "Bans" msgstr "การแบน" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:188 msgid "Bash" msgstr "Bash" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "การตั้งค่าพื้นฐานและ URI การเปลี่ยนเส้นทางที่อนุญาต" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "ช่องป้อนข้อความพื้นฐาน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:504 msgid "Because {reason}." msgstr "เพราะ {reason}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:63 msgid "Before Date" msgstr "ก่อนวันที่" #: src/utils/SearchUtils.tsx:239 msgid "before:" msgstr "ก่อนหน้า:" #: src/stores/KeybindStore.tsx:448 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "เริ่มการโทรในบทสนทนาส่วนตัวนี้" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:84 msgid "Belgium" msgstr "เบลเยียม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "benefits" msgstr "ประโยชน์" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Best for slower connections" msgstr "เหมาะกับการเชื่อมต่อช้า" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 msgid "Best quality for camera" msgstr "คุณภาพดีที่สุดสำหรับกล้อง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "Best quality for most users" msgstr "คุณภาพดีที่สุดสำหรับผู้ใช้ส่วนใหญ่" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "ระหว่าง 1 ถึง 32 ตัวอักษร" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "bio" msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:70 msgid "Bio" msgstr "ประวัติโดยย่อ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "biography" msgstr "ประวัติ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "block" msgstr "บล็อก" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:790 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:202 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:420 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:299 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1118 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:674 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:212 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:847 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:149 msgid "Block" msgstr "ปิดกั้น" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "บล็อกการโทรเข้าทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:74 msgid "Block bots from sending you direct messages?" msgstr "บล็อกบอทจากการส่งข้อความตรงถึงคุณหรือไม่?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:446 msgid "block calls" msgstr "บล็อกการโทร" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:75 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "บล็อกข้อความโดยตรงจากสมาชิกชุมชนหรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Block for all communities" msgstr "บล็อกสำหรับทุกชุมชน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:200 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:145 msgid "Block User" msgstr "บล็อกผู้ใช้" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "blocked" msgstr "ถูกบล็อก" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:154 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:245 msgid "Blocked Users" msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกบล็อก" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:141 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกบล็อกไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนหรือส่งข้อความโดยตรงถึงคุณได้" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:120 msgid "Blockquotes" msgstr "ข้อความอ้างอิง" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:628 msgid "Blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults." msgstr "บล็อกการเข้าถึงสำหรับผู้ใช้ที่อายุต่ำกว่า 18 ปีและแสดงคำเตือนเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:314 msgid "bluesky" msgstr "bluesky" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:293 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:273 msgid "Blur" msgstr "เบลอ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:275 msgid "Blur your background" msgstr "เบลอพื้นหลังของคุณ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Board Game Night" msgstr "คืนเล่นบอร์ดเกม" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:480 msgid "Body font family" msgstr "ฟอนต์เนื้อหา" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Book Club" msgstr "ชมรมหนังสือ" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "บุ๊กมาร์ก" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:43 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:67 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดบุ๊กมาร์กแล้ว" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 #: src/stores/KeybindStore.tsx:397 msgid "Bookmark Message" msgstr "บุ๊กมาร์กข้อความ" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:142 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:87 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "บุ๊กมาร์กข้อความเพื่อเก็บไว้ภายหลัง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:52 msgid "Bookmarked messages" msgstr "ข้อความที่บุ๊กมาร์กไว้" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "บุ๊กมาร์กแล้ว!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:109 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:58 msgid "Bookmarks" msgstr "บุ๊กมาร์ก" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "คลับคนรักหนังสือ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:298 msgid "bot" msgstr "บอท" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "บอท" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:550 msgid "Bot added" msgstr "เพิ่มบอทแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:125 msgid "Bot Added" msgstr "เพิ่มบอทแล้ว" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:70 msgid "Bot avatar" msgstr "อวาตาร์บอท" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:161 msgid "Bot banner preview" msgstr "ดูตัวอย่างแบนเนอร์บอท" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:134 msgid "Bot Bio" msgstr "ประวัติบอท" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:82 msgid "Bot Direct Messages" msgstr "ข้อความตรงจากบอท" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:250 msgid "Bot Invite" msgstr "เชิญบอท" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:761 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "คำเชิญบอท (ไม่เปลี่ยนเส้นทางภายนอก)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:480 msgid "Bot is already in this community." msgstr "บอทอยู่ในชุมชนนี้แล้ว." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:113 msgid "Bot permissions" msgstr "สิทธิ์บอท" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot Profile" msgstr "โปรไฟล์บอท" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:770 msgid "Bot scope requested" msgstr "สโคปบอทที่ขอ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "โทเค็นบอท" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:449 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "สร้างโทเค็นบอทใหม่แล้ว อัปเดตโค้ดที่ใช้โทเค็นเดิม" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:99 msgid "Bot Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้บอท" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "ทั้งสองฝั่ง" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "BotName" msgstr "ชื่อบอท" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "bots" msgstr "บอท" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "ล่าง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "คำอธิบายใต้สุด" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:153 msgid "Branding" msgstr "เอกลักษณ์แบรนด์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "brightness" msgstr "ความสว่าง" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "ต้องเปิดใช้งานเสียงในเบราว์เซอร์" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:82 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "ภาษาของเบราว์เซอร์ ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:85 msgid "Bulgaria" msgstr "บัลแกเรีย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Bulgarian" msgstr "บัลแกเรีย" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "รวบรวมสติกเกอร์ที่ชอบไว้ในชุดที่คุณสามารถแจกจ่ายได้" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "button" msgstr "ปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "ขนาดปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "แบบปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "ปุ่มพร้อมเมนูบริบท" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "buttons" msgstr "ปุ่มต่างๆ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:177 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:662 msgid "Buttons" msgstr "ปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "ปุ่มสามารถเปิดเมนูบริบทเมื่อคลิกโดยส่งเหตุการณ์ onClick ไปที่ openContextMenu โดยตรง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "ปุ่มจะแสดงตัวบ่งชี้กำลังโหลดเมื่อ submitting เป็นจริง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "ปุ่มพร้อมไอคอน" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:84 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112 msgid "Buy Gift" msgstr "ซื้อของขวัญ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:360 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "โดยการสร้างชุมชน คุณตกลงที่จะปฏิบัติตามและรักษา <0>แนวทางชุมชนของ Fluxer" #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "โดยการซื้อ คุณตกลงกับ <0>ข้อกำหนดการให้บริการ และ <1>นโยบายความเป็นส่วนตัว การซื้อทั้งหมดสามารถขอคืนเงินได้ภายใน 14 วันโดยส่งอีเมลถึง <2>support@fluxer.app การเรียกเก็บเงินคืนจะส่งผลให้ถูกแบนบัญชีถาวร — หากคุณต้องการคืนเงิน เรายินดีช่วยหากคุณติดต่อเราก่อน! ข้อมูลการชำระเงินได้รับการจัดการอย่างปลอดภัยโดย Stripe — เราไม่เคยเข้าถึงหมายเลขบัตรเต็ม" #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "โดยการซื้อ คุณได้ตกลงกับ <0>ข้อกำหนดการให้บริการ และ <1>นโยบายความเป็นส่วนตัว การซื้อทั้งหมดสามารถขอคืนเงินได้ภายใน 14 วันโดยส่งอีเมลถึง <2>support@fluxer.app การเรียกเก็บเงินคืนจะส่งผลให้ถูกแบนบัญชีถาวร — หากคุณต้องการคืนเงิน เรายินดีช่วยหากคุณติดต่อเราก่อน! ข้อมูลการชำระเงินได้รับการจัดการอย่างปลอดภัยโดย Stripe — เราไม่เคยเข้าถึงหมายเลขบัตรเต็ม" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "ข้ามโหมดช้า" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "ข้ามหน้าจอโหลด" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:181 msgid "C" msgstr "C" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:183 msgid "C#" msgstr "C#" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:182 msgid "C++" msgstr "C++" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:567 msgid "call" msgstr "โทร" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:705 msgid "Call available" msgstr "สามารถโทรได้" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:261 msgid "Call participants" msgstr "ผู้เข้าร่วมโทร" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:445 msgid "call permissions" msgstr "สิทธิ์การโทร" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:448 msgid "call privacy" msgstr "ความเป็นส่วนตัวในการโทร" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "Calls" msgstr "การโทร" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:410 msgid "camera" msgstr "กล้อง" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:434 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:197 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:333 msgid "Camera" msgstr "กล้อง" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:346 msgid "Camera {0}" msgstr "กล้อง {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:98 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "กล้อง {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "อุปกรณ์กล้อง" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:474 msgid "Camera error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกล้อง" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/utils/SoundLabels.tsx:39 msgid "Camera Off" msgstr "ปิดกล้อง" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 #: src/utils/SoundLabels.tsx:38 msgid "Camera On" msgstr "เปิดกล้อง" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "ต้องการสิทธิ์กล้อง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:416 msgid "camera preview" msgstr "ตัวอย่างกล้อง" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:451 msgid "Camera preview" msgstr "ตัวอย่างกล้อง" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:429 msgid "Camera Preview" msgstr "ตัวอย่างกล้อง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:216 msgid "Camera quality" msgstr "คุณภาพกล้อง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:210 msgid "Camera Quality" msgstr "คุณภาพกล้อง" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:711 msgid "Camera Settings" msgstr "การตั้งค่ากล้อง" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:689 msgid "Cameras are disabled when there are more than {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} participants" msgstr "กล้องจะถูกปิดเมื่อมีผู้เข้าร่วมมากกว่า {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} คน" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:87 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:130 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:312 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:259 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:128 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:125 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:95 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:69 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:218 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:290 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:413 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:120 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:122 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:72 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:485 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:187 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:71 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:177 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:219 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:301 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:75 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:79 #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:70 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:154 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:110 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:103 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:199 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:267 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:298 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:102 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:117 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:280 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:373 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:103 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:624 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:199 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:255 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:943 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:63 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:103 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:103 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:145 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:224 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:205 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:77 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:80 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:121 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:166 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:77 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:406 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:86 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:211 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:85 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:924 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:45 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:170 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:172 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1330 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:193 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "ยกเลิกคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "ยกเลิกหากคุณต้องการเลือกชื่อผู้ใช้ใหม่แทน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:139 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "ยกเลิกการลบที่รอดำเนินการ" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:116 msgid "Cancel Request" msgstr "ยกเลิกคำขอ" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:127 msgid "Cancel upload" msgstr "ยกเลิกการอัปโหลด" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Canceling" msgstr "กำลังยกเลิก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:401 msgid "cancellation" msgstr "การยกเลิก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขได้" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:40 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "ไม่สามารถลบบัญชีได้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดอีโมจิ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:314 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสติกเกอร์" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:109 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "ไม่สามารถแลกรับของขวัญได้" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "caps" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:134 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "การตรวจสอบ Captcha ล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "การจัดแนวการ์ด" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "การควบคุมการจัดแนวการ์ด" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:101 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "ระวัง! คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:330 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:229 msgid "Category" msgstr "หมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Category Default" msgstr "ค่าเริ่มต้นหมวดหมู่" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:195 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:334 msgid "Category deleted" msgstr "ลบหมวดหมู่แล้ว" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:147 msgid "Category Full" msgstr "หมวดหมู่เต็ม" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:213 msgid "Category ID copied" msgstr "คัดลอก ID หมวดหมู่แล้ว" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "ชื่อหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:54 msgid "Category Options" msgstr "ตัวเลือกหมวดหมู่" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Category Settings" msgstr "การตั้งค่าหมวดหมู่" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:182 msgid "Caution" msgstr "ระวัง" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "กลาง" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:255 msgid "Centered" msgstr "จัดตรงกลาง" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:291 msgid "Change Avatar" msgstr "เปลี่ยนรูปประจำตัว" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:446 msgid "Change Background" msgstr "เปลี่ยนพื้นหลัง" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:171 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:205 msgid "Change Banner" msgstr "เปลี่ยนแบนเนอร์" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "เปลี่ยนอีเมล" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:81 msgid "Change Email" msgstr "เปลี่ยนอีเมล" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Change emoji" msgstr "เปลี่ยนอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:69 msgid "Change FluxerTag" msgstr "เปลี่ยน FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "แบบฟอร์มเปลี่ยน FluxerTag" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:676 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:681 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:116 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:420 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝงเพื่อน" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:306 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:343 msgid "Change Group Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝงกลุ่ม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 msgid "Change Icon" msgstr "เปลี่ยนไอคอน" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:64 msgid "Change language" msgstr "เปลี่ยนภาษา" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:193 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝงกลุ่มของฉัน" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:85 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:60 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:148 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:771 msgid "Change Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝง" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:84 msgid "Change nickname form" msgstr "แบบฟอร์มเปลี่ยนนามแฝง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของสมาชิกคนอื่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:274 msgid "Change Own Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของตัวเอง" #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:148 msgid "Change Owner" msgstr "เปลี่ยนเจ้าของ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:511 msgid "change password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:124 msgid "Change Password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:189 msgid "Change password form" msgstr "แบบฟอร์มเปลี่ยนรหัสผ่าน" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:35 msgid "Change what users without Read Message History can see" msgstr "เปลี่ยนสิ่งที่ผู้ใช้ที่ไม่มีสิทธิ์อ่านประวัติข้อความสามารถเห็นได้" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:183 msgid "Change Your Email" msgstr "เปลี่ยนอีเมลของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:101 msgid "Change your email address" msgstr "เปลี่ยนที่อยู่อีเมลของคุณ" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:159 msgid "Change Your FluxerTag" msgstr "เปลี่ยน FluxerTag ของคุณ" #: src/hooks/useCommands.tsx:70 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของคุณในชุมชนนี้" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:109 msgid "Change your password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:106 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเพื่อเก็บบัญชีให้ปลอดภัย" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:51 msgid "Change your profile picture" msgstr "เปลี่ยนรูปโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:65 msgid "Change your username" msgstr "เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:90 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "เปลี่ยนชื่อผู้ใช้และแท็ก 4 หลักของคุณ" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:466 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "เปลี่ยนนามแฝงจาก {0} เป็น {1}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:453 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "เปลี่ยนบิตเรตเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:267 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "เปลี่ยนภูมิภาคเสียงเป็น {0}" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 #: src/utils/SearchUtils.tsx:268 msgid "channel" msgstr "แชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:591 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:663 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:52 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:247 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:242 msgid "Channel" msgstr "แชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:459 msgid "Channel Access" msgstr "การเข้าถึงแชนแนล" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:215 msgid "Channel Access Denied" msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้าถึงแชนแนล" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:401 msgid "Channel access updated" msgstr "ปรับปรุงการเข้าถึงแชนแนลแล้ว" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:397 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:425 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:270 msgid "Channel added to favorites" msgstr "เพิ่มแชนแนลในรายการโปรดแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:55 msgid "Channel Created" msgstr "สร้างแชนแนลแล้ว" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:841 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:219 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:328 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:460 msgid "Channel Debug" msgstr "ดีบักแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:791 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:262 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:337 msgid "Channel deleted" msgstr "ลบแชนแนลแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:65 msgid "Channel Deleted" msgstr "ลบแชนแนลแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:280 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:437 msgid "Channel ID copied" msgstr "คัดลอก ID ช่อง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:649 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "คัดลอก ID แชนแนลไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:209 msgid "Channel link copied" msgstr "คัดลอกลิงก์ช่องแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:169 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:368 msgid "channel list" msgstr "รายการช่อง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:196 msgid "Channel list" msgstr "รายการช่อง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:278 msgid "Channel List" msgstr "รายการแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:116 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "โหมดแสดงสถานะพิมพ์ในรายการแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:108 msgid "Channel list typing indicators" msgstr "ตัวชี้บ่งชี้การพิมพ์ในรายการช่อง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:432 msgid "Channel Management" msgstr "การจัดการแชนแนล" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 msgid "Channel Name" msgstr "ชื่อแชนแนล" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:74 msgid "Channel nickname" msgstr "นามแฝงแชนแนล" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:200 msgid "Channel not found" msgstr "ไม่พบแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:52 msgid "Channel Options" msgstr "ตัวเลือกแชนแนล" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 msgid "Channel or Category" msgstr "แชนแนลหรือหมวดหมู่" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:70 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "เพิ่มการเขียนทับแชนแนลแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:80 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "ลบการเขียนทับแชนแนลแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:75 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "อัปเดตการเขียนทับแชนแนลแล้ว" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "สิทธิ์แชนแนล" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "บันทึกแชนแนล" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:394 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:431 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:410 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:265 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "นำแชนแนลออกจากรายการโปรดแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:605 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Channel Settings" msgstr "การตั้งค่าแชนแนล" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:627 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "แชนแนลซิงค์กับหมวดหมู่หลักแล้ว" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:276 msgid "Channel topic is too long." msgstr "หัวข้อช่องยาวเกินไป." #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "ประเภทแชนแนล" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "การเลือกประเภทแชนแนล" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:187 msgid "Channel type: {0}." msgstr "ประเภทแชนแนล: {0}." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:409 msgid "Channel updated" msgstr "อัปเดตแชนแนลแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:60 msgid "Channel Updated" msgstr "อัปเดตแชนแนลแล้ว" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:173 msgid "Channel:" msgstr "แชนแนล:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:191 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:257 msgid "Channel: {0}." msgstr "แชนแนล: {0}." #: src/components/channel/message_search_bar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "แชนแนล" #: src/AppConstants.tsx:52 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "ชาร์จเต็ม 1.21 กิกะวัตต์ พร้อมคุยแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "chat" msgstr "แชท" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "พื้นหลังฝังแชท" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "chat font" msgstr "ฟอนต์แชท" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:115 msgid "Chat font scaling" msgstr "การปรับขนาดฟอนต์แชท" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:70 msgid "Chat Font Scaling" msgstr "การปรับขนาดฟอนต์แชท" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:60 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "ตรวจสอบ <0>Bluesky (@fluxer.app) ของเราเพื่อรับอัปเดตสถานะ" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:115 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "ดูธีมที่ฉันออกแบบเองสิ!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:110 msgid "Check your connection and try again." msgstr "ตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองอีกครั้ง" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "ตรวจสอบอีเมลของคุณ" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:543 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "ตรวจสอบกล่องจดหมายที่ <0>{0} เพื่อดูอีเมลยืนยัน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "checkbox" msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:51 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "ความปลอดภัยของเด็ก" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:70 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:71 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "ภาษาจีน (ตัวเต็ม)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "เลือก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Choose a community" msgstr "เลือกชุมชน" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:143 msgid "Choose a community..." msgstr "เลือกชุมชน..." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:193 msgid "Choose a new password." msgstr "เลือกพาสเวิร์ดใหม่." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:64 msgid "Choose a verification method" msgstr "เลือกวิธีการยืนยันตัวตน" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:73 msgid "Choose an account" msgstr "เลือกบัญชี" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an Account" msgstr "เลือกบัญชี" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Choose an emoji" msgstr "เลือกอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "เลือกตัวเลือก" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:525 msgid "Choose Background" msgstr "เลือกพื้นหลัง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:79 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "เลือกโหมดสีระหว่างมืด ถ่าน หรือสว่าง คุณยังสามารถเพิ่มการแทนที่ CSS แบบกำหนดเองด้านล่างเพื่อควบคุมได้ไม่จำกัด" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "เลือกจุดหมายปลายทางสำหรับข้อความระบบและข้อความต้อนรับ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268 msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws." msgstr "เลือกวิธีที่ Fluxer จะจัดการกับชุมชนนี้สำหรับการจำกัดอายุ การจำกัดอายุจะบล็อกการเข้าถึงสำหรับผู้ใช้ที่อายุต่ำกว่า 18 ปีและแสดงคำเตือนเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ โดยขึ้นอยู่กับกฎหมายท้องถิ่น." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:133 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "เลือกวิธีการแสดงข้อความในแชนแนลแชท" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:164 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "เลือกวิธีการแสดงเวลาทั่วทั้งแอป" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:109 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "เลือกวิธีแสดงตัวบ่งชี้กำลังพิมพ์ในรายการแชนแนลเมื่อมีคนพิมพ์อยู่ในแชนแนล" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:346 msgid "Choose the category that best describes your community." msgstr "เลือกหมวดหมู่ที่อธิบายชุมชนของคุณได้ดีที่สุด" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:605 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "เลือกสิ่งที่ {clientLabel} สามารถทำได้ในชุมชนของคุณ ยกเลิกเครื่องหมายถูกในสิทธิ์ที่คุณไม่ต้องการให้" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:106 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "เลือกสิ่งที่ Fluxer จะจำเกี่ยวกับหน้าต่างของคุณระหว่างการรีสตาร์ทและโหลดใหม่บนอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:202 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "เลือกสิ่งที่สมาชิกต้องมีไว้ก่อนจึงจะสามารถโพสต์หรือส่งข้อความส่วนตัวถึงสมาชิกชุมชนได้" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "เลือกสิ่งที่สมาชิกใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ ก่อนที่พวกเขาจะปรับแต่งการแจ้งเตือน สำหรับชุมชนที่ใหญ่ขึ้น จะมีการบังคับใช้ \"เฉพาะการกล่าวถึง\"." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:154 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "เลือกเวอร์ชันที่จะดูตัวอย่าง" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:86 msgid "Choose who can see this connection on your profile." msgstr "เลือกว่าผู้ใดสามารถเห็นการเชื่อมต่อนี้ในโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:166 msgid "Choose your language" msgstr "เลือกภาษาของคุณ" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:203 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "เลือกภาษาที่คุณต้องการสำหรับส่วนต่อประสาน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:79 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "เลือกสีเน้นโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:298 #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243 msgid "Claim Account" msgstr "ยืนยันบัญชี" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:114 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "ยืนยันบัญชีเพื่อแลก" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:115 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:202 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:156 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "รับของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account" msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณ" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:55 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:137 msgid "Claim Your Account" msgstr "เรียกร้องบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณโดยเพิ่มอีเมลและรหัสผ่าน เราจะส่งรหัสยืนยันเพื่อยืนยันอีเมลของคุณก่อนเสร็จสิ้น" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:205 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าถึงฟีเจอร์ด้านความปลอดภัยเช่นการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนและกุญแจผ่าน" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:93 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:176 msgid "Claim your account to call" msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อโทร" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:56 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเปลี่ยน FluxerTag" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:147 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อสร้างแอปพลิเคชัน" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:215 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:407 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:836 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียงนี้" #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:184 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียงที่คุณไม่ได้เป็นเจ้าของ" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:49 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:52 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:54 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อซื้อ Fluxer Plutonium" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:104 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อซื้อหรือแลก Fluxer Plutonium" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:240 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อแลกหรือจัดการรหัสของขวัญ Plutonium" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:102 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:159 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อแลกของขวัญนี้" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:56 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1345 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:66 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:65 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:142 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:193 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเริ่มหรือเข้าร่วมการโทร 1:1" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:193 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "รับของขวัญของคุณเพื่อเปิดใช้งานการสมัครสมาชิกพรีเมียม!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Class of '24" msgstr "รุ่นปี 24" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:208 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:72 msgid "Clear" msgstr "ล้าง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:259 msgid "Clear {trustedDomainsCount} Trusted Domain(s)" msgstr "ลบ {trustedDomainsCount} โดเมนที่เชื่อถือได้" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:360 msgid "Clear after" msgstr "ล้างหลังจาก" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:94 msgid "Clear all" msgstr "Clear all" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:467 msgid "Clear All" msgstr "ล้างทั้งหมด" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:129 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "ล้างตัวอย่างไฟล์แนบทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "ล้างตัวอย่างไฟล์แนบ" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:345 msgid "Clear custom status" msgstr "ล้างสถานะกำหนดเอง" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:198 msgid "Clear Custom Status" msgstr "ล้างสถานะกำหนดเอง" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear friends search" msgstr "ล้างการค้นหาเพื่อน" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:128 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "ล้างตัวอย่างสำหรับไฟล์แนบนี้" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:112 msgid "Clear nickname" msgstr "ล้างชื่อเล่น" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:177 msgid "Clear override" msgstr "Clear override" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1080 msgid "Clear Permissions" msgstr "ล้างสิทธิ์" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1453 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:222 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:110 msgid "Clear search" msgstr "ล้างการค้นหา" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear search input" msgstr "ล้างช่องค้นหา" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Clear Selection" msgstr "ล้างการเลือก" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:256 msgid "Clear trust all setting" msgstr "ล้างการตั้งค่าความเชื่อทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:165 msgid "Clear Trusted Domains" msgstr "ลบโดเมนที่เชื่อถือได้" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166 msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})." msgstr "ล้าง {fieldNode} (เคยเป็น {0})" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563 msgid "Cleared the bio." msgstr "ล้างชีวประวัติแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408 msgid "Cleared the message history threshold." msgstr "ล้างเกณฑ์ประวัติข้อความแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "ล้างคำสรรพนามแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:650 msgid "Cleared the role colour." msgstr "ลบสีบทบาทออกแล้ว." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:711 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "ล้างคำอธิบายสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:423 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:426 msgid "Cleared the topic." msgstr "ล้างหัวข้อแล้ว" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:214 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "การล้างการสมัครสมาชิกจะทำให้ช่องทางหยุดส่งข้อความไปยังการติดตั้งนี้" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "click" msgstr "คลิก" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:76 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "คลิก \"เปิดการตั้งค่า\" เพื่อเปิดการตั้งค่าระบบ จากนั้นเปิด Fluxer ในการตรวจสอบอินพุต" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "คลิกปุ่มใดก็ได้เพื่อดูการแจ้งเตือนแบบป๊อปอัปที่มีข้อความตอบกลับ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:610 msgid "Click or drag and drop" msgstr "คลิกหรือลากแล้วปล่อย" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "คลิกข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขแบบอินไลน์ กด Enter เพื่อบันทึกหรือ Escape เพื่อยกเลิก" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:97 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "คลิกไอคอนอัปโหลดข้างเสียงใดก็ได้เพื่อปรับแต่งด้วยไฟล์เสียงของคุณเอง รองรับรูปแบบ: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (สูงสุด 2MB)" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:551 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "คลิกลิงก์ยืนยันในอีเมล" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:258 msgid "Click to add a note" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มหมายเหตุ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "คลิกเพื่อเลือกและยกเลิกการเลือก มีให้เลือกทั้งแบบสี่เหลี่ยมและวงกลม" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:103 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "คลิกเพื่อรับของขวัญของคุณ!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:191 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:100 msgid "Click to copy" msgstr "คลิกเพื่อคัดลอก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Components.tsx:146 msgid "Click to copy ID" msgstr "คลิกเพื่อคัดลอก ID" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "คลิกเพื่อปิดการส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่คุณกำลังตอบกลับ" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "คลิกเพื่อเปิดการส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่คุณกำลังตอบกลับ" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "คลิกเพื่อติดตั้งการอัปเดต" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "คลิกเพื่อติดตั้งการอัปเดต ({version})" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "คลิกเพื่อเปิดตัวเลือกสีและเลือกสีใหม่" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "คลิกเพื่อเปิดเมนูแบบเลื่อนลงแล้วเลือกตัวเลือกอื่น" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:274 msgid "Click to react" msgstr "คลิกเพื่อตอบสนอง" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Click to record" msgstr "คลิกเพื่อบันทึก" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:170 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "คลิกเพื่อบันทึกทางลัดใหม่ หรือกด Escape เพื่อยกเลิก" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "คลิกเพื่อรีโหลดและอัปเดต" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "คลิกเพื่อรีโหลดและอัปเดต ({version})" #: src/lib/markdown/renderers/common/FormattingElements.tsx:132 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "คลิกเพื่อเปิดเผยสปอยล์" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:157 msgid "Click to view all reactions" msgstr "คลิกเพื่อดูการตอบสนองทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "รหัสลับไคลเอนต์" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:448 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "รหัสลับไคลเอนต์ได้รับการสร้างใหม่ ปรับปรุงโค้ดที่ใช้รหัสเก่า" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/layout/Nagbar.tsx:65 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:200 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:126 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:135 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:349 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:252 #: src/components/modals/Modal.tsx:382 #: src/components/modals/Modal.tsx:460 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:152 #: src/components/uikit/sheet/Sheet.tsx:247 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:810 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:150 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:914 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:111 msgid "Close" msgstr "ปิด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "close account" msgstr "ปิดบัญชี" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:714 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:716 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1303 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:596 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:689 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:410 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:695 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:171 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:214 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:249 msgid "Close DM" msgstr "ปิดข้อความส่วนตัว" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:327 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:329 msgid "Close modal" msgstr "ปิดหน้าต่างป๊อปอัป" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:73 msgid "Close popout" msgstr "ปิดป๊อปเอาต์" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:105 msgid "Close window" msgstr "ปิดหน้าต่าง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:86 msgid "coal" msgstr "ถ่านหิน" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:318 msgid "Coal Theme" msgstr "ธีมถ่าน" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:131 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:56 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "โค้ด" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "โค้ดและตัวอักษรเท่ากัน" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:122 msgid "code block" msgstr "บล็อกโค้ด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:131 msgid "Code Blocks" msgstr "บล็อกโค้ด" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:83 msgid "Code language options" msgstr "ตัวเลือกภาษาโค้ด" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:121 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Code resent" msgstr "ส่งรหัสใหม่แล้ว" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Code sent" msgstr "ส่งรหัสแล้ว" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:187 msgid "Code:" msgstr "โค้ด:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:521 msgid "codes" msgstr "รหัส" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Coding Crew" msgstr "ทีมโค้ดดิ้ง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Coffee Chat" msgstr "แชทกาแฟ" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Collapse" msgstr "ย่อ" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:60 msgid "Collapse ({lineCount} lines)" msgstr "ย่อ ({lineCount} บรรทัด)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Collapse (1 line)" msgstr "ย่อ (1 บรรทัด)" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:348 msgid "Collapse {folderName}" msgstr "ยุบ {folderName}" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:247 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:129 msgid "Collapse All Categories" msgstr "ยุบหมวดหมู่ทั้งหมด" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:242 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:103 msgid "Collapse Category" msgstr "ยุบหมวดหมู่" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:249 msgid "color" msgstr "สี" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:258 msgid "Color picker" msgstr "ตัวเลือกสี" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "ตัวเลือกสี" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:87 msgid "color scheme" msgstr "โทนสี" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:238 msgid "Color value" msgstr "ค่าสี" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:97 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:250 msgid "colors" msgstr "สีต่างๆ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:501 msgid "Colors" msgstr "สี" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:117 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "สบายตา (550x400)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:140 msgid "comfy" msgstr "สบาย" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Comfy" msgstr "สบาย" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Comfy layout" msgstr "เลย์เอาต์สบายๆ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:434 msgid "Communication" msgstr "การสื่อสาร" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:50 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1354 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:99 msgid "Communities" msgstr "ชุมชน" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:52 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "ชุมชนที่มีสมาชิกเกิน 250 คนจะถูกบังคับให้ใช้การตั้งค่า \"เฉพาะการกล่าวถึง\" การตั้งค่าเดิมของคุณจะถูกเก็บรักษาไว้และจะกลับคืนเมื่อชุมชนลดลงต่ำกว่า 250 สมาชิก." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:463 msgid "community" msgstr "ชุมชน" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Community" msgstr "ชุมชน" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "ชุมชนเต็มจำนวนแล้ว" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:244 msgid "Community Creator" msgstr "ผู้สร้างชุมชน" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:883 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:346 msgid "Community Deafen" msgstr "ปิดเสียงชุมชน" #: src/components/layout/UserArea.tsx:173 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:607 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 #: src/lib/KeybindManager.tsx:550 msgid "Community Deafened" msgstr "ปิดเสียงชุมชนแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:194 msgid "Community Debug" msgstr "ดีบักชุมชน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Community Default" msgstr "ค่าเริ่มต้นของชุมชน" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:43 msgid "Community deleted" msgstr "ชุมชนถูกลบแล้ว" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "ชุมชนแจกจ่ายไฟล์หรือลิงก์ที่เป็นอันตราย" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "ชุมชนมีส่วนร่วมหรือช่วยให้เกิดการคุกคามแบบเจาะจง" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "ชุมชนนี้จัดตั้งเพื่อสแปมหรือฉ้อโกงเท่านั้น" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:316 msgid "Community Icon" msgstr "ไอคอนชุมชน" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Community ID" msgstr "รหัสชุมชน" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Community ID is required." msgstr "ต้องระบุรหัสชุมชน." #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:102 msgid "Community Member Debug" msgstr "ดีบักสมาชิกชุมชน" #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Community Member Record" msgstr "บันทึกสมาชิกชุมชน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:466 msgid "community members" msgstr "สมาชิกในชุมชน" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:213 msgid "Community Members" msgstr "สมาชิกชุมชน" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:162 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:870 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:311 msgid "Community Mute" msgstr "ปิดเสียงชุมชน" #: src/components/layout/UserArea.tsx:160 #: src/components/layout/UserArea.tsx:167 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:596 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/lib/KeybindManager.tsx:525 msgid "Community Muted" msgstr "ชุมชนถูกปิดเสียงแล้ว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:351 msgid "Community Name" msgstr "ชื่อชุมชน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:681 msgid "Community Nickname" msgstr "ชื่อเล่นชุมชน" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:184 msgid "Community notification level" msgstr "ระดับการแจ้งเตือนของชุมชน" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:177 msgid "Community Notification Settings" msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือนของชุมชน" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "ชุมชนจัดกิจกรรมการโจมตีหรือแคมเปญคุกคาม" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:260 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:364 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Community Owner" msgstr "เจ้าของชุมชน" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:58 msgid "Community owners and users with the <0>Administrator permission always have all permissions, including <1>Read Message History, so they aren't affected by this setting." msgstr "เจ้าของชุมชนและผู้ใช้ที่มีสิทธิ์ <0>ผู้ดูแลระบบ จะมีสิทธิ์ทั้งหมดเสมอ รวมถึง <1>อ่านประวัติข้อความ ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ได้รับผลกระทบจากการตั้งค่านี้" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:387 msgid "Community profile updated" msgstr "อัปเดตโปรไฟล์ชุมชนแล้ว" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "ชุมชนส่งเสริมแนวคิดสุดโต่ง" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "ชุมชนส่งเสริมความเกลียดชังโดยอิงลักษณะเฉพาะที่ได้รับการคุ้มครอง" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "ชุมชนส่งเสริมหรืออำนวยความสะดวกกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Community Record" msgstr "บันทึกชุมชน" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:233 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:197 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:281 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:349 msgid "Community Settings" msgstr "การตั้งค่าชุมชน" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:294 msgid "Community Settings > Roles & Permissions" msgstr "การตั้งค่าชุมชน > บทบาท & สิทธิ์" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:289 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:330 msgid "Community Temporarily Unavailable" msgstr "ชุมชนไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:97 msgid "Community updated" msgstr "อัปเดตชุมชนแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:50 msgid "Community Updated" msgstr "อัปเดตชุมชนแล้ว" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Community-wide" msgstr "ทั้งชุมชน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:137 msgid "compact" msgstr "กะทัดรัด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Compact" msgstr "กะทัดรัด" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:112 msgid "Compact (400x300)" msgstr "กะทัดรัด (400x300)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "ปุ่มกะทัดรัดที่มีเพียงไอคอน เหมาะสำหรับแถบเครื่องมือและแถบคำสั่ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:152 msgid "compact mode" msgstr "โหมดกะทัดรัด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:287 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:322 msgid "Compact Mode" msgstr "โหมดกะทัดรัด" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "ชำระเงิน" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:337 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "ทำตามคำแนะนำกุญแจความปลอดภัยให้เสร็จก่อน" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "ซ่อนตรา Plutonium ของคุณจากผู้ใช้อื่นอย่างสมบูรณ์" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:129 msgid "Completing sign-in…" msgstr "กำลังเสร็จสิ้นการลงชื่อเข้าใช้…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "config" msgstr "การตั้งค่า" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "ตั้งค่าแชนแนลและเวลาหมดเวลา AFK" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "ตั้งค่าการเข้าถึงพื้นฐานของแชนแนลนี้" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:602 msgid "Configure bot permissions" msgstr "ตั้งค่าสิทธิ์ของบอท" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:180 msgid "Configure date format" msgstr "ตั้งค่ารูปแบบวันที่" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "ตั้งค่าการตอบสนองด้วยอีโมจิในข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:64 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:347 msgid "Configure how external link warnings are handled." msgstr "กำหนดวิธีการจัดการคำเตือนลิงก์ภายนอก" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "ตั้งค่ารูปแบบในการจัดชื่อแชนแนลข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:72 msgid "Configure how the community sidebar is displayed." msgstr "กำหนดวิธีการแสดงแถบด้านข้างของชุมชน." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:363 msgid "Configure how the guild sidebar is displayed." msgstr "กำหนดวิธีการแสดงแถบด้านข้างของกิลด์" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:84 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "ตั้งค่าการรับการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "ตั้งค่าการรับการแจ้งเตือนในเบราว์เซอร์ของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:188 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "ตั้งค่าคีย์ลัด" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:56 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "ตั้งค่าการโต้ตอบข้อความ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:984 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "ตั้งค่าการแทนที่สำหรับสมาชิกนี้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:982 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "ตั้งค่าการแทนที่สำหรับบทบาทนี้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "ตั้งค่าการตั้งค่าและสิทธิ์ของบทบาท" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:65 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "ตั้งค่าว่าจะเล่นเสียงไหนและเมื่อไหร่" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "ตั้งค่ากล้องและการตั้งค่าวิดีโอของคุณ" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "ตั้งค่าไมโครโฟน, ลำโพง และโหมดอินพุตของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:93 msgid "Configure your profile badge" msgstr "ตั้งค่าตราสัญลักษณ์โปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:134 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304 msgid "Confirm" msgstr "ยืนยัน" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:83 msgid "Confirm New Group" msgstr "ยืนยันกลุ่มใหม่" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:212 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:114 msgid "Confirm New Password" msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:225 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:363 msgid "Confirm Password" msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:308 msgid "Connect" msgstr "เชื่อมต่อ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:389 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "เชื่อมต่อ (เข้าร่วมเสียง)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 msgid "Connect to Voice" msgstr "เชื่อมต่อเสียง" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 msgid "Connect with Bluesky" msgstr "เชื่อมต่อกับ Bluesky" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:319 msgid "Connected to call" msgstr "เชื่อมต่อกับการโทร" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Connected to Voice" msgstr "เชื่อมต่อกับเสียงแล้ว" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:175 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:869 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:97 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:322 msgid "Connecting..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:707 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:122 msgid "Connecting…" msgstr "กำลังเชื่อมต่อ…" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:57 msgid "Connection Failed" msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:344 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:269 msgid "Connection ID" msgstr "รหัสการเชื่อมต่อ" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "ปัญหาการเชื่อมต่อ" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 msgid "Connection lost" msgstr "การเชื่อมต่อขาด" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:150 msgid "Connection removed" msgstr "ลบการเชื่อมต่อ" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:462 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:511 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:108 msgid "Connection Stats" msgstr "สถิติการเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:201 msgid "Connection Type" msgstr "ประเภทการเชื่อมต่อ" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:133 msgid "Connection updated" msgstr "อัปเดตการเชื่อมต่อ" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:109 #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:167 msgid "Connection verified" msgstr "ยืนยันการเชื่อมต่อ" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:647 msgid "Connection Volume" msgstr "ระดับเสียงการเชื่อมต่อ" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1491 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "การเชื่อมต่อ: {connectionId}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:310 msgid "connections" msgstr "การเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:282 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:166 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:427 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:413 msgid "Connections" msgstr "การเชื่อมต่อ" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:188 msgid "Connections reordered" msgstr "จัดเรียงการเชื่อมต่อใหม่" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:260 msgid "Consent Required" msgstr "ต้องการความยินยอม" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:70 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "สร้าง URL อนุญาตด้วยขอบเขตและสิทธิ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:493 msgid "contact" msgstr "ติดต่อ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:85 msgid "Content Creator" msgstr "ผู้สร้างเนื้อหา" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:227 msgid "Content filtering" msgstr "การกรองเนื้อหา" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "เนื้อหาที่ส่งเสริมความเกลียดชังโดยอิงลักษณะเฉพาะที่ได้รับการคุ้มครอง" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "เนื้อหาที่ส่งเสริมการทำร้ายตัวเองหรือการฆ่าตัวตาย" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "เนื้อหาที่ทำให้เด็กถูกเซ็กซ์หรืออันตราย" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "context menu" msgstr "เมนูบริบท" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:282 msgid "Context menu" msgstr "เมนูบริบท" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "เมนูบริบท" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "เมนูบริบทสามารถเปิดได้ด้วยการคลิกซ้าย (บนปุ่ม) หรือคลิกขวา (บนองค์ประกอบอื่น) ตัวอย่างนี้แสดงรายการเมนูต่างๆ รวมทั้งช่องทำเครื่องหมาย ปุ่มตัวเลือก แถบเลื่อน และเมนูย่อย" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:311 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:75 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:73 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:82 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:116 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:283 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:106 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:410 msgid "Continue" msgstr "ดำเนินการต่อ" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:226 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:280 msgid "Continue with SSO" msgstr "ดำเนินการต่อด้วย SSO" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:244 msgid "contrast" msgstr "ความแตกต่าง" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:264 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "ควบคุมเนื้อหาเคลื่อนไหวทั่วแอป" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:272 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "ควบคุมแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่านทั่วแอป" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:109 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:214 msgid "Control how Active Now surfaces across the app." msgstr "ควบคุมว่ากิจกรรมและสถานะจะปรากฏในแอปอย่างไร" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "Control how GIFs are inserted into chat" msgstr "ควบคุมวิธีการแทรก GIF ลงในแชท" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:62 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:107 msgid "Control how HDR images are displayed on HDR-capable monitors." msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงภาพ HDR บนจอภาพที่รองรับ HDR" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "ควบคุมว่าภาพ วิดีโอ และสื่ออื่น ๆ จะแสดงอย่างไร สื่อทั้งหมดจะถูกปรับขนาดและแปลง ขนาดไฟล์ที่ใหญ่เกินไปที่ไม่สามารถบีบอัดเป็นตัวอย่างจะไม่ฝัง regardless ของการตั้งค่าเหล่านี้." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:40 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงข้อความ สื่อ และเนื้อหาอื่นๆ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงเนื้อหาสปอยเลอร์" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:210 msgid "Control how text is spoken and preview the reading rate." msgstr "ควบคุมวิธีการพูดข้อความและดูตัวอย่างอัตราการอ่าน。" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงตัวอย่างลิงก์เว็บไซต์ในแชท" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "ควบคุมวิธีที่คุณเข้าร่วมแชนแนลเสียงในชุมชน" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "ควบคุมการแสดงตรา Plutonium ของคุณให้ผู้อื่นเห็น" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:90 msgid "Control speech commands and narration for incoming content." msgstr "Control speech commands and narration for incoming content." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:234 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "ควบคุมการมองเห็นรายการโปรดทั่วแอป" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:101 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:197 msgid "Control unread indicator behavior for muted channels in channel lists." msgstr "ควบคุมพฤติกรรมของตัวบ่งชี้ที่ยังไม่ได้อ่านสำหรับช่องที่ปิดเสียงในรายการช่อง" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:58 msgid "Control what appears in the expression autocomplete when you type colon. Customize what suggestions show up to match your preferences." msgstr "ควบคุมสิ่งที่จะปรากฏในออโต้คอมพลีตของการแสดงอารมณ์เมื่อคุณพิมพ์เครื่องหมายโคลอน ปรับแต่งข้อเสนอแนะที่แสดงขึ้นเพื่อตรงตามความชอบของคุณ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:130 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "ควบคุมว่าคำแนะนำทางลัดบนคีย์บอร์ดจะแสดงในคำอธิบายเครื่องมือหรือไม่" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "ควบคุมว่าใครสามารถเพิ่มคุณเข้ากลุ่มแชทโดยไม่ถามได้ ใครก็ตามยังสามารถส่งลิงก์เชิญคุณให้เข้าร่วมได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Control who can call you" msgstr "ควบคุมว่าใครโทรหาคุณได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "ควบคุมว่าใครโทรหาคุณได้และใครเพิ่มคุณเข้ากลุ่มแชทได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:222 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "ควบคุมว่าใครส่งข้อความตรงถึงคุณได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:198 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "ควบคุมว่าใครส่งคำขอเป็นเพื่อนถึงคุณได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "ควบคุมว่าใครส่งคำขอเป็นเพื่อนและข้อความตรงถึงคุณได้" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:92 msgid "Converts incoming content to speech, regardless of whether it came from /tts." msgstr "แปลงเนื้อหาที่เข้ามาเป็นเสียง ไม่ว่าจะมาจาก /tts หรือไม่ก็ตาม。" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copied" msgstr "คัดลอกแล้ว" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:568 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copied!" msgstr "คัดลอกแล้ว!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:86 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" #: src/stores/KeybindStore.tsx:416 msgid "Copy a jump link to the focused message" msgstr "คัดลอกลิงก์กระโดดไปยังข้อความที่เลือก" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:652 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "คัดลอกไอดีไฟล์แนบ" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:183 msgid "Copy Audio" msgstr "คัดลอกเสียง" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:144 msgid "Copy authorize URL" msgstr "คัดลอก URL อนุญาต" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:368 msgid "Copy Category ID" msgstr "คัดลอกไอดีหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1357 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:575 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:602 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:857 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:386 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:426 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:531 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:735 msgid "Copy Channel ID" msgstr "คัดลอกไอดีแชนแนล" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:477 msgid "Copy Channel Link" msgstr "คัดลอกลิงก์ช่อง" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copy code" msgstr "คัดลอกโค้ด" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:375 msgid "Copy Community ID" msgstr "คัดลอกรหัสชุมชน" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:282 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:451 msgid "Copy Device ID" msgstr "คัดลอก ID อุปกรณ์" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:132 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "คัดลอก ID อิโมจิ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:253 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1014 msgid "Copy endpoint" msgstr "คัดลอกปลายทาง" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:105 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:209 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1177 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "คัดลอก FluxerTag" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:179 msgid "Copy GIF" msgstr "คัดลอก GIF" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:464 msgid "Copy Guild ID" msgstr "คัดลอก ID กิลด์" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 msgid "Copy host" msgstr "คัดลอกโฮสต์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "copy id" msgstr "คัดลอกไอดี" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "คัดลอก ID" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:176 msgid "Copy Image" msgstr "คัดลอกภาพ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:135 msgid "Copy Invite Code" msgstr "คัดลอกโค้ดคำเชิญ" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:197 msgid "Copy invite link" msgstr "คัดลอกลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:140 msgid "Copy Invite URL" msgstr "คัดลอก URL คำเชิญ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:185 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:505 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:593 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:644 msgid "Copy Link" msgstr "คัดลอกลิงก์" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:187 msgid "Copy Media" msgstr "คัดลอกสื่อ" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:295 msgid "Copy Message" msgstr "คัดลอกข้อความ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:596 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:690 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:314 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:243 #: src/stores/KeybindStore.tsx:424 msgid "Copy Message ID" msgstr "คัดลอก ID ข้อความ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:585 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:697 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:224 #: src/stores/KeybindStore.tsx:415 msgid "Copy Message Link" msgstr "คัดลอกลิงก์ข้อความ" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:277 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "คัดลอก ID สติ๊กเกอร์" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:569 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:705 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:205 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:475 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:485 #: src/stores/KeybindStore.tsx:379 msgid "Copy Text" msgstr "คัดลอกข้อความ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:425 msgid "Copy the focused message ID to the clipboard" msgstr "คัดลอก ID ข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด" #: src/stores/KeybindStore.tsx:380 msgid "Copy the focused message text to the clipboard" msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1349 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:851 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:433 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:114 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:214 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1186 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:528 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/items/CopyMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:975 msgid "Copy User ID" msgstr "คัดลอก ID ผู้ใช้" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:432 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:438 msgid "Copy Username" msgstr "คัดลอกชื่อผู้ใช้" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 msgid "Copy value" msgstr "คัดลอกค่า" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:181 msgid "Copy Video" msgstr "คัดลอกวิดีโอ" #: src/components/uikit/context_menu/WebhookContextMenu.tsx:44 msgid "Copy webhook ID" msgstr "คัดลอก ID เว็บฮุค" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:279 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "คัดลอก URL เว็บฮุก" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:320 msgid "Copying image..." msgstr "กำลังคัดลอกภาพ..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:156 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "ไม่สามารถลบบัญชีนี้ได้ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "ตัวจับเวลานับถอยหลัง" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:157 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:581 msgid "Country" msgstr "ประเทศ" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "ประเทศที่พำนัก" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "cover" msgstr "ปก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:138 msgid "cozy" msgstr "อบอุ่น" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:161 msgid "Cozy" msgstr "อบอุ่น" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:274 msgid "Cozy and compact text variations." msgstr "ข้อความที่อบอุ่นและกะทัดรัด." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:303 msgid "Cozy Mode" msgstr "โหมดอบอุ่น" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:123 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Create" msgstr "สร้าง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "สร้างและแบ่งปัน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:82 msgid "Create a Community" msgstr "สร้างชุมชน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:309 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "สร้างชุมชนให้คุณและเพื่อนๆ แชทกันได้" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:120 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "สร้างชุมชนใหม่หรือเข้าร่วมที่มีอยู่แล้ว" #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1065 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "สร้างกลุ่มใหม่กับ {0}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:440 msgid "Create a Private Group" msgstr "สร้างกลุ่มส่วนตัว" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:161 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:50 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "สร้างบัญชี" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:231 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "สร้างบัญชี" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "สร้างบัญชีเพื่อรับของขวัญ" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:39 msgid "Create an account" msgstr "สร้างบัญชี" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "สร้างบัญชีเพื่อรับของขวัญของคุณ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:143 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "สร้างและจัดการแอปและบอทสำหรับบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "สร้างและแบ่งปันชุดอิโมจิและสติ๊กเกอร์แบบกำหนดเองกับ Fluxer Plutonium" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "create app" msgstr "สร้างแอป" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:156 msgid "Create Application" msgstr "สร้างแอปพลิเคชัน" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:62 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:83 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:78 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:55 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:204 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:89 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:69 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:295 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:431 msgid "Create Category" msgstr "สร้างหมวดหมู่" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:710 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:86 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:290 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:413 msgid "Create Channel" msgstr "สร้างแชนแนล" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:68 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:127 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:293 msgid "Create Community" msgstr "สร้างชุมชน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Create community form" msgstr "ฟอร์มสร้างชุมชน" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1420 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:154 msgid "Create DM" msgstr "สร้างข้อความส่วนตัว" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 msgid "Create Emoji & Stickers" msgstr "สร้างอีโมจิและสติกเกอร์" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "สร้างชุดอิโมจิ" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:56 msgid "Create favorite category form" msgstr "ฟอร์มสร้างหมวดหมู่ที่ชื่นชอบ" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:704 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:151 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:156 msgid "Create Group DM" msgstr "สร้างกลุ่มข้อความส่วนตัว" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:171 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:213 msgid "Create Invite" msgstr "สร้างคำเชิญ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Create Invite Links" msgstr "สร้างลิงก์เชิญ" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "สร้างบัญชีใหม่" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:85 msgid "Create new group" msgstr "สร้างกลุ่มใหม่" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:339 msgid "Create New Link" msgstr "สร้างลิงก์ใหม่" #: src/stores/KeybindStore.tsx:433 msgid "Create or Join a Community" msgstr "สร้างหรือเข้าร่วมชุมชน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:822 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:948 msgid "Create Role" msgstr "สร้างบทบาท" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "สร้างชุดสติ๊กเกอร์" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:144 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:203 msgid "Create Webhook" msgstr "สร้างเว็บฮุก" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:44 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "สร้างแอปแรกของคุณเพื่อเริ่มต้นกับ Fluxer API" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบแชนแนลและหมวดหมู่" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:252 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบบทบาทที่ต่ำกว่าบทบาทสูงสุดของคุณ รวมถึงแก้ไขการเขียนทับสิทธิ์แชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบเว็บฮุกสำหรับแชนแนลนี้" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:295 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบเว็บฮุก" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 msgid "Created" msgstr "สร้างแล้ว" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:274 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "สร้างแล้ว {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:76 msgid "Created {createdAt}" msgstr "สร้างเมื่อ {createdAt}" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:161 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:243 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:169 msgid "Created by {0}" msgstr "สร้างโดย {0}" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:159 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "สร้างโดย {0} หมดอายุในอีก {1}" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:191 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "สร้างโดย {creatorDisplayName} เมื่อ {createdAt}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:729 msgid "Created for channel {0}." msgstr "สร้างสำหรับแชนแนล {0}" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:698 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:218 msgid "Created on {0}." msgstr "สร้างเมื่อ {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:733 msgid "Created with name {0}." msgstr "สร้างด้วยชื่อ {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:614 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "สร้างด้วยชื่อ {newLabel}." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "สร้าง:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "แผนกคนคิดสร้างสรรค์" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Creative Writing Club" msgstr "ชมรมเขียนสร้างสรรค์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:508 msgid "credentials" msgstr "ข้อมูลรับรอง" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:86 msgid "Croatia" msgstr "โครเอเชีย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Croatian" msgstr "โครเอเชีย" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:119 msgid "Crop Avatar" msgstr "ครอบรูปโปรไฟล์" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:125 msgid "Crop Banner" msgstr "ครอบแบนเนอร์" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:131 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "ครอบพื้นหลังฝังแชท" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:121 msgid "Crop Community Icon" msgstr "ครอบไอคอนชุมชน" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:123 msgid "Crop Group Icon" msgstr "ครอบไอคอนกลุ่ม" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:129 msgid "Crop Invite Background" msgstr "ครอบพื้นหลังคำเชิญ" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:820 msgid "Crop preview" msgstr "ตัดตัวอย่าง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:127 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "ครอบแบนเนอร์โปรไฟล์" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:259 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "ภาพที่ครอบใหญ่เกินไป โปรดเลือกพื้นที่หรือไฟล์ที่เล็กลง (สูงสุด {maxMB}MB)" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:38 msgid "Cropping and rotating animated AVIF files isn't supported yet. If you proceed with uploading this file, it will be uploaded in its original form without any modifications." msgstr "การตัดและหมุนไฟล์ AVIF แบบเคลื่อนไหวยังไม่รองรับ หากคุณดำเนินการอัปโหลดไฟล์นี้ ไฟล์จะถูกอัปโหลดในรูปแบบเดิมโดยไม่มีการปรับเปลี่ยนใดๆ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:229 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original image will be used." msgstr "การตัดไฟล์อนิเมต {formatLabel} ยังไม่รองรับ ใช้ภาพต้นฉบับแทน。" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:185 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original upload will be used." msgstr "การตัดไฟล์อนิเมต {formatLabel} ยังไม่รองรับ ใช้การอัปโหลดต้นฉบับแทน。" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:93 msgid "css" msgstr "css" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:190 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:65 msgid "Current Community" msgstr "ชุมชนปัจจุบัน" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:256 msgid "Current Device" msgstr "อุปกรณ์ปัจจุบัน" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:36 msgid "Current DM" msgstr "ข้อความส่วนตัวปัจจุบัน" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:113 msgid "Current Password" msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:999 msgid "Current ping:" msgstr "พิงค์ปัจจุบัน:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:213 msgid "Current uses:" msgstr "การใช้งานปัจจุบัน:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:42 msgid "Currently dismissed" msgstr "ปัจจุบันถูกปฏิเสธ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:43 msgid "Currently showing" msgstr "ปัจจุบันแสดงอยู่" #: src/AppConstants.tsx:55 #: src/AppConstants.tsx:56 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "ติดอยู่ในปี 1885 แสดงสถานะออฟไลน์" #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:69 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "ปัจจุบัน: {mutedText}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:94 msgid "custom" msgstr "กำหนดเอง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:43 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "แท็กชื่อผู้ใช้สี่หลักที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:535 msgid "Custom CSS Overrides" msgstr "การปรับแต่ง CSS" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:53 msgid "Custom Date Range" msgstr "ช่วงวันที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:227 msgid "Custom discriminators are not available on this instance" msgstr "ตัวแยกที่กำหนดเองไม่สามารถใช้งานได้ในกรณีนี้" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:85 msgid "Custom duration" msgstr "ระยะเวลาที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:167 msgid "Custom Duration" msgstr "ระยะเวลาที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:110 msgid "Custom Emoji" msgstr "อิโมจิแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:72 msgid "Custom entrance sounds are not enabled on this instance." msgstr "เสียงเข้าที่กำหนดเองไม่ได้เปิดใช้งานในกรณีนี้" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:57 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "เสียงเข้าแบบกำหนดเองกับ Plutonium" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:831 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "ลำดับการยกแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:146 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:150 msgid "Custom Invite URL" msgstr "URL คำเชิญแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:578 msgid "custom notification" msgstr "การแจ้งเตือนที่กำหนดเอง" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:775 msgid "Custom Range..." msgstr "ช่วงกำหนดเอง..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:579 msgid "custom ringtone" msgstr "เสียงเรียกเข้าที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:159 msgid "Custom sound removed" msgstr "ลบเสียงแบบกำหนดเองแล้ว" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:137 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "อัปโหลดเสียงแบบกำหนดเองเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:576 msgid "custom sounds" msgstr "เสียงที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:186 msgid "Custom Status" msgstr "สถานะแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:118 msgid "Custom Stickers" msgstr "สติ๊กเกอร์แบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:465 msgid "Custom Theme Tokens" msgstr "โทเค็นธีมที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:61 msgid "Custom themes" msgstr "ธีมที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "พื้นหลังวิดีโอที่กำหนดเอง" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:95 msgid "Customize" msgstr "ปรับแต่ง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:166 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "ปรับแต่งองค์ประกอบและพฤติกรรมของอินเทอร์เฟซ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมการนำทางด้วยคีย์บอร์ด" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:182 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "ปรับแต่งทางลัดคีย์บอร์ดสำหรับการนำทางและการกระทำ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "ปรับแต่งขนาดสื่อที่ต้องการและปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 msgid "Customize message input settings." msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าช่องใส่ข้อความ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:174 msgid "Customize the action bar that appears when hovering over messages." msgstr "ปรับแต่งแถบการกระทำที่ปรากฏเมื่อเลื่อนเมาส์เหนือข้อความ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:128 msgid "Customize the maximum display size for embedded and attached media. Smaller sizes use less screen space, while larger sizes show more detail." msgstr "ปรับแต่งขนาดการแสดงผลสูงสุดสำหรับสื่อที่ฝังและแนบ ขนาดที่เล็กกว่าจะใช้พื้นที่หน้าจอน้อยลง ขณะที่ขนาดที่ใหญ่กว่าจะแสดงรายละเอียดมากขึ้น" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:92 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "ปรับช่องว่างและขนาด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:202 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "ปรับแต่งองค์ประกอบภาพเพื่อเพิ่มความชัดเจนและการอ่าน" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:174 msgid "Customize which buttons appear on media attachments and embeds when hovering over messages." msgstr "ปรับแต่งปุ่มที่ปรากฏบนการแนบสื่อและการฝังเมื่อเลื่อนเมาส์เหนือข้อความ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:93 msgid "Customize which buttons are visible in the message input area. Keyboard shortcuts will continue to work even if buttons are hidden." msgstr "ปรับแต่งปุ่มที่มองเห็นได้ในพื้นที่ป้อนข้อความ ช็อตคัตคีย์บอร์ดจะยังคงทำงานแม้ว่าปุ่มจะถูกซ่อน" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:74 msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium" msgstr "ปรับแท็กสี่หลัก (#{discriminator}) ตามใจด้วย Plutonium" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:272 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "ปรับแท็กสี่หลักหรือเก็บไว้เมื่อเปลี่ยนชื่อผู้ใช้" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:71 msgid "Customize your notification sounds with Plutonium" msgstr "ปรับแต่งเสียงการแจ้งเตือนของคุณด้วย Plutonium" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:58 msgid "Customize your profile banner" msgstr "ปรับแต่งแบนเนอร์โปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:219 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "ปรับโปรไฟล์ด้วยแบนเนอร์นิ่งหรือเคลื่อนไหวเพื่อให้โดดเด่น" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "ปรับสีขอบและแบนเนอร์ในโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:35 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities is not enabled on this instance. Community nickname and pronouns are available for everyone." msgstr "การปรับแต่งอวาตาร์ แบนเนอร์ สีเน้น และข้อมูลส่วนตัวสำหรับชุมชนแต่ละแห่งไม่ได้เปิดใช้งานในอินสแตนซ์นี้ ชื่อเล่นของชุมชนและสรรพนามมีให้สำหรับทุกคน" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:30 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "การปรับอวาตาร์ แบนเนอร์ สีเน้น และประวัติสำหรับชุมชนแต่ละแห่งต้องใช้ Plutonium ชื่อเล่นและสรรพนามในชุมชนฟรีสำหรับทุกคน" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "ตัด" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:87 msgid "Cyprus" msgstr "ไซปรัส" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "Czech" msgstr "เช็ก" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:88 msgid "Czech Republic" msgstr "สาธารณรัฐเช็ก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "อันตราย (ปิดใช้งาน)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "ปุ่มหลักอันตราย" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "กดปุ่มหลักอันตรายแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "ปุ่มรองอันตราย" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "กดปุ่มรองอันตรายแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:693 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:529 msgid "Danger Zone" msgstr "โซนอันตราย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "Danish" msgstr "เดนมาร์ก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:84 msgid "dark" msgstr "มืด" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "มืด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:82 msgid "dark mode" msgstr "โหมดมืด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "โหมดมืด" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:311 msgid "Dark Theme" msgstr "ธีมมืด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "data" msgstr "ข้อมูล" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:480 msgid "Data Deletion" msgstr "การลบข้อมูล" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:473 msgid "Data Export" msgstr "การส่งออกข้อมูล" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:148 msgid "date" msgstr "วันที่" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:101 msgid "Date & Time" msgstr "วันที่และเวลา" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:148 msgid "Date and time" msgstr "วันที่และเวลา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "date format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:178 msgid "Date Format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:64 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:98 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:108 msgid "Date of birth" msgstr "วันเกิด" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:175 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:228 msgid "Date of Birth" msgstr "วันเกิด" #: src/components/channel/message_search_bar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "ตัวเลือกวันที่" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:156 msgid "Date picker" msgstr "ตัวเลือกวันที่" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:132 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:64 msgid "Day" msgstr "วัน" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:73 msgid "Days" msgstr "วัน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "deactivate" msgstr "ปิดการใช้งาน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "deafen" msgstr "ทำให้หูหนวก" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:515 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:125 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:192 msgid "Deafen" msgstr "ปิดเสียง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:484 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "ปิดเสียง / เปิดเสียง" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Deafen All Devices" msgstr "ปิดเสียงทุกอุปกรณ์" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:468 msgid "Deafen Device" msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:207 msgid "Deafen Keybind" msgstr "ปุ่มลัดปิดเสียง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:414 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:513 msgid "Deafen Members" msgstr "ปิดเสียงสมาชิก" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 msgid "Deafened" msgstr "ปิดเสียงแล้ว" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "เพิกถอนสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:90 msgid "Deauthorize Application" msgstr "เพิกถอนสิทธิ์แอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "debug" msgstr "ดีบัก" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:291 msgid "Debug" msgstr "ดีบัก" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1331 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:838 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:293 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:379 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:419 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:72 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:716 msgid "Debug Channel" msgstr "ดีบักแชนแนล" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:365 msgid "Debug Community" msgstr "ดีบักชุมชน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:93 msgid "Debug Logging" msgstr "บันทึกข้อมูลดีบัก" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:108 msgid "Debug Member" msgstr "ดีบักสมาชิก" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:607 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:683 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:323 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:257 msgid "Debug Message" msgstr "ดีบักข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "debug tools" msgstr "เครื่องมือดีบัก" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1339 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:829 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:709 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:965 msgid "Debug User" msgstr "ดีบักผู้ใช้" #: src/stores/KeybindStore.tsx:461 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "ปฏิเสธสายที่โทรเข้ามา" #: src/stores/KeybindStore.tsx:462 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "ปฏิเสธหรือปิดการแจ้งเตือนสายที่โทรเข้ามา" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "เส้นแบ่งตกแต่ง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:528 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "ลดระดับซูมของแอป" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:133 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:264 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:351 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:78 msgid "Default emoji" msgstr "อิโมจิเริ่มต้น" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:67 msgid "Default notification settings" msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้น" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:42 msgid "Default Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนเริ่มต้น" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:183 msgid "Default Tab" msgstr "แท็บเริ่มต้น" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:198 msgid "Default:" msgstr "ค่าเริ่มต้น:" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:146 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "ค่าเริ่มต้นจะเล่นแอนิเมชันเมื่อโต้ตอบบนมือถือเพื่อประหยัดแบตเตอรี่" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:116 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "ค่าเริ่มต้นปิดใช้งานบนมือถือเพื่อประหยัดแบตเตอรี่และการใช้ข้อมูล" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "delete" msgstr "ลบ" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:416 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:145 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:116 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:121 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:195 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:252 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:308 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:322 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:72 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:126 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:782 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:328 msgid "Delete {channelType}" msgstr "ลบ {channelType}" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:56 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:73 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:148 msgid "Delete Account" msgstr "ลบบัญชี" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Delete account form" msgstr "ฟอร์มลบบัญชี" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "ลบการกระทำ!" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:98 msgid "Delete All Messages" msgstr "ลบข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:62 msgid "Delete all messages form" msgstr "ฟอร์มลบข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:157 msgid "Delete all my messages" msgstr "ลบข้อความทั้งหมดของฉัน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:393 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:407 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:708 msgid "Delete Application" msgstr "ลบแอปพลิเคชัน" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:182 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:121 msgid "Delete attachment" msgstr "ลบไฟล์แนบ" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:44 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:51 msgid "Delete Attachment" msgstr "ลบไฟล์แนบ" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:186 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:188 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:274 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:353 msgid "Delete Category" msgstr "ลบหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:784 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1288 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:507 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:356 msgid "Delete Channel" msgstr "ลบแชนแนล" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:55 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:72 msgid "Delete Community" msgstr "ลบชุมชน" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:54 msgid "Delete community form" msgstr "ฟอร์มลบชุมชน" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:193 msgid "Delete Emoji" msgstr "ลบอิโมจิ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:163 msgid "Delete Emoji Failed" msgstr "ลบอีโมจิล้มเหลว" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:117 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:119 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:149 msgid "Delete Invite" msgstr "ลบคำเชิญ" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:179 msgid "Delete media" msgstr "ลบสื่อ" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:413 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:624 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:807 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:824 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:271 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:337 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:279 #: src/stores/KeybindStore.tsx:325 msgid "Delete Message" msgstr "ลบข้อความ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:115 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete Message History" msgstr "ลบประวัติข้อความ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "ลบข้อความจาก 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "ลบข้อความจากสัปดาห์ที่ผ่านมา" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:317 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:471 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "ลบข้อความของคนอื่น (การปักหมุดแยกไว้ด้านล่าง)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:208 msgid "Delete Pack" msgstr "ลบแพ็ค" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:118 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:130 msgid "Delete Passkey" msgstr "ลบพาสคีย์" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:622 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1011 msgid "Delete Role" msgstr "ลบบทบาท" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "ลบสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Delete Saved Media" msgstr "ลบสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:70 msgid "Delete Sticker" msgstr "ลบสติกเกอร์" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:288 msgid "Delete Webhook" msgstr "ลบเว็บฮุก" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:150 msgid "Delete your account" msgstr "ลบบัญชีของคุณ" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:241 msgid "Deleted {0} message." msgstr "ลบข้อความ {0} ข้อความ." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:243 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "ลบข้อความ {0} รายการแล้ว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "ลบแล้ว!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:73 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "การลบ <0>{messageCountLabel} ข้อความจาก <1>{channelCountLabel} แชนแนล ถูกกำหนดไว้สำหรับ <2>{scheduledLabel} ยกเลิกได้ที่แดชบอร์ดความเป็นส่วนตัว" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:143 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "การลบจะนำ <0>{formattedMessageCount} ข้อความออกจาก <1>{formattedChannelCount} แชนแนล มีกำหนดดำเนินการใน <2>{scheduledAtLabel}" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "ปฏิเสธ {0} และยกเลิกการปฏิเสธสำหรับ {1}" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191 msgid "Denied {0}." msgstr "ปฏิเสธ {0}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89 msgid "Denmark" msgstr "เดนมาร์ก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:141 msgid "dense" msgstr "หนาแน่น" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Dense" msgstr "แน่น" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Dense layout" msgstr "เค้าโครงแน่น" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:71 msgid "Deny" msgstr "ปฏิเสธ" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:114 msgid "Deployed" msgstr "ดีพลอยแล้ว" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:110 msgid "Describe the media" msgstr "อธิบายสื่อ" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:112 msgid "Describe the sticker" msgstr "อธิบายสติกเกอร์" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:107 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:144 msgid "Describe this media for screen readers" msgstr "อธิบายสื่อนี้สำหรับโปรแกรมอ่านหน้าจอ" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "อธิบายว่ามีอารมณ์แบบไหนในแพ็กนี้" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "อธิบายว่าอะไรทำให้เนื้อหาไม่ถูกกฎหมาย" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:317 msgid "Describe what your community is about..." msgstr "อธิบายเกี่ยวกับชุมชนของคุณ..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "description" msgstr "คำอธิบาย" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:292 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:107 msgid "Description must be 500 characters or less" msgstr "คำอธิบายต้องมีความยาวไม่เกิน 500 ตัวอักษร" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:301 msgid "Description must be at least {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} characters." msgstr "คำอธิบายต้องมีความยาวอย่างน้อย {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} ตัวอักษร" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:305 msgid "Description must be no more than {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} characters." msgstr "คำอธิบายต้องมีความยาวไม่เกิน {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} ตัวอักษร" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:540 msgid "desktop" msgstr "เดสก์ท็อป" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:62 msgid "Desktop" msgstr "เดสก์ท็อป" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Desktop Device" msgstr "อุปกรณ์เดสก์ท็อป" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:83 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนเดสก์ท็อป" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "การแจ้งเตือนเดสก์ท็อปถูกบล็อกไว้ เปิดใช้งานได้ในตั้งค่าบราวเซอร์หรือ ตั้งค่าผู้ใช้ > การแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85 msgid "Desktop Startup" msgstr "เริ่มเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:104 msgid "Desktop Window" msgstr "หน้าต่างเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "แชนแนลปลายทาง" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:84 msgid "Destination URL:" msgstr "URL ปลายทาง:" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:269 msgid "Detached banner" msgstr "แบนเนอร์แยก" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:184 msgid "Detached Banner" msgstr "แบนเนอร์แยก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:128 msgid "details" msgstr "รายละเอียด" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "dev" msgstr "นักพัฒนา" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Dev Den" msgstr "ถ้ำพัฒนา" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "dev tools" msgstr "เครื่องมือสำหรับนักพัฒนา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "developer" msgstr "นักพัฒนา" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:102 msgid "Developer" msgstr "นักพัฒนา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:292 msgid "Developer Applications" msgstr "แอปพลิเคชันสำหรับนักพัฒนา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "developer mode" msgstr "โหมดนักพัฒนา" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215 msgid "Developer Mode" msgstr "โหมดนักพัฒนา" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:130 msgid "Developer Options" msgstr "ตัวเลือกนักพัฒนา" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:228 msgid "Developer Tools" msgstr "เครื่องมือนักพัฒนา" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:384 msgid "device" msgstr "อุปกรณ์" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:55 msgid "Device revoked" msgstr "อุปกรณ์ถูกเพิกถอน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:221 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:990 msgid "Device:" msgstr "อุปกรณ์:" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:92 msgid "devices" msgstr "อุปกรณ์" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:565 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "ยังไม่ได้รับอีเมล?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:266 msgid "Different Sizes" msgstr "ขนาดต่างกัน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:165 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "ขนาดต่างกัน (ออนไลน์)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:118 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "ขนาดต่างกัน (รองรับสถานะ)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:211 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "ขนาดต่างกัน & จำนวนสมาชิก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:223 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:437 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:549 msgid "direct message" msgstr "ข้อความตรง" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:233 msgid "Direct message" msgstr "ข้อความโดยตรง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:585 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:197 msgid "Direct Message" msgstr "ข้อความโดยตรง" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1416 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:75 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:80 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:221 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 msgid "Direct Messages" msgstr "ข้อความโดยตรง" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Direct upload active" msgstr "อัปโหลดโดยตรงกำลังทำงาน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "disable" msgstr "ปิดใช้งาน" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:240 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:426 msgid "Disable" msgstr "ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:57 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:156 msgid "Disable Account" msgstr "ปิดใช้งานบัญชี" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:172 msgid "Disable All" msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:89 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "ปิดเสียงการแจ้งเตือนทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "ปิดแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่านทั่วแอป" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "ปิดแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่าน ปัจจุบันควบคุมโดยการตั้งค่าระบบของคุณ" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:915 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "ปิดโหมดกะทัดรัด" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "ปิดการแจ้งเตือนเดสก์ท็อป?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "ปิดรายการโปรด" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "ปิดคำเชิญสำหรับชุมชนนี้" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "ปิดการลดเสียงรบกวน" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:243 msgid "Disable Picture-in-Picture Popout" msgstr "ปิดการใช้งาน Picture-in-Picture Popout" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:931 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "ปิดการลดการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:183 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "ปิด SMS 2FA" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:177 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "ปิดการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:571 msgid "disable sounds" msgstr "ปิดเสียง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:255 msgid "Disable Stream Previews" msgstr "ปิดการใช้งาน Stream Previews" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:76 msgid "Disable Trust All" msgstr "ปิดการเชื่อถือทั้งหมด" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:54 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "ปิดฟอร์มการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:667 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:273 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "ปิดวิดีโอ (ท้องถิ่น)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:155 msgid "Disabled" msgstr "ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "ปิดใช้งาน (เลือกแล้ว)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "ปิดใช้งาน (ยังไม่เลือก)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:384 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "ปิดใช้งาน {0} สำหรับช่องระบบ" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:358 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:398 msgid "Disabled {0}." msgstr "ปิดใช้งาน {0}" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:350 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "คุณสมบัติที่ปิดใช้งาน: {0}" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "อินพุตที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Disabled NSFW." msgstr "ปิดใช้งาน NSFW" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "ปุ่มกลมที่ปิดใช้งาน (เลือกแล้ว)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "ตัวเลือกที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "แถบเลื่อนที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:442 msgid "Disabled slowmode." msgstr "ปิดใช้งานโหมดช้า" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "สถานะที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "สวิตช์ที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:60 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "การปิดใช้งานบัญชีจะออกจากระบบทุกเซสชัน คุณสามารถเปิดใช้งานใหม่ได้ทุกเมื่อโดยล็อกอินอีกครั้ง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Disallow @mention." msgstr "ไม่อนุญาต @mention" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:609 msgid "Discard voice message" msgstr "ลบข้อความเสียง" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:836 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:415 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:423 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1056 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1064 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:754 msgid "Disconnect" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:737 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:747 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:541 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทุกอุปกรณ์" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 msgid "Disconnect Device" msgstr "ตัดการเชื่อมต่ออุปกรณ์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:219 msgid "Disconnect Socket" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อซ็อกเก็ต" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:126 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:101 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 msgid "Disconnected" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:212 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:160 msgid "Discovery" msgstr "การค้นพบ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:166 msgid "Discovery application submitted" msgstr "ส่งใบสมัครการค้นพบแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:187 msgid "Discovery application withdrawn" msgstr "ถอนใบสมัครการค้นพบแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:155 msgid "Discovery listing updated" msgstr "อัปเดตการลงทะเบียนการค้นพบ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:113 msgid "Discriminator" msgstr "ตัวแยกแยะ" #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "การพูดคุยหรือส่งเสริมกิจกรรมผิดกฎหมาย" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:76 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106 #: src/components/layout/NagbarContent.tsx:42 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:110 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:136 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:667 msgid "Dismiss" msgstr "ปิด" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "ปิดทั้งที่" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:136 msgid "display" msgstr "แสดง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1017 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:39 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:286 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:299 msgid "Display" msgstr "แสดง" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:65 msgid "Display {0}" msgstr "แสดง {0}" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:37 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "แสดงตัวชี้โฟกัสรอบช่องพิมพ์เมื่อโฟกัส ปิดเพื่อให้ดูเรียบกว่า" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:41 msgid "Display HDR images at full brightness and color range." msgstr "แสดงภาพ HDR ที่ความสว่างและช่วงสีเต็มที่" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:51 msgid "Display keyboard shortcut indicators next to context menu items." msgstr "แสดงตัวบ่งชี้ทางลัดแป้นพิมพ์ถัดจากรายการในเมนูบริบท" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:143 msgid "display mode" msgstr "โหมดแสดงผล" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:273 msgid "Display Modes" msgstr "โหมดการแสดงผล" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "display name" msgstr "ชื่อแสดง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:698 msgid "Display Name" msgstr "ชื่อแสดง" #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "ชื่อแสดง (ไม่บังคับ)" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:188 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:275 msgid "Display Name (Optional)" msgstr "ชื่อที่แสดง (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:659 msgid "Display role members separately." msgstr "แสดงสมาชิกตามบทบาทแยกกัน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "display scaling" msgstr "การปรับขนาดการแสดงผล" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:436 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:548 msgid "dm" msgstr "ข้อความตรง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:727 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:338 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:184 msgid "DM closed" msgstr "ข้อความส่วนตัวปิด" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:119 msgid "DM message preview mode" msgstr "โหมดตัวอย่างข้อความ DM" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:112 msgid "DM Message Previews" msgstr "ตัวอย่างข้อความ DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:604 msgid "DM Settings" msgstr "ตั้งค่า DM" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:222 msgid "dm sidebar" msgstr "แถบด้านข้าง DM" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:242 msgid "DNS TXT record" msgstr "ระเบียน TXT ของ DNS" #: src/AppConstants.tsx:40 msgid "Do Not Disturb" msgstr "ห้ามรบกวน" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "ไม่ต้องทำอะไร ฉันไม่อยากเข้าร่วม" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "Do you also want to allow bots from your existing communities to send you direct messages?" msgstr "คุณต้องการอนุญาตให้บอทจากชุมชนที่คุณมีอยู่ส่งข้อความตรงถึงคุณหรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:86 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "คุณต้องการอนุญาตข้อความตรงจากสมาชิกในชุมชนที่มีอยู่ของคุณด้วยไหม" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:88 msgid "Do you also want to block bots from your existing communities?" msgstr "คุณต้องการบล็อกบอทจากชุมชนที่คุณมีอยู่หรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:89 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "คุณต้องการบล็อกข้อความตรงจากสมาชิกในชุมชนที่มีอยู่ของคุณด้วยไหม" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:100 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "คุณต้องการส่งปักหมุดนี้ย้อนเวลาไหม" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:410 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "คุณต้องการส่งปักหมุดนี้กลับไปอนาคตไหม" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:768 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "ด็อก ผมมาจากอนาคต ผมมาในเครื่องย้อนเวลาที่คุณประดิษฐ์ไว้ ตอนนี้ผมต้องการความช่วยเหลือให้กลับไปปี 1985" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:197 msgid "Dockerfile" msgstr "Dockerfile" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:315 msgid "domain" msgstr "โดเมน" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:87 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:303 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Domain" msgstr "โดเมน" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "อย่าถามอีก" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:203 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "อย่าถามผมอีกสำหรับ <0>{deviceName}" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:64 msgid "Don't clear" msgstr "อย่าล้าง" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Don't Delete Any" msgstr "อย่าลบเลย" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:661 msgid "Don't display separately." msgstr "อย่าแสดงแยก" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "ยังไม่มีบัญชี?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "อย่าให้ใครเพิ่มคุณไปยังแชทกลุ่มโดยไม่ถาม" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:85 msgid "Don't Show" msgstr "ไม่แสดง" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:49 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "อย่าแสดงตัวอย่างข้อความในรายชื่อ DM" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:78 msgid "Don't show this again" msgstr "อย่าแสดงอีก" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:101 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "อย่าแสดงสถานะพิมพ์ในรายชื่อแชนแนล" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:224 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:349 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:90 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:152 msgid "Done" msgstr "เสร็จแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:186 msgid "double click" msgstr "คลิกสองครั้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:187 msgid "double-click" msgstr "คลิกสองครั้ง" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:166 msgid "Double-click a streaming user in the participant list to watch their stream." msgstr "ดับเบิลคลิกที่ผู้ใช้สตรีมในรายชื่อผู้เข้าร่วมเพื่อดูสตรีมของพวกเขา." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "download" msgstr "ดาวน์โหลด" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:210 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:39 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:128 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:369 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:375 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:77 msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:283 msgid "Download <0>fluxer-verification and place it in your <1>.well-known folder so we can validate the domain." msgstr "ดาวน์โหลด <0>fluxer-verification และวางไว้ในโฟลเดอร์ <1>.well-known ของคุณเพื่อให้เราสามารถตรวจสอบโดเมนได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "ดาวน์โหลดแพ็กข้อมูลบัญชีทั้งหมด รวมทั้งข้อความและ URL ของไฟล์แนบ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป" #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:47 #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:51 msgid "Download Fluxer" msgstr "ดาวน์โหลด Fluxer" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:297 msgid "Download fluxer-verification" msgstr "ดาวน์โหลด fluxer-verification" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:133 msgid "Download media" msgstr "ดาวน์โหลดสื่อ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อปเพื่อระบบ Push-to-Talk ทั้งระบบ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:192 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "ลากและวางไฟล์สติกเกอร์ที่นี่ (ทีละหนึ่ง)" #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:65 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "พื้นที่ลากวางเพื่ออัปโหลดไฟล์" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:382 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "ลากและวางไฟล์อิโมจิที่นี่" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:419 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:516 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "ลากสมาชิกระหว่างแชนแนลที่พวกเขาเข้าถึงได้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:777 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "ลากบทบาทเพื่อปรับแต่งลำดับที่ปรากฏในรายชื่อสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "ลากที่จับเลื่อนเพื่อปรับค่า คลิกที่จุดหมายเพื่อไปที่ค่าเฉพาะ" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:141 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งอวาตาร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:162 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งแบนเนอร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:169 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งแบนเนอร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (17:6)" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:183 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งพื้นหลังฝังแชท ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:148 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งไอคอนชุมชน ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:155 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งไอคอนกลุ่ม ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:176 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งพื้นหลังคำเชิญ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:540 msgid "Drop to upload background" msgstr "ปล่อยเพื่ออัปโหลดพื้นหลัง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "dropdown" msgstr "รายการแบบเลื่อนลง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "dropdown menu" msgstr "เมนูแบบเลื่อนลง" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:64 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access age-restricted content from this region." msgstr "เนื่องจากกฎหมายการตรวจสอบอายุใน {regionName} คุณไม่สามารถเข้าถึงเนื้อหาที่จำกัดอายุจากภูมิภาคนี้ได้." #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:46 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "เนื่องจากกฎหมายตรวจสอบอายุใน {regionName} คุณไม่สามารถเข้าถึงเนื้อหา NSFW จากภูมิภาคนี้ได้" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:151 msgid "Duplicate" msgstr "ทำสำเนา" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Duration" msgstr "ระยะเวลา" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:105 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "ระยะเวลาต้องมากกว่า 0" #: src/utils/SearchUtils.tsx:253 msgid "during:" msgstr "ระหว่าง:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Dutch" msgstr "ดัตช์" #: src/utils/SearchUtils.tsx:305 msgid "e.g. example.com" msgstr "เช่น example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:54 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "เช่น YubiKey, iPhone, คอมพิวเตอร์ที่ทำงาน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:215 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "ข้อความแต่ละอันด้านล่างแสดงฟีเจอร์มาร์กดาวน์หนึ่งอย่างพร้อมตัวอย่างสด" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "คำเชิญแต่ละอันใช้ได้ครั้งเดียวเท่านั้น" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:60 msgid "Early access to new features" msgstr "เข้าถึงฟีเจอร์ใหม่ก่อนใคร" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:398 msgid "echo" msgstr "เสียงสะท้อน" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:412 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:166 msgid "Echo Cancellation" msgstr "ยกเลิกเสียงสะท้อน" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:187 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:118 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:997 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "แก้ไข \"{0}\"" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "แก้ไขการเข้าถึงสำหรับ {0}" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:133 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:481 msgid "Edit Alt Text" msgstr "แก้ไขข้อความทางเลือก" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:132 msgid "Edit alt text form" msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขข้อความทางเลือก" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:611 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 msgid "Edit Attachment" msgstr "แก้ไขไฟล์แนบ" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:269 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:289 msgid "Edit Category" msgstr "แก้ไขหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1282 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:502 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:308 msgid "Edit Channel" msgstr "แก้ไขแชนแนล" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:395 msgid "Edit Community Profile" msgstr "แก้ไขโปรไฟล์ชุมชน" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:82 msgid "Edit Connection" msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "แก้ไขแพ็กอิโมจิ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "แก้ไขการตั้งค่าทั่วไป เช่น ชื่อ คำอธิบาย และไอคอน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:541 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:92 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:181 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:341 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:595 msgid "Edit Group" msgstr "แก้ไขกลุ่ม" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:186 msgid "Edit group form" msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขกลุ่ม" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:316 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:326 msgid "Edit invite link" msgstr "แก้ไขลิงก์คำเชิญ" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:272 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "แก้ไขคีย์ลัดสำหรับ {action}" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:167 msgid "Edit media" msgstr "แก้ไขสื่อ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:477 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:771 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:234 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:83 #: src/stores/KeybindStore.tsx:316 msgid "Edit Message" msgstr "แก้ไขข้อความ" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:67 msgid "Edit Note" msgstr "แก้ไขโน้ต" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:290 msgid "Edit or delete emoji and stickers created by other members." msgstr "แก้ไขหรือลบอีโมจิและสติกเกอร์ที่สร้างโดยสมาชิกคนอื่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:445 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "แก้ไขการเขียนทับสำหรับบทบาทและสมาชิกในแชนแนลนี้" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:532 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1262 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:540 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:323 msgid "Edit Profile" msgstr "แก้ไขโปรไฟล์" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:173 msgid "Edit saved media" msgstr "แก้ไขสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "แก้ไขสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:167 msgid "Edit Shortcut" msgstr "แก้ไขคีย์ลัด" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:102 msgid "Edit Sticker" msgstr "แก้ไขสติกเกอร์" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "แก้ไขแพ็กสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:666 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "แก้ไขรูปลักษณ์โปรไฟล์และดูตัวอย่างสด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:72 msgid "Edit your profile bio" msgstr "แก้ไขประวัติโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "ข้อความแก้ไขได้:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "กำลังแก้ไขข้อความ" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:59 msgid "Editing scheduled message" msgstr "กำลังแก้ไขข้อความที่ตั้งเวลาไว้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:83 msgid "Education" msgstr "การศึกษา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:490 msgid "email" msgstr "อีเมล" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:219 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:154 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:99 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:165 msgid "Email changed" msgstr "อีเมลถูกเปลี่ยน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:158 msgid "Email or Phone" msgstr "อีเมลหรือโทรศัพท์" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันอีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์อีกครั้ง" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันอีเมลอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "การตั้งค่าอีเมล" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:73 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Email unavailable" msgstr "อีเมลไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:137 msgid "Email Update Required" msgstr "ต้องการอัปเดตอีเมล" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:67 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "แถบเตือนยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:57 msgid "Email Verified Override" msgstr "แทนที่การยืนยันอีเมล" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "ยืนยันอีเมลเรียบร้อย" #: src/utils/SearchUtils.tsx:212 #: src/utils/SearchUtils.tsx:228 msgid "embed" msgstr "ฝัง" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "ฝัง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:325 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:475 msgid "Embed Links" msgstr "ฝังลิงก์" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "หน้าต้อนรับฝัง" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "ภาพสแปลชที่ฝังไม่สามารถอนิเมตได้ โปรดใช้ JPEG, PNG, WebP, หรือ AVIF。" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:308 msgid "embeds" msgstr "ฝัง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:343 msgid "Embeds" msgstr "การฝัง" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:520 msgid "Embeds suppressed" msgstr "ปิดการแสดงฝังแล้ว" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:506 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "เปิดการแสดงฝังแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "emoji" msgstr "อิโมจิ" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:138 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:243 msgid "Emoji" msgstr "อีโมจิ" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:132 msgid "emoji {emojiName}" msgstr "อีโมจิ {emojiName}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:54 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "แพ็คอิโมจิ & สติกเกอร์" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:175 msgid "Emoji Created" msgstr "สร้างอีโมจิแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:185 msgid "Emoji Deleted" msgstr "ลบอีโมจิแล้ว" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:113 msgid "Emoji name" msgstr "ชื่ออีโมจิ" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:164 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "ชื่ออีโมจิต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:168 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "ชื่ออีโมจิต้องไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getEmojiMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:358 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "ชื่ออีโมจิต้องมีความยาวอย่างน้อย 2 ตัวอักษรและอนุญาตให้ใช้เพียงตัวอักษรหรือตัวเลขและขีดล่างเท่านั้น ประเภทไฟล์ที่รองรับ: JPEG, PNG, WebP, GIF เราบีบอัดภาพเป็น 128x128 พิกเซล ขนาดสูงสุด: {0} KB ต่ออีโมจิ" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Emoji pack" msgstr "ชุดอีโมจิ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:255 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดการสร้างชุดอีโมจิแล้ว" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "คำเชิญชุดอีโมจิ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:241 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดชุดอีโมจิแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:328 msgid "emoji picker" msgstr "ตัวเลือกอีโมจิ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:344 msgid "Emoji Slots" msgstr "ช่องอีโมจิ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:180 msgid "Emoji Updated" msgstr "อัปเดตอีโมจิแล้ว" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:68 #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:287 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:152 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:157 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:97 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:87 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:89 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:97 msgid "Emojis" msgstr "อีโมจิ" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:524 msgid "Empty favorites" msgstr "รายการโปรดว่างเปล่า" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "empty state" msgstr "สถานะว่าง" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:244 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:432 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:438 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:70 msgid "Enable /tts Speech Playback" msgstr "เปิดใช้งานการเล่นเสียง /tts" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "Enable 2FA on your account to change this setting" msgstr "เปิดใช้งาน 2FA บนบัญชีของคุณเพื่อเปลี่ยนการตั้งค่านี้" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:132 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "เปิดใช้งานฟีเจอร์ขั้นสูงสำหรับดีบักและพัฒนา โปรดทราบว่าการคัดลอก ID แบบ snowflake ของเอนทิตีสามารถทำได้ทุกคนโดยไม่ต้องเปิดโหมดนักพัฒนา" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:163 msgid "Enable All" msgstr "เปิดทั้งหมด" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "เปิดเสียง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:110 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:105 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "เปิดฟีเจอร์เบต้า" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "เปิดการแจ้งเตือนเบราว์เซอร์" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:916 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "เปิดโหมดกะทัดรัด" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "เปิดการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:123 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "เปิดการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปเพื่อรับรู้ข้อความใหม่ๆ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:217 msgid "Enable developer mode" msgstr "เปิดโหมดนักพัฒนา" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:102 msgid "Enable Extra Option" msgstr "เปิดตัวเลือกเพิ่มเติม" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "เปิดรายการโปรด" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:95 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "เปิดการตรวจสอบอินพุต" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "อนุญาตการตรวจสอบอินพุต" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "เปิดการเชิญ" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111 msgid "Enable Invites Again" msgstr "เปิดการเชิญอีกครั้ง" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67 msgid "Enable invites for this community" msgstr "เปิดการเชิญสำหรับชุมชนนี้" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:205 msgid "Enable message history threshold" msgstr "เปิดใช้งานเกณฑ์ประวัติข้อความ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "เปิดการลดเสียงรบกวน" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "เปิดการแจ้งเตือน" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "เปิดการแจ้งเตือนเพื่อรับการแจ้งเตือนเมื่อมีคนกล่าวถึงขณะที่คุณไม่อยู่ในแอป" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Enable push for this device" msgstr "เปิดการแจ้งเตือน push สำหรับอุปกรณ์นี้" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:118 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "เปิดการแจ้งเตือน push สำหรับ PWA ที่ติดตั้งนี้เพื่อรับข้อความแม้เบราว์เซอร์จะอยู่เบื้องหลัง" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:932 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "เปิดการลดการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI)" msgstr "เปิดโหมดโฮสต์เองที่ฝั่งลูกค้า (ซ่อน UI พรีเมียม/การเรียกเก็บเงินทั้งหมด)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:202 msgid "Enable Shift to Expand" msgstr "เปิดใช้งาน Shift เพื่อขยาย" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:156 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "เปิด SMS 2FA" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:415 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "เปิดรหัส SMS เป็นสำรองสำหรับแอปยืนยันตัวตนของคุณ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:149 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "เปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นผ่าน SMS" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:97 msgid "Enable text selection" msgstr "เปิดการเลือกข้อความ" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:58 msgid "Enable Two-Factor Auth" msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันตัวตนแบบสองขั้นตอน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:134 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "เปิดการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:70 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "เปิดแบบฟอร์มการยืนยันตัวตนสองชั้น" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:101 msgid "Enable unread message badge" msgstr "เปิดใช้งานป้ายข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:381 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "เปิดใช้งาน {0} สำหรับช่องระบบ" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:357 msgid "Enabled {0}." msgstr "เปิดใช้งาน {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:347 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "ฟีเจอร์ที่เปิดใช้งาน: {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Enabled NSFW." msgstr "เปิดเนื้อหา NSFW แล้ว" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:332 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:257 msgid "Endpoint" msgstr "จุดเชื่อมต่อ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:246 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1007 msgid "Endpoint:" msgstr "จุดสิ้นสุด:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "English" msgstr "อังกฤษ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "English (US)" msgstr "อังกฤษ (สหรัฐอเมริกา)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:259 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "ป้อนรหัสในรูปแบบ ABCD-1234." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:259 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "ใส่รหัสของขวัญเพื่อแลก Plutonium ในบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:185 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "ใส่ค่าตัวเลขแล้วเลือกหน่วย" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:135 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "ใส่เหตุผลสำหรับการแบน..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "ใส่รหัสผ่านที่ปลอดภัย" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:208 msgid "Enter Code" msgstr "ใส่รหัส" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Enter fullscreen" msgstr "เข้าสู่โหมดเต็มจอ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:279 msgid "Enter gift code..." msgstr "ใส่รหัสของขวัญ..." #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:228 msgid "Enter instance URL (e.g. fluxer.app)" msgstr "กรอก URL ของอินสแตนซ์ (เช่น fluxer.app)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:207 msgid "Enter Phone" msgstr "ใส่เบอร์โทร" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Enter Picture-in-Picture" msgstr "เข้าสู่โหมด Picture-in-Picture" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "เข้าสู่โหมดเลือก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "ใส่ข้อความ" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:107 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "ใส่รหัส 6 หลักจากแอปยืนยันตัวตนของคุณหรือรหัสสำรองหนึ่งชุด" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:67 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "ใส่รหัส 6 หลักจากแอปยืนยันตัวตนของคุณ" #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:230 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:643 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "ใส่รหัส 6 หลักที่ส่งไปยัง {0}" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:105 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "ใส่รหัส 6 หลักที่ส่งไปยังโทรศัพท์ของคุณ" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "ใส่รหัสก่อนดำเนินการต่อ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:319 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "ใส่รหัสจากแอปยืนยันตัวตนของคุณ" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:213 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "ใส่รหัสที่ส่งไปยังอีเมลปัจจุบันของคุณ" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:159 msgid "Enter the code sent to your email address." msgstr "กรอกรหัสที่ส่งไปยังที่อยู่อีเมลของคุณ." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:281 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "ใส่รหัสที่เราส่งไปยังที่อยู่อีเมลใหม่ของคุณ" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:189 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "ใส่รหัสที่เราส่งไปยังอีเมลของคุณเพื่อตรวจสอบ ยืนยันรหัสแล้วจะตั้งรหัสผ่านให้" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:427 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "ใส่ลิงก์คำเชิญเพื่อเข้าร่วมชุมชน" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:247 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "ใส่อีเมลใหม่ที่คุณต้องการใช้ เราจะส่งรหัสไปที่นั่นในขั้นตอนถัดไป" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:330 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "ใส่รหัส SMS ที่คุณได้รับ" #. placeholder {0}: bouncedEmailRecipient ?? user?.email ?? t`your new email` #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:499 msgid "Enter the verification code sent to {0}." msgstr "กรอกรหัสยืนยันที่ส่งไปยัง {0}" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:316 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "กด Enter เพื่อ<0><1>บันทึก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "ใส่ชื่อผู้ใช้" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "กรอกหมายเลขยืนยัน" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "ใส่อีเมลของคุณแล้วเราจะส่งลิงก์รีเซ็ตรหัสผ่านให้" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "ใส่ชื่อของคุณ" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:92 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ของคุณด้านล่างเพื่อดำเนินการรีเซ็ตให้เสร็จ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:312 msgid "Enter your password." msgstr "ใส่รหัสผ่านของคุณ" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:197 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:621 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ของคุณ เราจะส่งรหัสยืนยันทาง SMS" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:82 msgid "Entertainment" msgstr "ความบันเทิง" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:49 msgid "Entrance Sound" msgstr "เสียงเข้า" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:109 msgid "Entrance sound removed" msgstr "ลบเสียงเข้าแล้ว" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:89 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "อัปโหลดเสียงเข้าเรียบร้อย" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Entrance sounds" msgstr "เสียงเข้ามา" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:313 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: src/lib/markdown/index.tsx:52 msgid "Error rendering content" msgstr "แสดงเนื้อหาไม่สำเร็จ" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "แสดง LaTeX ไม่สำเร็จ: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "error state" msgstr "สถานะข้อผิดพลาด" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "กด Esc เพื่อออกจากโหมดคีย์บอร์ด" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:307 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "กด Esc เพื่อ<0><1>ยกเลิก" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:90 msgid "Estonia" msgstr "เอสโตเนีย" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:186 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:78 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:436 msgid "EU Central" msgstr "ยุโรปกลาง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:48 msgid "Every Channel" msgstr "ทุกช่อง" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:201 msgid "Everyone" msgstr "ทุกคน" #: src/utils/SearchUtils.tsx:340 msgid "exclude attachment extension" msgstr "ยกเว้นนามสกุลไฟล์แนบ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:326 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "ยกเว้นชื่อไฟล์แนบที่มี" #: src/utils/SearchUtils.tsx:276 msgid "exclude channel" msgstr "ยกเว้นช่อง" #: src/utils/SearchUtils.tsx:312 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "ยกเว้นเช่น example.com" #: src/utils/SearchUtils.tsx:224 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "ยกเว้นลิงก์ ฝัง หรือไฟล์" #: src/utils/SearchUtils.tsx:187 #: src/utils/SearchUtils.tsx:201 msgid "exclude user" msgstr "ยกเว้นผู้ใช้" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอ" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Exit Picture-in-Picture" msgstr "ออกจากโหมด Picture-in-Picture" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:107 msgid "Exit Preview" msgstr "ออกจากการแสดงตัวอย่าง" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "ออกจากโหมดเลือก" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Expand" msgstr "ขยาย" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:61 msgid "Expand ({lineCount} lines)" msgstr "ขยาย ({lineCount} บรรทัด)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Expand (1 line)" msgstr "ขยาย (1 บรรทัด)" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 msgid "Expand Category" msgstr "ขยายหมวดหมู่" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:112 msgid "Expiration" msgstr "วันหมดอายุ" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:273 msgid "Expire After" msgstr "หมดอายุหลังจาก" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:169 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:125 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:110 msgid "Expired" msgstr "หมดอายุแล้ว" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:65 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "หมดอายุ (เกิน 30 วันที่แล้ว)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:64 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "หมดอายุ (ภายใน 30 วัน)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "หมดอายุ {absolute}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:83 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "หมดอายุระหว่าง {earliest} ถึง {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expired on {date}" msgstr "หมดอายุเมื่อ {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "หมดอายุเมื่อ {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:98 msgid "Expires" msgstr "หมดอายุ" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "หมดอายุ {absolute} ({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:84 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "หมดอายุระหว่าง {earliest} ถึง {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expires on {date}" msgstr "หมดอายุเมื่อ {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "หมดอายุเมื่อ {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Expires:" msgstr "หมดอายุ:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:140 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:185 msgid "Explicit" msgstr "เนื้อหาชัดเจน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:257 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "การตั้งค่ากรองเนื้อหาชัดเจน" #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:49 #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:74 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:82 msgid "Explore Communities" msgstr "สำรวจชุมชน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "export" msgstr "ส่งออก" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:57 msgid "Expression autocomplete (colon autocomplete)" msgstr "การเติมคำอัตโนมัติในการแสดงออก (การเติมคำด้วยเครื่องหมายโคลอน)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:136 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:284 msgid "Expression Packs" msgstr "แพ็กแสดงอารมณ์" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:146 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "แพ็กแสดงอารมณ์เป็นฟีเจอร์ของ Plutonium" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:131 msgid "Expression packs are not enabled on this instance. Contact your instance administrator for more information." msgstr "แพ็คการแสดงออกไม่ได้เปิดใช้งานในอินสแตนซ์นี้ ติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขอข้อมูลเพิ่มเติม" #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:215 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:178 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:180 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:195 msgid "Expression picker categories" msgstr "หมวดหมู่ตัวเลือกแสดงอารมณ์" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:277 msgid "Expression purge" msgstr "ลบแสดงอารมณ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:332 msgid "expressions" msgstr "อารมณ์" #: src/utils/SearchUtils.tsx:332 msgid "ext:" msgstr "ext:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:462 msgid "extended network" msgstr "เครือข่ายขยาย" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:318 msgid "external" msgstr "ภายนอก" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:61 msgid "External Link Warning" msgstr "คำเตือนลิงก์ภายนอก" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:72 msgid "External link warnings will be shown again. You will need to add trusted domains individually." msgstr "คำเตือนลิงก์ภายนอกจะถูกแสดงอีกครั้ง คุณจะต้องเพิ่มโดเมนที่เชื่อถือได้ทีละรายการ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:350 msgid "external links" msgstr "ลิงก์ภายนอก" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:346 msgid "External Links" msgstr "ลิงก์ภายนอก" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:77 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "ลิงก์ภายนอกอาจอันตราย โปรดระวัง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:353 msgid "external urls" msgstr "url ภายนอก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "ขนาดใหญ่มาก" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "ชุมชนสุดโต่ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:204 msgid "faded unread" msgstr "อ่านไม่ครบ" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:90 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "รับคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Accept Invite" msgstr "ไม่สามารถรับคำเชิญได้" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:98 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "เพิ่มเพื่อนเข้าสู่กลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:83 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "แบนสมาชิกไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:136 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "บล็อกผู้ใช้ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:100 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "ยกเลิกคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "ยกเลิกการสมัครไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:125 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "ยกเลิกการลบไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:148 msgid "Failed to clear trusted domains." msgstr "ไม่สามารถลบโดเมนที่เชื่อถือได้" #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Close DM" msgstr "ไม่สามารถปิด DM ได้" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:95 msgid "Failed to complete SSO login" msgstr "ไม่สามารถเข้าสู่ระบบ SSO ได้" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:129 msgid "Failed to connect to instance" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับอินสแตนซ์ได้" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:149 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "คัดลอกลิงก์เชิญไม่สำเร็จ" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:81 msgid "Failed to copy URL" msgstr "คัดลอก URL ไม่สำเร็จ" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Create Role" msgstr "ไม่สามารถสร้างบทบาทได้" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:93 msgid "Failed to create sticker" msgstr "สร้างสติกเกอร์ไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:116 msgid "Failed to create webhook" msgstr "สร้างเว็บฮุกไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "ครอปอวาตาร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:220 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "ครอปพื้นหลังไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "ครอปแบนเนอร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "ครอปไอคอนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:418 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "ลบแอปพลิเคชันไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:201 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:340 msgid "Failed to delete category" msgstr "ลบหมวดหมู่ไม่สำเร็จ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:797 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:268 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:343 msgid "Failed to delete channel" msgstr "ลบช่องไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:165 msgid "Failed to delete emoji. Please try again." msgstr "ลบอีโมจิล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to Delete Role" msgstr "ลบบทบาทไม่สำเร็จ" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:126 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "ลบเว็บฮุกไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:357 msgid "Failed to enable camera." msgstr "เปิดกล้องไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:108 msgid "Failed to forget authorized IPs. Please try again." msgstr "ลืมที่อยู่ IP ที่ได้รับอนุญาตไม่สำเร็จ กรุณาลองอีกครั้ง." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Forward Message" msgstr "ส่งข้อความต่อไม่สำเร็จ" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "สร้างรหัสส่งต่อไม่สำเร็จ" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:135 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "สร้างลิงก์เชิญไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:81 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "สร้างลิงก์ธีมไม่สำเร็จ" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:190 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "ละเลยคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:77 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อได้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "ติดตั้งชุดอีโมจิไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:323 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "ติดตั้งชุดสติกเกอร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:62 msgid "Failed to join this community. Please try again." msgstr "ไม่สามารถเข้าร่วมชุมชนนี้ได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:45 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "เตะสมาชิกไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:60 msgid "Failed to Leave Community" msgstr "ออกจากชุมชนไม่สำเร็จ" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Leave Group" msgstr "ออกจากกลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:199 msgid "Failed to load" msgstr "โหลดไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:115 msgid "Failed to Load Authorized Applications" msgstr "โหลดแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาตไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:68 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "โหลดรายการแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:336 msgid "Failed to load emojis. Please try again later." msgstr "โหลดอีโมจิล้มเหลว กรุณาลองใหม่ภายหลัง" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Failed to Load Gift Inventory" msgstr "โหลดสินค้าของขวัญไม่สำเร็จ" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:227 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:121 msgid "Failed to Load Invites" msgstr "โหลดคำเชิญไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:133 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "โหลดคำเชิญไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.tsx:47 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "โหลดข้อมูลพรีเมียมไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:230 msgid "Failed to Load Stickers" msgstr "โหลดสติ๊กเกอร์ไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:92 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "โหลด URL สวยๆ ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:223 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "โหลดภูมิภาคเสียงสำหรับช่องนี้ไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:158 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "Failed to Load Webhooks" msgstr "โหลดเว็บฮุคไม่สำเร็จ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:216 msgid "Failed to load your communities." msgstr "โหลดชุมชนของคุณไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "เปิดพอร์ทัลลูกค้าไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin DM" msgstr "ปักหมุด DM ไม่สำเร็จ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 msgid "Failed to pin group" msgstr "ปักหมุดกลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "ไม่สามารถปักหมุด DM กลุ่มได้" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "ปักหมุดข้อความไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:241 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "เตรียมอีโมจิไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:248 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:122 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "ประมวลผลภาพครอปไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "เปิดใช้งานการสมัครใหม่ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:96 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "แลกของขวัญไม่สำเร็จ" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:152 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:163 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "แลกของขวัญไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "เข้าร่วมชุมชน Operators อีกครั้งไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "เข้าร่วมชุมชน Visionary อีกครั้งไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:457 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "ลบภาพพื้นหลังไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:164 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "ลบเสียงที่กำหนดเองไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:115 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "ลบเสียงเข้าสู่ระบบไม่สำเร็จ" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:110 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "ลบเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Remove from Group" msgstr "ลบออกจากกลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:57 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "ยกเลิกเวลาแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:241 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "ส่งหมายเลขยืนยันซ้ำไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:375 msgid "Failed to resend verification code. Please try again later." msgstr "ไม่สามารถส่งรหัสยืนยันอีกครั้งได้ กรุณาลองใหม่ในภายหลัง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:685 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "รีเซ็ตลำดับการยกไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:186 msgid "Failed to reset premium state." msgstr "ไม่สามารถรีเซ็ตสถานะพรีเมียมได้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:116 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "ยกเลิกการแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Revoke Invite" msgstr "เพิกถอนคำเชิญไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:455 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "หมุนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:53 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:487 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Failed to send invite. Please try again." msgstr "ส่งคำเชิญล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:432 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:563 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "ส่งข้อความไม่สำเร็จ โปรดรอเพื่อดูตัวเลือก" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:197 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "ส่งรหัส SMS ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:124 msgid "Failed to send theme link. Please try again." msgstr "ส่งลิงก์ธีมล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:239 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "ส่งรหัสยืนยันตัวตนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:341 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:357 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "ส่งอีเมลยืนยันไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Failed to Start" msgstr "เริ่มต้นไม่สำเร็จ" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:88 msgid "Failed to start Bluesky authorisation" msgstr "ไม่สามารถเริ่มการอนุญาต Bluesky ได้" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:321 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "เริ่มดูตัวอย่างกล้องไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบสิทธิ์กล้อง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:57 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "เริ่มขั้นตอนการชำระเงินไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:196 msgid "Failed to start SSO" msgstr "ไม่สามารถเริ่ม SSO ได้" #: src/components/modals/IARModal.tsx:168 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "ส่งรายงานไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:173 msgid "Failed to switch account" msgstr "สลับบัญชีไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:134 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:74 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "กำหนดเวลา Timeout ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Transfer Ownership" msgstr "โอนความเป็นเจ้าของไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:61 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "โอนสิทธิ์ความเป็นเจ้าของไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:164 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "ปลดบล็อคผู้ใช้ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:530 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "เลิกปักหมุดข้อความส่วนตัวไม่สำเร็จ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 msgid "Failed to unpin group" msgstr "เลิกปักหมุดกลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการปักหมุด DM กลุ่มได้" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "เลิกปักหมุดข้อความไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:99 msgid "Failed to update alt text" msgstr "ไม่สามารถอัปเดตข้อความทางเลือกได้" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Channel Permissions" msgstr "อัปเดตสิทธิ์ช่องไม่สำเร็จ" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:181 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "อัปเดตชื่ออิโมจิไม่สำเร็จ กลับไปใช้ชื่อเดิมแล้ว" #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Roles" msgstr "อัปเดตบทบาทไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:81 msgid "Failed to update sticker" msgstr "อัปเดตสติกเกอร์ไม่สำเร็จ" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:88 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "อัปเดตเว็บฮุกไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:363 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "อัปโหลดภาพพื้นหลังไม่สำเร็จ กรุณาลองใหม่" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:142 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "อัปโหลดเสียงที่กำหนดเองไม่สำเร็จ" #. placeholder {0}: startIndex + 1 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:293 msgid "Failed to upload emojis starting at #{0}: {errorMsg}" msgstr "อัปโหลดอีโมจิล้มเหลวเริ่มที่ #{0}: {errorMsg}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:289 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "อัปโหลดอิโมจิไม่สำเร็จ กรุณาลองใหม่" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "อัปโหลดเสียงเข้าไม่สำเร็จ" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:116 msgid "Failed to verify connection" msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการเชื่อมต่อได้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:193 msgid "Failed to withdraw application. Please try again." msgstr "ไม่สามารถถอนใบสมัครได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "fake" msgstr "ปลอม" #: src/utils/SearchUtils.tsx:288 msgid "false" msgstr "เท็จ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "Family Chat" msgstr "แชทครอบครัว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Family Reunion" msgstr "รวมตัวครอบครัว" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:183 msgid "Faster" msgstr "เร็วขึ้น" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:386 msgid "Favorite Channel" msgstr "แชนแนลที่ชอบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorite channels" msgstr "ช่องโปรด" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:381 msgid "Favorite DM" msgstr "ข้อความส่วนตัวที่ชอบ" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Favorite Emoji" msgstr "อิโมจิที่ชอบ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:384 msgid "Favorite Group DM" msgstr "กลุ่มข้อความส่วนตัวที่ชอบ" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Favorite Sticker" msgstr "สติกเกอร์ที่ชอบ" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:59 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:70 msgid "Favorited" msgstr "ถูกทำเครื่องหมายว่าโปรด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:206 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorites" msgstr "รายการโปรด" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:88 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:68 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:94 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:99 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:279 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:233 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:843 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1261 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1273 msgid "Favorites" msgstr "รายการโปรด" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:120 msgid "Feature" msgstr "คุณสมบัติ" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "ฟีเจอร์ถูกปิดชั่วคราว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "features" msgstr "ฟีเจอร์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:77 msgid "Features" msgstr "ฟีเจอร์" #: src/utils/SearchUtils.tsx:213 #: src/utils/SearchUtils.tsx:229 msgid "file" msgstr "ไฟล์" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:104 msgid "File is too large for inline preview (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." msgstr "ไฟล์ใหญ่เกินไปสำหรับการดูแบบ inline (จำกัด {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:109 msgid "File Options" msgstr "ตัวเลือกไฟล์" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:76 msgid "File size limit exceeded" msgstr "ขนาดไฟล์เกินขีดจำกัด" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:60 msgid "File size too large" msgstr "ขนาดไฟล์ใหญ่เกินไป" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:53 msgid "File upload size" msgstr "ขนาดการอัปโหลดไฟล์" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:96 msgid "Filename" msgstr "ชื่อไฟล์" #: src/utils/SearchUtils.tsx:318 msgid "filename:" msgstr "ชื่อไฟล์:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:54 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "ไฟล์จะถูกส่งทันทีโดยไม่มีตัวอย่าง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:403 msgid "Filter by action" msgstr "กรองตามการกระทำ" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "กรองตามเนื้อหา" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:396 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:92 msgid "Filter by user" msgstr "กรองตามผู้ใช้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:253 msgid "Filter everyone" msgstr "กรองทุกคน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:248 msgid "Filter members without roles" msgstr "กรองสมาชิกที่ไม่มีบทบาท" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:161 msgid "Filter mentions" msgstr "กรองการกล่าวถึง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:419 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "กรองเสียงรบกวนพื้นหลัง เช่น พัดลมและการพิมพ์" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:461 msgid "Finalizing camera..." msgstr "กำลังตั้งค่ากล้อง..." #: src/stores/KeybindStore.tsx:120 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "ค้นหาหรือเริ่มข้อความส่วนตัว" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:179 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "ค้นหาอิโมจิในฝันของคุณ" #: src/components/channel/sticker_picker/StickerPickerSearchBar.tsx:177 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "ค้นหาสติกเกอร์ที่สมบูรณ์แบบ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:466 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "ปรับแต่งสีหลักและแบบอักษรของแอปนี้ การเปลี่ยนแปลงที่นี่จะถูกบันทึกเป็นการแทนที่ CSS ที่กำหนดเองและซิงค์กับตัวแก้ไขด้านล่าง" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:91 msgid "Finland" msgstr "ฟินแลนด์" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Finnish" msgstr "ภาษาฟินแลนด์" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "ชื่อและนามสกุล" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "First Option" msgstr "ตัวเลือกแรก" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Fitness Friends" msgstr "เพื่อนสายฟิตเนส" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Flags" msgstr "ธง" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:272 msgid "Flexible text channel names" msgstr "ชื่อแชนแนลข้อความที่ยืดหยุ่น" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:207 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "ไอคอนแอป Fluxer" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "สัญลักษณ์แอป Fluxer" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "Fluxer จะหลีกเลี่ยงการส่งการแจ้งเตือนไปยังอุปกรณ์มือถือ เมื่อคุณอยู่หน้าคอมพิวเตอร์ ใช้การตั้งค่านี้เพื่อกำหนดระยะเวลาที่ต้องไม่เคลื่อนไหวบนเดสก์ท็อปก่อนจะรับการแจ้งเตือน ตั้งแต่ 1 นาที ถึง 10 นาที" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:89 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "นักล่าบั๊ก Fluxer" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:71 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "ทีมชุมชน Fluxer" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:99 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer เดสก์ท็อป" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:52 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "Fluxer เริ่มทำงานไม่สมบูรณ์ อาจเกิดจากข้อมูลเสียหายหรือปัญหาชั่วคราว" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:187 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer พบอุปกรณ์อินพุตเสียงใหม่ที่ชื่อ <0>{deviceName} คุณต้องการสลับไปใช้อุปกรณ์นี้ไหม?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:192 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer พบอุปกรณ์เอาต์พุตเสียงใหม่ที่ชื่อ <0>{deviceName} คุณต้องการสลับไปใช้อุปกรณ์นี้ไหม?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:238 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "สมาชิก Fluxer ตั้งแต่" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงเพื่อแสดงไมโครโฟนและลำโพงที่พร้อมใช้งาน" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์บันทึกหน้าจอ เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → บันทึกหน้าจอ อนุญาต Fluxer แล้วลองใหม่" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:179 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้องก่อนที่จะแสดงรายชื่อที่นี่" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้องเพื่อเปิดใช้งานวิดีโอแชท กรุณาอนุญาตสิทธิ์กล้องในการตั้งค่าเบราว์เซอร์แล้วลองใหม่" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงกล้อง อนุญาตกล้องในการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวของระบบปฏิบัติการแล้วรีสตาร์ทแอป" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้อง เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → กล้อง อนุญาต Fluxer แล้วรีสตาร์ทแอป" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟนเพื่อเปิดใช้งานเสียงแชท กรุณาอนุญาตสิทธิ์ไมโครโฟนในการตั้งค่าเบราว์เซอร์แล้วลองใหม่" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงไมโครโฟน อนุญาตไมโครโฟนในการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวของระบบปฏิบัติการแล้วรีสตาร์ทแอป" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟน เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → ไมโครโฟน อนุญาต Fluxer แล้วรีสตาร์ทแอป" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:69 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ตรวจสอบอินพุตเพื่อให้ฟีเจอร์กดคุยและทางลัดทั่วไปทำงานเมื่อหน้าต่างอยู่เบื้องหลัง" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:77 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ติดตามอินพุตจากแป้นพิมพ์และเมาส์ เพื่อให้ฟีเจอร์ <0>กดคุย และ <1>ทางลัดทั่วไป ทำงานแม้คุณจะอยู่ในแอปหรือเกมอื่น" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:80 msgid "Fluxer Partner" msgstr "พาร์ทเนอร์ Fluxer" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:165 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:124 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:95 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:62 msgid "Fluxer Staff" msgstr "ทีมงาน Fluxer" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:113 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "Fluxer ใช้การแจ้งเตือนแบบพุชเมื่อติดตั้งในรูปแบบ PWA บนมือถือ การลงทะเบียนจะทำให้เกตเวย์ส่งข้อความถึงอุปกรณ์ได้แม้เบราว์เซอร์จะอยู่เบื้องหลัง" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:103 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:102 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "FluxerTag ถูกใช้ไปแล้ว" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:144 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag อัปเดตแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "focus" msgstr "โฟกัส" #: src/stores/KeybindStore.tsx:468 msgid "Focus Text Area" msgstr "โฟกัสพื้นที่พิมพ์ข้อความ" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:593 msgid "Focus This Device" msgstr "โฟกัสอุปกรณ์นี้" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:365 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:594 msgid "Focus This Person" msgstr "โฟกัสบุคคลนี้" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:133 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:91 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:181 msgid "Folder Color" msgstr "สีโฟลเดอร์" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:188 msgid "Folder Icon" msgstr "ไอคอนโฟลเดอร์" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:174 msgid "Folder Name" msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:168 #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:88 msgid "Folder Settings" msgstr "การตั้งค่าโฟลเดอร์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "font" msgstr "ฟอนต์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "น้ำหนักแบบอักษร" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:98 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "fonts" msgstr "ฟอนต์" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 msgid "Food & Drink" msgstr "อาหาร & เครื่องดื่ม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Foodie Friends" msgstr "เพื่อนสายกิน" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:71 msgid "For 1 hour" msgstr "เป็นเวลา 1 ชั่วโมง" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:68 msgid "For 10 seconds" msgstr "เป็นเวลา 10 วินาที" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:69 msgid "For 15 minutes" msgstr "เป็นเวลา 15 นาที" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:75 msgid "For 24 hours" msgstr "เป็นเวลา 24 ชั่วโมง" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:76 msgid "For 3 days" msgstr "เป็นเวลา 3 วัน" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:72 msgid "For 3 hours" msgstr "เป็นเวลา 3 ชั่วโมง" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:70 msgid "For 30 minutes" msgstr "เป็นเวลา 30 นาที" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:73 msgid "For 4 hours" msgstr "เป็นเวลา 4 ชั่วโมง" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:74 msgid "For 8 hours" msgstr "เป็นเวลา 8 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:145 msgid "For British eyes only..." msgstr "สำหรับดวงตาชาวอังกฤษเท่านั้น..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:59 msgid "For Me" msgstr "สำหรับฉัน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:39 msgid "Force disabled" msgstr "บังคับปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:38 msgid "Force enabled" msgstr "บังคับเปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:73 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "บังคับให้การส่งข้อความล้มเหลว" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "บังคับให้การโหลดตัวเลือก GIF" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:76 msgid "Force Hide" msgstr "บังคับซ่อน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:225 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "บังคับย้ายไปแชนแนล AFK" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "บังคับไม่ให้มีสิทธิ์แนบไฟล์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "บังคับไม่ให้มีสิทธิ์ส่งข้อความ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "บังคับให้มีคำเตือนข้อมูลโปรไฟล์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:73 msgid "Force Show" msgstr "บังคับแสดง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "บังคับให้แสดงคำเตือนเกี่ยวกับ URL ที่ไม่เป็นทางการ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:86 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "บังคับให้แสดงการเชื่อมต่อเสียง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "บังคับให้โหมดช้าทำงาน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:229 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "บังคับให้ปุ่มส่งอีเมลอีกครั้งอยู่ในสถานะกำลังโหลด" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:81 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "บังคับให้เป็นประเภทข้อความที่ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "บังคับให้การอัปเดตพร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:272 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "บังคับให้มีเดียทั้งหมดเป็น NSFW และแสดงสถานะข้อผิดพลาดแสดงภาพเบลอที่เลือก" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "บังคับให้โหมดช้าทำงานในทุกแชนแนล" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:217 msgid "Forget" msgstr "ลืม" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:247 msgid "Forget Authorized IPs" msgstr "ลืมที่อยู่ IP ที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "ลืมการสมัครรับการแจ้งเตือนพุช" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:211 msgid "Forget Push Subscriptions?" msgstr "ลืมการสมัครรับข้อมูลการแจ้งเตือนหรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:128 msgid "Forget subscriptions" msgstr "ลืมการสมัครรับ" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "ลืมรหัสผ่าน" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:301 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "ลืมรหัสผ่านของคุณ?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "form" msgstr "ฟอร์ม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "format" msgstr "รูปแบบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "formatting" msgstr "การจัดรูปแบบ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:503 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "ส่งต่อ" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "ขยับไปข้างหน้า {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} วินาที" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:198 #: src/stores/KeybindStore.tsx:361 msgid "Forward Message" msgstr "ส่งต่อข้อความ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:362 msgid "Forward the focused message to a different channel" msgstr "ส่งข้อความที่เลือกไปยังแชนแนลอื่น" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166 msgid "Forwarded" msgstr "ถูกส่งต่อ" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:112 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:128 msgid "Forwarded from" msgstr "ส่งต่อจาก" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "พบ {0} ผลลัพธ์ใน {1} หมวดหมู่" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:170 msgid "Frame Rate" msgstr "อัตราเฟรม" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:306 msgid "Frame rates above 30 FPS require Plutonium" msgstr "อัตราเฟรมที่สูงกว่า 30 FPS ต้องการ Plutonium" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:92 msgid "France" msgstr "ฝรั่งเศส" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:125 msgid "Free" msgstr "ฟรี" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "ผู้ใช้ฟรี (ยังไม่ซื้อ)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "ผู้ใช้ฟรี (มีประวัติการซื้อ)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "ฟรี เทียบกับ Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237 msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources." msgstr "หยุดการแสดงตัวอย่างของคุณในขณะที่ Fluxer ทำงานอยู่เบื้องหลังเพื่อประหยัดทรัพยากร" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "French" msgstr "ฝรั่งเศส" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:79 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:90 msgid "Frequently Used" msgstr "ใช้บ่อย" #: src/stores/NotificationStore.tsx:509 msgid "Friend Added" msgstr "เพิ่มเพื่อนแล้ว" #: src/stores/NotificationStore.tsx:505 msgid "Friend Request" msgstr "คำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:72 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:128 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:77 msgid "Friend request sent" msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไปแล้ว" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:730 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:767 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:273 msgid "Friend Request Sent" msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนแล้ว" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:163 msgid "Friend request sent!" msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไปแล้ว!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:442 msgid "friend requests" msgstr "คำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:197 msgid "Friend Requests" msgstr "คำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:156 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "FluxerTag ของเพื่อน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:170 msgid "Friendly bot" msgstr "บอทที่เป็นมิตร" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:224 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:440 msgid "friends" msgstr "เพื่อน" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1378 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:95 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "Friends" msgstr "เพื่อน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "เพื่อน + กำหนดเอง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Friends Forever" msgstr "เพื่อนตลอดไป" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:460 msgid "friends of friends" msgstr "เพื่อนของเพื่อน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:207 msgid "Friends of Friends" msgstr "เพื่อนของเพื่อน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "เฉพาะเพื่อน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447 msgid "friends only calls" msgstr "การโทรเฉพาะเพื่อน" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "From" msgstr "จาก" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:99 msgid "From {0}" msgstr "จาก {0}" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:96 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:128 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:156 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:191 msgid "From {0}#{1}" msgstr "จาก {0}#{1}" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:106 msgid "From another server" msgstr "จากเซิร์ฟเวอร์อื่น" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:51 msgid "From KLIPY" msgstr "จาก KLIPY" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:498 msgid "From User" msgstr "จากผู้ใช้" #: src/utils/SearchUtils.tsx:179 msgid "from:" msgstr "จาก:" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:40 msgid "Full Dynamic Range" msgstr "ช่วงไดนามิกเต็มรูปแบบ" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "ชื่อเต็มตามกฎหมาย" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95 msgid "Game controller" msgstr "จอยสติ๊ก" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Game Night" msgstr "คืนเกม" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:80 msgid "Gaming" msgstr "เกม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Gaming Community" msgstr "ชุมชนเกม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:156 msgid "gap" msgstr "ช่องว่าง" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "ต้องเชื่อมต่อเกตเวย์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "gdpr" msgstr "gdpr" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "general" msgstr "ทั่วไป" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:468 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:45 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:56 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:94 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:619 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:155 msgid "Generate Invite" msgstr "สร้างคำเชิญ" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:89 msgid "Generate invite link" msgstr "สร้างลิงก์เชิญ" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "กำลังสร้างรหัส..." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275 msgid "Geo Restricted" msgstr "จำกัดตามภูมิภาค" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "German" msgstr "ภาษาเยอรมัน" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:93 msgid "Germany" msgstr "เยอรมนี" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "รับการแชร์หน้าจอที่คมชัดด้วยความละเอียดสูง (1080p), อัลตร้า (1440p), และ 4K (2160p) พร้อมปลดล็อกอัตราเฟรมสูงสุดถึง 60 FPS เพื่อประสบการณ์ที่ราบรื่นที่สุด." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114 msgid "Get desktop app" msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป" #: src/stores/KeybindStore.tsx:491 msgid "Get Help" msgstr "ขอความช่วยเหลือ" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:156 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "รับความละเอียดสูง (1080p), อัลตร้า (1440p), และ 4K (2160p) พร้อม 60 FPS เพื่อประสบการณ์ที่ราบรื่นที่สุด." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "รับการแจ้งเตือนเมื่อได้รับข้อความ อาจต้องอนุญาตการแจ้งเตือนในการตั้งค่าเบราว์เซอร์ สำหรับการควบคุมตามแชนแนล/ชุมชน ให้คลิกขวาที่ไอคอนชุมชนแล้วเปิดการตั้งค่าการแจ้งเตือน" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:83 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:281 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:72 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:74 msgid "Get Plutonium" msgstr "รับ Plutonium" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:36 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "รับ Plutonium สำหรับตัวคุณเองเพื่อปลดล็อกขีดจำกัดที่สูงขึ้นและฟีเจอร์พิเศษ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:81 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "รับ Plutonium เพื่อปรับแต่งแท็กของคุณ" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:199 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "รับ Plutonium เพื่อปรับแต่งแท็กหรือรักษาไว้เมื่อเปลี่ยนชื่อผู้ใช้" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "แสดงแจ้งเตือนเมื่อเชื่อมต่ออุปกรณ์เสียงใหม่" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "ติดตั้งแอป Fluxer บนเดสก์ท็อปเพื่อใช้งาน push-to-talk ทั่วระบบและคุณสมบัติพิเศษอื่นๆ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280 msgid "gif" msgstr "gif" #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:98 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "GIF Behavior" msgstr "พฤติกรรม GIF" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103 msgid "GIF Options" msgstr "ตัวเลือก GIF" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:435 msgid "GIF preview" msgstr "ตัวอย่าง GIF" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:83 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:105 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:120 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:59 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:62 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71 msgid "GIFs" msgstr "GIFs" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211 msgid "Gift" msgstr "ของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:59 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "ของขวัญ – ใช้งานอยู่ (มีประวัติการซื้อ)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:58 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "ของขวัญ – ใช้งานอยู่ (ไม่มีประวัติการซื้อ)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:62 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "ของขวัญ – หมดอายุ (ภายใน 30 วัน)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:60 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "ของขวัญ – กำลังจะหมดอายุ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:61 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "ของขวัญ – ระยะเวลาพัก (ยังเข้าถึงได้)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "ของขวัญถูกแลกแล้ว" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:131 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "ของขวัญถูกแลกแล้ว" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:108 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:113 msgid "Gift Claimed" msgstr "ของขวัญได้รับแล้ว" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:270 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "รหัสของขวัญต้องไม่ว่างเปล่า" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:267 msgid "Gift code is required" msgstr "ต้องระบุรหัสของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:274 msgid "Gift code is too long" msgstr "รหัสของขวัญยาวเกินไป" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gift codes" msgstr "รหัสของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:309 msgid "Gift Duration" msgstr "ระยะเวลาของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:276 msgid "Gift Inventory" msgstr "คลังของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:153 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "แถบเตือนคลังของขวัญ" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "ไม่พบของขวัญ" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:143 msgid "Gift Not Found" msgstr "ไม่พบของขวัญ" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:58 msgid "Gift Plutonium" msgstr "มอบ Plutonium เป็นของขวัญ" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:96 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "แลกของขวัญสำเร็จแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:91 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "แลกของขวัญสำเร็จแล้ว! ขอให้สนุกกับ Plutonium!" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:169 msgid "Gift Unavailable" msgstr "ของขวัญไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:134 msgid "Gift URL" msgstr "URL ของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:77 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "คัดลอก URL ของขวัญไปยังคลิปบอร์ดแล้ว!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gifts" msgstr "ของขวัญ" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:130 msgid "Gifts & Codes" msgstr "ของขวัญ & รหัส" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "ดีใจที่คุณมาแล้ว {username}! ระวังบิฟเอาไว้!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:57 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "เข้าถึงอีโมจิและสติกเกอร์ทั่วโลก" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "โปรไฟล์ทั่วโลก" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91 msgid "Global shortcut" msgstr "ทางลัดทั่วระบบ" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:112 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "ทางลัดทั่วระบบใช้งานได้ในแอปเดสก์ท็อป" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "การยกย่องความรุนแรงหรือภาพที่น่าหวาดกลัว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "gmt" msgstr "gmt" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:184 msgid "Go" msgstr "ไป" #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:48 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:123 msgid "Go back" msgstr "ย้อนกลับ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:184 msgid "Go back in navigation history" msgstr "ย้อนกลับในประวัติการนำทาง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:191 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "ไปข้างหน้าในประวัติการนำทาง" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:282 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:117 msgid "Go to Community" msgstr "ไปยังชุมชน" #: src/stores/KeybindStore.tsx:197 msgid "Go to Current Call" msgstr "ไปยังการโทรปัจจุบัน" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "ไปยังหน้าหลัก" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "ไปยังหน้าลงชื่อเข้าใช้" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:528 msgid "Go to message" msgstr "ไปยังข้อความ" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841 msgid "Go to page" msgstr "ไปยังหน้า" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808 msgid "Go to page {page}" msgstr "ไปยังหน้า {page}" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:339 msgid "Go to Plutonium" msgstr "เข้าสู่ Plutonium" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "ดี" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "เข้าใจแล้ว" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "เข้าใจแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "gpu" msgstr "gpu" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:127 msgid "Grace Period" msgstr "ระยะเวลาพัก" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:63 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "ระยะเวลาพัก (ยังเข้าถึงได้)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:293 msgid "Grant Temporary Membership" msgstr "มอบสมาชิกชั่วคราว" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:59 msgid "Granted" msgstr "อนุญาตแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:633 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "อนุญาต {0} และเพิกถอน {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:629 msgid "Granted {0}." msgstr "อนุญาต {0}." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "ให้สิทธิ์ทั้งหมดและเลี่ยงข้อจำกัดของแชนแนล มีความอ่อนไหวสูง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "graphics" msgstr "กราฟิก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "สำเร็จเยี่ยม!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "สำเร็จเยี่ยม! คุณสามารถปิดแท็บนี้แล้วกลับไปที่แอปได้เลย" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:94 msgid "Greece" msgstr "กรีซ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Greek" msgstr "ภาษากรีก" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "สวัสดี {username}! สนุกกว่าบอร์ดลอยอีก!" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:523 msgid "Grid View" msgstr "มุมมองตาราง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:454 msgid "group chat" msgstr "แชทกลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "สิทธิ์เพิ่มในการแชทกลุ่ม" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589 msgid "Group Direct Message" msgstr "ข้อความตรงกลุ่ม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455 msgid "group dm" msgstr "dm กลุ่ม" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198 msgid "Group DM" msgstr "DM กลุ่ม" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "DM กลุ่ม · สมาชิก {0} คน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936 msgid "Group DM · 1 member" msgstr "กลุ่ม DM · 1 สมาชิก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202 msgid "Group DM Avatars" msgstr "อวาตาร์ DM กลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:204 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "อวาตาร์ DM กลุ่มใช้หน้ากากสถานะแบบเดียวกับอวาตาร์ปกติ รวมถึงเลย์เอาต์ซ้อนและสถานะการพิมพ์" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:189 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:170 msgid "Group Icon" msgstr "ไอคอนกลุ่ม" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:130 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:121 msgid "Group Invites" msgstr "คำเชิญกลุ่ม" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:667 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:235 msgid "Group message" msgstr "ข้อความกลุ่ม" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1347 msgid "Group messages" msgstr "ข้อความกลุ่ม" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:221 msgid "Group Name" msgstr "ชื่อกลุ่ม" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:217 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "ชื่อกลุ่มต้องไม่เกิน 100 ตัวอักษร" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:225 msgid "Group Online Status" msgstr "สถานะออนไลน์ของกลุ่ม" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1104 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Group Owner" msgstr "เจ้าของกลุ่ม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:458 msgid "group permissions" msgstr "สิทธิ์กลุ่ม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:459 msgid "group privacy" msgstr "ความเป็นส่วนตัวของกลุ่ม" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 msgid "Group Settings" msgstr "การตั้งค่ากลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:243 msgid "Group Typing States" msgstr "สถานะการพิมพ์กลุ่ม" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:148 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:141 msgid "Group updated" msgstr "อัปเดตกลุ่มแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:144 msgid "grouping" msgstr "การจัดกลุ่ม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:464 msgid "guild members" msgstr "สมาชิกกิลด์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:366 msgid "guild sidebar" msgstr "แถบด้านข้างของกิลด์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "handle" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 msgid "Handle" msgstr "จัดการ" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:66 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "กรุณารอสักครู่ในขณะที่เราตรวจสอบข้อความที่กำหนดเวลาไว้" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "การล่วงละเมิด" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:43 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "การล่วงละเมิดหรือกลั่นแกล้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "hardware" msgstr "ฮาร์ดแวร์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:454 msgid "Has" msgstr "มี" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:126 msgid "Has ever purchased override" msgstr "เคยซื้อการข้าม" #: src/utils/SearchUtils.tsx:207 msgid "has:" msgstr "มี:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:44 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:60 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "คำพูดแสดงความเกลียดชัง" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:176 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "มีปัญหาไหม? ลองใช้ hCaptcha แทน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "hdr" msgstr "hdr" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "he" msgstr "เขา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "header" msgstr "หัวข้อ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:91 msgid "Headings" msgstr "หัวเรื่อง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:388 msgid "headphones" msgstr "หูฟัง" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:250 msgid "Hear the sample line spoken with your chosen speed." msgstr "ฟังตัวอย่างประโยคที่พูดด้วยความเร็วที่เลือก。" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "หัวใจ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Hebrew" msgstr "ภาษาฮีบรู" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:894 msgid "Height" msgstr "ความสูง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "สวัสดี {username}! ตัวเก็บประจุฟลักซ์... กำลังฟลักซ์อยู่ ยินดีต้อนรับ!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "สวัสดี {username}! สร้างประวัติศาสตร์ของคุณที่นี่" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "สวัสดี? แม็คฟลาย? มีใครกำลังพยายามเพิ่มคุณแล้วไหม?" #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52 #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57 msgid "Help Center" msgstr "ศูนย์ช่วยเหลือ" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "เฮ้ {0}, ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อป้องกันการสูญเสียการเข้าถึง" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "เฮ้ {0}, โปรดยืนยันที่อยู่อีเมลของคุณ" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "เฮ้ {username}, ดีใจที่ได้เจอ! ตัวเก็บประจุฟลักซ์พร้อมแล้ว!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "สวัสดี {username}! ไม่ต้องใช้บอร์ดลอยก็สนุกได้" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "สวัสดี {username}, ยินดีต้อนรับ! คุณทำอะไรได้ทุกอย่าง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "เฮ้ {username}! เมื่อถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง คุณจะได้เห็นของเจ๋งๆ!" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:100 msgid "Hidden" msgstr "ซ่อน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "hide" msgstr "ซ่อน" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "ซ่อน" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:241 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:253 msgid "Hide {connectionCount} device" msgstr "ซ่อน {connectionCount} อุปกรณ์" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:242 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:254 msgid "Hide {connectionCount} devices" msgstr "ซ่อน {connectionCount} อุปกรณ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:151 msgid "hide avatars" msgstr "ซ่อนอวาตาร์" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:43 msgid "Hide expiry footnotes" msgstr "ซ่อนเชิงอรรถการหมดอายุ" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:111 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:416 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:59 msgid "Hide Favorites" msgstr "ซ่อนรายการโปรด" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "Hide Join Messages" msgstr "ซ่อนข้อความเข้าร่วม" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:134 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "ซ่อนคำแนะนำแป้นพิมพ์ในทูลทิป" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:723 msgid "Hide Members" msgstr "ซ่อนสมาชิก" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:154 msgid "Hide muted channels" msgstr "ซ่อนแชนแนลที่ปิดเสียง" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:101 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:59 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:228 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:79 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:60 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:304 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "ซ่อนแชนแนลที่ปิดเสียง" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105 msgid "Hide muted channels by default" msgstr "ซ่อนช่องที่ปิดเสียงเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42 msgid "Hide muted channels by default?" msgstr "ซ่อนช่องที่ปิดเสียงเป็นค่าเริ่มต้นหรือไม่?" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Hide Participants" msgstr "ซ่อนผู้เข้าร่วม" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Hide password" msgstr "ซ่อนรหัสผ่าน" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:52 msgid "Hide Picture-in-Picture Popout?" msgstr "ซ่อนป๊อปอัพภาพในภาพ?" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "ซ่อนตรา Plutonium ทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "ซ่อนวันที่ซื้อ Plutonium" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "ซ่อนวันที่ซื้อ Plutonium ({0})" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:804 msgid "Hide popout (ask to remember)" msgstr "ซ่อนป๊อปเอาต์ (ขอให้จดจำ)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:180 msgid "Hide User Avatars" msgstr "ซ่อนอวาตาร์ผู้ใช้" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "ซ่อนตรา ID วิชันนารี" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "ซ่อนตรา ID วิชันนารี (#{premiumLifetimeSequence})" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Camera?" msgstr "ซ่อนกล้องของคุณเอง?" #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Screen Share?" msgstr "ซ่อนการแชร์หน้าจอของคุณเอง?" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:172 msgid "High" msgstr "สูง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:116 msgid "High (1080p)" msgstr "สูง (1080p)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:245 msgid "high contrast" msgstr "คอนทราสต์สูง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "high dynamic range" msgstr "ช่วงไดนามิกสูง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:106 msgid "High dynamic range" msgstr "ช่วงไดนามิกสูง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:61 msgid "High Dynamic Range" msgstr "ช่วงไดนามิกสูง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:57 msgid "High dynamic range display mode" msgstr "โหมดการแสดงผลช่วงไดนามิกสูง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:128 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "คุณภาพสูง ต้องการการเชื่อมต่อที่เร็ว" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:661 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "บิตเรตที่สูงกว่านำไปสู่คุณภาพที่ดีขึ้นแต่ใช้แบนด์วิดท์มากขึ้น" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Hindi" msgstr "ภาษาฮินดี" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:180 msgid "hints" msgstr "คำแนะนำ" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "ทำความเร็ว 88 ไมล์/ชม." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Hobby Haven" msgstr "สวรรค์ของงานอดิเรก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763 msgid "Hoist Order" msgstr "ลำดับการยก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:683 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "ลำดับการยกถูกรีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:140 msgid "Hold" msgstr "กดค้าง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อส่งเสียง — ใช้งานได้เมื่อแอปมีโฟกัสเท่านั้น" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อส่งเสียง — ใช้งานได้ทั้งระบบ" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Hold for instant upload" msgstr "กดค้างเพื่ออัปโหลดทันที" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:453 msgid "Hold to record. Drag up to lock, or release to send." msgstr "กดค้างเพื่อบันทึก ลากขึ้นเพื่อล็อก หรือปล่อยเพื่อส่ง" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:233 msgid "Hold to send voice message" msgstr "กดค้างเพื่อส่งข้อความเสียง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:513 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "กดค้างเพื่อปลดปิดเสียงชั่วคราวเมื่อเปิดใช้งาน push-to-talk" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:93 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:832 msgid "Home" msgstr "หน้าแรก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:226 msgid "home screen" msgstr "หน้าหลัก" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "ขึ้นรถเลย {username}! Mr Fusion พร้อมแล้ว!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "หวังว่าจะได้เจอคุณอีกในอนาคต" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:247 msgid "Host" msgstr "โฮสต์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "hotkeys" msgstr "ปุ่มลัด" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:72 msgid "Hours" msgstr "ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "เลื่อนเมาส์มาที่ฉัน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "เลื่อนเมาส์ไปที่ปุ่มเพื่อดูทูลทิปในตำแหน่งต่างๆ" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:318 msgid "How about:" msgstr "จะเป็นอย่างไร:" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:105 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "ระยะเวลาที่ควรแบนผู้ใช้นี้" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:155 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "ระยะเวลาที่ควรจัดการ timeout ให้ผู้ใช้นี้" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:311 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "ของขวัญจำลองให้ Plutonium กี่เดือน" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:81 msgid "How this works" msgstr "วิธีการทำงาน" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:192 msgid "HTML / XML" msgstr "HTML / XML" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:492 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:81 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Hungarian" msgstr "ภาษาฮังการี" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:95 msgid "Hungary" msgstr "ฮังการี" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "เย้! การแจ้งเตือนของเบราว์เซอร์เปิดใช้งานแล้ว" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "เย้! การแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปเปิดใช้งานแล้ว" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:210 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:385 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:119 msgid "I agree to the" msgstr "ฉันยอมรับ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "ฉันคือทูลทิป" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:69 msgid "I changed my mind" msgstr "ฉันเปลี่ยนใจแล้ว" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 msgid "I Changed My Mind" msgstr "ฉันเปลี่ยนใจแล้ว" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:100 msgid "I have saved the codes" msgstr "ฉันบันทึกรหัสไว้แล้ว" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "เข้าใจแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:64 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:77 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:71 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "ไฟล์ไอคอนมีขนาดใหญ่เกินไป โปรดเลือกไฟล์ที่เล็กกว่า 10MB" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "identity" msgstr "ตัวตน" #: src/AppConstants.tsx:41 msgid "Idle" msgstr "ไม่ได้ใช้งาน" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "การตั้งค่าเมื่อไม่ได้ใช้งาน" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "หากคุณปิดข้อความนี้ คุณสามารถเปิดใช้งานการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปได้ตลอดเวลาใน การตั้งค่าผู้ใช้ > การแจ้งเตือน" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:55 msgid "If you don't remember this preference, we'll only hide the popout for this session. You can change this any time in User Settings > Audio & Video." msgstr "ถ้าคุณไม่จำการตั้งค่านี้ เราจะซ่อนป๊อปเอาต์เฉพาะสำหรับเซสชันนี้เท่านั้น คุณสามารถเปลี่ยนแปลงได้ตลอดเวลาที่ การตั้งค่าผู้ใช้ > เสียง & วิดีโอ." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:86 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "หากคุณต้องการส่งออกข้อมูลหรือลบข้อความก่อน กรุณาไปที่ส่วน แดชบอร์ดความเป็นส่วนตัว ในการตั้งค่าผู้ใช้ก่อนดำเนินการต่อ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:45 msgid "If you'd like these members to access historical messages after a specific date, enable this feature and choose a threshold below." msgstr "หากคุณต้องการให้สมาชิกเหล่านี้เข้าถึงข้อความประวัติหลังจากวันที่เฉพาะเจาะจง เปิดใช้งานฟีเจอร์นี้และเลือกเกณฑ์ด้านล่าง" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:233 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:817 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:838 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:157 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:151 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:250 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:70 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:105 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:325 msgid "Ignore" msgstr "เพิกเฉย" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:723 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:759 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:149 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:811 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "เพิกเฉยคำขอเป็นเพื่อน" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:357 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:492 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "ไม่สนใจข้อจำกัดอัตราข้อความต่อแชนแนล" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "กิจกรรมผิดกฎหมาย" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 #: src/utils/SearchUtils.tsx:214 #: src/utils/SearchUtils.tsx:230 msgid "image" msgstr "รูปภาพ" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:391 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:540 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:99 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:339 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "คัดลอกรูปภาพไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:100 msgid "Image Options" msgstr "ตัวเลือกภาพ" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Image preview" msgstr "ตัวอย่างรูปภาพ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:314 msgid "images" msgstr "รูปภาพ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:102 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "รูปภาพ" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:53 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "แอบอ้างบุคคลอื่น" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 msgid "Import theme" msgstr "นำเข้าธีม" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import Theme" msgstr "นำเข้าธีม" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "ไม่สามารถนำเข้าได้" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:176 msgid "Important" msgstr "สำคัญ" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:68 msgid "Important information:" msgstr "ข้อมูลสำคัญ:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "ธีมที่นำเข้าได้รับการใช้งานแล้ว" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93 msgid "in {absDays} days" msgstr "ในอีก {absDays} วัน" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:108 msgid "in {absHours} hours" msgstr "ในอีก {absHours} ชั่วโมง" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:121 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "ในอีก {absMinutes} นาที" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:134 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "ในอีก {absSeconds} วินาที" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:70 msgid "in {months} months" msgstr "อีก {months} เดือน" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:81 msgid "in {weeks} weeks" msgstr "อีก {weeks} สัปดาห์" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:59 msgid "in {years} years" msgstr "อีก {years} ปี" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call" msgstr "กำลังอยู่ในการโทร" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call on other device" msgstr "กำลังโทรอยู่บนอุปกรณ์อื่น" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:899 msgid "In call on other device (join?)" msgstr "กำลังโทรอยู่บนอุปกรณ์อื่น (เข้าร่วม?)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "ในแชนแนลที่ฉันดูแล" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:107 msgid "in one hour" msgstr "ในหนึ่งชั่วโมง" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:120 msgid "in one minute" msgstr "ในหนึ่งนาที" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:133 msgid "in one second" msgstr "ในหนึ่งวินาที" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:60 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "ในตอนแรกไม่มีอะไรเลย แล้วก็มี #{0} ขึ้นมา และมันก็ดี" #: src/AppConstants.tsx:53 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "กำลังโฟกัสอยู่ โปรดอย่ารบกวน" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:92 msgid "in two days" msgstr "ในสองวัน" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:198 msgid "In Voice" msgstr "ในเสียง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "ในเบราว์เซอร์ Push-to-Talk จะทำงานก็ต่อเมื่อแท็บ Fluxer กำลังใช้งานอยู่ สำหรับ Push-to-Talk แบบทั้งระบบที่ใช้งานได้แม้เล่นเกมหรือใช้แอปอื่น ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป" #: src/utils/SearchUtils.tsx:267 msgid "in:" msgstr "ใน:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "โปรไฟล์ไม่เหมาะสม" #: src/components/channel/channel_header_components/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "กล่องข้อความ" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:89 msgid "Inbox tabs" msgstr "แท็บกล่องข้อความ" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:66 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "รวมการกล่าวถึง @everyone" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:77 msgid "Include @role mentions" msgstr "รวมการกล่าวถึง @role" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:88 msgid "Include all community mentions" msgstr "รวมการกล่าวถึงชุมชนทั้งหมด" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:137 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "รวมเสียงจากหน้าจอของคุณในการแชร์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:570 msgid "incoming call" msgstr "สายเรียกเข้า" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:703 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:275 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:298 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:336 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:349 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:354 msgid "Incoming call" msgstr "มีสายเรียกเข้า" #: src/utils/SoundLabels.tsx:37 msgid "Incoming Call" msgstr "สายเรียกเข้า" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "สิทธิ์การรับสายเรียกเข้า" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:443 msgid "incoming calls" msgstr "สายเรียกเข้าทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Incoming Calls" msgstr "สายเรียกเข้า" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:71 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:126 msgid "Incoming friend request" msgstr "คำขอเป็นเพื่อนขาเข้า" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "คำขอเป็นเพื่อนขาเข้า" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:100 msgid "Incoming Friend Requests" msgstr "คำขอเพื่อนที่เข้ามา" #: src/stores/KeybindStore.tsx:521 msgid "Increase app zoom level" msgstr "เพิ่มระดับการซูมแอป" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:300 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Indexing Channel" msgstr "กำลังจัดทำดัชนีแชนแนล" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:273 msgid "Indexing..." msgstr "กำลังจัดทำดัชนี..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:177 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "indicator" msgstr "ตัวบ่งชี้" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "indicators" msgstr "ตัวชี้วัด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:237 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:690 msgid "Indicators & Status" msgstr "ตัวชี้วัดและสถานะ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Indonesian" msgstr "อินโดนีเซีย" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:196 msgid "INI" msgstr "INI" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:463 msgid "Initializing camera..." msgstr "กำลังเริ่มต้นกล้อง..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:317 msgid "inline" msgstr "ในบรรทัด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "แก้ไขในบรรทัด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:382 msgid "input" msgstr "ข้อมูลนำเข้า" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:324 msgid "Input" msgstr "อินพุต" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:89 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Input Device" msgstr "อุปกรณ์อินพุต" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "input field" msgstr "ช่องกรอกข้อมูล" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "ระดับอินพุต" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "โหมดอินพุต" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:66 msgid "Input Monitoring" msgstr "การตรวจสอบอินพุต" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:48 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบอินพุตแล้ว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "สถานะอินพุต" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Input Volume" msgstr "ระดับเสียงอินพุต" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "inputs" msgstr "ข้อมูลนำเข้า" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:176 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:669 msgid "Inputs & Text" msgstr "อินพุตและข้อความ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "อินพุตพร้อมไอคอน" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:547 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:580 msgid "Insert emoji" msgstr "แทรกอีโมจิ" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "ติดตั้งชุดอีโมจิ" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!" msgstr "ติดตั้ง Fluxer บนโทรศัพท์ของคุณเป็นแอปหน้าจอหลักเพื่อรับการแจ้งเตือนขณะเดินทาง!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "ติดตั้งชุดสติกเกอร์" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:250 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "ติดตั้งแล้ว {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:80 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "ติดตั้งเมื่อ {installedAt}" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:232 #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:261 msgid "Instance URL" msgstr "URL ของอินสแตนซ์" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:312 msgid "Instant invites" msgstr "คำเชิญทันที" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "integrations" msgstr "การรวมระบบ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:55 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:339 msgid "Interaction" msgstr "การโต้ตอบ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "ช่องเลือกโต้ตอบได้" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:165 msgid "Interface" msgstr "ส่วนต่อประสาน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "interface size" msgstr "ขนาดอินเทอร์เฟซ" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Invalid" msgstr "ไม่ถูกต้อง" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:123 msgid "Invalid audio file" msgstr "ไฟล์เสียงไม่ถูกต้อง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:536 msgid "Invalid authorization request" msgstr "คำขอการอนุญาตไม่ถูกต้อง" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:120 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "รหัสของขวัญไม่ถูกต้อง" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:127 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:202 msgid "Invalid instance URL. Try something like \"example.com\" or \"https://example.com\"." msgstr "URL ของอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง ลองใช้บางอย่างเช่น \"example.com\" หรือ \"https://example.com\"." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:107 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:168 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:90 msgid "Invalid or expired code" msgstr "รหัสไม่ถูกต้องหรือหมดอายุ" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:160 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "รหัสไม่ถูกต้องหรือหมดอายุ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:511 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "redirect_uri ไม่ถูกต้อง" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:69 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "สถานะไม่ถูกต้อง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "inventory" msgstr "สินค้าคงคลัง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "กลับด้าน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "กดปุ่มกลับด้านแล้ว!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "invisible" msgstr "มองไม่เห็น" #: src/AppConstants.tsx:42 msgid "Invisible" msgstr "มองไม่เห็น" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:254 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:262 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:87 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:245 msgid "Invite" msgstr "เชิญ" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 msgid "Invite ({sourceInviteCode})" msgstr "เชิญ ({sourceInviteCode})" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "พื้นหลังคำเชิญ" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (Optional)" msgstr "รหัสเชิญ (ไม่บังคับ)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:673 msgid "Invite code is {0}." msgstr "รหัสเชิญคือ {0}." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:145 msgid "Invite Created" msgstr "สร้างคำเชิญแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:155 msgid "Invite Deleted" msgstr "ลบคำเชิญแล้ว" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:127 msgid "Invite Friends" msgstr "เชิญเพื่อน" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:141 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "เชิญเพื่อนไปที่ {0}" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:308 msgid "Invite link" msgstr "ลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:436 msgid "Invite Link" msgstr "ลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:219 msgid "Invite link settings" msgstr "การตั้งค่าลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:162 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:68 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:72 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:177 msgid "Invite Links" msgstr "ลิงก์เชิญ" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:702 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:181 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:260 msgid "Invite Members" msgstr "เชิญสมาชิก" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "โมดัลคำเชิญ" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:84 msgid "Invite modal preview" msgstr "ตัวอย่างโมดัลคำเชิญ" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:151 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:193 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "ไม่พบคำเชิญ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "หน้าคำเชิญ" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:99 msgid "Invite Page Preview" msgstr "ตัวอย่างหน้าคำเชิญ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1208 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:464 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:103 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:114 msgid "Invite People" msgstr "เชิญคน" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:85 msgid "Invite revoked" msgstr "คำเชิญถูกเพิกถอน" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:119 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "ส่งคำเชิญสำหรับ {0}" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:279 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "ส่งคำเชิญไปยัง {guildName}" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:270 msgid "Invite splash" msgstr "หน้าต้อนรับคำเชิญ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "ตัวอย่างหน้าต้อนรับคำเชิญ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:702 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:635 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:136 msgid "Invite to Community" msgstr "เชิญเข้าชุมชน" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:390 msgid "Invite Unavailable" msgstr "ไม่สามารถใช้คำเชิญได้" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:150 msgid "Invite Updated" msgstr "อัปเดตคำเชิญแล้ว" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:268 msgid "Invited by" msgstr "เชิญโดย" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199 msgid "Invited by {0}." msgstr "เชิญโดย {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "เชิญโดย {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "เชิญโดย {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48 msgid "Inviter" msgstr "ผู้เชิญ" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:158 msgid "Inviter:" msgstr "ผู้เชิญ:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:360 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:602 msgid "Invites" msgstr "คำเชิญ" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "คำเชิญถูกปิดใช้งานสำหรับชุมชนนี้ในขณะนี้" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:232 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "คำเชิญถูกปิดใช้งานในชุมชนนี้โดยผู้ดูแล ในขณะที่สามารถสร้างคำเชิญนี้ได้ แต่จะรับไม่ได้จนกว่าจะเปิดใช้งานคำเชิญอีกครั้ง" #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:493 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "คำเชิญถูกระงับในชุมชนนี้ในขณะนี้" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "คำเชิญถูกล็อกไว้สำหรับชุมชนตัวอย่าง ให้ยืนยันบัญชีของคุณด้วยการตั้งอีเมลและรหัสผ่านเพื่อเปิดใช้งานคำเชิญ" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:271 msgid "Invites disabled" msgstr "ปิดใช้งานคำเชิญแล้ว" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:280 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:115 msgid "Invites Disabled" msgstr "ปิดใช้งานคำเชิญ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:191 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "แถบเตือนคำเชิญปิดใช้งาน" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "คำเชิญถูกล็อก" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "คำเชิญถูกระงับ" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "คำเชิญไปที่ <0>{0} ถูกปิดใช้งานอยู่ในขณะนี้" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "ที่อยู่ IP ได้รับอนุญาตแล้ว" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:96 msgid "Ireland" msgstr "ไอร์แลนด์" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "การกระทำที่ไม่สามารถย้อนกลับและมีผลทำลาย" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "ที่นี่คือปาร์ตี้พิมพ์ข้อความแบบเต็มที่" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:57 msgid "It's quiet for now..." msgstr "ตอนนี้เงียบสงบ..." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Italian" msgstr "อิตาลี" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:97 msgid "Italy" msgstr "อิตาลี" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Japanese" msgstr "ญี่ปุ่น" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:180 msgid "Java" msgstr "Java" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:177 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:363 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:161 msgid "Jitter" msgstr "การสั่น" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:185 msgid "join" msgstr "เข้าร่วม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:84 msgid "Join a Community" msgstr "เข้าร่วมชุมชน" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:181 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:245 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "เข้าร่วมชุมชนที่มีสติกเกอร์เพื่อเริ่มต้น!" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:93 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:173 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:847 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:861 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:877 msgid "Join call" msgstr "เข้าร่วมสาย" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:284 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:475 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:77 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:132 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:416 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:289 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:119 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:111 msgid "Join Community" msgstr "เข้าร่วมชุมชน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Join community form" msgstr "แบบฟอร์มเข้าร่วมชุมชน" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:101 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "เข้าร่วม Fluxer HQ" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:98 msgid "Join Fluxer HQ to chat with the team and stay up to date on the latest!" msgstr "เข้าร่วม Fluxer HQ เพื่อสนทนากับทีมและติดตามข้อมูลล่าสุด!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Join Group" msgstr "เข้าร่วมกลุ่ม" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:112 msgid "Join Group DM" msgstr "เข้าร่วม DM กลุ่ม" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:998 msgid "Join Method" msgstr "วิธีการเข้าร่วม" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:319 msgid "Join notifications" msgstr "การแจ้งเตือนเข้าร่วม" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:885 msgid "Join on this device" msgstr "เข้าร่วมบนอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "เข้าร่วมชุมชนผู้ปฏิบัติงาน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:152 msgid "Join the call" msgstr "เข้าร่วมสาย" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:180 msgid "Join Video Call" msgstr "เข้าร่วมวิดีโอคอล" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:171 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "เข้าร่วมการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:172 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "เข้าร่วมการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "เข้าร่วมชุมชนวิสัยทัศน์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:225 msgid "join voice" msgstr "เข้าร่วมเสียง" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:181 msgid "Join Voice" msgstr "เข้าร่วมเสียง" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:89 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:97 msgid "Join Voice Call" msgstr "เข้าร่วมเสียง" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 msgid "Joined" msgstr "เข้าร่วมแล้ว" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:986 msgid "Joined Fluxer" msgstr "เข้าร่วม Fluxer" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:127 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:189 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:214 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: 680×240px (17:6)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:114 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:277 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:302 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:314 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:131 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1}px (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1}px (16:9) แสดงในการฝังคำเชิญในแชท" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:338 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:223 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:204 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:116 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:308 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px." msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px อวาตาร์เคลื่อนไหว (GIF) ต้องการ <0/>" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:105 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:256 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:143 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:209 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:220 msgid "Jump" msgstr "กระโดด" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:111 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "กระโดดตรงไปยังแอปเพื่อดำเนินการต่อ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:438 msgid "Jump to {channelSourceLabel}" msgstr "กระโดดไปที่ {channelSourceLabel}" #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:231 msgid "Jump to {displayName}" msgstr "กระโดดไปที่ {displayName}" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:107 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "กระโดดไปที่ {labelText}" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:94 msgid "Jump to Message" msgstr "กระโดดไปที่ข้อความ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:288 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "กระโดดไปยังข้อความที่ยังไม่อ่านที่เก่าที่สุด" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:875 msgid "Jump to page" msgstr "กระโดดไปยังหน้า" #: src/components/channel/Messages.tsx:687 msgid "Jump to Present" msgstr "กระโดดไปยังปัจจุบัน" #: src/stores/KeybindStore.tsx:198 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "กระโดดไปที่แชนแนลของการโทรที่กำลังใช้งาน" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:108 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "กระโดดไปที่แชนแนลที่ลิงก์" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:105 msgid "Jump to the linked message" msgstr "กระโดดไปที่ข้อความที่ลิงก์" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:104 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "กระโดดไปที่ข้อความใน {labelText}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:163 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.tsx:177 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลถัดไปที่ยังไม่ได้อ่านพร้อมการกล่าวถึง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:289 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "กระโดดไปที่ข้อความที่ยังไม่ได้อ่านที่เก่าที่สุดในแชนแนล" #: src/stores/KeybindStore.tsx:156 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:170 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลก่อนหน้าที่ยังไม่ได้อ่านพร้อมการกล่าวถึง" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "แค่เข้าร่วม (เก็บการเชื่อมต่ออื่นไว้)" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:136 msgid "just now" msgstr "เมื่อกี้นี้" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Keep all messages" msgstr "เก็บข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "เก็บสิ่งเหล่านี้ไว้ให้ปลอดภัย การสร้างใหม่จะทำให้การผสานงานเดิมเสียหาย" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1029 msgid "Keep watching {viewerStreamCount} streams and add this one" msgstr "ดู {viewerStreamCount} สตรีมต่อไปและเพิ่มอันนี้" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1028 msgid "Keep watching 1 stream and add this one" msgstr "ดู 1 สตรีมต่อไปและเพิ่มอันนี้" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:111 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "เก็บขนาดหน้าต่างและตำแหน่งไว้แม้จะรีโหลดแอป" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 msgid "key" msgstr "ปุ่ม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:395 msgid "keybind" msgstr "การตั้งค่าปุ่ม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keybinds" msgstr "การตั้งค่าปุ่มทั้งหมด" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:196 msgid "Keybinds" msgstr "ปุ่มลัด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "keyboard" msgstr "คีย์บอร์ด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:282 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:268 msgid "Keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:129 msgid "Keyboard Hints" msgstr "คำแนะนำแป้นพิมพ์" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "โหมดแป้นพิมพ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:183 msgid "keyboard shortcuts" msgstr "ทางลัดคีย์บอร์ด" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:186 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ทางลัดแป้นพิมพ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keys" msgstr "กุญแจ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:386 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:254 msgid "Kick" msgstr "เตะออก" #: src/hooks/useCommands.tsx:77 msgid "Kick a member from this community." msgstr "เตะสมาชิกออกจากชุมชนนี้" #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:194 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:934 msgid "Kick Member" msgstr "เตะสมาชิก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Kick Members" msgstr "เตะสมาชิกหลายคน" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Korean" msgstr "เกาหลี" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:400 msgid "krisp" msgstr "krisp" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "language" msgstr "ภาษา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:164 msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:208 msgid "Language & Time" msgstr "ภาษา & เวลา" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:202 msgid "Language Settings" msgstr "การตั้งค่าภาษา" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "การรองรับภาษา" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "ภาษา…" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "ขนาดใหญ่" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:118 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "ขนาดสื่อใหญ่ขึ้นพร้อมรายละเอียดมากขึ้น" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive, getCurrentLocale()) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:75 msgid "Last active {0}" msgstr "ใช้งานครั้งล่าสุด {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:117 msgid "Last changed: {0}" msgstr "เปลี่ยนล่าสุด: {0}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:119 msgid "Last changed: Never" msgstr "เปลี่ยนล่าสุด: ไม่เคย" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:72 msgid "last month" msgstr "เดือนที่แล้ว" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:83 msgid "last week" msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:61 msgid "last year" msgstr "ปีที่แล้ว" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:157 msgid "Latency (RTT)" msgstr "ความหน่วง (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "ความหน่วง {latency} มิลลิวินาที" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:923 msgid "Latency graph" msgstr "กราฟความหน่วง" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:98 msgid "Latvia" msgstr "ลัตเวีย" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Launch Fluxer at Login" msgstr "เปิด Fluxer เมื่อเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:361 msgid "Layouts for 1-10 image attachments using CDN assets." msgstr "เลย์เอาต์สำหรับการแนบภาพ 1-10 โดยใช้ทรัพยากร CDN." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:150 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "เรียนรู้เกี่ยวกับ Plutonium" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:289 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "เว้นว่างไว้เพื่อใช้ชื่อผู้ใช้สุ่ม" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Leave call" msgstr "ออกจากการโทร" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:237 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:450 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:44 msgid "Leave Community" msgstr "ออกจากชุมชน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:362 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:689 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:45 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:47 msgid "Leave Group" msgstr "ออกจากกลุ่ม" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:178 msgid "Leave Video Call" msgstr "ออกจากวิดีโอคอล" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:166 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "ออกจากการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:167 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "ออกจากการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:87 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:95 msgid "Leave Voice Call" msgstr "ออกจากการสนทนาด้วยเสียง" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:49 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "ออกโดยไม่แจ้งสมาชิกคนอื่น" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "จะออกแล้วเหรอ?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "ออกแล้ว" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:257 msgid "Left aligned" msgstr "จัดชิดซ้าย" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:52 msgid "Left community" msgstr "ออกจากชุมชนแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:375 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:59 msgid "Left group" msgstr "ออกจากกลุ่มแล้ว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "ไอคอนซ้าย" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "คำอธิบายซ้าย" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:71 msgid "Let /tts read your message aloud; disabling the setting keeps those commands as regular text." msgstr "ให้ /tts อ่านข้อความของคุณออกเสียง; การปิดการตั้งค่านี้จะทำให้คำสั่งเหล่านั้นเป็นข้อความปกติ." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:49 msgid "Let every incoming message be spoken, regardless of which channel is open." msgstr "ให้ข้อความที่เข้ามาทุกข้อความถูกพูดออกเสียง ไม่ว่าจะเป็นแชนแนลใดก็ตาม。" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:244 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "ปล่อยให้ชุมชนควบคุมเอง" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "เฉพาะตัวอักษร (a-z, A-Z) ตัวเลข (0-9) และขีดล่าง (_)" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:317 msgid "Lifetime" msgstr "ตลอดชีพ" #: src/utils/GiftUtils.tsx:59 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Plutonium ตลอดชีพ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:85 msgid "light" msgstr "แสง" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "สว่าง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:83 msgid "light mode" msgstr "โหมดแสง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:325 msgid "Light Theme" msgstr "ธีมสว่าง" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "like" msgstr "ชอบ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "ชอบแล้ว!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "likes" msgstr "ถูกใจ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "limits" msgstr "ขีดจำกัด" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:235 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:300 msgid "Limits Config" msgstr "การกำหนดค่าขีดจำกัด" #: src/utils/SearchUtils.tsx:211 #: src/utils/SearchUtils.tsx:227 msgid "link" msgstr "ลิงก์" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Link" msgstr "ลิงก์" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:231 msgid "Link channel" msgstr "เชื่อมต่อแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:644 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:392 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "คัดลอกลิงก์ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "คัดลอกลิงก์แล้ว!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "ลิงก์หมดอายุแล้ว อีเมลของคุณน่าจะได้รับการยืนยันแล้ว" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "ลิงก์หมดอายุแล้ว ที่อยู่ IP ของคุณน่าจะได้รับอนุญาตแล้ว" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:284 msgid "Link external accounts and domains to your Fluxer profile. Verified connections will be displayed on your profile for others to see." msgstr "เชื่อมโยงบัญชีและโดเมนภายนอกกับโปรไฟล์ Fluxer ของคุณ การเชื่อมต่อที่ได้รับการตรวจสอบจะแสดงในโปรไฟล์ของคุณให้ผู้อื่นเห็น." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:321 msgid "Link external accounts and domains to your profile" msgstr "เชื่อมโยงบัญชีและโดเมนภายนอกเข้ากับโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:312 msgid "link preview" msgstr "ตัวอย่างลิงก์" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "ตัวอย่างลิงก์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:354 msgid "link safety" msgstr "ความปลอดภัยของลิงก์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:351 msgid "link warnings" msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับลิงก์" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:321 msgid "Link your Bluesky account or verify domain ownership to display them on your profile." msgstr "เชื่อมโยงบัญชี Bluesky ของคุณหรือยืนยันการเป็นเจ้าของโดเมนเพื่อแสดงในโปรไฟล์ของคุณ." #: src/utils/SearchUtils.tsx:208 msgid "link, embed or file" msgstr "ลิงก์ ฝัง หรือไฟล์" #: src/utils/SearchUtils.tsx:304 msgid "link:" msgstr "ลิงก์:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:312 msgid "linked" msgstr "เชื่อมโยงแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:311 msgid "linked accounts" msgstr "บัญชีที่เชื่อมโยง" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:160 msgid "Linked Devices" msgstr "อุปกรณ์ที่เชื่อมโยง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:349 msgid "links" msgstr "ลิงก์" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:100 msgid "Links" msgstr "ลิงก์" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:215 msgid "List your community in Discovery so others can find and join it." msgstr "ลงทะเบียนชุมชนของคุณใน Discovery เพื่อให้คนอื่นสามารถค้นหาและเข้าร่วมได้" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:109 msgid "Lists" msgstr "รายการ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1053 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "แสดงสมาชิกที่มีบทบาทนี้ในส่วนเฉพาะของรายชื่อสมาชิก" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:99 msgid "Lithuania" msgstr "ลิธัวเนีย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Lithuanian" msgstr "ลิทัวเนีย" #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:33 msgid "Live" msgstr "ถ่ายทอดสด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:658 msgid "Load more" msgstr "โหลดเพิ่ม" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1082 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 msgid "Load More" msgstr "โหลดเพิ่มเติม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "loading" msgstr "กำลังโหลด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "กำลังโหลด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:148 msgid "Loading bans..." msgstr "กำลังโหลดการแบน..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Loading communities..." msgstr "กำลังโหลดชุมชน..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading image" msgstr "กำลังโหลดรูปภาพ" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 msgid "Loading invites..." msgstr "กำลังโหลดคำเชิญ..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:530 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:803 msgid "Loading placeholder" msgstr "กำลังโหลดที่ว่าง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "กำลังโหลดการสมัครรับข้อมูลแบบพุช…" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:190 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:130 msgid "Loading reactions" msgstr "กำลังโหลดปฏิกิริยา" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "กำลังโหลดข้อความที่ตั้งเวลาไว้" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "กำลังโหลดสถานะ" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:131 msgid "Loading theme..." msgstr "กำลังโหลดธีม..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:373 msgid "Loading verification methods..." msgstr "กำลังโหลดวิธีการยืนยันตัวตน..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading: {alt}" msgstr "กำลังโหลด: {alt}" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "locale" msgstr "ภูมิภาค" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "localization" msgstr "การแปลภาษา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:302 msgid "Locally override instance limits" msgstr "เขียนทับขีดจำกัดของอินสแตนซ์ในท้องถิ่น" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:296 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:137 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:236 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "เข้าสู่ระบบเพื่อรับของขวัญ" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:226 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "เข้าสู่ระบบผ่านเบราว์เซอร์แล้วใส่รหัสที่แสดงเพื่อเพิ่มบัญชี" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:323 msgid "Log in via browser" msgstr "เข้าสู่ระบบผ่านเบราว์เซอร์" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "เข้าสู่ระบบด้วยพาสคีย์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "log out" msgstr "ออกจากระบบ" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:343 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:284 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:671 msgid "Log Out" msgstr "ออกจากระบบ" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:334 msgid "Log out {0} devices" msgstr "ออกจากระบบ {0} อุปกรณ์" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:50 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "ออกจากระบบ {sessionCount} อุปกรณ์" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:332 msgid "Log out 1 device" msgstr "ออกจากระบบ 1 อุปกรณ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:237 msgid "Log Out All Devices" msgstr "ออกจากระบบทุกอุปกรณ์" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:47 msgid "Log out all other devices" msgstr "ออกจากระบบอุปกรณ์อื่นทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "ออกจากระบบอุปกรณ์อื่นทั้งหมด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:239 msgid "Log out of all devices" msgstr "ออกจากระบบทั้งหมด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "logged in" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:92 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "การบันทึกข้อมูล & การวินิจฉัย" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:119 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "ออกจากระบบไม่สำเร็จ ลองใหม่อีกสักครู่" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:509 msgid "login" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:251 msgid "Login code" msgstr "รหัสเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "logout" msgstr "ออกจากระบบ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "เนื้อหารูปแบบยาว" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:172 msgid "Look & Feel" msgstr "รูปลักษณ์และความรู้สึก" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "ดูเวลาแล้วนะ {username}! คุณยังอยู่ในเวลาที่กำหนด!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:253 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:255 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:390 msgid "loudness" msgstr "ความดัง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:162 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Low (480p)" msgstr "ต่ำ (480p)" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:100 msgid "Luxembourg" msgstr "ลักเซมเบิร์ก" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:491 msgid "mail" msgstr "อีเมล" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:227 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:339 msgid "Make Group Owner" msgstr "ตั้งเป็นเจ้าของกลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:87 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "ทำให้ลิงก์ไปยังเว็บไซต์โดดเด่นขึ้นโดยเน้นขีดเสมอ" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "ลิงก์ที่เป็นอันตราย" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:101 msgid "Malta" msgstr "มอลตา" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "การกระจายมัลแวร์" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:74 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:290 msgid "Manage Accounts" msgstr "จัดการบัญชี" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:255 msgid "Manage authorized applications" msgstr "จัดการแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:247 msgid "Manage blocked users" msgstr "จัดการผู้ใช้ที่ถูกบล็อก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channel" msgstr "จัดการแชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:257 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channels" msgstr "จัดการแชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:245 msgid "Manage Community" msgstr "จัดการชุมชน" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:140 msgid "Manage Community Features" msgstr "จัดการฟีเจอร์ของชุมชน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:294 msgid "Manage developer applications" msgstr "จัดการแอปพลิเคชันนักพัฒนา" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:289 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "จัดการอีโมจิและสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:239 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "จัดการชุดอีโมจิและสติกเกอร์ที่คุณสร้างหรือติดตั้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:286 msgid "Manage expression packs" msgstr "จัดการแพ็กการแสดงออก" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:102 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "จัดการเว็บฮุคที่สามารถส่งข้อความเข้ามายังแชนแนลนี้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:165 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "จัดการคำเชิญสำหรับแชนแนลนี้" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:316 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Manage Messages" msgstr "จัดการข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:279 msgid "Manage Nicknames" msgstr "จัดการชื่อเล่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:444 msgid "Manage Permissions" msgstr "จัดการสิทธิ์" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:276 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:250 msgid "Manage Roles" msgstr "จัดการบทบาท" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:271 msgid "Manage Subscription" msgstr "จัดการการสมัครสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "จัดการที่อยู่อีเมลที่คุณใช้เข้าสู่ Fluxer" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Manage Webhooks" msgstr "จัดการเว็บฮุค" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:105 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "จัดการแอปพลิเคชันและบอทของคุณ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:78 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "จัดการอีเมล รหัสผ่าน และการตั้งค่าบัญชี" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:278 msgid "Manage your gifts" msgstr "จัดการของขวัญของคุณ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:337 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "จัดการหมายเลขโทรศัพท์สำหรับการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:304 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "จัดการโค้ดของขวัญ Plutonium ที่คุณซื้อ แบ่งปัน URL ของขวัญให้คนพิเศษหรือแลกใช้เอง!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:263 msgid "Manage your subscription" msgstr "จัดการการสมัครสมาชิกของคุณ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1179 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:615 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:282 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:232 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:87 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:441 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:522 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:95 msgid "Mark as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าแลกแล้ว" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:115 msgid "Mark as Spoiler" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าเป็นสปอยล์" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:544 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:720 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:447 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:507 msgid "Mark as Unread" msgstr "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่อ่าน" #: src/stores/KeybindStore.tsx:295 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.tsx:302 msgid "Mark Community as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายชุมชนว่าอ่านแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:82 msgid "Mark Folder as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 msgid "Mark Read" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.tsx:296 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลปัจจุบันว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.tsx:303 msgid "Mark the current community as read" msgstr "ทำเครื่องหมายชุมชนปัจจุบันว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.tsx:310 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลที่ยังไม่อ่านแรกในกล่องจดหมายของคุณว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.tsx:389 msgid "Mark the focused message as unread" msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเป็นยังไม่ได้อ่าน" #: src/stores/KeybindStore.tsx:309 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลบนสุดในกล่องจดหมายว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.tsx:388 msgid "Mark Unread" msgstr "ทำเครื่องหมายยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "markdown" msgstr "มาร์กดาวน์" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:704 #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:194 msgid "Markdown" msgstr "มาร์กดาวน์" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:214 msgid "Markdown Preview" msgstr "ดูตัวอย่างมาร์กดาวน์" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:630 msgid "Marked as read" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "ตั้งค่าอีโมจิเป็นแบบเคลื่อนไหวแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as static." msgstr "ตั้งค่าอีโมจิเป็นแบบนิ่งแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:588 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "ตั้งค่าสมาชิกเป็นแบบถาวรแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:586 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "ตั้งค่าสมาชิกเป็นแบบชั่วคราวแล้ว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "ตัวชี้ด้านล่างแถบเลื่อน" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:188 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:258 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "แสดง Visionary เป็นการสมัคร" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:283 msgid "Max Number of Uses" msgstr "จำนวนการใช้งานสูงสุด" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:119 msgid "Max uses" msgstr "จำนวนการใช้งานสูงสุด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:296 msgid "Max Visible Count" msgstr "จำนวนที่มองเห็นสูงสุด" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Maximize window" msgstr "ขยายหน้าต่าง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "เพิ่มจำนวนข้อความที่มองเห็นด้วยระยะห่างน้อยที่สุด" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:94 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "สูงสุด 256 ตัวอักษร" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:694 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "จำนวนสมาชิกสูงสุดที่สามารถเข้าร่วมพร้อมกันได้ 0 หมายถึงไม่จำกัด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:254 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "การปกป้องสูงสุดสำหรับพื้นที่เหมาะสมกับครอบครัว" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:213 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "คุณภาพสูงสุดของกล้องคือ 1080p" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "คุณภาพสูงสุด ต้องการการเชื่อมต่อที่รวดเร็วมาก" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:199 msgid "Maybe later" msgstr "ไว้ทีหลัง" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:77 msgid "Maybe Later" msgstr "ไว้ทีหลัง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "md" msgstr "md" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Measuring latency..." msgstr "กำลังวัดค่าความหน่วง..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:236 msgid "Measuring..." msgstr "กำลังวัด..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:313 msgid "media" msgstr "สื่อ" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:156 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:131 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:306 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:67 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:69 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:77 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:104 msgid "Media" msgstr "สื่อ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:173 msgid "Media Buttons" msgstr "ปุ่มสื่อ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:248 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:348 msgid "Media controls" msgstr "ควบคุมสื่อ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "การแสดงสื่อ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:134 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "สื่อจากลิงก์ (ฝัง)" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:115 msgid "Media Options" msgstr "ตัวเลือกสื่อ" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:443 msgid "Media preview" msgstr "ดูตัวอย่างสื่อ" #: src/components/media_player/components/MediaProgressBar.tsx:275 msgid "Media progress" msgstr "ความคืบหน้าของสื่อ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:127 msgid "Media Size Preferences" msgstr "การตั้งค่าขนาดสื่อ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Medium (720p)" msgstr "ปานกลาง (720p)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:135 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "ขนาดปานกลาง (ค่าเริ่มต้น)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Member" msgstr "สมาชิก" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:95 msgid "Member Banned" msgstr "สมาชิกถูกแบน" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:120 msgid "Member Disconnected" msgstr "สมาชิกตัดการเชื่อมต่อ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:85 msgid "Member Kicked" msgstr "สมาชิกถูกเตะออก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:171 msgid "member list" msgstr "รายชื่อสมาชิก" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:36 msgid "Member List Unavailable" msgstr "รายชื่อสมาชิกไม่สามารถใช้งานได้" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:315 msgid "Member list updates" msgstr "การอัปเดตรายชื่อสมาชิก" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:37 msgid "Member lists are temporarily unavailable in this community" msgstr "รายชื่อสมาชิกไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราวในชุมชนนี้" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:115 msgid "Member Moved" msgstr "สมาชิกย้ายแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:110 msgid "Member Roles Updated" msgstr "อัปเดตบทบาทสมาชิก" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:974 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:203 msgid "Member Since" msgstr "เป็นสมาชิกตั้งแต่" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:100 msgid "Member Unbanned" msgstr "สมาชิกยกเลิกการแบนแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:105 msgid "Member Updated" msgstr "สมาชิกอัปเดตแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:198 msgid "Member verification" msgstr "การยืนยันตัวสมาชิก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:219 msgid "Member verification level" msgstr "ระดับการยืนยันตัวสมาชิก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:173 msgid "members" msgstr "สมาชิก" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1038 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1110 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:276 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:169 msgid "Members" msgstr "สมาชิก" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:77 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "สมาชิกจะได้รับแจ้งเตือนเฉพาะเมื่อถูกกล่าวถึง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:303 msgid "Members inactive for {days} day will be pruned." msgstr "สมาชิกที่ไม่เคลื่อนไหวเป็นเวลา {days} วัน จะถูกลบออก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:305 msgid "Members inactive for {days} days will be pruned." msgstr "สมาชิกที่ไม่มีการใช้งานเป็นเวลา {days} วันจะถูกลบออก." #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:721 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "ไม่สามารถแสดงรายชื่อสมาชิกในความกว้างหน้าจอนี้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:617 msgid "Members must wait between messages." msgstr "สมาชิกต้องรอระหว่างข้อความ" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1093 msgid "members of {totalCount}" msgstr "สมาชิกของ {totalCount}" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:90 msgid "Members Pruned" msgstr "สมาชิกถูกลบออก" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:72 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "สมาชิกได้รับแจ้งเตือนทุกข้อความ" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:294 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "สมาชิกจะถูกลบเมื่อออฟไลน์ เว้นแต่จะมีบทบาทกำหนดไว้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention roles, regardless of this setting." msgstr "สมาชิกที่มี \"ใช้ @everyone/@here และ @roles\" สามารถกล่าวถึงบทบาทได้เสมอ ไม่ว่าจะตั้งค่านี้อย่างไร" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:205 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "สมาชิกที่มีบทบาทจะข้ามการตรวจสอบเหล่านี้ได้ สำหรับพื้นที่สาธารณะแนะนำให้เปิดการยืนยัน" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:138 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "สมาชิกที่มีสิทธิ์ \"ปักหมุดข้อความ\" สามารถปักหมุดให้ทุกคนเห็นได้" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:216 msgid "Members without Read Message History can view messages sent after this date." msgstr "สมาชิกที่ไม่มีสิทธิ์อ่านประวัติข้อความสามารถดูข้อความที่ส่งหลังจากวันที่นี้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:157 msgid "Members without roles" msgstr "สมาชิกที่ไม่มีบทบาท" #: src/components/uikit/context_menu/items/MentionUserMenuItem.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:392 msgid "Mention" msgstr "กล่าวถึง" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention {0}?" msgstr "กล่าวถึง {0}?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:48 msgid "Mention @everyone?" msgstr "กล่าวถึง @everyone?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:50 msgid "Mention @here?" msgstr "กล่าวถึง @here?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Mention Badges" msgstr "ตรากล่าวถึง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:338 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:480 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "กล่าวถึงทุกคนหรือบทบาทใดก็ได้ (แม้บทบาทจะไม่ถูกตั้งให้กล่าวถึงได้)" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:63 msgid "mentioned role" msgstr "บทบาทที่ถูกกล่าวถึง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:329 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:544 msgid "mentions" msgstr "การกล่าวถึง" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:42 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:63 msgid "Mentions" msgstr "การกล่าวถึง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:165 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "การพูดถึง & เวลาที่ระบุ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:76 msgid "Mentions Only" msgstr "เฉพาะการกล่าวถึง" #: src/utils/SearchUtils.tsx:193 msgid "mentions:" msgstr "การกล่าวถึง:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "menus" msgstr "เมนู" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:547 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:313 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:332 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:247 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message " msgstr "ข้อความ " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message @" msgstr "ข้อความ @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 msgid "Message #" msgstr "ข้อความ #" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:173 msgid "Message Action Bar" msgstr "แถบการกระทำข้อความ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:164 msgid "Message action bar settings are only available on desktop." msgstr "การตั้งค่าแถบการกระทำข้อความมีให้เฉพาะบนเดสก์ท็อปเท่านั้น" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:175 msgid "Message AST" msgstr "ข้อความ AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Message character limit" msgstr "ขีดจำกัดตัวอักษรข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message component" msgstr "ส่วนประกอบข้อความ" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:157 msgid "Message contains attached media" msgstr "ข้อความมีสื่อแนบ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:395 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Message Debug" msgstr "ดีบักข้อความ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:205 msgid "Message Deleted" msgstr "ข้อความถูกลบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message display" msgstr "การแสดงข้อความ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Message display mode" msgstr "โหมดแสดงผลข้อความ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:163 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "การตั้งค่าการแสดงข้อความมีเฉพาะบนเดสก์ท็อปเท่านั้น" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:148 msgid "Message forwarded" msgstr "ส่งต่อข้อความแล้ว" #: src/components/channel/MessageGroup.tsx:127 msgid "Message group" msgstr "กลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:155 msgid "message groups" msgstr "กลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:226 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:84 msgid "Message History Threshold" msgstr "เกณฑ์ประวัติข้อความ" #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:61 msgid "Message history threshold updated" msgstr "อัปเดตเกณฑ์ประวัติข้อความแล้ว" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:92 msgid "Message Input Buttons" msgstr "ปุ่มป้อนข้อความ" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:84 #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "ข้อความยาวเกินไป" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:142 msgid "message layout" msgstr "รูปแบบข้อความ" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "ลิงก์ข้อความ" #: src/utils/SoundLabels.tsx:26 msgid "Message Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:215 msgid "Message Pinned" msgstr "ข้อความถูกปักหมุด" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:170 msgid "Message Record" msgstr "บันทึกข้อความ" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:45 msgid "Message scheduling" msgstr "การตั้งเวลาข้อความ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "ส่งข้อความแล้ว!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:564 msgid "message sound" msgstr "เสียงข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:158 msgid "message spacing" msgstr "ระยะห่างข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:139 msgid "message style" msgstr "สไตล์ข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:149 msgid "message time" msgstr "เวลาข้อความ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:220 msgid "Message Unpinned" msgstr "ยกเลิกการปักหมุดข้อความ" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:195 msgid "Message: {0}." msgstr "ข้อความ: {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:135 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "messages" msgstr "ข้อความ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1262 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:276 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:711 msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:184 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:304 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Messages & Media" msgstr "ข้อความและสื่อ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:210 msgid "Messages Deleted" msgstr "ข้อความถูกลบ" #: src/components/channel/Messages.tsx:707 msgid "Messages failed to load" msgstr "โหลดข้อความไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Messaging" msgstr "การส่งข้อความ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:209 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "การส่งข้อความถูกปิดชั่วคราวในชุมชนนี้โดยทีมงานแพลตฟอร์ม มักเกิดจากการตรวจพบสแปมหรือการละเมิด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:127 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:514 msgid "mfa" msgstr "mfa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:381 msgid "mic" msgstr "ไมค์" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "ทดสอบไมโครโฟน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:380 msgid "microphone" msgstr "ไมโครโฟน" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:102 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:239 msgid "Microphone {0}" msgstr "ไมโครโฟน {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "ไมโครโฟน {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟน" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:85 msgid "Minimize window" msgstr "ย่อหน้าต่าง" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:71 msgid "Minutes" msgstr "นาที" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:134 msgid "Missing client_id" msgstr "ไม่มี client_id" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:211 msgid "Missing Permissions" msgstr "ขาดสิทธิ์" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:77 msgid "Missing SSO code or state. Please try signing in again." msgstr "รหัส SSO หรือสถานะหายไป กรุณาลองเข้าสู่ระบบอีกครั้ง." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:496 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "mobile" msgstr "มือถือ" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Mobile Device" msgstr "อุปกรณ์มือถือ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:106 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "สถานะออนไลน์มือถือบนภาพประจำตัว" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:278 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุชบนมือถือ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mock" msgstr "จำลอง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Mock Avatars" msgstr "ภาพประจำตัวจำลอง" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:197 msgid "Mock desktop" msgstr "เดสก์ท็อปจำลอง" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:195 msgid "Mock desktop mode" msgstr "โหมดเดสก์ท็อปจำลอง" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:127 msgid "Mock expired" msgstr "จำลองหมดอายุ" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:125 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "ตัวอย่างจะหมดอายุใน 1 วัน" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:126 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "ตัวอย่างจะหมดอายุใน 7 วัน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:255 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "เหตุผลจำลองในการบล็อกแชนแนล NSFW ทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:286 msgid "Mock geo block overlay" msgstr "เลเยอร์บล็อกภูมิศาสตร์จำลอง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:295 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "คลังของขวัญจำลอง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:253 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "เหตุผลจำลองเกตช่อง NSFW" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:270 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "เหตุผลจำลองเกตสื่อ NSFW" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:162 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "ภาพประจำตัวผู้ใช้จำลองหลากหลายขนาดและสถานะทุกแบบ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:152 msgid "Mock Variant" msgstr "ตัวแปรจำลอง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "กำแพงยืนยันตัวตนจำลอง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mocking" msgstr "การจำลอง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:633 msgid "Mocking" msgstr "กำลังจำลอง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "modal" msgstr "โมดัล" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:115 msgid "Mode A" msgstr "โหมด A" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:122 msgid "Mode B" msgstr "โหมด B" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:129 msgid "Mode C" msgstr "โหมด C" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:152 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:366 msgid "Moderation" msgstr "การควบคุม" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:482 msgid "Monospace font family" msgstr "ฟอนต์แบบย่อหน้าคงที่" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:131 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:52 msgid "Month" msgstr "เดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "Monthly" msgstr "รายเดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:67 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "รายเดือน {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:190 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1024 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:235 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:664 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:796 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "เพิ่มเติม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:146 msgid "More Actions" msgstr "การดำเนินการเพิ่มเติม" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:273 msgid "More emoji slots" msgstr "ช่องว่างอีโมจิเพิ่ม" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:66 #: src/components/modals/guild_tabs/UserListItem.tsx:113 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:353 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:260 msgid "More options" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:742 msgid "More Options" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:274 msgid "More sticker slots" msgstr "ช่องว่างสติกเกอร์เพิ่ม" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "ยอดนิยมที่สุด" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:173 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "เกี่ยวข้องที่สุด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "motion" msgstr "การเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:271 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:284 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:291 msgid "Motion" msgstr "การเคลื่อนไหว" #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:119 msgid "Move All Devices To..." msgstr "ย้ายอุปกรณ์ทั้งหมดไปที่..." #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:107 msgid "Move Device To..." msgstr "ย้ายอุปกรณ์ไปที่..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:740 msgid "Move floating call tile" msgstr "ย้ายแถบการโทรลอย" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "ย้ายโฟกัสผ่านปุ่ม ช่องกรอก และลิงก์" #: src/stores/KeybindStore.tsx:469 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "ย้ายโฟกัสไปที่ช่องเขียนข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:418 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:515 msgid "Move Members" msgstr "ย้ายสมาชิก" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "ย้ายสมาชิกไปยังช่องนี้เมื่อว่างจากคีย์บอร์ด" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:158 msgid "Move to" msgstr "ย้ายไปที่" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:129 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:131 msgid "Move To..." msgstr "ย้ายไปที่..." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:434 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "ย้ายแชนแนลไปยังหมวดหมู่ {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(value, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:643 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "ย้ายบทบาทไปตำแหน่ง {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:730 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "ย้ายไปยังแชนแนล {0} แล้ว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Movie Club" msgstr "ชมรมคนรักหนัง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Movie Night Crew" msgstr "ทีมค่ำคืนดูหนัง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:87 msgid "Movies & TV" msgstr "ภาพยนตร์ & ทีวี" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:580 msgid "mp3" msgstr "mp3" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "เนื้อหาหลายภาษา" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:81 msgid "Music" msgstr "เพลง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Music Lovers" msgstr "คนรักดนตรี" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:97 msgid "Music note" msgstr "โน้ตดนตรี" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:563 msgid "mute" msgstr "ปิดเสียง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:163 #: src/components/layout/UserArea.tsx:169 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:229 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:319 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:506 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:92 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Mute" msgstr "ปิดเสียง" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:169 msgid "Mute {0}" msgstr "ปิดเสียง {0}" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:68 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "ปิดเสียง {displayLabel}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:476 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "ปิด/เปิดเสียงไมโครโฟน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:572 msgid "mute all" msgstr "ปิดเสียงทั้งหมด" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Mute All Devices" msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์ทั้งหมด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:452 msgid "mute calls" msgstr "ปิดเสียงการโทร" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:181 msgid "Mute Category" msgstr "ปิดเสียงหมวดหมู่" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:336 msgid "Mute channel" msgstr "ปิดเสียงแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:60 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:159 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:297 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:176 msgid "Mute Channel" msgstr "ปิดเสียงแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:95 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:172 msgid "Mute Community" msgstr "ปิดเสียงชุมชน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Mute Conversation" msgstr "ปิดเสียงบทสนทนา" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:459 msgid "Mute Device" msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:816 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:817 msgid "Mute DM" msgstr "ปิดเสียง DM" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Mute Favorites" msgstr "ปิดเสียงรายการโปรด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:200 msgid "Mute Keybind" msgstr "ปุ่มลัดปิดเสียง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:410 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:512 msgid "Mute Members" msgstr "ปิดเสียงสมาชิก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:575 msgid "mute notifications" msgstr "ปิดเสียงการแจ้งเตือน" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Mute stream audio" msgstr "ปิดเสียงสตรีม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:201 msgid "muted" msgstr "ปิดเสียง" #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:453 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "Muted" msgstr "ถูกปิดเสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:200 msgid "muted channels" msgstr "ช่องที่ปิดเสียง" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:451 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:163 msgid "Muted until {0}" msgstr "ปิดเสียงจนถึง {0}" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:170 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "การปิดเสียงชุมชนจะไม่แสดงตัวชี้วัดที่ยังไม่ได้อ่านและการแจ้งเตือน จนกว่าจะมีการพูดถึงคุณ" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:389 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "ชุมชนร่วม ({count})" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:461 msgid "mutual friends" msgstr "เพื่อนร่วมกัน" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:381 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "เพื่อนร่วม ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:385 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "กลุ่มร่วม ({count})" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "My Application" msgstr "แอปของฉัน" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:171 msgid "My Awesome Community" msgstr "ชุมชนเจ๋งๆ ของฉัน" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:95 msgid "My awesome media" msgstr "สื่อเจ๋งๆ ของฉัน" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:96 msgid "My awesome sticker" msgstr "สติกเกอร์เจ๋งๆ ของฉัน" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "My Category" msgstr "หมวดหมู่ของฉัน" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:244 msgid "My Devices" msgstr "อุปกรณ์ของฉัน" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:104 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:154 msgid "My Friends" msgstr "เพื่อนของฉัน" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:222 msgid "My Group" msgstr "กลุ่มของฉัน" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "ซูเปอร์แพ็คของฉัน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbars" msgstr "แถบแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:54 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:304 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:640 msgid "Nagbars" msgstr "แถบเตือน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "name" msgstr "ชื่อ" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:970 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:141 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:170 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:94 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:95 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:228 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:86 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:83 msgid "Name is required" msgstr "ต้องระบุชื่อ" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "ชื่อต้องไม่เกิน 100 ตัวอักษร" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:90 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "ชื่อต้องไม่เกิน 30 ตัวอักษร" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:86 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "ชื่อต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:44 msgid "Name Passkey" msgstr "ตั้งชื่อกุญแจผ่าน" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:43 msgid "Name passkey form" msgstr "แบบฟอร์มตั้งชื่อกุญแจผ่าน" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:235 msgid "Name: {0}." msgstr "ชื่อ: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:472 msgid "name@example.com" msgstr "name@example.com" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:605 msgid "narrate" msgstr "บรรยาย" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:594 msgid "narration" msgstr "การบรรยาย" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:236 msgid "Nature" msgstr "ธรรมชาติ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:183 msgid "Navigate Back" msgstr "ย้อนกลับ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:190 msgid "Navigate Forward" msgstr "ไปข้างหน้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:149 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "ไปยังแชนแนลถัดไปในชุมชน" #: src/stores/KeybindStore.tsx:135 msgid "Navigate to the next community" msgstr "ไปยังชุมชนถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.tsx:142 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "ย้อนกลับไปยังแชนแนลก่อนหน้าในชุมชน" #: src/stores/KeybindStore.tsx:128 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "ย้อนกลับไปยังชุมชนก่อนหน้า" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:170 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:369 msgid "navigation" msgstr "การนำทาง" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 msgid "Navigation" msgstr "การนำทาง" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:329 msgid "Need an account?" msgstr "ต้องการบัญชีไหม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "การเฝ้าระวังชุมชน" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:102 msgid "Netherlands" msgstr "เนเธอร์แลนด์" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:154 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:233 msgid "Network Error" msgstr "ข้อผิดพลาดของเครือข่าย" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "การเชื่อมต่อและประสิทธิภาพ" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:81 msgid "Neutral (Inherit)" msgstr "กลาง (สืบทอด)" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:107 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 msgid "Never" msgstr "ไม่เคย" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Never Animate" msgstr "ไม่เคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:58 msgid "Never Automatically" msgstr "ไม่อัตโนมัติ" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:47 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:675 msgid "New" msgstr "ใหม่" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:184 msgid "New audio device detected!" msgstr "ตรวจพบอุปกรณ์เสียงใหม่!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "หมวดหมู่ใหม่" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:80 msgid "New communities only" msgstr "ชุมชนใหม่เท่านั้น" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:44 msgid "New communities you join will automatically have muted channels hidden. Would you also like to apply this setting to all your existing communities?" msgstr "ชุมชนใหม่ที่คุณเข้าร่วมจะมีช่องที่ถูกปิดเสียงซ่อนอยู่โดยอัตโนมัติ คุณต้องการใช้การตั้งค่านี้กับชุมชนที่มีอยู่ทั้งหมดของคุณด้วยหรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:74 msgid "New communities you join will no longer have muted channels hidden automatically. Would you also like to show muted channels in all your existing communities?" msgstr "ชุมชนใหม่ที่คุณเข้าร่วมจะไม่ซ่อนช่องที่ถูกปิดเสียงโดยอัตโนมัติอีกต่อไป คุณต้องการแสดงช่องที่ถูกปิดเสียงในชุมชนที่มีอยู่ทั้งหมดของคุณด้วยหรือไม่?" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:255 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:471 msgid "New Email" msgstr "อีเมลใหม่" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243 msgid "New email form" msgstr "แบบฟอร์มอีเมลใหม่" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1062 msgid "New Group" msgstr "กลุ่มใหม่" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:566 msgid "new message" msgstr "ข้อความใหม่" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:456 msgid "New Messages" msgstr "ข้อความใหม่" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:201 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "New Password" msgstr "รหัสผ่านใหม่" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:596 msgid "New Role" msgstr "บทบาทใหม่" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "แชนแนลใหม่" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:103 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:171 msgid "Newest" msgstr "ใหม่สุด" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:706 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "ใหม่สุดก่อน" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:394 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:931 msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:193 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1013 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1020 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1119 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1123 msgid "Next attachment" msgstr "ไฟล์แนบถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.tsx:148 msgid "Next Channel" msgstr "แชนแนลถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.tsx:134 msgid "Next Community" msgstr "ชุมชนถัดไป" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:69 msgid "next month" msgstr "เดือนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:162 msgid "Next Unread Channel" msgstr "แชนแนลที่ยังไม่อ่านถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.tsx:176 msgid "Next Unread Mention" msgstr "การกล่าวถึงที่ยังไม่อ่านถัดไป" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:80 msgid "next week" msgstr "สัปดาห์หน้า" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:58 msgid "next year" msgstr "ปีหน้า" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:101 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเล่น" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:92 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "ชื่อเล่นต้องไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:66 msgid "Nickname updated" msgstr "อัปเดตชื่อเล่นแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "nitro" msgstr "ไนโตร" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370 msgid "No Accessible Channels" msgstr "ไม่มีช่องทางที่เข้าถึงได้" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:150 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:82 msgid "No accounts" msgstr "ไม่มีบัญชี" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:59 msgid "No activity yet" msgstr "ยังไม่มีการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "ไม่มีแชนแนล AFK" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "No applications yet" msgstr "ยังไม่มีแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:132 msgid "No Authorized Applications" msgstr "ไม่มีแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:266 msgid "No Background" msgstr "ไม่มีพื้นหลัง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:179 msgid "No Banned Users" msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่ถูกแบน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:188 msgid "No bans found matching your search." msgstr "ไม่พบการแบนที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:127 msgid "No Blocked Users" msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่ถูกบล็อก" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:139 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:86 msgid "No Bookmarks" msgstr "ไม่มีที่คั่นหน้า" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:160 msgid "No bot banner" msgstr "ไม่มีแบนเนอร์บอท" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:170 msgid "No cameras detected" msgstr "ไม่พบกล้อง" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:179 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:246 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:258 msgid "No Category" msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:284 msgid "No changes to save" msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงให้บันทึก" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:160 msgid "No channels available" msgstr "ไม่มีแชนแนลที่ใช้งานได้" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:216 msgid "No channels found" msgstr "ไม่พบแชนแนล" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:893 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "ไม่มีชุมชนที่สามารถใช้สิทธิ์ <0>จัดการชุมชน" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:142 msgid "No community banner" msgstr "ไม่มีแบนเนอร์ชุมชน" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:319 msgid "No connections yet" msgstr "ยังไม่มีการเชื่อมต่อ" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:240 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:78 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:77 msgid "No description provided." msgstr "ไม่มีคำอธิบาย" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:94 msgid "No email address set" msgstr "ยังไม่ได้ตั้งที่อยู่อีเมล" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:201 msgid "No emoji slots available" msgstr "ไม่มีช่องอีโมจิให้ใช้งาน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:389 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "ไม่พบอิโมจิที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:351 msgid "No emojis match your search" msgstr "ไม่มีอิโมจิที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:188 msgid "No friends found" msgstr "ไม่พบเพื่อน" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:179 msgid "No friends match your search" msgstr "ไม่มีเพื่อนที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:168 msgid "No friends yet" msgstr "ยังไม่มีเพื่อน" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:77 msgid "No GIFs found" msgstr "ไม่พบ GIF" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "No gifts yet" msgstr "ยังไม่มีของขวัญ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:800 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "ไม่มีบทบาทที่ยกขึ้น เปิดใช้งาน \"แสดงบทบาทนี้แยกต่างหาก\" บนบทบาทเพื่อดูที่นี่" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "ไม่มีข้อมูลเข้า" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:263 msgid "No installed packs yet." msgstr "ยังไม่มีแพ็คที่ติดตั้ง" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "ไม่มีพื้นหลังคำเชิญ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:205 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:108 msgid "No Invite Links" msgstr "ไม่มีลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:141 msgid "No invites created" msgstr "ยังไม่มีการสร้างคำเชิญ" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:279 msgid "No keybind set" msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแป้นพิมพ์ลัด" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 msgid "No limit" msgstr "ไม่มีขีดจำกัด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:634 msgid "No Logs Yet" msgstr "ยังไม่มีบันทึก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:426 msgid "No Manage Community permission" msgstr "ไม่มีสิทธิ์จัดการชุมชน" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:348 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:332 msgid "No matches found" msgstr "ไม่พบผลลัพธ์ที่ตรงกัน" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1056 msgid "No members found matching your search." msgstr "ไม่พบสมาชิกที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "ไม่พบไมโครโฟน" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:130 msgid "No more scheduled messages." msgstr "ไม่มีข้อความที่ตั้งเวลาไว้เพิ่มเติม" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:615 msgid "No mutual communities found." msgstr "ไม่พบชุมชนร่วม" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:570 msgid "No mutual friends found." msgstr "ไม่พบเพื่อนร่วมกัน" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:592 msgid "No mutual groups found." msgstr "ไม่พบกลุ่มร่วมกัน" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:283 msgid "No passkeys registered" msgstr "ไม่มีรหัสผ่านที่ลงทะเบียน" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:134 msgid "No password set" msgstr "ยังไม่ได้ตั้งรหัสผ่าน" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "No Pending Requests" msgstr "ไม่มีคำขอที่รอดอยู่" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:90 msgid "No pending requests match your search" msgstr "ไม่มีคำขอที่รอดำเนินการตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1071 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1141 msgid "No permissions found" msgstr "ไม่พบสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "ไม่มีหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:155 msgid "No Pinned Messages" msgstr "ไม่มีข้อความปักหมุด" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:398 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:110 msgid "No preview yet" msgstr "ยังไม่มีตัวอย่าง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "ยังไม่มีการลงทะเบียนการสมัครรับการแจ้งเตือนแบบพุช" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:189 msgid "No reactors for this reaction yet." msgstr "ยังไม่มีผู้ตอบสนองสำหรับปฏิกิริยานี้." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:82 msgid "No reason provided" msgstr "ไม่ได้ระบุเหตุผล" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:483 msgid "No reason was provided." msgstr "ไม่ได้ระบุเหตุผล" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:202 msgid "No Recent Mentions" msgstr "ไม่มีการกล่าวถึงล่าสุด" #: src/utils/SearchUtils.tsx:149 msgid "No response body received" msgstr "ไม่ได้รับเนื้อหาตอบกลับ" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:272 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No Results" msgstr "ไม่มีผลลัพธ์" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:85 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:142 msgid "No results found" msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:453 msgid "no ring" msgstr "ไม่มีวงแหวน" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:304 msgid "No Roles Available" msgstr "ไม่มีบทบาทที่มีให้" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:170 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:243 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "ยังไม่มีบทบาท เพิ่มบทบาทในการตั้งค่าชุมชน" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:255 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "ไม่มีสื่อที่บันทึก" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "ไม่มีข้อความที่ตั้งเวลาไว้" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No Search Results" msgstr "ไม่มีผลการค้นหา" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:298 msgid "No settings found" msgstr "ไม่พบการตั้งค่า" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:824 msgid "No specific scopes requested." msgstr "ไม่ได้ระบุขอบเขตเฉพาะ" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:180 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:244 msgid "No Stickers Available" msgstr "ไม่มีสติกเกอร์" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:206 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "No Stickers Found" msgstr "ไม่พบสติกเกอร์" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "ไม่พบสติกเกอร์ที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:327 msgid "No stickers match your search" msgstr "ไม่มีสติกเกอร์ที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "ไม่มีแชนเนลระบบ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "ไม่มีตัวจับเวลา" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:258 msgid "No Trusted Domains" msgstr "ไม่มีโดเมนที่เชื่อถือได้" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:418 msgid "No Unread Messages" msgstr "ไม่มีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:90 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "ไม่พบบัญชีที่มี FluxerTag นั้น" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:180 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "ยังไม่มีผู้ใช้ถูกแบนจากชุมชนนี้" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users available" msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่พร้อมใช้งาน" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users found" msgstr "ไม่พบผู้ใช้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:158 msgid "No verification is required." msgstr "ไม่ต้องการการยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:192 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:169 msgid "No webhooks" msgstr "ไม่มีเว็บฮุค" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "ไม่มีใคร" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:396 msgid "noise" msgstr "เสียงรบกวน" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:418 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:174 msgid "Noise Suppression" msgstr "ลดเสียงรบกวน" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:405 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "อิโมจิไม่เคลื่อนไหว ({0})" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:48 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:257 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:274 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "ไม่มี (พฤติกรรมปกติ)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Norwegian" msgstr "นอร์เวย์" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:141 msgid "Not available" msgstr "ไม่สามารถใช้ได้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:227 msgid "Not enough members" msgstr "สมาชิกไม่เพียงพอ" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:58 msgid "Not granted" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not member long enough" msgstr "ยังเป็นสมาชิกไม่ถึงเวลา" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:92 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:200 msgid "Not Now" msgstr "ตอนนี้ยังไม่" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "ไม่ใช่ความชอบของคุณหรือเปล่า? คุณปิดฟีเจอร์นี้ได้ทุกเมื่อ" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:599 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:243 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:247 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:174 msgid "Note" msgstr "บันทึก" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:73 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "บันทึก (เห็นได้เฉพาะคุณ)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:95 msgid "nothing" msgstr "ไม่มีอะไร" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1451 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:228 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:291 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:263 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:266 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:175 msgid "Nothing" msgstr "ไม่มีอะไร" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:132 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "แถบแจ้งเตือนแสดงจำนวนการถูกพูดถึงที่ยังไม่อ่านในขนาดต่างๆ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "notification bar" msgstr "แถบการแจ้งเตือน" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:214 msgid "Notification Overrides" msgstr "แทนที่การแจ้งเตือน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1405 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:164 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:210 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:270 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:492 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:307 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:243 msgid "Notification Settings" msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือน" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือน (ปิดเสียง)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:561 msgid "notification sound" msgstr "เสียงการแจ้งเตือน" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 msgid "Notification sounds" msgstr "เสียงการแจ้งเตือน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:539 msgid "notifications" msgstr "การแจ้งเตือน" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:117 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:64 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:537 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:51 msgid "Notifications" msgstr "การแจ้งเตือน" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "ปิดกั้นการแจ้งเตือน" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "ไม่รองรับการแจ้งเตือน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:547 msgid "notify" msgstr "แจ้งเตือน" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:131 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "แจ้งเตือนทุกคนที่ออนไลน์และมีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:130 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "แจ้งเตือนทุกคนที่มีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:162 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "แจ้งเตือนผู้ใช้ที่มีบทบาทนี้และมีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:131 msgid "now" msgstr "ตอนนี้" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:731 msgid "Now" msgstr "ตอนนี้" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:121 msgid "NSFW Channel" msgstr "แชนเนลสำหรับผู้ใหญ่" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:251 msgid "NSFW Gates" msgstr "เกตสำหรับเนื้อหาผู้ใหญ่" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "NSFW level" msgstr "ระดับ NSFW" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "ฝ่าฝืนนโยบายเนื้อหาผู้ใหญ่" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:495 msgid "number" msgstr "หมายเลข" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "oauth" msgstr "oauth" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:69 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "ตัวสร้าง URL OAuth2" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Objects" msgstr "วัตถุ" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:160 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:243 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: src/AppConstants.tsx:43 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:310 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:114 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:151 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:189 msgid "Offline" msgstr "ออฟไลน์" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:306 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:167 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:257 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:73 msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.tsx:527 #: src/lib/KeybindManager.tsx:552 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:217 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:237 msgid "Okay" msgstr "โอเค" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:104 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:172 msgid "Oldest" msgstr "เก่าที่สุด" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:709 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "เก่าก่อน" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "On" msgstr "เปิด" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "เมื่อคลิก" #: src/utils/SearchUtils.tsx:246 msgid "on:" msgstr "เปิด:" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:698 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "เมื่อถูกลบ แอปและข้อมูลประจำตัวจะถูกลบอย่างถาวร" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:86 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "เมื่อถูกลบแล้ว ข้อความของคุณไม่สามารถกู้คืนได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:150 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "เมื่อถูกลบแล้ว ข้อความของคุณไม่สามารถกู้คืนได้ กระบวนการลบทำงานเบื้องหลังและอาจใช้เวลาขึ้นกับจำนวนข้อความที่คุณส่ง" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:78 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "เมื่อการลบเสร็จสิ้น คุณจะไม่สามารถกู้คืนการเข้าถึงบัญชีได้" #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "เมื่อสร้างบัญชีแล้ว เราจะพาคุณกลับไปที่ธีมเพื่อใช้ธีมนั้น" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:110 msgid "one hour ago" msgstr "หนึ่งชั่วโมงที่แล้ว" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:123 msgid "one minute ago" msgstr "หนึ่งนาทีที่แล้ว" #: src/utils/SearchUtils.tsx:153 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "กำลังจัดทำดัชนีแชนเนลหนึ่งช่องหรือมากกว่า" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:55 msgid "One or more files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "ไฟล์หนึ่งหรือหลายไฟล์ที่คุณพยายามจะอัปโหลดเกินขีดจำกัดขนาดสูงสุดที่ {maxSizeFormatted} ต่อไฟล์." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:138 msgid "one second ago" msgstr "หนึ่งวินาทีที่แล้ว" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:97 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:109 msgid "one-time purchase" msgstr "ซื้อครั้งเดียว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:219 msgid "online" msgstr "ออนไลน์" #: src/AppConstants.tsx:39 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:308 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:111 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:176 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:144 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:183 msgid "Online" msgstr "ออนไลน์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "online status" msgstr "สถานะออนไลน์" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:248 msgid "Online Status" msgstr "สถานะออนไลน์" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1446 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:200 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:283 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:320 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:278 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:260 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:173 msgid "Only @mentions" msgstr "เฉพาะ @mentions" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "ให้เพื่อนเท่านั้นเพิ่มคุณได้โดยไม่ต้องขออนุญาต (แนะนำ)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "ให้เพื่อนเท่านั้นโทรหาได้ (แนะนำ)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "ใช้ได้เฉพาะหน้าจอกว้าง" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:244 msgid "Only letters, numbers, and underscores" msgstr "อนุญาตเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข และขีดล่าง" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:93 msgid "Only Mentions" msgstr "เฉพาะการกล่าวถึง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:54 msgid "Only narrate messages that arrive in the channel you are currently in." msgstr "บรรยายเฉพาะข้อความที่เข้ามาในแชนแนลที่คุณอยู่ขณะนี้。" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:44 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความเฉพาะ DM ที่ยังไม่อ่าน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:146 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "มีเพียงเจ้าของชุมชนเท่านั้นที่เปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:110 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "มีเพียงเจ้าของกลุ่มจัดการคำเชิญได้" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:53 msgid "Only This Channel" msgstr "เฉพาะช่องนี้" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:325 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "มีเพียงคุณที่เห็นข้อความนี้ <0>ปิด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:135 msgid "Opacity" msgstr "ความโปร่งแสง" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:293 msgid "Open {contextName}" msgstr "เปิด {contextName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:320 msgid "Open {displayName}" msgstr "เปิด {displayName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:342 msgid "Open @{displayName}" msgstr "เปิด @{displayName}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:310 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:252 msgid "Open animated GIF in full view" msgstr "เปิด GIF แอนิเมชันในมุมมองเต็ม" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:309 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:251 msgid "Open animated GIF video in full view" msgstr "เปิดวิดีโอ GIF แอนิเมชันในมุมมองเต็ม" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:307 msgid "Open audio in full view" msgstr "เปิดเสียงในมุมมองเต็ม" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:273 msgid "Open browser" msgstr "เปิดเบราว์เซอร์" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 msgid "Open call view" msgstr "เปิดมุมมองการโทร" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:166 msgid "Open Call View" msgstr "เปิดหน้าดูการโทร" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:228 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "เปิดโมดัล Captcha" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:237 msgid "Open claim account modal" msgstr "เปิดโมดัลการเรียกร้องบัญชี" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:247 msgid "Open color picker" msgstr "เปิดตัวเลือกสี" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1462 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "เปิดการตั้งค่าการแจ้งเตือนชุมชน" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:269 msgid "Open Customer Portal" msgstr "เปิดพอร์ทัลลูกค้า" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:152 msgid "Open date picker" msgstr "เปิดตัวเลือกวันที่" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:143 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:318 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:320 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:547 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1014 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1016 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:193 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:195 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:332 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:73 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:75 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:67 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 msgid "Open DM" msgstr "เปิด DM" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:47 msgid "Open DMs" msgstr "เปิด DM" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:57 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "เปิด DM + ชุมชน" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "เปิดเฉพาะ DM" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:118 msgid "Open Fluxer" msgstr "เปิด Fluxer" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:311 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:253 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:185 msgid "Open image in full view" msgstr "เปิดภาพแบบเต็มจอ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:299 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:303 msgid "Open in browser" msgstr "เปิดในเบราว์เซอร์" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 msgid "Open in Community" msgstr "เปิดในชุมชน" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:105 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "เปิดใน Fluxer สำหรับเดสก์ท็อป" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:118 msgid "Open in new tab" msgstr "เปิดในแท็บใหม่" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:511 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:596 msgid "Open Link" msgstr "เปิดลิงก์" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:953 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:112 msgid "Open menu" msgstr "เปิดเมนู" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "เปิดเมนู" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "เปิดเมนู (ไอคอน)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:47 msgid "Open Message History Threshold" msgstr "เปิดเกณฑ์ประวัติข้อความ" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "เปิดชุมชนผู้ปฏิบัติการ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:226 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "เปิดหรือปิดข้อความหมุด" #: src/stores/KeybindStore.tsx:247 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกอิโมจิ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:254 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือก GIF" #: src/stores/KeybindStore.tsx:233 msgid "Open or close the inbox popout" msgstr "เปิดหรือปิดหน้าต่างข้อความเข้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:268 msgid "Open or close the saved media picker" msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกสื่อที่บันทึก" #: src/stores/KeybindStore.tsx:261 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:177 msgid "Open Overlay" msgstr "เปิดโอเวอร์เลย์" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:195 #: src/components/uikit/avatars/AvatarStack.tsx:79 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "เปิดโปรไฟล์ของ {displayName}" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:50 msgid "Open profile for {nickname}" msgstr "เปิดโปรไฟล์สำหรับ {nickname}" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Open Settings" msgstr "เปิดการตั้งค่า" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:238 msgid "Open System DM" msgstr "เปิด DM ของระบบ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:434 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "เปิดขั้นตอนสร้างหรือเข้าร่วมชุมชน" #: src/stores/KeybindStore.tsx:344 msgid "Open the emoji picker for the focused message" msgstr "เปิดตัวเลือกอีโมจาสำหรับข้อความที่เลือก" #: src/stores/KeybindStore.tsx:492 msgid "Open the help center" msgstr "เปิดศูนย์ช่วยเหลือ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:121 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "เปิดโอเวอร์เลย์ตัวสลับด่วน" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "เปิดรายการทางลัดได้ทุกเมื่อเพื่อการทำงานด่วน" #: src/stores/KeybindStore.tsx:506 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบอัปโหลดไฟล์" #: src/stores/KeybindStore.tsx:211 msgid "Open User Settings" msgstr "เปิดการตั้งค่าผู้ใช้" #: src/stores/KeybindStore.tsx:212 msgid "Open user settings modal" msgstr "เปิดโมดัลการตั้งค่าผู้ใช้" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:308 msgid "Open video in full view" msgstr "เปิดวิดีโอในมุมมองเต็ม" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "เปิดชุมชน Visionary" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:180 msgid "Open Voice" msgstr "เปิดเสียง" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:284 msgid "Operator" msgstr "ผู้ปฏิบัติการ" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "เหมาะสมที่สุด" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:459 msgid "Optimizing camera..." msgstr "กำลังปรับกล้อง..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "ตัวเลือกสี่" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "ตัวเลือกหนึ่ง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "ตัวเลือกสาม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "ตัวเลือกสอง" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:150 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "หรือ" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "หรือ" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:170 msgid "Or copy the link:" msgstr "หรือคัดลอกลิงก์:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:304 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "หรือส่งลิงก์เชิญให้เพื่อน:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "หรือส่งคำเชิญให้เพื่อน:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:78 msgid "Original message failed to load" msgstr "ไม่สามารถโหลดข้อความต้นฉบับได้" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:76 msgid "Original message was deleted" msgstr "ข้อความต้นฉบับถูกลบ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:88 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:54 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:65 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:265 msgid "Other Devices" msgstr "อุปกรณ์อื่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:402 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:508 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "หากไม่เช่นนั้นต้องใช้ Push-to-talk" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:131 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:518 msgid "otp" msgstr "otp" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:186 msgid "Our Hangout" msgstr "ที่ประชุมของเรา" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "คำขอเป็นเพื่อนที่ส่งออก" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:113 msgid "Outgoing Friend Requests" msgstr "คำขอเพื่อนที่ส่งออก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:386 msgid "output" msgstr "ผลลัพธ์" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:115 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Output Device" msgstr "อุปกรณ์เอาต์พุต" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:382 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:151 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Output Volume" msgstr "ระดับเสียงเอาต์พุต" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:263 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "กลุ่มอวาตาร์ทับซ้อนแสดงผู้ใช้หลายคนพร้อมนับล้นอัตโนมัติ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "overlays" msgstr "เลเยอร์ทับ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:238 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:233 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:311 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:683 msgid "Overlays & Menus" msgstr "โอเวอร์เลย์และเมนู" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:165 msgid "Override" msgstr "Override" #. placeholder {0}: metadata.label #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:166 msgid "Override {0}" msgstr "Override {0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:59 msgid "Override email verification status" msgstr "แทนที่สถานะยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:86 msgid "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." msgstr "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:109 msgid "Override Premium Type" msgstr "แทนที่ประเภทพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:67 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "แทนที่สถานะบัญชียังไม่รับสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:75 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "แทนที่สถานะคลังของขวัญที่ยังไม่อ่าน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:96 msgid "overrides" msgstr "การแทนที่" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:443 msgid "Overview" msgstr "ภาพรวม" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "ที่เป็นของคุณ" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "ไม่สามารถโอนความเป็นเจ้าของให้ <0>{username} ได้ในตอนนี้" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:158 msgid "Ownership transferred" msgstr "โอนความเป็นเจ้าของแล้ว" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:81 msgid "Pack Name" msgstr "ชื่อแพ็ค" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name is required" msgstr "ต้องระบุชื่อชุด" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "ชื่อชุดต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:86 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "ชื่อชุดต้องไม่เกิน 64 ตัวอักษร" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:356 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:281 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:132 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:144 msgid "Packet Loss" msgstr "การสูญเสียแพ็กเก็ต" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "packs" msgstr "แพ็ค" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:384 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "หน้า {currentPage} จาก {totalPages}" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:671 msgid "Participant Limit" msgstr "จำนวนผู้เข้าร่วมสูงสุด" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:166 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:123 msgid "Participants" msgstr "ผู้เข้าร่วม" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:171 msgid "Participants: {names}" msgstr "ผู้เข้าร่วม: {names}" #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:58 msgid "Partnered Community" msgstr "ชุมชนที่เป็นพันธมิตร" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:51 msgid "Passkey Name" msgstr "ชื่อ Passkey" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:273 msgid "Passkeys" msgstr "Passkey" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:208 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "Passkey ไม่พร้อมใช้งานในอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:220 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "Passkey ต้องใช้ bundle macOS ที่ลงนามพร้อมไอดีแอปที่ถูกต้อง โปรดติดตั้งไคลเอนต์เดสก์ท็อปที่ลงนามแล้วและลองใหม่" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:507 msgid "password" msgstr "รหัสผ่าน" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:222 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:350 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:165 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:207 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:239 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:107 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:120 msgid "Password changed" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:162 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:115 msgid "Passwords do not match" msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:726 msgid "Past 1 Hour" msgstr "1 ชั่วโมงที่ผ่านมา" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:729 msgid "Past 2 Weeks" msgstr "2 สัปดาห์ที่ผ่านมา" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:727 msgid "Past 24 Hours" msgstr "24 ชั่วโมงที่ผ่านมา" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:732 msgid "Past 3 Months" msgstr "3 เดือนที่ผ่านมา" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:730 msgid "Past 3 Weeks" msgstr "3 สัปดาห์ที่ผ่านมา" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:731 msgid "Past 4 Weeks" msgstr "4 สัปดาห์ที่ผ่านมา" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:728 msgid "Past 7 Days" msgstr "7 วันที่ผ่านมา" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "วาง" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "วางไว้ที่เดิมที่คุณมาเพื่อเข้าสู่ระบบให้เสร็จ" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 msgid "Pause" msgstr "หยุดชั่วคราว" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "หยุดคำเชิญ" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:236 msgid "Pause my screen share preview when unfocused" msgstr "หยุดการแสดงตัวอย่างการแชร์หน้าจอเมื่อไม่อยู่ในโฟกัส" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Canceled" msgstr "การชำระเงินถูกยกเลิก" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "ชำระเงินสำเร็จ" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:196 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:58 msgid "Pending" msgstr "รอดำเนินการ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:136 msgid "Pending Deletion" msgstr "รอดำเนินการลบ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:123 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "ยกเลิกการรอกระบวนการลบแล้ว" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:234 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1345 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:96 msgid "People" msgstr "ผู้คน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "คนจากชุมชนที่คุณทั้งคู่เป็นสมาชิกสามารถเพิ่มคุณเข้าแชทกลุ่มได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "คนจากชุมชนที่คุณทั้งคู่เป็นสมาชิกสามารถโทรหาคุณได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "คนที่เป็นเพื่อนกับเพื่อนของคุณสามารถเพิ่มคุณเข้าแชทกลุ่มได้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "คนที่เป็นเพื่อนกับเพื่อนของคุณสามารถโทรหาคุณได้" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71 msgid "per month" msgstr "ต่อเดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81 msgid "per year" msgstr "ต่อปี" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:44 msgid "Per-community profiles" msgstr "โปรไฟล์ต่อชุมชน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "performance" msgstr "ประสิทธิภาพ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "perks" msgstr "สิทธิพิเศษ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 msgid "Permanent" msgstr "ถาวร" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:62 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "ลบข้อความทั้งหมดที่คุณส่งข้ามแพลตฟอร์มอย่างถาวร" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:69 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้และข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดอย่างถาวร การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "permissions" msgstr "สิทธิ์" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1086 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:584 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:720 msgid "Permissions" msgstr "สิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "อนุญาตสิทธิ์แล้ว" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:237 msgid "Personal notes" msgstr "บันทึกส่วนตัว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:587 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:943 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:84 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1305 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1392 #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/ForwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:108 msgid "Personal Notes" msgstr "บันทึกส่วนตัว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "pfp" msgstr "pfp" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "ฟิชชิง มัลแวร์ หรือลิงก์อันตราย" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:494 msgid "phone" msgstr "โทรศัพท์" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:188 msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:192 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:336 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:342 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:115 msgid "Phone Number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:133 msgid "Phone number added" msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์แล้ว" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:346 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:253 msgid "Phone number is required" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จำเป็นต้องระบุ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:266 msgid "Phone number verified" msgstr "ยืนยันหมายเลขโทรศัพท์แล้ว" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันหมายเลขโทรศัพท์อีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:203 msgid "Phone Step" msgstr "ขั้นตอนโทรศัพท์" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "photo" msgstr "ภาพถ่าย" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Photography Club" msgstr "ชมรมถ่ายภาพ" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:186 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:95 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "เลือกเวลาที่ควรโพสต์ข้อความนี้" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:54 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "เลือกหน้าจอหรือหน้าต่างที่ต้องการแชร์ในการโทร" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:205 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "เลือกขั้นตอนโทรศัพท์ที่จะแสดง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "picture" msgstr "รูปภาพ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:591 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:405 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin DM" msgstr "ปักหมุดข้อความส่วนตัว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:552 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:352 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin Group DM" msgstr "ปักหมุดข้อความกลุ่ม" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:429 msgid "Pin it real good" msgstr "ปักหมุดให้สุดๆ" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:426 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "ปักหมุดเลย ปักให้แน่น" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 #: src/stores/KeybindStore.tsx:334 msgid "Pin Message" msgstr "ปักหมุดข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:321 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Pin Messages" msgstr "ปักหมุดข้อความทั้งหมด" #: src/stores/KeybindStore.tsx:335 msgid "Pin or unpin the focused message" msgstr "ปักหมุดหรือยกเลิกปักหมุดข้อความที่เลือก" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:427 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "ปักหมุดข้อความนี้ที่แชนแนลให้ทุกคนเห็น ยกเว้น...ถ้าคุณยังกลัวอยู่" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:545 msgid "ping" msgstr "พิง" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:327 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:252 msgid "Ping" msgstr "พิงก์" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "พิงก์: {currentLatency}มิลลิวินาที" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:896 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "พิงก์: {latency}มิลลิวินาที" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:518 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned DM" msgstr "ข้อความส่วนตัวที่ปักหมุด" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 msgid "Pinned group" msgstr "กลุ่มที่ปักหมุด" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned group DM" msgstr "ปักหมุด DM กลุ่ม" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:59 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:85 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "ข้อความที่ปักหมุด" #: src/utils/SearchUtils.tsx:283 msgid "pinned:" msgstr "ปักหมุด:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 msgid "Pins" msgstr "หมุด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "placeholder" msgstr "ตัวอย่าง" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:175 msgid "Plain text" msgstr "ข้อความธรรมดา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "plan" msgstr "แผน" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:252 msgid "Platform Admin" msgstr "ผู้ดูแลแพลตฟอร์ม" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "เล่น" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:90 msgid "Play Animated Emojis" msgstr "เล่นอีโมจิที่เคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Play sample" msgstr "เล่นตัวอย่าง" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:113 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:307 msgid "Play video" msgstr "เล่นวิดีโอ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "เล่นเลย!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:600 msgid "playback" msgstr "การเล่น" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:92 msgid "Playback speed" msgstr "ความเร็วการเล่น" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:74 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "ความเร็วในการเล่น: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "โปรดตรวจสอบกล่องจดหมายสำหรับอีเมลยืนยัน" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:52 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "โปรดเปิดใช้งาน Fluxer ในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย → การตรวจสอบอินพุต" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:216 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "โปรดกรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:93 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "โปรดกรอก FluxerTag ที่ถูกต้อง (ชื่อผู้ใช้#0000)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:341 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "โปรดกรอก URL ของลิงก์ข้อความที่ถูกต้อง" #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในฟิลด์ต่อไปนี้: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:266 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "โปรดย้อนกลับและกรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:374 msgid "Please include the community ID you are reporting." msgstr "กรุณาระบุหมายเลขชุมชนที่คุณกำลังรายงาน." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "โปรดวางลิงก์ข้อความที่คุณรายงาน" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please provide an email address." msgstr "โปรดระบุที่อยู่อีเมล" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:286 msgid "Please request a verification code first." msgstr "กรุณาขอรหัสยืนยันก่อน" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:582 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "โปรดลองอีกครั้งหรือกลับไปที่รายการแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Please select a violation category" msgstr "โปรดเลือกหมวดหมู่การละเมิด" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:321 msgid "Please try again later." msgstr "โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:73 #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:127 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "โปรดอัปเดต Fluxer เพื่อดูข้อความนี้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:180 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "โปรดยืนยันบัญชีโดยตั้งอีเมลและรหัสผ่านก่อนเข้าร่วมชุมชน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:813 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:819 msgid "Please wait for connection..." msgstr "กรุณารอการเชื่อมต่อ..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:77 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "กรุณารอให้ข้อมูลราคาโหลด" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:133 msgid "Please wait while we complete your sign-in." msgstr "กรุณารอสักครู่ในขณะที่เรากำลังดำเนินการเข้าสู่ระบบของคุณ." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:582 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "plutonium" msgstr "พลูโตเนียม" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1326 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1405 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:128 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "ความเป็นส่วนตัวของตรา Plutonium" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "สิทธิประโยชน์ Plutonium" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก Plutonium" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:103 msgid "Poland" msgstr "โปแลนด์" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Polish" msgstr "ภาษาโปแลนด์" #: src/utils/SearchUtils.tsx:218 #: src/utils/SearchUtils.tsx:234 msgid "poll" msgstr "โพล" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Popouts" msgstr "หน้าต่างแยก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:542 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "popup" msgstr "ป๊อปอัพ" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:104 msgid "Portugal" msgstr "โปรตุเกส" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:189 msgid "PowerShell" msgstr "PowerShell" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:286 msgid "Prefer using SSO? Continue with {ssoDisplayName}." msgstr "ต้องการใช้ SSO หรือไม่? ดำเนินการต่อด้วย {ssoDisplayName}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "premium" msgstr "พรีเมียม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 msgid "premium badge" msgstr "ป้ายพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:118 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนพรีเมียมหมดอายุ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:102 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนระยะเวลาผ่อนผ่อนพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:134 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนการเริ่มใช้งานพรีเมียม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:268 msgid "Premium Perks" msgstr "สิทธิพิเศษพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:180 msgid "Premium state reset on the backend." msgstr "รีเซ็ตสถานะพรีเมียมในแบ็คเอนด์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:135 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "สถานการณ์การสมัครสมาชิกพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:107 msgid "Premium Type Override" msgstr "การแทนที่ชนิดพรีเมียม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "presence" msgstr "การปรากฏตัว" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Press keys..." msgstr "กดปุ่ม..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to add reaction" msgstr "กดเพื่อเพิ่มรีแอคชั่น" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to remove reaction" msgstr "กดเพื่อลบรีแอคชั่น" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "แอบอ้างเป็นผู้อื่นหรือบริษัท/องค์กร" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:127 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "ป้องกัน <0>{0} ไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเชื่อมต่อกับแชนแนลเสียงในระยะเวลาที่กำหนด" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:147 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "ป้องกัน <0>{0} ไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเข้าร่วมแชนแนลเสียงในระยะเวลาที่กำหนด" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "ป้องกันสมาชิกไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเข้าร่วมเสียงในช่วงเวลาหนึ่ง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:245 msgid "Prevents the floating pop-out from appearing when you navigate to another part of the application while focused on a screen share or camera stream during a call." msgstr "ป้องกันไม่ให้ป๊อปเอาต์ลอยตัวปรากฏขึ้นเมื่อคุณนำทางไปยังส่วนอื่นของแอปพลิเคชันในขณะที่มุ่งเน้นไปที่การแชร์หน้าจอหรือสตรีมกล้องระหว่างการโทร." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:414 msgid "preview" msgstr "ตัวอย่าง" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "ตัวอย่าง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "ดูตัวอย่างฟอนต์ น้ำหนัก และสไตล์ที่รองรับในภาษาต่างๆ โดย Fluxer" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:113 msgid "Preview Button" msgstr "ปุ่มตัวอย่าง" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:367 msgid "Preview Camera" msgstr "ตัวอย่างกล้อง" #: src/components/voice/HiddenStreamPlaceholder.tsx:33 msgid "Preview hidden" msgstr "ซ่อนตัวอย่าง" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:781 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1404 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "หยุดตัวอย่างเพื่อประหยัดทรัพยากร" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:94 msgid "Preview sound" msgstr "ตัวอย่างเสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:309 msgid "previews" msgstr "ตัวอย่างต่างๆ" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:381 msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "24 ชั่วโมงก่อนหน้า" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Previous 7 Days" msgstr "7 วันที่ผ่านมา" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:186 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:997 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1004 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1106 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1110 msgid "Previous attachment" msgstr "ไฟล์แนบก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:141 msgid "Previous Channel" msgstr "แชนแนลก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:127 msgid "Previous Community" msgstr "ชุมชนก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:155 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "แชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:169 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "การกล่าวถึงก่อนหน้ายังไม่ได้อ่าน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "หลัก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "หลัก (ปิดใช้งาน)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "สีเน้นหลัก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:262 msgid "Primary Action" msgstr "การดำเนินการหลัก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "ปุ่มหลักถูกคลิก!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:406 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:511 msgid "Priority Speaker" msgstr "ผู้พูดสำคัญ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:438 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "privacy" msgstr "ความเป็นส่วนตัว" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:142 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "แผงควบคุมความเป็นส่วนตัว" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:216 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:391 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:125 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Privacy Policy" msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:72 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:381 msgid "Privacy Settings" msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:550 msgid "private message" msgstr "ข้อความส่วนตัว" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:115 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:130 msgid "Proceed" msgstr "ดำเนินการต่อ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "กำลังประมวลผล" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Professional Peers" msgstr "เพื่อนร่วมงานมืออาชีพ" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:112 msgid "Profile" msgstr "โปรไฟล์" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:46 msgid "Profile badge" msgstr "ตราโปรไฟล์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "profile color" msgstr "สีโปรไฟล์" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "โปรไฟล์มีเนื้อหาที่หยาบคายหรือไม่เหมาะสม" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:664 msgid "Profile Customization" msgstr "ปรับแต่งโปรไฟล์" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:663 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "ปรับแต่งโปรไฟล์สำหรับ {0}" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:652 msgid "Profile customization form" msgstr "แบบฟอร์มปรับแต่งโปรไฟล์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "profile picture" msgstr "รูปโปรไฟล์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:154 msgid "profile pictures" msgstr "รูปโปรไฟล์ต่างๆ" #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "ตัวอย่างโปรไฟล์" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:221 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "ตัวอย่างโปรไฟล์ (กด Enter เพื่อเปิดตัวอย่างเต็ม)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "ประเภทโปรไฟล์" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:435 msgid "Profile updated" msgstr "อัปเดตโปรไฟล์แล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "progress" msgstr "ความก้าวหน้า" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Project X" msgstr "Project X" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "pronouns" msgstr "สรรพนาม" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:710 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:84 msgid "Pronouns" msgstr "สรรพนาม" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:91 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "ปกป้องบัญชีด้วยการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนและพาสคีย์" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:52 msgid "Protect your Visionary account by enabling two-factor authentication. Thanks for supporting Fluxer!" msgstr "ปกป้องบัญชี Visionary ของคุณโดยการเปิดใช้งานการยืนยันตัวตนแบบสองขั้นตอน ขอบคุณที่สนับสนุน Fluxer!" #: src/components/modals/IARModal.tsx:244 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "ให้บริบทเพิ่มเติมที่ช่วยทีมความปลอดภัยของเรา..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "กรุณาให้ ID ผู้ใช้หรือแท็กผู้ใช้ อย่างน้อยหนึ่งอย่าง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:359 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "ระบุหมายเลขผู้ใช้หรือ FluxerTag ของบุคคลที่คุณรายงาน" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "ระบุชื่อเต็มทางกฎหมายสำหรับการประกาศ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:550 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} day." msgstr "สมาชิกที่ถูกลบออกไม่มีการใช้งานเป็นเวลา <0>{dayCount} วัน." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:554 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} days." msgstr "สมาชิกที่ถูกลบออกไม่มีการใช้งานเป็นเวลา <0>{dayCount} วัน." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:393 msgid "ptt" msgstr "พีทีที" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:61 msgid "Public Bot" msgstr "บอทสาธารณะ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:336 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "ซื้อของขวัญ Plutonium จากแท็บ Plutonium เพื่อแชร์กับเพื่อนๆ!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "ประวัติการซื้อ" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:58 msgid "Purchase mode" msgstr "โหมดการซื้อ" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:121 msgid "Purchased {0}" msgstr "ซื้อแล้ว {0}" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:198 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "ลบอิโมจินี้จากที่จัดเก็บและ CDN" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:75 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "ลบสติกเกอร์นี้จากที่จัดเก็บและ CDN" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push" msgstr "ผลัก" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push notification inactive timeout" msgstr "หมดเวลาแจ้งเตือนที่ไม่ใช้งาน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push notifications" msgstr "การแจ้งเตือนผลัก" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:309 msgid "Push notifications" msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุช" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:95 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:612 msgid "Push Settings" msgstr "การตั้งค่าแจ้งเตือนแบบพุช" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:111 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "การสมัครแจ้งเตือนแบบพุชสำหรับอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:392 msgid "push to talk" msgstr "กดเพื่อพูด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:193 msgid "Push to Talk Key" msgstr "ปุ่มกดเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "กดเพื่อพูด" #: src/stores/KeybindStore.tsx:512 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "กดค้างเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "กดเพื่อพูด (จำกัด)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:161 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:600 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "เปิดใช้งานกดเพื่อพูด — กดค้าง {pushToTalkHint} เพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "ล็อกการกดเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "ดีเลย์การปล่อยกดเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "กดเพื่อพูดจะใช้ได้เฉพาะเมื่อแอปมีโฟกัสจนกว่าจะเปิดสิทธิ์การตรวจสอบอินพุต เพื่อใช้ปุ่มใดๆ หรือปุ่มเมาส์เป็น PTT ให้เปิดใช้งานด้านล่าง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "กดเพื่อพูดจะใช้ได้เฉพาะเมื่อแท็บเบราว์เซอร์มีโฟกัส" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:179 msgid "Python" msgstr "Python" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "quick access" msgstr "เข้าถึงอย่างรวดเร็ว" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1358 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:100 msgid "Quick Actions" msgstr "การดำเนินการด่วน" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1360 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:310 msgid "Quick Switcher" msgstr "ตัวเปลี่ยนด่วน" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:324 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "แท็บตัวเปลี่ยนด่วน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:574 msgid "quiet" msgstr "เงียบ" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quote" msgstr "อ้างอิง" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quotes" msgstr "อ้างอิง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "radio" msgstr "วิทยุ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "ปุ่มวิทยุเลือกได้เพียงตัวเลือกเดียวจากกลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "กลุ่มปุ่มวิทยุ" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "การประสานงานบุก" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:239 msgid "Rate Limited" msgstr "ถูกจำกัดอัตรา" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:400 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "เปิดใช้งานใหม่ {0} แล้ว" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:276 msgid "Re-login" msgstr "เข้าสู่ระบบใหม่" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "react" msgstr "ตอบสนอง" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:87 msgid "React with :{0}:" msgstr "ตอบสนองด้วย :{0}:" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "ปฏิสัมพันธ์ปฏิกิริยาถูกปิดใช้งาน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reactions" msgstr "การตอบสนอง" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:161 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:314 msgid "Reactions" msgstr "ปฏิกิริยา" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:75 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:267 msgid "Reactivate" msgstr "เปิดใช้งานอีกครั้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:595 msgid "read aloud" msgstr "อ่านออกเสียง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Read Message History" msgstr "อ่านข้อความย้อนหลัง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:604 msgid "read messages" msgstr "อ่านข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "อ่านบันทึกตรวจสอบของชุมชนเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงและการจัดการ" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:161 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "อ่านเอกสาร (fluxer.dev)" #: src/stores/KeybindStore.tsx:371 msgid "Read the focused message aloud" msgstr "อ่านข้อความที่เลือกออกเสียง" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "พร้อมซื้อของขวัญแล้วหรือยัง?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "พร้อมอัปเกรดหรือยัง?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:588 msgid "Reason" msgstr "เหตุผล" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:195 msgid "Reason (Optional)" msgstr "เหตุผล (ไม่บังคับ)" #. placeholder {0}: application.review_reason #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:249 msgid "Reason: {0}" msgstr "เหตุผล: {0}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:130 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:142 msgid "Receive" msgstr "รับ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "รับการแจ้งเตือนเมื่อมีคนกล่าวถึงคุณ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:404 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "รับรหัสยืนยันทาง SMS เป็นวิธีสำรองในการยืนยันตัวตน" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:268 msgid "Recent instances" msgstr "อินสแตนซ์ล่าสุด" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:938 msgid "Recent Members" msgstr "สมาชิกล่าสุด" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "การกล่าวถึงล่าสุด" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "การค้นหาเมื่อเร็วๆ นี้" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:223 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "ผู้รับจะถูกพาไปที่ {0} <0>{1}" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:99 msgid "Reconnecting..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:124 msgid "Reconnecting…" msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:186 msgid "Record shortcut" msgstr "บันทึกทางลัด" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:100 #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:142 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:328 msgid "Recording failed. Please try again." msgstr "การบันทึกล้มเหลว กรุณาลองอีกครั้ง." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:520 msgid "recovery" msgstr "การกู้คืน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "redeem" msgstr "แลก" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:293 msgid "Redeem" msgstr "แลก" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:256 msgid "Redeem a Gift" msgstr "แลกของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:167 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "แลกให้ตัวเอง" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:245 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "แลกรหัสของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:262 msgid "Redeem gift code form" msgstr "แบบฟอร์มแลกรหัสของขวัญ" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119 msgid "Redeemed {0}" msgstr "แลกเมื่อ {0}" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "แลกโดย {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99 msgid "Redirect URI" msgstr "URI เปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "Redirect URI is required because this bot requires OAuth2 code grant." msgstr "จำเป็นต้องมี URI เปลี่ยนเส้นทางเนื่องจากบอตนี้ต้องการ OAuth2 code grant" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:63 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "จำเป็นต้องมี URI เปลี่ยนเส้นทางเมื่อไม่ได้ใช้เฉพาะสโคปบอต" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:78 msgid "Redirect URIs" msgstr "URI เปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "ทำซ้ำ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce Motion" msgstr "ลดการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "reduced motion" msgstr "ลดการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:413 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "ลดเสียงสะท้อนและเสียงตอบกลับจากลำโพง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Refresh push subscription" msgstr "รีเฟรชการสมัครแจ้งเตือนแบบผลัก" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Regenerate" msgstr "สร้างใหม่" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:61 msgid "Regenerate Backup Codes" msgstr "สร้างรหัสสำรองใหม่" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "ต้องการสร้างโทเค็นบอตใหม่?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "ต้องการสร้างความลับของไคลเอนต์ใหม่?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:546 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "การสร้างใหม่จะทำให้ความลับปัจจุบันใช้ไม่ได้ อัปเดตโค้ดที่ใช้ค่าเก่าด้วย" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:548 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "การสร้างใหม่จะทำให้โทเค็นปัจจุบันใช้ไม่ได้ อัปเดตโค้ดที่ใช้ค่าเก่าด้วย" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:82 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:62 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:88 msgid "Register" msgstr "ลงทะเบียน" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:279 msgid "Registered Passkeys" msgstr "พาสคีย์ที่ลงทะเบียนแล้ว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "ปุ่มปกติ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "ปุ่มปกติถูกคลิก!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:298 msgid "Regular, bot, system, and timed out users rendered in cozy and compact modes." msgstr "ผู้ใช้ทั่วไป, บอท, ระบบ, และผู้ใช้ที่หมดเวลาแสดงในโหมดที่สะดวกสบายและกะทัดรัด." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:230 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:811 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:835 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:322 msgid "Reject" msgstr "ปฏิเสธ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:60 msgid "Rejected" msgstr "ถูกปฏิเสธ" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:232 msgid "Release to send" msgstr "ปล่อยเพื่อส่ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:105 msgid "Relevant" msgstr "เกี่ยวข้อง" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Reload app" msgstr "โหลดแอปใหม่" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:59 msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually." msgstr "รักษาความเงียบจนกว่าจะมีคนเรียกใช้งาน /tts ด้วยตนเอง。" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110 msgid "Remember Size & Position" msgstr "จดจำขนาดและตำแหน่ง" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:63 msgid "Remember this preference" msgstr "จดจำการตั้งค่านี้" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "อย่าลืมดาวน์โหลดไฟล์แนบก่อนลบข้อความ เพราะการลบข้อความจะลบไฟล์แนบด้วย" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "remove" msgstr "ลบ" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:92 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:132 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:95 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:120 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:107 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:391 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:226 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:191 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:192 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:251 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:134 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "ลบ" #. placeholder {0}: instance.domain #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:281 msgid "Remove {0} from recent instances" msgstr "ลบ {0} ออกจากอินสแตนซ์ล่าสุด" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(selectedReaction.emoji) #. placeholder {1}: reactor.displayName #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:115 msgid "Remove {0} reaction from {1}?" msgstr "ลบการตอบสนอง {0} จาก {1}?" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "Remove {displayName}" msgstr "ลบ {displayName}" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(reaction.emoji) #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:94 msgid "Remove all {0} reactions from this message?" msgstr "ลบปฏิกิริยา {0} ทั้งหมดจากข้อความนี้หรือไม่?" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:198 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:298 msgid "Remove All Reactions" msgstr "ลบปฏิกิริยาทั้งหมด" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:410 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:614 msgid "Remove Attachment" msgstr "ลบไฟล์แนบ" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:55 msgid "Remove Authenticator App" msgstr "ลบแอป Authenticator" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:271 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:295 msgid "Remove Avatar" msgstr "ลบรูปประจำตัว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:219 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:225 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:572 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:581 msgid "Remove background" msgstr "ลบพื้นหลัง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:478 msgid "Remove Background" msgstr "ลบพื้นหลัง" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:183 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:209 msgid "Remove Banner" msgstr "ลบแบนเนอร์" #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:110 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:116 msgid "Remove bookmark" msgstr "ลบบุ๊กมาร์ก" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:99 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 msgid "Remove Bookmark" msgstr "ลบที่คั่นหน้า" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:249 msgid "Remove Connection" msgstr "ลบการเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:146 msgid "Remove Custom Sound" msgstr "ลบเสียงที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:109 msgid "Remove entrance sound" msgstr "ลบเสียงตอนเข้า" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "ลบตัวกรอง" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:711 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:746 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:170 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:183 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:303 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:118 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:279 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:344 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:346 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1199 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1285 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:643 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:130 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:793 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:119 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:121 msgid "Remove Friend" msgstr "ลบเพื่อน" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:293 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Remove from favorites" msgstr "เอาออกจากรายการโปรด" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:126 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:465 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Remove from Favorites" msgstr "เอาออกจากรายการโปรด" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:132 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:335 msgid "Remove from Group" msgstr "เอาออกจากกลุ่ม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:333 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:218 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:199 msgid "Remove Icon" msgstr "ลบไอคอน" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:225 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:231 msgid "Remove mention" msgstr "ลบการกล่าวถึง" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:267 msgid "Remove override" msgstr "ลบการแทนที่" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:996 msgid "Remove Override" msgstr "ลบการแทนที่" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:224 msgid "Remove Pack" msgstr "ลบแพ็ค" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:377 msgid "Remove Phone" msgstr "ลบเบอร์โทร" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:360 msgid "Remove Phone Number" msgstr "ลบหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:93 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:114 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:140 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:73 msgid "Remove Reaction" msgstr "ลบปฏิกิริยา" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:89 msgid "Remove redirect URI" msgstr "ลบ URI เปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:68 msgid "Remove role" msgstr "ลบบทบาท" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Remove Spoiler" msgstr "ลบสปอยเลอร์" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:80 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:82 msgid "Remove sticker" msgstr "ลบสติกเกอร์" #: src/stores/KeybindStore.tsx:326 msgid "Remove the focused message" msgstr "ลบข้อความที่เลือก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:66 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:80 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:105 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Remove Timeout" msgstr "ลบการจำกัดเวลา" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "ลบเมื่อคุณซื้อ Plutonium ครั้งแรกจากป้ายของคุณ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "ลบป้าย Visionary ID ของคุณ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:61 msgid "Removed" msgstr "ถูกลบ" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:250 msgid "Removed {0} member." msgstr "ลบสมาชิก {0} คนแล้ว." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:252 msgid "Removed {0} members." msgstr "ลบสมาชิก {0} คนแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:509 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:526 msgid "Removed {0}." msgstr "ลบ {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:179 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "ลบการอนุญาตสำหรับ {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:193 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "ลบการปฏิเสธสำหรับ {0} แล้ว" #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:80 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "เอาออกจากที่คั่นหน้าแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:655 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:191 msgid "Removed from favorites" msgstr "เอาออกจากรายการโปรดแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:220 msgid "Removed from Favorites" msgstr "ถูกลบออกจากรายการโปรด" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:130 msgid "Removed from group" msgstr "เอาออกจากกลุ่มแล้ว" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:170 msgid "Removed from saved media" msgstr "ลบออกจากสื่อที่บันทึกไว้แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:618 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "ลบบทบาท {oldLabel}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:528 msgid "Removed roles." msgstr "ลบบทบาทแล้ว" #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:272 msgid "Removed scheduled message" msgstr "ลบข้อความที่ตั้งเวลาไว้แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:432 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "นำแชนแนลออกจากหมวดหมู่แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:389 msgid "Removed the rules channel." msgstr "ลบแชนแนลกฎแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:372 msgid "Removed the system channel." msgstr "ลบแชนแนลระบบแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:667 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "ลบอีโมจิยูนิโค้ดแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:448 msgid "Removed the user limit." msgstr "ลบข้อจำกัดจำนวนผู้ใช้แล้ว" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "เอาการอนุญาตแนบไฟล์ในทุกแชนแนลออก (ซ่อนปุ่มอัปโหลด)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "เอาการอนุญาตส่งข้อความในทุกแชนแนลออก (ปิดช่องข้อความและปุ่มทั้งหมด)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:660 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "การลบสิทธิ์อาจจำกัดฟีเจอร์ของบอท" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:225 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "การลบชุดจะถอนการติดตั้งออกจากบัญชีคุณ" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:69 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "การลบการจำกัดเวลาจะอนุญาตให้ <0>{0} ส่งข้อความ ตอบสนอง และเข้าร่วมแชนแนลเสียงได้อีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:319 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 msgid "Rename :{0}:" msgstr "เปลี่ยนชื่อ :{0}:" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "เปลี่ยนชื่อและแก้ไขการตั้งค่าแชนแนลนี้" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Rename Category" msgstr "เปลี่ยนชื่อหมวดหมู่" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:59 msgid "Rename channel form" msgstr "ฟอร์มเปลี่ยนชื่อแชนแนล" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:101 msgid "Rename Emoji" msgstr "เปลี่ยนชื่ออีโมจิ" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:703 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "เปลี่ยนชื่ออีโมจิเป็น {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:735 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก {0} เป็น {1} แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:607 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก {oldLabel} เป็น {newLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:709 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "เปลี่ยนชื่อสติกเกอร์เป็น {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:421 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "เปลี่ยนชื่อแชนแนลเป็น {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:261 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "เปลี่ยนชื่อชุมชนเป็น {0} แล้ว" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:82 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "เรนเดอร์ข้อความทั้งหมดของคุณเป็นประเภทข้อความที่ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "ต่ออายุในวันที่ <0>{renewalDate}." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:117 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "เปิดใหม่ในโหมดขยายถ้านั่นคือวิธีที่คุณใช้ Fluxer ล่าสุด." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:396 msgid "Replace" msgstr "แทนที่" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:557 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:566 msgid "Replace background" msgstr "แทนที่พื้นหลัง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:389 msgid "Replace Background?" msgstr "แทนที่พื้นหลังไหม?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:129 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "แทนที่เสียงตอนเข้า" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Replace your custom background" msgstr "แทนที่พื้นหลังที่คุณกำหนดเอง" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:490 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:779 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:101 #: src/stores/KeybindStore.tsx:352 msgid "Reply" msgstr "ตอบกลับ" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:153 msgid "Replying to {replyAuthorName}, {authorName} said: {formatted}" msgstr "ตอบกลับไปยัง {replyAuthorName}, {authorName} กล่าวว่า: {formatted}" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "กำลังตอบ <0>{authorNickname}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:38 msgid "Report a Community" msgstr "รายงานชุมชน" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:36 msgid "Report a Message" msgstr "รายงานข้อความ" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "รายงานโปรไฟล์ผู้ใช้" #: src/components/modals/IARModal.tsx:119 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:57 msgid "Report Community" msgstr "รายงานชุมชน" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "รายละเอียดการรายงาน" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:42 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:65 msgid "Report Illegal Content" msgstr "รายงานเนื้อหาผิดกฎหมาย" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:355 #: src/components/modals/IARModal.tsx:115 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:58 msgid "Report Message" msgstr "รายงานข้อความ" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report Submitted" msgstr "รายงานที่ส่งแล้ว" #: src/components/modals/IARModal.tsx:161 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "ส่งรายงานเรียบร้อย ทีมความปลอดภัยจะตรวจสอบในไม่ช้า" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:54 msgid "Report Type" msgstr "ประเภทการรายงาน" #: src/components/modals/IARModal.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:290 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1213 msgid "Report User" msgstr "รายงานผู้ใช้" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (Optional)" msgstr "แท็กผู้ใช้ที่รายงาน (ไม่บังคับ)" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "repost" msgstr "รีโพสต์" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "reposts" msgstr "รีโพสต์" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:126 msgid "Request Data Export" msgstr "ขอส่งออกข้อมูล" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:89 msgid "Request Export" msgstr "ขอส่งออก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:814 msgid "Requested scopes" msgstr "ขอบเขตที่ขอ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:441 msgid "requests" msgstr "คำขอ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:309 msgid "Require 2FA for Moderation Actions" msgstr "ต้องการ 2FA สำหรับการดำเนินการของผู้ดูแล" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:147 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "ต้องดับเบิลคลิกเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียง" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:183 msgid "Require manual friend approval" msgstr "ต้องการการอนุมัติเพื่อนด้วยตนเอง" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:68 msgid "Require OAuth2 code grant" msgstr "ต้องการ OAuth2 code grant" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:294 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "ต้องยืนยันตัวตนสองขั้นตอนสำหรับผู้ดูแลก่อนจะแบน, ไล่, จำกัดเวลา, หรือลบข้อความ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:839 msgid "Required" msgstr "จำเป็น" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:150 msgid "Required Actions" msgstr "การดำเนินการที่ต้องทำ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "ต้องมีอีเมลที่ยืนยันแล้ว และบัญชีมีอายุอย่างน้อย 5 นาที" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "Requires a verified email address." msgstr "ต้องมีอีเมลที่ยืนยันแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:178 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "ต้องมีทุกอย่างในระดับสูง รวมถึงหมายเลขโทรศัพท์ที่ยืนยันแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:173 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "ต้องมีทุกอย่างในระดับกลาง รวมถึงเป็นสมาชิกเซิร์ฟเวอร์อย่างน้อย 10 นาที" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:135 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:130 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:140 msgid "Requires Plutonium" msgstr "ต้องมี Plutonium" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1032 msgid "Reschedule Message" msgstr "เปลี่ยนเวลาข้อความ" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend" msgstr "ส่งใหม่" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "ส่งใหม่ ({newSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "ส่งใหม่ ({originalSecondsRemaining}s)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "ส่งใหม่ ({resendCooldownSeconds} วินาที)" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "ส่งใหม่ ({resendSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend ({secondsRemaining}s)" msgstr "ส่งอีกครั้ง ({secondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:227 msgid "Resend Button Loading" msgstr "ปุ่มส่งใหม่กำลังโหลด" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "ส่งรหัสใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:517 msgid "Resend Code" msgstr "ส่งรหัสอีกครั้ง" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resend email" msgstr "ส่งอีเมลใหม่" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "ส่งอีเมลใหม่" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:234 msgid "Resend Outcome" msgstr "ผลการส่งซ้ำ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:568 msgid "Resend Verification Email" msgstr "ส่งอีเมลยืนยันใหม่" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resent" msgstr "ส่งแล้ว" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:219 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:939 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:155 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:82 msgid "Reset" msgstr "รีเซ็ต" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:97 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "รีเซ็ตแถบแจ้งเตือนทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:546 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "รีเซ็ตการแทนที่ทั้งหมดกลับเป็นค่าเริ่มต้นของธีม" #: src/components/ErrorFallback.tsx:133 msgid "Reset app data" msgstr "รีเซ็ตข้อมูลแอป" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:74 msgid "Reset App Data" msgstr "รีเซ็ตข้อมูลแอป" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "รีเซ็ตทางลัดคีย์บอร์ด" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:121 msgid "Reset password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:39 msgid "Reset Password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:197 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:204 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:262 msgid "Reset Premium State" msgstr "รีเซ็ตสถานะพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:218 msgid "Reset Socket" msgstr "รีเซ็ตซ็อกเก็ต" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:67 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าจริง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:771 msgid "Reset to Default" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:187 msgid "Reset to defaults" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/stores/KeybindStore.tsx:534 msgid "Reset Zoom" msgstr "รีเซ็ตซูม" #: src/stores/KeybindStore.tsx:535 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "รีเซ็ตซูมกลับ 100%" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:1029 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:779 msgid "Resize Call View" msgstr "ปรับขนาดมุมมองการโทร" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:849 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:856 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:863 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:870 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:877 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:884 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:891 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:898 msgid "Resize Picture-in-Picture" msgstr "ปรับขนาดภาพในภาพ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:567 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:184 msgid "Resolution" msgstr "ความละเอียด" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "กู้คืนบัญชี" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122 msgid "Restore Fullscreen" msgstr "คืนค่าหน้าจอเต็ม" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116 msgid "Restore Maximized" msgstr "คืนค่าขยายเต็มที่" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Restore window" msgstr "กู้คืนหน้าต่าง" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:263 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265 msgid "Resubscribe" msgstr "สมัครรับใหม่" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:818 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:330 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:210 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:649 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:125 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:234 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:586 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:235 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:324 msgid "Retry" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:123 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "กลับไปเต็มหน้าจอโดยอัตโนมัติหากคุณเปิดไว้ครั้งก่อน" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "กลับไปหน้าล็อกอิน" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:557 msgid "Return to this page to continue." msgstr "กลับมาหน้านี้เพื่อดำเนินการต่อ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reveal" msgstr "เปิดเผย" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "เปิดเผย" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:37 msgid "Reveal spoiler" msgstr "เปิดเผยสปอยเลอร์" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:80 msgid "Review deletion" msgstr "ตรวจสอบการลบ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:749 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "ตรวจสอบที่แอปขออนุญาตก่อนดำเนินการต่อ" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:224 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:82 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:79 msgid "Revoke" msgstr "เพิกถอน" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:130 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:92 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "ยกเลิกการแบน" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:137 msgid "Revoke device" msgstr "เพิกถอนอุปกรณ์" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:233 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:164 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:169 msgid "Revoke invite" msgstr "เพิกถอนคำเชิญ" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:80 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:77 msgid "Revoke Invite" msgstr "เพิกถอนคำเชิญ" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:630 msgid "Revoked {0}." msgstr "เพิกถอน {0} แล้ว" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:249 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:255 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "ย้อนไป {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} วินาที" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348 msgid "Rich Embed" msgstr "ฝังเนื้อหาที่มีความมั่งคั่ง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344 msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails." msgstr "การฝังที่มีความสมบูรณ์พร้อมกับภาพขนาดย่อ CDN จริง." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "rich text" msgstr "ข้อความที่มีรูปแบบ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "ขวา" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:259 msgid "Right aligned" msgstr "จัดชิดขวา" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "ไอคอนด้านขวา" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "คำแนะนำเตือนด้านขวา" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "คลิกขวาที่นี่เพื่อเปิดเมนูบริบท" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:67 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "คลิกขวาที่ปุ่มส่งเพื่อกำหนดเวลาข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:568 msgid "ring" msgstr "เรียกเข้า" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:147 msgid "Ring" msgstr "เสียงริง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:451 msgid "ring behavior" msgstr "พฤติกรรมการเรียกเข้า" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "พฤติกรรมการเรียกเข้า" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:569 msgid "ringtone" msgstr "เสียงเรียกเข้า" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:241 msgid "Role" msgstr "บทบาท" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1035 msgid "Role Color" msgstr "สีบทบาท" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:130 msgid "Role Created" msgstr "สร้างบทบาทแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:597 msgid "Role created successfully" msgstr "สร้างบทบาทเรียบร้อยแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:140 msgid "Role Deleted" msgstr "ลบบทบาทแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:628 msgid "Role deleted successfully" msgstr "ลบบทบาทเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Role Name" msgstr "ชื่อบทบาท" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "ชื่อบทบาทต้องไม่เว้นว่าง" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:135 msgid "Role Updated" msgstr "อัปเดตบทบาทแล้ว" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:311 msgid "Role: {0}." msgstr "บทบาท: {0}." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1010 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:812 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:939 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:112 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:181 msgid "Roles" msgstr "บทบาท" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:102 msgid "Roles & Permissions" msgstr "บทบาทและสิทธิ์" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:141 msgid "Roles and members" msgstr "บทบาทและสมาชิก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:536 msgid "Roles updated successfully" msgstr "อัปเดตบทบาทเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:105 msgid "Romania" msgstr "โรมาเนีย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Romanian" msgstr "โรมาเนีย" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:929 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "กล่องเลือกแบบวงกลม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "กล่องเลือกสไตล์กลม" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:185 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:86 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "ให้ Fluxer ทำงานอัตโนมัติเมื่อเริ่มเครื่อง หรือไม่ก็ได้ เลือกเลย!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:94 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "เรียกใช้ทางลัดนี้แม้ Fluxer จะไม่ได้อยู่หน้าจอ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Russian" msgstr "รัสเซีย" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:187 msgid "Rust" msgstr "Rust" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:142 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Safe" msgstr "ปลอดภัย" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:126 msgid "Safety & Moderation" msgstr "ความปลอดภัย & การดูแล" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:248 msgid "saturation" msgstr "ความอิ่มตัว" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:65 msgid "Saturation" msgstr "ความอิ่มตัว" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "save" msgstr "บันทึก" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:128 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:101 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:125 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:124 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:251 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:378 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:157 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:230 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:106 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:220 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:202 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:106 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:49 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:83 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:109 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:70 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:82 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:98 msgid "Save 17%" msgstr "ประหยัด 17%" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:201 msgid "Save Audio" msgstr "บันทึกเสียง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Avatar" msgstr "บันทึกรูปประจำตัว" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:203 msgid "Save Background" msgstr "บันทึกพื้นหลัง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Banner" msgstr "บันทึกแบนเนอร์" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "บันทึกรายการโปรด" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:203 msgid "Save File" msgstr "บันทึกไฟล์" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:197 msgid "Save GIF" msgstr "บันทึก GIF" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Icon" msgstr "บันทึกไอคอน" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:194 msgid "Save Image" msgstr "บันทึกรูปภาพ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:287 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:291 msgid "Save media" msgstr "บันทึกสื่อ" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:205 msgid "Save Media" msgstr "บันทึกสื่อ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:398 msgid "Save or remove the focused message from bookmarks" msgstr "บันทึกหรือเอาข้อความที่เลือกออกจากบุ๊คมาร์ค" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:256 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "บันทึกสื่อจากข้อความเพื่อเริ่มต้น!" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:199 msgid "Save Video" msgstr "บันทึกวิดีโอ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "saved" msgstr "บันทึก" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Saved media" msgstr "สื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:68 msgid "Saved media limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "บันทึกแล้ว!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "saves" msgstr "บันทึก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "scale" msgstr "ขนาด" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "สแกน QR โค้ดด้วยแอปยืนยันตัวตนเพื่อสร้างโค้ดสองขั้นตอน" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:124 msgid "Schedule" msgstr "กำหนดเวลา" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Schedule Message" msgstr "ตั้งเวลาข้อความ" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:70 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Scheduled" msgstr "ตั้งเวลาแล้ว" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:196 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "ข้อความที่ตั้งเวลาไว้สำหรับ {0}" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:111 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "ข้อความที่ตั้งเวลาไว้ล่วงหน้าได้สูงสุด 30 วัน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:84 msgid "Science & Technology" msgstr "วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:469 msgid "Scope" msgstr "ขอบเขต" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:75 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:713 msgid "Scopes" msgstr "ขอบเขต" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:252 msgid "screen reader" msgstr "โปรแกรมอ่านหน้าจอ" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen recording permission required" msgstr "ต้องการสิทธิ์การบันทึกหน้าจอ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:418 msgid "screen share preview" msgstr "การแสดงตัวอย่างการแชร์หน้าจอ" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:76 msgid "Screen Share Settings" msgstr "การตั้งค่าการแชร์หน้าจอ" #: src/utils/SoundLabels.tsx:40 msgid "Screen Share Start" msgstr "เริ่มแชร์หน้าจอ" #: src/utils/SoundLabels.tsx:41 msgid "Screen Share Stop" msgstr "หยุดแชร์หน้าจอ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:419 msgid "screen sharing" msgstr "การแชร์หน้าจอ" #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36 msgid "Screen Sharing" msgstr "การแชร์หน้าจอ" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "อุปกรณ์หรือเบราว์เซอร์นี้ยังไม่รองรับการแชร์หน้าจอ ฟีเจอร์นี้ต้องใช้เบราว์เซอร์บนเดสก์ท็อปที่รองรับการแชร์หน้าจอ เช่น Chrome, Firefox หรือ Edge บน Windows, macOS หรือ Linux" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen sharing not supported" msgstr "การแชร์หน้าจอไม่รองรับ" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:228 msgid "Screen sharing quality" msgstr "คุณภาพการแชร์หน้าจอ" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:225 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "คุณภาพการแชร์หน้าจอ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:281 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "เลื่อนแชทลง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:274 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "เลื่อนแชทขึ้น" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:126 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "เลื่อนลงเพื่อดูสิทธิพิเศษทั้งหมดที่คุณจะได้รับกับ Plutonium" #: src/stores/KeybindStore.tsx:282 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "เลื่อนประวัติแชทลง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:275 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "เลื่อนประวัติแชทขึ้น" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:191 msgid "SCSS" msgstr "SCSS" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1020 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:477 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:666 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.tsx:498 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:90 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:168 msgid "Search bans..." msgstr "ค้นหาการแบน..." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:944 msgid "Search by username or ID" msgstr "ค้นหาตามชื่อผู้ใช้หรือ ID" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:129 msgid "Search channels" msgstr "ค้นหาแชนแนล" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:204 msgid "Search channels or DMs" msgstr "ค้นหาแชนแนลหรือข้อความตรง" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:86 msgid "Search communities..." msgstr "ค้นหาชุมชน..." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:172 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:596 msgid "Search countries..." msgstr "ค้นหาประเทศ..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:324 msgid "Search emojis..." msgstr "ค้นหาอีโมจิ..." #: src/components/channel/message_search_bar/FilterOption.tsx:107 #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "ตัวกรองการค้นหา" #: src/hooks/useCommands.tsx:91 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "ค้นหาและส่ง GIF" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "ค้นหาอะไรก็ได้..." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:318 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "ค้นหาแชนแนล คน หรือชุมชน" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:388 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:222 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:226 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:197 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:243 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:179 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:141 msgid "Search friends" msgstr "ค้นหาเพื่อน" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search In" msgstr "ค้นหาใน" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search KLIPY" msgstr "ค้นหา KLIPY" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:82 msgid "Search language code" msgstr "ค้นหารหัสภาษา" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:81 msgid "Search language code..." msgstr "ค้นหารหัสภาษา..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1439 msgid "Search messages" msgstr "ค้นหาข้อความ" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:276 msgid "Search Messages" msgstr "ค้นหาข้อความ" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:220 msgid "Search online friends" msgstr "ค้นหาเพื่อนออนไลน์" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "ค้นหาเฉพาะในชุมชนปัจจุบัน" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "ค้นหาเฉพาะในข้อความตรงปัจจุบัน" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:224 msgid "Search pending requests" msgstr "ค้นหารายการร้องขอที่ค้างอยู่" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1017 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1092 msgid "Search Permissions..." msgstr "ค้นหาการอนุญาต..." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 msgid "Search Results" msgstr "ผลการค้นหา" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:140 msgid "Search roles or members" msgstr "ค้นหาบทบาทหรือสมาชิก" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:139 msgid "Search roles or members..." msgstr "ค้นหาบทบาทหรือสมาชิก..." #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:168 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "ค้นหาสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "ขอบเขตการค้นหา" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1067 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "ขอบเขตการค้นหา: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:128 msgid "Search settings" msgstr "การตั้งค่าการค้นหา" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:235 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:127 msgid "Search settings..." msgstr "ค้นหาการตั้งค่า..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:147 msgid "Search stickers..." msgstr "ค้นหาสติกเกอร์..." #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1477 msgid "Search suggestions" msgstr "คำแนะนำการค้นหา" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search Tenor" msgstr "ค้นหา Tenor" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:102 msgid "Search users" msgstr "ค้นหาผู้ใช้" #: src/stores/KeybindStore.tsx:499 msgid "Search within the current view" msgstr "ค้นหาในมุมมองปัจจุบัน" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:275 msgid "Searching..." msgstr "กำลังค้นหา..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "Second Option" msgstr "ตัวเลือกที่สอง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "รอง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "รอง (ปิดใช้งาน)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "สีรอง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:266 msgid "Secondary Action" msgstr "การดำเนินการรอง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "ปุ่มรองถูกคลิกแล้ว!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:70 msgid "Seconds" msgstr "วินาที" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:235 msgid "Secret Link Found!" msgstr "พบลิงก์ลับแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & Tokens" msgstr "ความลับ & โทเค็น" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "ปกป้องบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:510 msgid "security" msgstr "ความปลอดภัย" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:90 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:505 msgid "Security" msgstr "ความปลอดภัย" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:118 msgid "Security & Login" msgstr "ความปลอดภัยและการเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:203 msgid "Security Features" msgstr "คุณสมบัติด้านความปลอดภัย" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:177 msgid "Security key / Passkey" msgstr "คีย์ความปลอดภัย / รหัสผ่าน" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:85 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "คีย์ความปลอดภัย / รหัสผ่าน" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:225 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "การตรวจสอบคีย์ความปลอดภัยล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:246 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "ดูอุปกรณ์ทั้งหมดที่เข้าสู่ระบบบัญชีของคุณอยู่ในขณะนี้ ยกเลิกเซสชันที่คุณไม่รู้จัก" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "ดูว่าคำเชิญของคุณแสดงอย่างไรให้ผู้เยี่ยมชม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "select" msgstr "เลือก" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "เลือก" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:42 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:58 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:69 msgid "Select a category" msgstr "เลือกหมวดหมู่" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "เลือกแชนแนล" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:219 msgid "Select a channel or category" msgstr "เลือกแชนแนลหรือหมวดหมู่" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:139 msgid "Select a Community" msgstr "เลือกชุมชน" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:866 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "เลือกชุมชนที่คุณมีสิทธิ์ <0>จัดการชุมชน" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:82 msgid "Select a country" msgstr "เลือกประเทศ" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:145 msgid "Select a date and time" msgstr "เลือกวันที่และเวลา" #: src/components/modals/IARModal.tsx:233 msgid "Select a reason..." msgstr "เลือกเหตุผล..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:100 msgid "Select a redirect URI" msgstr "เลือก URI การเปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:51 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "เลือกสถานการณ์ที่จะใช้..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:303 msgid "Select a verification method." msgstr "เลือกวิธีการตรวจสอบตัวตน" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Select a violation category." msgstr "เลือกหมวดหมู่การละเมิด" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:729 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "เลือกภูมิภาคเสียงสำหรับแชนแนลนี้ อัตโนมัติใช้ภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:122 msgid "Select account" msgstr "เลือกบัญชี" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Select All" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:74 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "เลือกบัญชีเพื่อดำเนินการต่อหรือเพิ่มบัญชีอื่น" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "เลือกตัวเลือกจากกลุ่มวิทยุ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "เลือกแบบเลื่อนลง" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:103 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "เลือกเพื่อน" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "เลือกโหมดอินพุตสำหรับการส่งเสียง" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:210 msgid "Select interface language" msgstr "เลือกภาษาสำหรับอินเทอร์เฟซ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:141 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "เลือกขนาดสื่อสำหรับเนื้อหาที่ฝังจากลิงก์" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:155 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "เลือกขนาดสื่อสำหรับแนบที่อัปโหลด" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:716 msgid "Select mutual view" msgstr "เลือกมุมมองร่วม" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:138 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "เลือกขอบเขต (และ URI เปลี่ยนเส้นทางหากจำเป็น)" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:51 msgid "Select Screen or Window" msgstr "เลือกหน้าจอหรือหน้าต่าง" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "เลือกบัญชีที่คุณต้องการเข้าสู่ระบบในแอปเดสก์ท็อป" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:45 msgid "Select what you want to report." msgstr "เลือกสิ่งที่คุณต้องการรายงาน" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:315 msgid "Select your country of residence." msgstr "เลือกประเทศที่คุณอาศัยอยู่" #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "เลือก..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "selections" msgstr "การเลือก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:203 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:676 msgid "Selections" msgstr "การเลือก" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "การทำร้ายตัวเองหรือการฆ่าตัวตาย" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "การข้ามโหมดโฮสต์ตัวเอง" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:129 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 msgid "Send" msgstr "ส่ง" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:380 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "ส่ง ({0}/5)" #: src/hooks/useCommands.tsx:88 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "ส่งข้อความตรงถึงผู้ใช้" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "ส่งลิงก์ให้ผู้อื่นติดตั้งชุดอีโมจิของคุณ ชุดจะติดตั้งโดยอัตโนมัติเมื่อผู้รับยอมรับ" #: src/hooks/useCommands.tsx:89 msgid "Send a saved media item." msgstr "ส่งรายการสื่อที่บันทึกไว้" #: src/hooks/useCommands.tsx:60 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "ส่งข้อความสปอยล์ (ห่อด้วยแท็กสปอยล์)" #: src/hooks/useCommands.tsx:90 msgid "Send a sticker." msgstr "ส่งสติกเกอร์" #: src/hooks/useCommands.tsx:64 msgid "Send a text-to-speech message." msgstr "ส่งข้อความเสียงอ่านออกเสียง." #: src/hooks/useCommands.tsx:59 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "ส่งข้อความแอ็กชัน (ห่อด้วยตัวเอียง)" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:326 msgid "Send an SMS code first." msgstr "ส่งรหัส SMS ก่อน" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:180 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:270 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:208 msgid "Send code" msgstr "ส่งรหัส" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:483 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:627 msgid "Send Code" msgstr "ส่งรหัส" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1346 msgid "Send Friend Request" msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:68 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:91 msgid "Send Gift" msgstr "ส่งของขวัญ" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:175 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:185 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:200 msgid "Send Message" msgstr "ส่งข้อความ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "ปิดการส่งข้อความ" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:313 msgid "Send messages" msgstr "ส่งข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:468 msgid "Send Messages" msgstr "ส่งข้อความ" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:138 msgid "Send Request" msgstr "ส่งคำขอ" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "ส่งลิงก์รีเซ็ต" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Send SMS code" msgstr "ส่งรหัส SMS" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:113 msgid "Send SMS Code" msgstr "ส่งรหัส SMS" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:312 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "ส่งข้อความแปลงเป็นเสียง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 msgid "Send TTS Messages" msgstr "ส่งข้อความ TTS" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "ส่งรหัสยืนยัน" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:632 msgid "Send voice message" msgstr "ส่งข้อความเสียง" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:263 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:159 msgid "Sent" msgstr "ส่งแล้ว" #: src/utils/TtsUtils.tsx:194 msgid "sent {count} attachments" msgstr "ส่ง {count} ไฟล์แนบ" #: src/utils/TtsUtils.tsx:187 msgid "sent a sticker" msgstr "ส่งสติ๊กเกอร์" #: src/utils/TtsUtils.tsx:191 msgid "sent an attachment" msgstr "ส่งไฟล์แนบ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:921 msgid "Sent an attachment" msgstr "ส่งไฟล์แนบแล้ว" #: src/utils/TtsUtils.tsx:197 msgid "sent an embed" msgstr "ส่งการฝัง" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:280 msgid "Serve the token file" msgstr "ให้บริการไฟล์โทเคน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:240 msgid "Server Error" msgstr "ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:465 msgid "server members" msgstr "สมาชิกเซิร์ฟเวอร์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:367 msgid "server sidebar" msgstr "แถบด้านข้างเซิร์ฟเวอร์" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:155 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "เซสชันสำหรับ {identifier} หมดอายุแล้ว โปรดเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "เซสชันหมดอายุแล้ว โปรดเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sessions" msgstr "เซสชัน" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:158 msgid "Set {fieldNode} to {0}." msgstr "ตั้งค่า {fieldNode} เป็น {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:149 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "ตั้งค่า URL คำเชิญแบบกำหนดเองสำหรับชุมชนของคุณ" #: src/components/common/custom_status_display/CustomStatusDisplay.tsx:371 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:463 msgid "Set a custom status" msgstr "ตั้งค่าสถานะแบบกำหนดเอง" #. placeholder {0}: renderInline(color, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:575 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "ตั้งค่าสีสำเนียงเป็น {0} <0/>" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:183 msgid "Set Custom Status" msgstr "ตั้งค่าสถานะแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:209 msgid "Set deafen keybind" msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัดปิดเสียงทั้งหมด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:318 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้นเป็น <0>ข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:325 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้นเป็น <0>เฉพาะการกล่าวถึง" #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:369 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "ตั้งค่าตัวกรองเนื้อหาไม่เหมาะสมเป็น {0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "กำหนดเวลาที่เหลือก่อนที่ผู้ใช้จะส่งข้อความอีกครั้งได้" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:411 msgid "Set message history threshold to {0}." msgstr "ตั้งค่าเกณฑ์ประวัติข้อความเป็น {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:202 msgid "Set mute keybind" msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัดปิดเสียง" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:88 msgid "Set new password" msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:470 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "ตั้งชื่อเล่นเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:365 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "ตั้งค่าระดับ NSFW เป็น {0}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:138 msgid "Set Password" msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่าน" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:457 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "ตั้งค่าจำนวนการเขียนทับสิทธิ์เป็น {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:195 msgid "Set push to talk key" msgstr "ตั้งค่าปุ่มกดเพื่อพูด" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:543 msgid "Set reason to {0}." msgstr "ตั้งเหตุผลเป็น {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:652 msgid "Set role colour to <0>{hex} <1/>." msgstr "ตั้งค่าสีบทบาทเป็น <0>{hex} <1/>." #. placeholder {0}: renderInline(seconds, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:443 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "ตั้งค่าโหมดช้าเป็น {0} วินาที" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:239 msgid "Set Status" msgstr "ตั้งค่าสถานะ" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:269 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "ตั้งค่าแชนแนล AFK เป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:271 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "ตั้งค่าเวลาหมดเวลาผู้ไม่อยู่เป็น {0} นาที" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:452 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "ตั้งค่าอัตราบิตเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:418 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "ตั้งค่า ID แชนแนลเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:437 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "ตั้งค่าตำแหน่งแชนแนลเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:420 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "ตั้งค่าประเภทแชนแนลเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:273 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "ตั้งค่าการจัดแนวภาพพื้นหลังคำเชิญเป็น {0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:88 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "ตั้งค่าจำนวนของขวัญที่ยังไม่อ่านในคลัง" #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:455 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "ตั้งค่าภูมิภาค RTC เป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:391 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "ตั้งค่าแชนแนลกฎเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:374 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "ตั้งค่าแชนแนลระบบเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:668 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "ตั้งค่าอีโมจิยูนิโค้ดเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(limit, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:449 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "ตั้งค่าจำกัดผู้ใช้เป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:338 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "ตั้งค่า URL เฉพาะของคุณเป็น {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:307 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>สูง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:295 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ต่ำ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:301 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ปานกลาง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:289 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ไม่มี" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:423 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:519 msgid "Set Voice Region" msgstr "ตั้งค่าภูมิภาคเสียง" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:741 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "ตั้งค่าประเภทเว็บฮุกเป็น {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:86 msgid "Set your pronouns" msgstr "ตั้งค่าสรรพนามของคุณ" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:274 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:275 msgid "Set your status" msgstr "ตั้งค่าสถานะของคุณ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:173 msgid "Set your timezone" msgstr "ตั้งค่าเขตเวลาของคุณ" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:311 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:405 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:90 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1356 msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "เปิดการตั้งค่าแล้ว!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:148 msgid "Settings sections" msgstr "ส่วนของการตั้งค่า" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "การตั้งค่า!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71 msgid "Setup Authenticator App" msgstr "ตั้งค่าแอปยืนยันตัวตน" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:40 msgid "Several people are typing..." msgstr "หลายคนกำลังพิมพ์..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "เนื้อหาเกี่ยวกับเพศในพื้นที่ที่ไม่ใช่ NSFW หรือโดยไม่มีความยินยอม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:93 msgid "Share" msgstr "แชร์" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "การแชร์!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:133 msgid "Share Audio" msgstr "แชร์เสียง" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "แชร์เฉพาะสิ่งที่จำเป็นเพื่อช่วยทีมของเราในการประเมินเนื้อหา" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:760 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:449 msgid "Share Stream Audio" msgstr "แชร์เสียงสตรีม" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:60 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "แบ่งปันประสบการณ์ Plutonium กับเพื่อนของคุณโดยการซื้อสมาชิกของขวัญ" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Share this link" msgstr "แชร์ลิงก์นี้" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:549 msgid "Share this theme" msgstr "แชร์ธีมนี้" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:821 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1105 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1107 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Share Your Screen" msgstr "แชร์หน้าจอของคุณ" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "แชร์ชุดสติกเกอร์ของคุณกับผู้อื่นผ่านลิงก์คำเชิญง่ายๆ" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:136 msgid "Share Your Theme" msgstr "แชร์ธีมของคุณ" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 msgid "Shared theme" msgstr "ธีมที่แชร์แล้ว" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared Theme" msgstr "ธีมที่แชร์" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "การแชร์ข้อมูลส่วนบุคคล" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "การแชร์ข้อมูลส่วนตัวโดยไม่มีความยินยอม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "she" msgstr "เธอ" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:96 msgid "Shield" msgstr "โล่" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "ทางลัด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:182 msgid "shortcut badges" msgstr "ป้ายทางลัด" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "shortcuts" msgstr "ทางลัด" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:172 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "ทางลัดหยุดทำงานชั่วคราวขณะกำลังแก้ไข" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:244 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:256 msgid "Show {connectionCount} device" msgstr "แสดงอุปกรณ์ {connectionCount} เครื่อง" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:245 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:257 msgid "Show {connectionCount} devices" msgstr "แสดงอุปกรณ์ {connectionCount} เครื่อง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:297 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "แสดงรหัสของขวัญจำลองในคลังของขวัญของคุณเพื่อทดสอบ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:86 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "แสดงเฉพาะสีที่เน้น โดยไม่คำนึงถึงโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:36 msgid "Show Active Now on the home screen" msgstr "แสดง Active Now บนหน้าหลัก" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:38 msgid "Show Active Now on the home screen to surface friends active in voice. You'll see a preview, the channel context, who's already there, and a quick way to join in." msgstr "แสดง Active Now บนหน้าหลักเพื่อแสดงเพื่อนที่กำลังใช้งานเสียง คุณจะเห็นตัวอย่าง บริบทช่อง ใครอยู่ที่นั่นแล้ว และวิธีเข้าร่วมอย่างรวดเร็ว." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:192 msgid "Show attachment expiry indicator" msgstr "แสดงตัวบ่งชี้วันหมดอายุไฟล์แนบ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:364 msgid "Show Call Avatars" msgstr "แสดงอวตารการโทร" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:773 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1391 msgid "Show Camera" msgstr "แสดงกล้อง" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:373 msgid "Show Connection ID" msgstr "แสดงรหัสการเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:50 msgid "Show context menu shortcuts" msgstr "แสดงทางลัดเมนูบริบท" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:44 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "แสดงวันที่สร้างแทนวันที่หมดอายุ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:70 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "แสดงอีโมจิกำหนดเองในคำแนะนำการพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:94 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "แสดงภาพโปรไฟล์เริ่มต้น โดยไม่คำนึงถึงโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:63 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "แสดงอีโมจิเริ่มต้นในคำแนะนำการพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:197 msgid "Show Delete Button" msgstr "แสดงปุ่มลบ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:202 msgid "Show Download Button" msgstr "แสดงปุ่มดาวน์โหลด" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "แสดงเนื้อหาฝังและตัวอย่างลิงก์เว็บไซต์" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Emoji Button" msgstr "แสดงปุ่มอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "แสดงปฏิกิริยาอีโมจิบนข้อความ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:207 msgid "Show Favorite Button" msgstr "แสดงปุ่มโปรด" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "แสดงวงแหวนโฟกัสบนกล่องข้อความแชท" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:187 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "แสดงเครื่องหมาย GIF" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:98 msgid "Show GIFs Button" msgstr "แสดงปุ่ม GIF" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:183 msgid "Show icon when collapsed" msgstr "แสดงไอคอนเมื่อย่อ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:79 msgid "Show in all communities" msgstr "แสดงในชุมชนทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:96 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "แสดงเฉพาะสัญญาณพิมพ์โดยไม่แสดงอวาตาร์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:235 msgid "Show keyboard mode intro" msgstr "แสดงบทนำโหมดแป้นพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:306 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "แสดงสูงสุด 3 (+5 ป้าย)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:316 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "แสดงสูงสุด 5 (+5 ป้าย)" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:109 msgid "Show Media Button" msgstr "แสดงปุ่มมีเดีย" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:311 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:315 msgid "Show media information" msgstr "แสดงข้อมูลมีเดีย" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:724 msgid "Show Members" msgstr "แสดงสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:185 msgid "Show message action bar" msgstr "แสดงแถบเมนูข้อความ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:39 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความสำหรับการสนทนา DM ทุกอัน" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "แสดงข้อความที่มี:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "แสดงข้อความล่าสุดก่อน" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "แสดงข้อความที่เกี่ยวข้องที่สุดก่อน" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:586 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:543 msgid "Show My Own Camera" msgstr "แสดงกล้องของฉันเอง" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:602 msgid "Show My Screen Share" msgstr "แสดงการแชร์หน้าจอของฉัน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "แสดงว่าฉันกำลังพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show New Device Alerts" msgstr "แสดงการแจ้งเตือนอุปกรณ์ใหม่" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:227 msgid "Show new device modal" msgstr "แสดงโมดัลอุปกรณ์ใหม่" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:618 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:551 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "แสดงผู้เข้าร่วมที่ไม่มีวิดีโอ" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "แสดงข้อความเก่าสุดก่อน" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:190 msgid "Show only more button" msgstr "แสดงเฉพาะปุ่มเพิ่มเติม" #: src/stores/KeybindStore.tsx:219 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "แสดงหรือซ่อนคำแนะนำคีย์ลัด" #: src/stores/KeybindStore.tsx:240 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "แสดงหรือซ่อนรายชื่อสมาชิกของแชนแนลปัจจุบัน" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Show Participants" msgstr "แสดงผู้เข้าร่วม" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Show password" msgstr "แสดงรหัสผ่าน" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:196 msgid "Show Quick Reactions" msgstr "แสดงปฏิกิริยาอย่างรวดเร็ว" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:250 msgid "Show recent instances" msgstr "แสดงอินสแตนซ์ล่าสุด" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:82 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "แสดงมีเดียที่บันทึกไว้ในคำแนะนำอัตโนมัติ" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Send Button" msgstr "แสดงปุ่มส่ง" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "แสดงเนื้อหาสปอยเลอร์" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "แสดงเนื้อหาสปอยเลอร์เมื่อคลิก" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Stickers Button" msgstr "แสดงปุ่มสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:77 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "แสดงสติกเกอร์ในคำแนะนำอัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:212 msgid "Show suppress embeds button" msgstr "แสดงปุ่มซ่อนการฝัง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:288 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "แสดงแผ่นซ้อนทับที่ถูกปิดกั้นตามภูมิภาค (ปิดได้)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:326 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "แสดงของขวัญว่าแลกแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1052 msgid "Show this role separately" msgstr "แสดงบทบาทนี้แยกต่างหาก" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:91 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "แสดงสัญญาณพิมพ์พร้อมรูปโปรไฟล์ผู้ใช้ในรายชื่อแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:120 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "แสดงการพิมพ์ในแชนแนลที่เลือก" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:32 msgid "Show unread indicator on muted channels" msgstr "แสดงตัวบ่งชี้ที่ยังไม่ได้อ่านในช่องที่ปิดเสียง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:268 msgid "Show your actual background" msgstr "แสดงพื้นหลังจริงของคุณ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:83 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "แสดงภาพโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณในชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:75 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "แสดงแบนเนอร์โปรไฟล์ทั่วโลกของคุณในชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "แสดง Visionary ของคุณเป็นการสมัครทั่วไปแทน" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1089 msgid "Showing" msgstr "แสดง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:102 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "แสดงป้ายแดงบนไอคอนแอปเมื่อคุณมีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:168 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:205 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:365 msgid "sidebar" msgstr "แถบด้านข้าง" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:362 msgid "Sidebar" msgstr "แถบด้านข้าง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:370 msgid "sidebar display" msgstr "การแสดงแถบด้านข้าง" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:223 msgid "Sign in with your organization's single sign-on provider." msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ด้วยผู้ให้บริการการลงชื่อเข้าใช้เดี่ยวขององค์กรของคุณ." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sign out" msgstr "ออกจากระบบ" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:209 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:264 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:303 msgid "Sign out" msgstr "ออกจากระบบ" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:197 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "ออกจากระบบของ {displayName}" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "กำลังโหลดความแรงสัญญาณ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:788 msgid "Signed in as" msgstr "เข้าสู่ระบบในชื่อ" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:201 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "การออกจากระบบจะพาคุณไปยังหน้าล็อกอินเพื่อเลือกบัญชีอื่น" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:203 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "การออกจากระบบจะพาคุณไปยังหน้าล็อกอิน" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:206 msgid "Signing out will remove this account from the device." msgstr "การออกจากระบบจะลบบัญชีนี้ออกจากอุปกรณ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:573 msgid "silence" msgstr "เงียบ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Silence sample" msgstr "ตัวอย่างเงียบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:449 msgid "silent" msgstr "เงียบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:450 msgid "silent calls" msgstr "การโทรที่เงียบ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "ปิดเสียงการโทรจากทุกคน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "simulate" msgstr "จำลอง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:128 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "จำลองการมีรหัสลูกค้า Stripe (เพื่อทดสอบการเข้าถึงประวัติการซื้อ)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:188 msgid "single click" msgstr "คลิกเดียว" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Single column" msgstr "คอลัมน์เดียว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:94 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "ผู้ใช้เดี่ยว (สถานะทั้งหมด)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "size" msgstr "ขนาด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "การเลือกขนาด" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:947 msgid "Skip Cropping" msgstr "ข้ามการครอบ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:101 msgid "Skip this step" msgstr "ข้ามขั้นตอนนี้" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:134 msgid "slash {commandName}" msgstr "สแลช {commandName}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:219 msgid "Slide toward a relaxed cadence or a brisk delivery for any spoken text." msgstr "ปรับให้เข้ากับจังหวะที่ผ่อนคลายหรือการพูดอย่างกระฉับกระเฉงสำหรับข้อความที่พูดออกเสียง。" #: src/components/uikit/Slider.tsx:626 msgid "Slider handle" msgstr "ตัวจับสไลเดอร์" #: src/components/uikit/Slider.tsx:601 msgid "Slider value" msgstr "ค่าของสไลเดอร์" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "สไลเดอร์ที่มีเครื่องหมายไม่มาก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "สไลเดอร์ที่มีค่าขั้น" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "สไลเดอร์" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:106 msgid "Slovakia" msgstr "สโลวาเกีย" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:107 msgid "Slovenia" msgstr "สโลวีเนีย" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "อัปโหลดไฟล์แนบช้า" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "แก้ไขข้อความช้า" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "โหลดข้อความช้า" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "ส่งข้อความช้า" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "โหลดโปรไฟล์ช้า" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:181 msgid "Slower" msgstr "ช้าลง" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:64 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "โหมดช้า" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "เปิดโหมดช้าอยู่" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:51 msgid "Slowmode is enabled, but you are immune." msgstr "โหมดช้าเปิดใช้งานแล้ว แต่คุณได้รับการยกเว้น." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "เวลาคงเหลือโหมดช้า (มิลลิวินาที)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "เล็ก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "ปุ่มเล็ก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "คลิกปุ่มเล็กแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "ปุ่มรองเล็ก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "คลิกปุ่มรองเล็กแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:148 msgid "Small Size" msgstr "ขนาดเล็ก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "กำลังส่ง (ขนาดเล็ก)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:113 msgid "Smaller media size" msgstr "ขนาดมีเดียเล็กลง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:498 msgid "sms" msgstr "ข้อความสั้น" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:409 msgid "SMS Backup" msgstr "สำรอง SMS" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:429 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "ปิดใช้งานการสำรอง SMS สำหรับพาร์ทเนอร์" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:176 msgid "SMS code" msgstr "รหัส SMS" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:74 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:272 msgid "SMS Code" msgstr "รหัส SMS" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:403 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "การยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:151 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "การยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS เพิ่มความปลอดภัยให้บัญชีของคุณด้วยการขอรหัสยืนยันที่ส่งไปยังหมายเลขโทรศัพท์เมื่อเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:413 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "เลื่อนทีละ 5" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:319 msgid "social" msgstr "สังคม" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "ขายหมดแล้ว" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "ขายหมดแล้ว" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:53 msgid "Some files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "ไฟล์บางไฟล์ที่คุณพยายามจะอัปโหลดเกินขีดจำกัดขนาดสูงสุดที่ {maxSizeFormatted} ต่อไฟล์." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:89 msgid "someone" msgstr "ใครบางคน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:78 msgid "Someone" msgstr "ใครบางคน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:54 msgid "something" msgstr "บางอย่าง" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "บางสิ่งอื่นที่ละเมิดข้อกำหนดการให้บริการหรือแนวทางชุมชน" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #: src/components/ErrorFallback.tsx:111 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดและแอปขัดข้อง มีอัปเดตที่อาจแก้ไขปัญหานี้" #: src/components/ErrorFallback.tsx:113 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดและแอปขัดข้อง ลองรีโหลดหรือตั้งค่าแอปใหม่" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1046 msgid "Something went wrong loading members. Try again later." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดสมาชิก ลองอีกครั้งภายหลัง." #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:60 msgid "Something went wrong while connecting your account. You can close this tab and try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อบัญชีของคุณ คุณสามารถปิดแท็บนี้และลองใหม่อีกครั้ง." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:337 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:371 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดบันทึกการตรวจสอบ" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:108 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:400 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งรายงาน กรุณาลองใหม่" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด กรุณาลองใหม่อีกครั้งภายหลัง" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:462 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:958 msgid "Sort" msgstr "เรียงลำดับ" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1078 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "โหมดเรียงลำดับ: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "เรียงผลลัพธ์ตาม" #: src/utils/SearchUtils.tsx:216 #: src/utils/SearchUtils.tsx:232 msgid "sound" msgstr "เสียง" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "เสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:565 msgid "sound effect" msgstr "เอฟเฟกต์เสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:559 msgid "sounds" msgstr "เสียง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:557 msgid "Sounds" msgstr "เสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:202 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "เสียงและการแจ้งเตือน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:157 msgid "space between" msgstr "ระยะห่างระหว่าง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:188 msgid "Space between message groups" msgstr "ช่องว่างระหว่างกลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:145 msgid "spacing" msgstr "การเว้นระยะ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "เลย์เอาต์กว้างขวางพร้อมการแยกข้อความที่ชัดเจน" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:108 msgid "Spain" msgstr "สเปน" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "บัญชีสแปม" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "สแปมหรือหลอกลวง" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "คอมมูนิตี้สแปมหรือหลอกลวง" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "สเปน (ละตินอเมริกา)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "สเปน (สเปน)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:393 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:504 msgid "Speak" msgstr "พูด" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:99 msgid "Speak all messages out loud" msgstr "พูดข้อความทั้งหมดออกเสียงดัง" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 #: src/stores/KeybindStore.tsx:370 msgid "Speak Message" msgstr "พูดข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:603 msgid "speak messages" msgstr "พูดข้อความ" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "พูดปกติผ่านไมโครโฟน คุณควรได้ยินเสียงตัวเองผ่านลำโพง ระดับเสียงควรอยู่ในช่วงสีเขียว \"ดี\" หรือสีเหลือง \"เหมาะสม\"" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:385 msgid "speaker" msgstr "ลำโพง" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:240 msgid "Speaker {0}" msgstr "ลำโพง {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "ลำโพง {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Special Features" msgstr "ฟีเจอร์พิเศษ" #: src/utils/SearchUtils.tsx:240 #: src/utils/SearchUtils.tsx:247 #: src/utils/SearchUtils.tsx:254 #: src/utils/SearchUtils.tsx:261 msgid "specific date" msgstr "วันที่เฉพาะเจาะจง" #: src/components/voice/StreamSpectatorsPopout.tsx:169 msgid "Spectators" msgstr "ผู้ชม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:593 msgid "speech" msgstr "เสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:599 msgid "speech command" msgstr "คำสั่งเสียง" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:216 msgid "Speech playback speed" msgstr "ความเร็วในการเล่นเสียง" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:251 msgid "Speech synthesis is unavailable in your browser." msgstr "การสังเคราะห์เสียงไม่สามารถใช้งานได้ในเบราว์เซอร์ของคุณ." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "ตรวจคำสะกด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "spinner" msgstr "สปินเนอร์" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "สปลาช" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "ภาพสแปลชไม่สามารถอนิเมตได้ โปรดใช้ JPEG, PNG, WebP, หรือ AVIF。" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:124 msgid "spoiler" msgstr "สปอยล์" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:346 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:357 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:375 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:385 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:47 msgid "Spoiler" msgstr "สปอยเลอร์" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "ไฟล์แนบสปอยเลอร์" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "เนื้อหาสปอยล์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "spoilers" msgstr "สปอยล์" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Sports Fans" msgstr "แฟนกีฬา" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:195 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "ช่องทำเครื่องหมายสี่เหลี่ยม" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "ปุ่มไอคอนสี่เหลี่ยม" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:284 msgid "SSO is required to access this workspace." msgstr "ต้องใช้ SSO เพื่อเข้าถึงพื้นที่ทำงานนี้." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:111 msgid "SSO Sign-in Failed" msgstr "การลงชื่อเข้าใช้ SSO ล้มเหลว" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:65 msgid "SSO sign-in timed out. Please try again." msgstr "การลงชื่อเข้าใช้ SSO หมดเวลา กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:104 msgid "Staff-Only" msgstr "เฉพาะเจ้าหน้าที่" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:45 msgid "Standard Range" msgstr "ช่วงมาตรฐาน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "สไลเดอร์มาตรฐานพร้อมเครื่องหมาย" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:92 msgid "Star" msgstr "ดาว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "starred" msgstr "ดาวน์โหลด" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:202 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:148 msgid "Start" msgstr "เริ่ม" #: src/stores/KeybindStore.tsx:441 msgid "Start a new private group" msgstr "เริ่มกลุ่มส่วนตัวใหม่" #: src/stores/KeybindStore.tsx:353 msgid "Start a reply to the focused message" msgstr "เริ่มตอบกลับข้อความที่เลือก" #: src/stores/KeybindStore.tsx:447 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "เริ่มโทรในข้อความส่วนตัวหรือกลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "เริ่มทดสอบกล้องและปรับเอฟเฟกต์" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "เริ่มจัดชุดอีโมจิที่ปรับแต่งได้เพื่อแชร์และติดตั้ง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:317 msgid "Start editing the focused message" msgstr "เริ่มแก้ไขข้อความที่เลือก" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "เริ่มทดสอบไมค์" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "เริ่มใหม่" #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:362 msgid "Start searches with <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> to narrow down results." msgstr "เริ่มค้นหาด้วย <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> เพื่อลดผลลัพธ์." #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:169 msgid "Start Sharing" msgstr "เริ่มแชร์" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:181 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1165 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:99 msgid "Start Video Call" msgstr "เริ่มวิดีโอคอล" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:98 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:662 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1156 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:431 msgid "Start Voice Call" msgstr "เริ่มโทรด้วยเสียง" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:367 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "สแตติก: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:167 msgid "Stats update every second" msgstr "สถิติอัปเดตทุกวินาที" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "status" msgstr "สถานะ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:85 msgid "Status Indicators" msgstr "ตัวบ่งชี้สถานะ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "status slate" msgstr "สถานะกระดาน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:248 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:697 msgid "Status Slate" msgstr "แผ่นสถานะ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:243 msgid "Status:" msgstr "สถานะ:" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:39 msgid "Step 1" msgstr "ขั้นตอนที่ 1" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "ขั้นตอนที่ 2" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "ขั้นตอนที่ 3" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "ขั้นตอนที่ 4" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "เข้ามาเลย {username}! ไม่มีความขัดแย้งตรงนี้ พวกเราทุกคนเป็นเพื่อนกัน" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "เลื่อนดูข้อความและแถบคำสั่งในแชท" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:330 #: src/utils/SearchUtils.tsx:217 #: src/utils/SearchUtils.tsx:233 msgid "sticker" msgstr "สติกเกอร์" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:244 msgid "Sticker" msgstr "สติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:155 msgid "Sticker animation preference" msgstr "การตั้งค่าอนิเมชันสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:142 msgid "Sticker animations" msgstr "อนิเมชันสติกเกอร์" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:190 msgid "Sticker Created" msgstr "สร้างสติกเกอร์แล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:200 msgid "Sticker Deleted" msgstr "ลบสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:154 msgid "Sticker density" msgstr "ความหนาแน่นของสติกเกอร์" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Sticker pack" msgstr "ชุดสติกเกอร์" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:287 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดการสร้างชุดสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "คำเชิญชุดสติกเกอร์" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:273 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดชุดสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "sticker packs" msgstr "ชุดสติกเกอร์" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Sticker Slots" msgstr "ช่องใส่สติกเกอร์" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:195 msgid "Sticker Updated" msgstr "อัปเดตสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:331 msgid "stickers" msgstr "สติกเกอร์" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:113 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:142 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:72 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:74 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:81 msgid "Stickers" msgstr "สติกเกอร์" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getStickerMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:183 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "สติกเกอร์ต้องมีขนาด 320x320 พิกเซลพอดีและไม่เกิน {0} KB แต่เราจะปรับขนาดและบีบอัดภาพให้โดยอัตโนมัติ ประเภทไฟล์ที่รองรับ: JPEG, PNG, WebP, GIF" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Stickers will always animate" msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเสมอ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:51 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเมื่อคุณชี้หรือโต้ตอบ" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเมื่อคุณกด" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Stickers will never animate" msgstr "สติกเกอร์จะไม่เล่นอนิเมชันเลย" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:72 msgid "Stop hiding muted channels by default?" msgstr "หยุดซ่อนช่องที่ปิดเสียงตามค่าเริ่มต้นหรือไม่?" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:140 msgid "Stop Ringing" msgstr "หยุดเสียงเรียก" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:820 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Stop Sharing" msgstr "หยุดแชร์" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 msgid "Stop Speaking" msgstr "หยุดพูด" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:726 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:415 msgid "Stop Streaming" msgstr "หยุดการสตรีม" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "หยุดการทดสอบ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:70 msgid "Stop trusting all links?" msgstr "หยุดเชื่อถือทุกลิงก์หรือไม่?" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1374 msgid "Stop watching" msgstr "หยุดติดตาม" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:295 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:767 msgid "Stop Watching" msgstr "หยุดดู" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:763 msgid "Stop watching the current stream" msgstr "หยุดดูสตรีมปัจจุบัน" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1363 msgid "Stream ended" msgstr "สตรีมสิ้นสุดแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:417 msgid "stream preview" msgstr "ตัวอย่างสตรีม" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:395 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:107 msgid "Stream preview" msgstr "ดูตัวอย่างสตรีม" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:731 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:420 msgid "Stream Quality" msgstr "คุณภาพสตรีม" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:397 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Stream Video" msgstr "สตรีมวิดีโอ" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:305 msgid "Stream Volume" msgstr "ระดับเสียงสตรีม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:420 msgid "streaming" msgstr "กำลังสตรีม" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:192 msgid "Streaming" msgstr "การสตรีม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Study Buddies United" msgstr "เพื่อนเรียนรวมรุ่น" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Study Group" msgstr "กลุ่มเรียน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Study Hall" msgstr "ห้องเรียนรวม" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "ความหลากหลายของสไตล์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:99 msgid "styling" msgstr "การตกแต่ง" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:440 msgid "Submenu" msgstr "เมนูย่อย" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "ส่งรายงานอีกอัน" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "ส่งรายงาน DSA" #: src/components/modals/IARModal.tsx:258 msgid "Submit Report" msgstr "ส่งรายงาน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "กำลังส่ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:261 msgid "Subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:238 msgid "Success" msgstr "สำเร็จ" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:76 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "แบน {0} ออกจากชุมชนเรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:39 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "เตะ {0} ออกจากชุมชนเรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:50 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "ยกเลิกการจำกัดเวลาจาก {0} เรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:109 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "ยกเลิกการแบน {0} เรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:127 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:67 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "จำกัดเวลา {0} เรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:51 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "โอนความเป็นเจ้าของให้ {0} เรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:249 msgid "Suggested for most communities" msgstr "แนะนำสำหรับชุมชนส่วนใหญ่" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:327 msgid "suggestions" msgstr "ข้อเสนอแนะ" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:115 msgid "Summary" msgstr "สรุป" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Support Circle" msgstr "วงสนับสนุน" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:660 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "รองรับ: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4 ขนาดสูงสุด: 10MB" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:272 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "ปิดเสียง @everyone และ @here" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:275 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "ปิดเสียงการกล่าวถึงทุกบทบาท" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1039 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1232 msgid "Suppress embeds" msgstr "ปิดการฝัง" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:157 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Suppress Embeds" msgstr "ปิดการฝัง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:407 msgid "Suppress or reveal embeds on the focused message" msgstr "ซ่อนหรือแสดงการฝังในข้อความที่เลือก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:397 msgid "suppression" msgstr "การระงับ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "suspend" msgstr "ระงับ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:222 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "เปลี่ยนข้อความเพื่อตรวจสอบตัวเลือกอีกครั้ง" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:109 msgid "Sweden" msgstr "สวีเดน" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Swedish" msgstr "ภาษาสวีเดน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "switch" msgstr "สวิตช์" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:801 msgid "Switch account" msgstr "สลับบัญชี" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:518 msgid "Switch Accounts" msgstr "สลับบัญชี" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:900 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "สลับระหว่างโหมดสว่างและมืด" #: src/stores/KeybindStore.tsx:205 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "สลับระหว่างชุมชนล่าสุดกับข้อความตรง" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:198 msgid "Switch Device" msgstr "เปลี่ยนอุปกรณ์" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "เปลี่ยนเป็นเลย์เอาต์สบายตา" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to dense layout" msgstr "เปลี่ยนเป็นเลย์เอาต์แน่น" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to single column" msgstr "เปลี่ยนเป็นคอลัมน์เดียว" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:286 msgid "Switch to this account" msgstr "เปลี่ยนไปใช้บัญชีนี้" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "เปลี่ยนไปใช้อุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to two columns" msgstr "เปลี่ยนเป็นสองคอลัมน์" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:126 msgid "Switch To..." msgstr "เปลี่ยนไปที่..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "สวิตช์" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Symbols" msgstr "สัญลักษณ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:89 msgid "sync" msgstr "ซิงค์" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "ซิงก์การตั้งค่าการเคลื่อนไหวลดลงกับระบบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:90 msgid "sync theme" msgstr "ซิงค์ธีม" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:452 msgid "Sync theme across devices" msgstr "ซิงก์ธีมข้ามอุปกรณ์" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:861 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:956 msgid "Sync with Category" msgstr "ซิงก์กับหมวดหมู่" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:134 msgid "System" msgstr "ระบบ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "ระบบและต้อนรับ" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:139 msgid "System audio capture is not available on this platform." msgstr "การบันทึกเสียงระบบไม่สามารถใช้งานได้บนแพลตฟอร์มนี้." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:48 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่รองรับการจับเสียงระบบ" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:161 msgid "System DMs cannot host video calls" msgstr "DM ระบบไม่สามารถจัดการการโทรวิดีโอได้" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:134 msgid "System DMs cannot host video calls." msgstr "DM ระบบไม่สามารถจัดการการโทรวิดีโอได้" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:84 msgid "System DMs cannot host voice calls" msgstr "DM ระบบไม่สามารถจัดการการโทรเสียงได้" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:57 msgid "System DMs cannot host voice calls." msgstr "DM ระบบไม่สามารถจัดการการโทรเสียงได้" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:249 msgid "System DMs deliver important announcements from Fluxer staff. Replies and interactions are disabled in this conversation." msgstr "DM ระบบส่งประกาศสำคัญจากพนักงาน Fluxer การตอบกลับและการโต้ตอบถูกปิดในสนทนานี้" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:81 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "ภาษาระบบ ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:88 msgid "system theme" msgstr "ธีมระบบ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:332 msgid "System Theme" msgstr "ธีมของระบบ" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "ธีมระบบจะปิดการซิงก์อัตโนมัติเพื่อติดตามการตั้งค่าของระบบในอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:336 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "ระบบ: ธีมมืด (ซิงก์อัตโนมัติกับความชอบธีมมืด/สว่างของระบบ)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:337 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "ระบบ: ธีมสว่าง (ซิงก์อัตโนมัติกับความชอบธีมมืด/สว่างของระบบ)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "tab" msgstr "แท็บ" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "tag" msgstr "แท็ก" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/{tagLimit})" msgstr "แท็ก ({0}/{tagLimit})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "แท็ก ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:78 msgid "Tap to add a note" msgstr "แตะเพื่อเพิ่มบันทึก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "Target community" msgstr "ชุมชนเป้าหมาย" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "การโจมตีตามเป้าหมาย ข่มขู่ หรือการคุกคามต่อเนื่อง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Team Alpha" msgstr "ทีมอัลฟ่า" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:497 msgid "telephone" msgstr "โทรศัพท์" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:158 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "ปิดใช้งานบัญชีของคุณชั่วคราว" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:58 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "ปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้ชั่วคราว คุณสามารถเปิดใช้งานอีกครั้งได้โดยการเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:212 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:387 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:121 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:215 msgid "Terms of Service" msgstr "ข้อกำหนดในการให้บริการ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:240 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "ทดสอบลบจำนวนมาก (60 วินาที)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:137 msgid "Test Subscription State" msgstr "ทดสอบสถานะการสมัครสมาชิก" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "testing" msgstr "การทดสอบ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text" msgstr "ข้อความ" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:75 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:80 msgid "Text (NSFW)" msgstr "ข้อความ (ไม่เหมาะสม)" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:225 msgid "Text channel" msgstr "ช่องข้อความ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:581 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Text Channel" msgstr "ช่องข้อความ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:35 msgid "Text Channel Names" msgstr "ชื่อช่องข้อความ" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1349 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:97 msgid "Text channels" msgstr "ช่องข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text field" msgstr "ช่องข้อความ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:78 msgid "Text Formatting" msgstr "การจัดรูปแบบข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "text size" msgstr "ขนาดข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "text styles" msgstr "รูปแบบข้อความ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:592 msgid "text to speech" msgstr "ข้อความเป็นเสียง" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:89 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:261 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:589 msgid "Text-to-speech" msgstr "ข้อความเป็นเสียง" #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Text-to-speech is not supported by your browser. Some browsers like Brave block this feature for privacy reasons. Try using Chrome, Firefox, or Edge, or adjust your browser's privacy settings." msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณไม่รองรับฟังก์ชันการแปลงข้อความเป็นเสียง บางเบราว์เซอร์เช่น Brave จะบล็อกฟีเจอร์นี้ด้วยเหตุผลด้านความเป็นส่วนตัว ลองใช้ Chrome, Firefox หรือ Edge หรือปรับการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวของเบราว์เซอร์ของคุณ" #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Text-to-Speech Not Supported" msgstr "ไม่รองรับการแปลงข้อความเป็นเสียง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "กล่องข้อความ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Thai" msgstr "ภาษาไทย" #: src/components/modals/IARModal.tsx:220 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "ขอบคุณที่ช่วยให้ Fluxer ปลอดภัย รายงานจะได้รับการตรวจสอบโดยทีมความปลอดภัย รายงานเท็จอาจทำให้บัญชีของคุณถูกดำเนินการ" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "ขอบคุณที่ช่วยให้ Fluxer ปลอดภัย เราจะตรวจสอบรายงานของคุณโดยเร็วที่สุด" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:277 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "นั่นไม่เหมือนสีที่ถูกต้อง ลองใช้แบบ hex, rgb(), hsl() หรือชื่อสี CSS" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "นั่นไม่ดูเหมือน URL ที่ถูกต้อง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:264 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:123 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:116 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:224 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:136 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:161 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "รูปภาพไม่ถูกต้อง กรุณาลองอีกภาพ" #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "ไม่สามารถลบข้อความนั้นได้" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "{packLabel} {0} ได้ถูกติดตั้งแล้ว" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "แอดมินของชุมชนได้หยุดการเชิญชั่วคราว จึงไม่สามารถเข้าร่วมได้ตอนนี้" #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "แอปเกิดข้อผิดพลาด กำลังตรวจสอบการอัปเดตที่อาจแก้ปัญหานี้..." #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:554 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "บอทถูกเพิ่มใน <0>{0} แล้ว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:558 msgid "The bot has been added." msgstr "บอทถูกเพิ่มแล้ว" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:48 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "ช่องที่คุณค้นหาอาจถูกลบหรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์เข้าถึง" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:296 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:351 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "ชุมชนที่คุณค้นหาอาจถูกลบหรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์เข้าถึง" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "ลิงก์ดาวน์โหลดจะใช้งานได้ 7 วัน" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:301 msgid "The file contains the verification token we will fetch from <0>{dnsUrl}." msgstr "ไฟล์นี้มีโทเคนการตรวจสอบที่เราจะดึงมาจาก <0>{dnsUrl}." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:54 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of {maxSizeFormatted}." msgstr "ไฟล์ที่คุณพยายามอัปโหลดมีขนาดเกินขีดจำกัดขนาดสูงสุดที่ {maxSizeFormatted}." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:106 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag} ถูกใช้ไปแล้ว หากดำเนินการต่อระบบจะสุ่มตัวระบุใหม่ให้โดยอัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:80 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "งานจะเริ่ม 24 ชั่วโมงหลังจากคุณยืนยัน และสามารถยกเลิกหรือเริ่มใหม่ได้ทุกเมื่อ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "เดอะมิดไนท์เกมเมอร์ส" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "หน้าที่คุณกำลังค้นหาไม่มีอยู่หรือถูกย้ายแล้ว" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "ปัญหาของการเร็วกว่าความเร็วแสงคือคุณจะอยู่ได้แค่ในความมืด หายใจเข้าลึก ๆ แล้วลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:347 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "redirect_uri ที่ให้มาไม่ได้ลงทะเบียนสำหรับแอปนี้" #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:35 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "บทบาท <0>\"{roleName}\" ไม่สามารถลบได้ในขณะนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:185 msgid "The Squad" msgstr "เดอะสควอด" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:716 msgid "The sticker was uploaded as animated." msgstr "สติ๊กเกอร์ถูกอัปโหลดเป็นแบบอนิเมต。" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:720 msgid "The sticker was uploaded as static." msgstr "สติ๊กเกอร์ถูกอัปโหลดเป็นแบบสถิต。" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:83 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "ระยะเวลาในการเสร็จขึ้นอยู่กับจำนวนข้อความที่คุณส่งไป" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:189 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "ระยะเวลา timeout ไม่สามารถเกิน 365 วัน (31536000 วินาที) ได้" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:104 msgid "The URL of the Fluxer instance you want to sign in to." msgstr "URL ของอินสแตนซ์ Fluxer ที่คุณต้องการเข้าสู่ระบบ." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:496 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "URL ที่ช่องลิงก์นี้ชี้ไป" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:282 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "รหัสยืนยันไม่ถูกต้องหรือหมดอายุแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:81 msgid "theme" msgstr "ธีม" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:52 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:275 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:78 msgid "Theme" msgstr "ธีม" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:118 msgid "Theme applied successfully." msgstr "นำธีมไปใช้สำเร็จแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "theme color" msgstr "สีธีม" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "ไม่พบธีม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:91 msgid "theme sync" msgstr "ซิงค์ธีม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:95 msgid "theme tokens" msgstr "โทเค็นธีม" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "ธีมไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:131 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "ไม่มีช่องที่สามารถสร้างลิงก์เชิญได้" #. placeholder {0}: /* * Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors * * This file is part of Fluxer. * * Fluxer is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Fluxer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Affero General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License * along with Fluxer. If not, see . */ import * as ContextMenuActionCreators from '@app/actions/ContextMenuActionCreators'; import * as GuildMemberActionCreators from '@app/actions/GuildMemberActionCreators'; import * as ModalActionCreators from '@app/actions/ModalActionCreators'; import {modal} from '@app/actions/ModalActionCreators'; import styles from '@app/components/guild/RoleManagement.module.css'; import {ConfirmModal} from '@app/components/modals/ConfirmModal'; import {GuildSettingsModal} from '@app/components/modals/GuildSettingsModal'; import profileStyles from '@app/components/popouts/UserProfilePopout.module.css'; import {CheckboxItem} from '@app/components/uikit/context_menu/ContextMenu'; import itemStyles from '@app/components/uikit/context_menu/items/MenuItems.module.css'; import {MenuGroup} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuGroup'; import {MenuItem} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuItem'; import FocusRing from '@app/components/uikit/focus_ring/FocusRing'; import {MenuBottomSheet, type MenuGroupType} from '@app/components/uikit/menu_bottom_sheet/MenuBottomSheet'; import {Tooltip} from '@app/components/uikit/tooltip/Tooltip'; import {useRoleHierarchy} from '@app/hooks/useRoleHierarchy'; import type {GuildRoleRecord} from '@app/records/GuildRoleRecord'; import GuildMemberStore from '@app/stores/GuildMemberStore'; import GuildSettingsModalStore from '@app/stores/GuildSettingsModalStore'; import GuildStore from '@app/stores/GuildStore'; import MobileLayoutStore from '@app/stores/MobileLayoutStore'; import * as ColorUtils from '@app/utils/ColorUtils'; import {Trans, useLingui} from '@lingui/react/macro'; import {PlusIcon, XIcon} from '@phosphor-icons/react'; import {clsx} from 'clsx'; import {observer} from 'mobx-react-lite'; import type React from 'react'; import {useCallback, useMemo, useState} from 'react'; const RoleBadge: React.FC<{ role: GuildRoleRecord; canRemove: boolean; guildId: string; userId: string; }> = observer(function RoleBadge({role, canRemove, guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const roleColor = ColorUtils.int2rgb(role.color); const iconColor = ColorUtils.getBestContrastColor(role.color); const handleRemoveRole = () => { GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); }; const roleIndicator = ; return (
{canRemove ? ( ) : (
{roleIndicator}
)}
{role.name}
); }); export const RoleList: React.FC<{ guildId: string; userId: string; roles: Array; canManage: boolean; }> = observer(function RoleList({guildId, userId, roles, canManage}) { const {canManageRole} = useRoleHierarchy(GuildStore.getGuild(guildId)); if (roles.length === 0 && !canManage) { return null; } return (
{roles.map((role) => { const canRemoveRole = canManage && canManageRole({ id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions, }); return ; })}
); }); interface ManageRolesMenuContentProps { guildId: string; userId: string; onClose: () => void; } const ManageRolesMenuContent: React.FC = observer(function ManageRolesMenuContent({ guildId, userId, onClose, }) { const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const handleToggleRole = useCallback( async (roleId: string, hasRole: boolean, canManage: boolean) => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, roleId); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, roleId); } }, [guildId, userId], ); if (allRoles.length === 0) { return ( No roles yet, add roles in Community Settings ); } return ( {allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return ( handleToggleRole(role.id, hasRole, canManage)} closeOnChange={false} >
{role.name}
); })} ); }); interface ManageRolesBottomSheetProps { isOpen: boolean; onClose: () => void; guildId: string; userId: string; } export const ManageRolesBottomSheet: React.FC = observer(function ManageRolesBottomSheet({ isOpen, onClose, guildId, userId, }) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const menuGroups: Array = useMemo(() => { if (allRoles.length === 0) { return [ { items: [ { icon: , label: t`No roles yet, add roles in Community Settings`, onClick: handleOpenGuildSettings, }, ], }, ]; } return [ { items: allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return { label: role.name, checked: hasRole, disabled: !canManage, onChange: async () => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, role.id); } }, icon: (
), }; }), }, ]; }, [allRoles, currentMember, guildId, userId, handleOpenGuildSettings]); return ; }); function openNoRolesModal(guildId: string) { function NoRolesModalDescription() { const {t} = useLingui(); const handleOpenRolesSettings = useCallback(() => { ModalActionCreators.pop(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, []); return ( There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in{' '} . ); } ModalActionCreators.push( modal(() => ( No Roles Available} description={} primaryText={OK} primaryVariant="primary" secondaryText={false} onPrimary={() => {}} /> )), ); } export const AddRoleButton: React.FC<{ guildId: string; userId: string; }> = observer(function AddRoleButton({guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const member = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const isMobile = MobileLayoutStore.enabled; const [showBottomSheet, setShowBottomSheet] = useState(false); const hasRoles = useMemo(() => { if (!guild) return false; return Object.values(guild.roles).some((r) => !r.isEveryone); }, [guild]); const handleClick = useCallback( (event: React.MouseEvent) => { if (!hasRoles) { openNoRolesModal(guildId); return; } if (isMobile) { setShowBottomSheet(true); } else { ContextMenuActionCreators.openFromEvent(event, ({onClose}) => ( )); } }, [guildId, userId, isMobile, hasRoles], ); if (!guild || !member) return null; return ( <> {isMobile && ( setShowBottomSheet(false)} guildId={guildId} userId={userId} /> )} ); }); #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:291 msgid "There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in <0>{0}." msgstr "ขณะนี้ไม่มีบทบาทให้มอบหมายในชุมชนนี้ แต่คุณสามารถสร้างบทบาทใหม่ใน <0>{0}." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:194 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่าเว็บฮุกสำหรับช่องนี้ สร้างเว็บฮุกเพื่อให้แอปภายนอกโพสต์ข้อความได้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:228 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดลิงก์เชิญสำหรับช่องนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:122 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดคำเชิญ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:231 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดสติกเกอร์ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดเว็บฮุกสำหรับช่องนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:135 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดเว็บฮุก กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:157 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "ไม่มีอะไรให้ดูเพิ่มเติมที่นี่แล้ว" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:146 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "แอปเหล่านี้ได้รับสิทธิ์เข้าถึงบัญชี Fluxer ของคุณแล้ว" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:405 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "การตั้งค่าเหล่านี้ใช้การประมวลผลเสียงของเบราว์เซอร์เพื่อปรับปรุงคุณภาพการโทร เพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุดให้เปิดใช้งานทุกตัวเลือกไว้" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "they" msgstr "พวกเขา" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:932 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "พวกเขาอาจพา DeLorean ไปที่อื่นแล้ว" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:711 msgid "they/them" msgstr "พวกเขา/ของพวกเขา" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:918 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "คิดให้ดี McFly! คุณพิมพ์ที่อยู่ถูกต้องหรือยัง?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "Third Option" msgstr "ตัวเลือกที่สาม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "third party" msgstr "บุคคลที่สาม" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:401 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ ข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องรวมถึงผู้ใช้บอทจะถูกลบถาวร" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:366 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "การกระทำนี้ต้องยืนยันตัวตนก่อนดำเนินการต่อ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:371 msgid "This application" msgstr "แอปพลิเคชันนี้" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:363 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:407 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:424 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:449 msgid "This attachment has expired" msgstr "ไฟล์แนบนี้หมดอายุแล้ว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:647 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "บอทนี้ขอสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ เราไม่แนะนำให้ยอมให้สิทธิ์นี้กับแอปที่ใช้งานจริงเว้นแต่คุณจะเชื่อใจผู้พัฒนาเต็มที่ ลองขอให้พวกเขาขอสิทธิ์ที่ลดลง หากไม่แน่ใจให้ปิดหน้านี้" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:694 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "ไม่สามารถย้อนกลับได้ การลบแอปจะลบบอทของมันด้วย" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:148 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "หมวดหมู่นี้มีจำนวนช่องสูงสุด {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} อยู่แล้ว" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:125 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "ช่องนี้ไม่รองรับเว็บฮุก" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:207 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "ช่องนี้ยังไม่มีลิงก์เชิญ สร้างลิงก์เพื่อเชิญคนเข้าช่องนี้" #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "ช่องนี้เปิด slowmode อยู่ คุณต้องรอ {0} ก่อนส่งข้อความอีกครั้ง" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:124 msgid "This channel is marked as NSFW and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "ช่องนี้ถูกทำเครื่องหมายว่าเป็น NSFW และอาจมีเนื้อหาที่ไม่ปลอดภัยสำหรับการทำงานหรืออาจไม่เหมาะสมสำหรับผู้ใช้บางคน." #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "ช่องนี้ยังไม่ได้ตั้งค่าเป็น NSFW เนื้อหาที่ไม่เหมาะสมสามารถส่งได้ในช่อง NSFW เท่านั้น ขอให้ผู้ดูแลตั้งค่าช่องนี้เป็น NSFW หากเหมาะสม" #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:949 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "ช่องนี้ไม่ได้ซิงก์กับหมวดหมู่หลัก <0>{0}" #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:850 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:945 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "ช่องนี้ซิงก์กับหมวดหมู่หลัก <0>{0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:199 msgid "This clears your backend premium state entirely, including premium type, billing metadata, and override flags." msgstr "นี่จะลบสถานะพรีเมียมของคุณในเบื้องหลังทั้งหมด รวมถึงประเภทพรีเมียม ข้อมูลการเรียกเก็บเงิน และธงการแทนที่." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:158 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "โค้ดนี้ยังไม่ได้ใช้งาน กรุณาล็อกอินผ่านเบราว์เซอร์ก่อน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:110 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "ชุมชนนี้ยังไม่มีลิงก์เชิญ ไปที่ช่องแล้วสร้างลิงก์เพื่อเชิญคน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:171 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "ชุมชนนี้ยังไม่มีเว็บฮุก ไปที่การตั้งค่าของช่องแล้วใช้แท็บ Webhooks เพื่อสร้าง" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "ชุมชนนี้ถึงจำนวนสมาชิกสูงสุดแล้ว และไม่รับสมาชิกใหม่ในขณะนี้" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:218 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "ชุมชนนี้ได้ปิดการเชิญชั่วคราว" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:197 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "ชุมชนนี้ได้ปิดการเชิญชั่วคราว คุณสามารถลองใหม่ในภายหลัง" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:109 msgid "This community is marked as age-restricted and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "ชุมชนนี้ถูกทำเครื่องหมายว่าเป็นการจำกัดอายุและอาจมีเนื้อหาที่ไม่ปลอดภัยสำหรับการทำงานหรืออาจไม่เหมาะสมสำหรับผู้ใช้บางคน." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has been verified." msgstr "การเชื่อมต่อนี้ได้รับการตรวจสอบแล้ว." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has not been verified." msgstr "การเชื่อมต่อนี้ยังไม่ได้รับการตรวจสอบ." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:915 msgid "This conversation has been erased" msgstr "บทสนทนานี้ถูกลบแล้ว" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:55 msgid "This feature has been disabled by the instance administrator." msgstr "ฟีเจอร์นี้ถูกปิดใช้งานโดยผู้ดูแลระบบของอินสแตนซ์" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "ฟีเจอร์นี้ถูกปิดใช้งานชั่วคราว กรุณาลองใหม่ภายหลัง" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:772 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1390 msgid "This feed has been hidden." msgstr "ฟีดนี้ถูกซ่อน." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "ช่องนี้มีข้อผิดพลาด" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:78 msgid "This friends list needs more power" msgstr "รายชื่อเพื่อนนี้ต้องการพลังมากขึ้น" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:144 msgid "This gift code could not be found." msgstr "ไม่พบโค้ดของขวัญนี้" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:187 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้ถูกเคลมแล้ว" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:132 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้ถูกใช้แลกไปแล้ว" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:104 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้ไม่ถูกต้องหรือถูกเคลมแล้ว" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:121 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้ไม่ถูกต้องหรือถูกใช้แลกแล้ว" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้อาจไม่ถูกต้อง หมดอายุ หรือถูกใช้แลกแล้ว" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:130 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "ของขวัญนี้ถูกเคลมแล้ว" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:159 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "ของขวัญนี้ถูกแลกแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:678 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "คำเชิญนี้หมดอายุหลังใช้งาน {0} ครั้ง" #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:683 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "คำเชิญนี้หมดอายุใน {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:272 msgid "This invite expires in {days} day." msgstr "คำเชิญนี้จะหมดอายุใน {days} วัน." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:274 msgid "This invite expires in {days} days." msgstr "คำเชิญนี้จะหมดอายุใน {days} วัน." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:279 msgid "This invite expires in {hours} hour." msgstr "คำเชิญนี้จะหมดอายุใน {hours} ชั่วโมง." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:281 msgid "This invite expires in {hours} hours." msgstr "คำเชิญนี้จะหมดอายุใน {hours} ชั่วโมง." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:286 msgid "This invite expires in {minutes} minute." msgstr "คำเชิญนี้จะหมดอายุใน {minutes} นาที." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:288 msgid "This invite expires in {minutes} minutes." msgstr "คำเชิญนี้จะหมดอายุใน {minutes} นาที." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:292 msgid "This invite expires in {seconds} second." msgstr "คำเชิญนี้จะหมดอายุใน {seconds} วินาที." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:294 msgid "This invite expires in {seconds} seconds." msgstr "คำเชิญนี้จะหมดอายุใน {seconds} วินาที." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:676 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "คำเชิญนี้ใช้ได้ไม่จำกัด" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:312 msgid "This invite link never expires." msgstr "ลิงก์เชิญนี้ไม่มีวันหมดอายุ" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:194 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "คำเชิญนี้อาจหมดอายุหรือถูกลบแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:681 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:263 msgid "This invite never expires." msgstr "คำเชิญนี้ไม่มีวันหมดอายุ" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:131 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "นี่คืออีโมจิกำหนดเองจาก" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:122 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "นี่คืออีโมจิกำหนดเองจากชุมชน" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:112 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "นี่คืออีโมจิกำหนดเองจากชุมชน ขอคำเชิญจากผู้สร้างเพื่อใช้อีโมจินี้" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:102 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "นี่คืออีโมจิพื้นฐานบน Fluxer" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "นี่คือข้อความแสดงข้อผิดพลาด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "สิ่งนี้ถูกปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:90 msgid "This is how messages appear" msgstr "นี่คือวิธีการแสดงข้อความ" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:45 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "นี่ไม่ใช่ช่องที่คุณกำลังหา" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:295 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:350 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "นี่ไม่ใช่ชุมชนที่คุณกำลังหา" #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "นี่คือข้อความหนักหนา ต้องลบรีแอคชันบางส่วนก่อนจึงจะเพิ่มได้อีก" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:83 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "สิ่งนี้จำเป็นในการตรวจจับปุ่มคีย์หรือเมาส์ที่คุณเลือกสำหรับ Push-to-Talk คุณสามารถเปลี่ยนได้ภายหลังที่ <0>การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย → การตรวจสอบอินพุต" #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:79 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "นี่คือจุดเริ่มต้นของ <0>{displayName} เพิ่มเพื่อนเพื่อเริ่มการสนทนา!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:230 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "นี่คือจุดเริ่มต้นของประวัติข้อความส่วนตัวกับ <0>{0}" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "This is the first option description" msgstr "นี่คือคำอธิบายตัวเลือกแรก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "This is the second option description" msgstr "นี่คือคำอธิบายตัวเลือกที่สอง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "This is the third option description" msgstr "นี่คือคำอธิบายตัวเลือกที่สาม" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "ข้อความนี้ไม่แสดงแถบดำเนินการ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message shows the action bar" msgstr "ข้อความนี้แสดงแถบดำเนินการ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:687 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "ชื่อเล่นนี้จะเห็นได้เฉพาะในชุมชนนี้" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "แผนนี้ยังไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้ กรุณาติดต่อฝ่ายสนับสนุน" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:204 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "เหตุผลนี้จะแสดงในบันทึกกิจกรรมในการตั้งค่าชุมชน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:121 msgid "This removes all previously authorized IP addresses on your account. The next login from any IP will require email verification." msgstr "นี่จะลบที่อยู่ IP ที่ได้รับอนุญาตทั้งหมดก่อนหน้านี้ในบัญชีของคุณ การเข้าสู่ระบบครั้งถัดไปจากที่อยู่ IP ใด ๆ จะต้องการการยืนยันทางอีเมล." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "this role" msgstr "บทบาทนี้" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:67 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "การตั้งค่านี้ถูกแทนที่ด้วยการตั้งค่าการเคลื่อนไหวลดลงของคุณในขณะนี้" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:91 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "นี่แสดงวิธีการแสดงลิงก์: https://fluxer.app" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:765 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1382 msgid "This stream has been hidden." msgstr "สตรีมนี้ถูกซ่อน." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "สวิตช์นี้ถูกปิดใช้งานและไม่สามารถสลับได้" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "สวิตช์นี้ถูกปิดใช้งานในสถานะเลือก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "กล่องข้อความนี้จะขยายอัตโนมัติระหว่าง 4-12 แถวขณะพิมพ์" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "ธีมนี้ไม่พร้อมใช้งานแล้ว" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:111 msgid "This theme is still loading." msgstr "ธีมนี้กำลังโหลดอยู่" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:44 msgid "This theme link is missing data." msgstr "ลิงก์ธีมนี้ขาดข้อมูล" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "ธีมนี้อาจถูกลบหรือลิงก์ไม่ถูกต้อง" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:264 msgid "This user has no roles in this community." msgstr "ผู้ใช้คนนี้ไม่มีบทบาทในชุมชนนี้." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "ผู้ใช้นี้ไม่พร้อมรับสายในขณะนี้ อาจปิดใช้งานสายไว้" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "ผู้ใช้นี้ไม่รับคำขอเป็นเพื่อนในขณะนี้" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:278 msgid "This user was force-added to this community by a platform administrator. Sneaky!" msgstr "ผู้ใช้คนนี้ถูกเพิ่มเข้าชุมชนนี้โดยผู้ดูแลแพลตฟอร์มโดยบังคับ ลับๆ ล่อๆ!" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "ช่องเสียงนี้ถึงจำนวนผู้ใช้สูงสุดแล้ว กรุณาลองใหม่ภายหลังหรือเข้าร่วมช่องอื่น" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:477 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:550 msgid "This was a @silent message." msgstr "ข้อความนี้เป็น @silent" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:414 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "สิ่งนี้จะสร้างรอยแยกในมิติเวลาและไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "สิ่งนี้จะซ่อนองค์ประกอบ UI ที่เกี่ยวกับรายการโปรดทั้งหมดรวมถึงปุ่มและเมนู รายการโปรดของคุณจะถูกเก็บไว้และสามารถเปิดใช้งานใหม่ได้เสมอจาก <0>การตั้งค่าผู้ใช้ → ลักษณะและความรู้สึก → รายการโปรด" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:65 msgid "This will invalidate your existing backup codes and generate new ones." msgstr "สิ่งนี้จะทำให้รหัสสำรองที่มีอยู่ของคุณไม่ถูกต้องและสร้างรหัสใหม่ขึ้นมา" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1036 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "สิ่งนี้จะปรับข้อความที่กำหนดเวลาปัจจุบันแทนที่จะส่งทันที" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:70 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "สิ่งนี้จะแจ้งเตือนสมาชิก <0>{0} ในช่องนี้ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการนี้?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:61 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "สิ่งนี้จะแจ้งเตือนสมาชิก <0>{0} ที่มี <1>{1} ในช่องนี้ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการนี้?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:77 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "สิ่งนี้จะแจ้งเตือนสมาชิกออนไลน์สูงสุด <0>{0} คนในช่องนี้ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการนี้?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:161 msgid "This will remove all trusted domains. You will see the external link warning for all domains again." msgstr "สิ่งนี้จะลบโดเมนที่เชื่อถือได้ทั้งหมด คุณจะเห็นคำเตือนลิงก์ภายนอกสำหรับทุกโดเมนอีกครั้ง" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:89 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "สิ่งนี้จะลบบัญชีที่บันทึกไว้เพียงบัญชีเดียวในอุปกรณ์นี้" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "สิ่งนี้จะลบเซสชันที่บันทึกไว้สำหรับบัญชีนี้" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "สิ่งนี้จะแทนที่ธีมกำหนดเองปัจจุบันของคุณ คุณสามารถแก้ไขได้ภายหลังในการตั้งค่าผู้ใช้" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:53 msgid "This will trust all external links and skip the warning for every domain. Your existing trusted domains will be replaced. This is less secure." msgstr "สิ่งนี้จะเชื่อถือทุกลิงก์ภายนอกและข้ามคำเตือนสำหรับทุกโดเมน โดเมนที่เชื่อถือได้ที่มีอยู่ของคุณจะถูกแทนที่ นี่มีความปลอดภัยน้อยกว่า" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:215 msgid "Threshold Date" msgstr "วันที่เกณฑ์" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "ภาพขนาดย่อสำหรับ {title}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:147 msgid "time" msgstr "เวลา" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:171 msgid "Time" msgstr "เวลา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "time format" msgstr "รูปแบบเวลา" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:163 msgid "Time Format" msgstr "รูปแบบเวลา" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:170 msgid "Time format selection" msgstr "การเลือกรูปแบบเวลา" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "time zone" msgstr "เขตเวลา" #: src/components/media_player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "เวลา: {currentFormatted} จาก {durationFormatted}" #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:92 msgid "Timed out" msgstr "หมดเวลา" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:582 msgid "Timed out until {0}." msgstr "หมดเวลาไปจนถึง {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:218 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Timeout" msgstr "หมดเวลา" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Timeout {0}" msgstr "หมดเวลา {0}" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:107 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "ระยะเวลา timeout ไม่สามารถเกิน 365 วัน" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:154 msgid "Timeout Duration" msgstr "ระยะเวลา timeout" #. placeholder {0}: formatShortRelativeTime(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:85 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "หมดเวลา {0} ({1})" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 msgid "Timeout Members" msgstr "สมาชิกที่ถูกปิดการใช้งาน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:146 msgid "timestamps" msgstr "เวลาที่บันทึก" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "timezone" msgstr "เขตเวลา" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:110 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:171 msgid "Timezone" msgstr "เขตเวลา" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:175 msgid "Tip" msgstr "เคล็ดลับ" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:118 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "ในการสร้างเว็บฮุก ให้เปิดการตั้งค่าของช่องแล้วใช้แท็บ <0>Webhooks คุณยังสามารถแก้ไขและจัดการเว็บฮุกที่มีอยู่ทั้งหมดที่นี่ได้" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:142 msgid "to expand action bar" msgstr "เพื่อขยายแถบดำเนินการ" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:65 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "ในการโอนสิทธิ์เป็นเจ้าของ ไปที่ การตั้งค่าชุมชน → ภาพรวม และใช้ตัวเลือกโอนสิทธิ์เป็นเจ้าของ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:543 msgid "toast" msgstr "การแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:236 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "ข้อความแจ้งเตือนที่แสดงเมื่อคลิกส่งซ้ำในโหมดจำลอง" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "ข้อความแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "ข้อความแจ้งเตือนปรากฏที่กึ่งกลางด้านบนของหน้าจอ" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:119 msgid "today" msgstr "วันนี้" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:729 msgid "Today" msgstr "วันนี้" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:43 #: src/utils/DateUtils.tsx:63 msgid "Today at {timeString}" msgstr "วันนี้ เวลา {timeString}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "toggle" msgstr "สลับ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:239 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "สลับรายการสมาชิกแชนแนล" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:913 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "สลับโหมดกะทัดรัด" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:239 msgid "Toggle controls" msgstr "สลับการควบคุม" #: src/stores/KeybindStore.tsx:483 msgid "Toggle Deaf" msgstr "สลับปิดเสียงหู" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "toggle deafen" msgstr "เปิด/ปิดเสียง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:406 msgid "Toggle Embed Suppression" msgstr "สลับการปิดการแสดงผลการฝัง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:246 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "สลับแผงเลือกอิโมจิ" #: src/stores/KeybindStore.tsx:253 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "สลับแผงเลือก GIF" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:224 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "สลับการเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์" #: src/stores/KeybindStore.tsx:218 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "สลับทางลัดคีย์" #: src/stores/KeybindStore.tsx:232 msgid "Toggle Inbox Popout" msgstr "สลับหน้าต่างข้อความเข้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:204 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "สลับชุมชนล่าสุด/ข้อความส่วนตัว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 msgid "toggle mute" msgstr "เปิด/ปิดเสียงไมค์" #: src/stores/KeybindStore.tsx:475 msgid "Toggle Mute" msgstr "สลับปิดเสียง" #: src/stores/KeybindStore.tsx:225 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "สลับหน้าต่างปักหมุด" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:120 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "สลับ premium_enabled_override ด้านหลังระบบ" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:929 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "สลับลดการเคลื่อนไหว" #: src/stores/KeybindStore.tsx:267 msgid "Toggle Saved Media" msgstr "สลับสื่อที่บันทึก" #: src/stores/KeybindStore.tsx:260 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "สลับแผงเลือกสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "เปิด/ปิดสวิตช์เพื่อดูการเปลี่ยนแปลงสถานะ" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:899 msgid "Toggle Theme" msgstr "สลับธีม" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:134 msgid "Toggle unique invite" msgstr "สลับคำเชิญเฉพาะตัว" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:120 #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:90 msgid "tomorrow" msgstr "พรุ่งนี้" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "tone" msgstr "โทน" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:46 msgid "Tone-map HDR images to standard range, reducing peak brightness." msgstr "ปรับภาพ HDR ให้เป็นช่วงมาตรฐาน ลดความสว่างสูงสุด" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "ดังเกินไป" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "ชุมชนเยอะเกินไป" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:338 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "ร้องขอมากเกินไป กรุณาลองใหม่ภายหลัง" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "เบาจนเกินไป" #: src/AppConstants.tsx:54 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "เอา DeLorean ออกไป แต่จะกลับมาทันเวลา" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "tools" msgstr "เครื่องมือ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:647 msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:181 msgid "tooltips" msgstr "คำแนะนำ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "คำแนะนำแบบป๊อปอัพ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "ด้านบน" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "คำแนะนำด้านบน" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:519 msgid "Topic" msgstr "หัวข้อ" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:178 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "เวลาการแยกวิเคราะห์รวม:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:130 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:517 msgid "totp" msgstr "totp" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:386 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "ติดตามการทำงานของผู้ดูแลทั่วทั้งชุมชน" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:70 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "โอนความเป็นเจ้าของชุมชน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:347 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:88 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:240 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:180 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:150 msgid "Transfer Ownership" msgstr "โอนกรรมสิทธิ์" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:265 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "โอนกรรมสิทธิ์ไปยัง {0} แล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "translation" msgstr "การแปล" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Travel & Places" msgstr "การเดินทาง & สถานที่" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Travel Buddies" msgstr "เพื่อนร่วมทริป" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:99 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 msgid "Trending GIFs" msgstr "GIF มาแรง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "จำลองการโทรเข้า" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:265 msgid "Trigger React Crash" msgstr "เรียกใช้งาน React Crash" #: src/utils/SearchUtils.tsx:287 msgid "true" msgstr "จริง" #: src/utils/SearchUtils.tsx:284 msgid "true or false" msgstr "จริงหรือเท็จ" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:58 msgid "Trust All" msgstr "เชื่อถือทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:90 msgid "Trust all external links" msgstr "เชื่อถือทุกลิงก์ภายนอก" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:51 msgid "Trust all external links?" msgstr "เชื่อถือทุกลิงก์ภายนอกหรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:142 msgid "Trusted domains cleared." msgstr "ลบโดเมนที่เชื่อถือได้แล้ว" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:350 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:334 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "ลองใช้ชื่ออื่นหรือลองใส่ @ / # / ! / * ข้างหน้าเพื่อกรองผล" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:710 msgid "Try a different search query" msgstr "ลองค้นหาใหม่" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:207 msgid "Try a different search term" msgstr "ลองใช้คำค้นหาอื่น" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:273 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "ลองคำค้นหา/ตัวกรองอื่น" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:708 msgid "Try again" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:317 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:694 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:231 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:162 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:116 msgid "Try Again" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:148 msgid "Try another method" msgstr "ลองวิธีอื่น" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:91 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:180 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "ลองชื่ออื่นหรือตรวจคำสะกด" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "ลองคำค้นหาอื่น" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:387 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "ลองขอคำเชิญใหม่" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:334 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "ลองตัวกรองหรือคำค้นหาอื่น" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "ลองค้นหาอะไรเช่น \"ธีม\", \"การแจ้งเตือน\", หรือ \"ความเป็นส่วนตัว\"" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:120 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "ลองใช้กุญแจรักษาความปลอดภัย/พาสคีย์แทน" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:178 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "ลองใช้ Turnstile แทน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:591 msgid "tts" msgstr "tts" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:598 msgid "tts command" msgstr "คำสั่ง tts" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Turkish" msgstr "ตุรกี" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:521 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "ปิดกล้องทุกอุปกรณ์" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:817 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "ปิดสิ่งที่ไม่สบายใจ บางฟีเจอร์อาจหยุดทำงาน" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:525 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:814 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:691 msgid "Turn Off Camera" msgstr "ปิดกล้อง" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:478 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:409 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "ปิดกล้องอุปกรณ์" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:489 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:432 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "ปิดสตรีมอุปกรณ์" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:538 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:183 msgid "Turn Off Stream" msgstr "ปิดสตรีม" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:815 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1098 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1100 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:692 msgid "Turn On Camera" msgstr "เปิดกล้อง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:852 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "การปิดสโคปอาจทำให้แอปทำงานผิดปกติ" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "การปิดนี้จะซ่อนกล้องจากมุมมองของคุณเท่านั้น คนอื่นในสายยังเห็นภาพจากกล้องคุณได้" #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your screen share from your own view. Others in the call can still see your screen." msgstr "การปิดฟีเจอร์นี้จะซ่อนการแชร์หน้าจอของคุณจากมุมมองของคุณเอง ผู้เข้าร่วมการโทรคนอื่นยังสามารถเห็นหน้าจอของคุณได้." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "ปรับแต่งพื้นฐานของหมวดนี้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "ปรับแต่งพื้นฐานของแชนแนลนี้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Two columns" msgstr "สองคอลัมน์" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:97 msgid "two days ago" msgstr "เมื่อสองวันก่อน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:126 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:513 msgid "two factor" msgstr "สองปัจจัย" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:61 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:101 msgid "Two-factor authentication" msgstr "การยืนยันตัวตนสองชั้น" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:123 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "การยืนยันตัวตนสองชั้น" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:43 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "ปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นแล้ว" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:55 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "เปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นแล้ว" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:228 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันตัวตนสองชั้นแล้ว" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:271 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "พิมพ์สี (hex, rgb(), hsl หรือชื่อ) หรือใช้ตัวเลือก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1036 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "พิมพ์สี (hex, rgb(), hsl() หรือชื่อ) หรือใช้ตัวเลือก" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "ขนาดตัวอักษร" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "พิมพ์ข้อความของคุณที่นี่..." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:178 msgid "TypeScript" msgstr "TypeScript" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:174 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing" msgstr "การพิมพ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:176 msgid "typing avatars" msgstr "อวตารขณะพิมพ์" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:311 msgid "Typing events" msgstr "เหตุการณ์การพิมพ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:175 msgid "typing indicator" msgstr "ตัวบ่งชี้การพิมพ์" #: src/components/channel/Typing.tsx:55 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "Typing indicator" msgstr "ตัวบ่งชี้การพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:90 msgid "Typing Indicator + Avatars" msgstr "ตัวบ่งชี้การพิมพ์ + อวตาร" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:95 msgid "Typing Indicator Only" msgstr "ตัวบ่งชี้การพิมพ์เท่านั้น" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:189 msgid "Typing State" msgstr "สถานะการพิมพ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing status" msgstr "สถานะการพิมพ์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "typography" msgstr "การพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:60 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:654 msgid "Typography" msgstr "ตัวพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "ตัวอย่างตัวพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "ส่วนประกอบ UI" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:241 msgid "UI Kit" msgstr "ชุด UI" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:68 msgid "Ukrainian" msgstr "ยูเครน" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:126 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "Ultra (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดอิโมจิได้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:320 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสติกเกอร์ได้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:644 msgid "Unable to Load Activity Logs" msgstr "ไม่สามารถโหลดบันทึกกิจกรรมได้" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:109 msgid "Unable to load applications" msgstr "ไม่สามารถโหลดแอปพลิเคชันได้" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:175 msgid "Unable to load pack information." msgstr "ไม่สามารถโหลดข้อมูลชุดได้" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:105 msgid "Unable to load preview." msgstr "ไม่สามารถโหลดตัวอย่างได้" #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:27 msgid "Unable to load profile banner, badges, and bio." msgstr "ไม่สามารถโหลดแบนเนอร์โปรไฟล์ รางวัล และข้อมูลส่วนตัวได้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:245 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "ไม่สามารถเตรียมอิโมจิสำหรับอัปโหลดได้ เกิดข้อผิดพลาดดังต่อไปนี้:" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:121 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:151 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:104 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "ตอนนี้ไม่สามารถส่งรหัสอีกครั้งได้" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:136 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "ไม่สามารถส่งรหัสไปยังอีเมลใหม่ได้" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:122 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:354 msgid "Unable to send voice message. Please try again." msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความเสียงได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "ไม่สามารถเริ่มสายได้" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:91 msgid "Unable to start email change" msgstr "ไม่สามารถเริ่มเปลี่ยนอีเมลได้" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 msgid "Unable to start password change" msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเปลี่ยนรหัสผ่านได้" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:192 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:398 msgid "Unable to start recording. Please allow microphone access." msgstr "ไม่สามารถเริ่มบันทึกได้ กรุณาอนุญาตการเข้าถึงไมโครโฟน" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:281 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "ไม่พร้อมใช้งานสำหรับทุกคน" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:282 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "ไม่พร้อมใช้งานสำหรับทุกคนยกเว้นเจ้าหน้าที่" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "unblock" msgstr "ปลดบล็อก" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:278 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:784 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:219 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:410 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:178 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:152 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:306 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:362 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1105 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:668 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:231 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:838 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:175 msgid "Unblock" msgstr "ปลดบล็อก" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "ปลดบล็อกผู้ใช้รายนี้ก่อนส่งคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:217 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:63 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:360 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1300 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:173 msgid "Unblock User" msgstr "ปลดบล็อกผู้ใช้" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:243 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:170 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:163 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:438 msgid "Uncategorized" msgstr "ไม่ได้จัดหมวดหมู่" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "บัญชีที่ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:51 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนบัญชีที่ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:65 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "เปลี่ยนแปลงบัญชีที่ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:174 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:611 msgid "Undeafen" msgstr "เปิดเสียงหู" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "เปิดเสียงหูทุกอุปกรณ์" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "ผู้ใช้ยังไม่บรรลุนิติภาวะ" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:68 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:45 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:56 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:149 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:160 msgid "Understood" msgstr "เข้าใจแล้ว" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "เลิกทำ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:395 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "ยกเลิกแชนแนลที่ชื่นชอบ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:390 msgid "Unfavorite DM" msgstr "ยกเลิกข้อความส่วนตัวที่ชื่นชอบ" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "ยกเลิกอิโมจิที่ชื่นชอบ" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:218 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:393 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "ยกเลิกกลุ่ม DM ที่ชื่นชอบ" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "ยกเลิกสติกเกอร์ที่ชื่นชอบ" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:363 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:592 msgid "Unfocus" msgstr "ยกเลิกโฟกัส" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:131 msgid "Unique invite" msgstr "คำเชิญเฉพาะตัว" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:176 msgid "Unit" msgstr "หน่วย" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:301 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:116 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:171 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "แอปพลิเคชันไม่รู้จักหรือไม่มีอยู่แล้ว" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:70 msgid "unknown channel" msgstr "ช่องที่ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:70 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:479 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:61 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:67 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:690 msgid "Unknown channel" msgstr "แชนแนลไม่รู้จัก" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:214 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:39 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:114 msgid "Unknown Channel" msgstr "แชนแนลไม่รู้จัก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:247 msgid "Unknown community" msgstr "ชุมชนไม่รู้จัก" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:138 msgid "Unknown device" msgstr "อุปกรณ์ไม่รู้จัก" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:191 msgid "Unknown Device" msgstr "อุปกรณ์ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:66 msgid "unknown entity" msgstr "เอนทิตีไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Unknown error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:165 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:103 msgid "Unknown Gift" msgstr "ของขวัญไม่รู้จัก" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:385 msgid "Unknown Invite" msgstr "คำเชิญไม่รู้จัก" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:56 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:61 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:65 msgid "unknown role" msgstr "บทบาทที่ไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:143 msgid "Unknown Role" msgstr "บทบาทไม่รู้จัก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:408 msgid "Unknown target" msgstr "เป้าหมายไม่รู้จัก" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:48 msgid "unknown user" msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่รู้จัก" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:66 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:87 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:100 msgid "Unknown user" msgstr "ผู้ใช้ไม่รู้จัก" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:264 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:88 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:93 msgid "Unknown User" msgstr "ผู้ใช้ไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:239 #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:169 msgid "unknown-channel" msgstr "แชนแนล-ไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:281 msgid "unknown-mention" msgstr "การอ้างอิง-ไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:231 msgid "unknown-role" msgstr "บทบาท-ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "Unlimited" msgstr "ไม่จำกัด" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:275 msgid "Unlimited emoji" msgstr "อิโมจิไม่จำกัด" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:276 msgid "Unlimited stickers" msgstr "สติกเกอร์ไม่จำกัด" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:176 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:179 msgid "Unlock {emojiLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "ปลดล็อก {emojiLabel} จาก {communityLabel} ด้วย Plutonium." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:144 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:143 msgid "Unlock {stickerLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "ปลดล็อก {stickerLabel} จาก {communityLabel} ด้วย Plutonium." #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:82 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกอิโมจิและสติกเกอร์กำหนดเองทั้งหมดในทุกชุมชนด้วย Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:75 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกอิโมจิกำหนดเองใน DM ด้วย Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:121 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกอิโมจิกำหนดเองภายนอกด้วย Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:220 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกสติกเกอร์ภายนอกด้วย Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:271 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกแชร์หน้าจอ HD ด้วย Plutonium" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:152 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกวิดีโอ HD ด้วย Plutonium" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:168 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "ปลดล็อกขีดจำกัดที่สูงขึ้นและฟีเจอร์พิเศษพร้อมสนับสนุนแพลตฟอร์มการสื่อสารอิสระ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:668 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกพื้นหลังเพิ่มเติมด้วย Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:166 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกสติกเกอร์ใน DM ด้วย Plutonium" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:75 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:162 #: src/components/layout/UserArea.tsx:168 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Unmute" msgstr "เปิดเสียง" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:69 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "เปิดเสียง {displayLabel}" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Unmute All Devices" msgstr "เปิดเสียงทุกอุปกรณ์" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:63 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:174 msgid "Unmute Category" msgstr "เปิดเสียงหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:61 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:169 msgid "Unmute Channel" msgstr "เปิดเสียงแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:165 msgid "Unmute Community" msgstr "เปิดเสียงชุมชน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Unmute Conversation" msgstr "เปิดเสียงบทสนทนา" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:805 msgid "Unmute DM" msgstr "เปิดเสียง DM" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Unmute Favorites" msgstr "เปิดเสียงที่ชื่นชอบ" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Unmute stream audio" msgstr "เปิดเสียงสตรีม" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:961 msgid "Unnamed" msgstr "ไม่มีชื่อ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "แชนแนลไม่มีชื่อ" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:163 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:102 msgid "Unnamed Group" msgstr "กลุ่มไม่มีชื่อ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:586 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:400 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin DM" msgstr "ปลดปักหมุด DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:547 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin Group DM" msgstr "ปลดปักหมุด Group DM" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:412 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:102 msgid "Unpin it" msgstr "ปลดปักหมุด" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:409 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:99 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:260 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 msgid "Unpin Message" msgstr "ปลดปักหมุดข้อความ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:528 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned DM" msgstr "DM ที่ปลดปักหมุดแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 msgid "Unpinned group" msgstr "กลุ่มที่ปลดปักหมุดแล้ว" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned group DM" msgstr "ยกเลิกการปักหมุด DM กลุ่ม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:202 msgid "unread" msgstr "ยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:53 msgid "Unread" msgstr "ยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:43 msgid "Unread DMs only" msgstr "เฉพาะ DM ที่ยังไม่อ่าน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:85 msgid "Unread Gift Count" msgstr "จำนวนของขวัญที่ยังไม่อ่าน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:73 msgid "Unread gift inventory override" msgstr "การแทนที่สินค้าของขวัญที่ยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:203 msgid "unread indicator" msgstr "ตัวบ่งชี้ที่ยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:41 msgid "Unreads" msgstr "ยังไม่ได้อ่าน" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "โฆษณาไม่พึงประสงค์, ฟิชชิ่ง หรือเนื้อหาหลอกลวง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:307 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "รูปแบบไฟล์ไม่รองรับ กรุณาใช้ JPG, PNG, GIF, WebP หรือ MP4" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "แสดงเนื้อหาแบบฝัง" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:60 msgid "Until I change it" msgstr "จนกว่าฉันจะเปลี่ยน" #: src/components/channel/MuteOptions.tsx:51 msgid "Until I turn it back on" msgstr "จนกว่าฉันจะเปิดอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "อีเมลยังไม่ยืนยัน" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:63 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "สูงสุด 4K/60fps" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1033 msgid "Update" msgstr "อัปเดต" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Update app" msgstr "อัปเดตแอป" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:509 msgid "Update Email" msgstr "อัปเดตอีเมล" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:157 msgid "Update Service Worker" msgstr "อัปเดต Service Worker" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Update Timeout" msgstr "เวลาหมดอัปเดต" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:154 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "อัปเดตไอคอน ชื่อ แบนเนอร์ และพื้นหลังคำเชิญของคุณ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Update your own nickname." msgstr "อัปเดตชื่อเล่นของคุณเอง" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:133 msgid "Update Your Password" msgstr "อัปเดตรหัสผ่านของคุณ" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:149 msgid "Updated {fieldNode} from {0} to {1}." msgstr "อัปเดต {fieldNode} จาก {0} เป็น {1}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:172 msgid "Updated {fieldNode}." msgstr "อัปเดต {fieldNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:188 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "อัปเดตสิทธิ์ที่อนุญาตแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:202 msgid "Updated denied permissions." msgstr "อัปเดตสิทธิ์ที่ปฏิเสธแล้ว" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:153 msgid "Updated saved media" msgstr "อัปเดตมีเดียที่บันทึกไว้" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:255 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "อัปเดตข้อความที่กำหนดเวลาไว้สำหรับ {0}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:541 msgid "Updated the avatar." msgstr "อัปเดตอวาตาร์แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:542 msgid "Updated the banner." msgstr "อัปเดตแบนเนอร์แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:565 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "อัปเดตประวัติเป็น {0} แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:362 msgid "Updated the community banner." msgstr "อัปเดตแบนเนอร์ชุมชนแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:262 msgid "Updated the community icon." msgstr "อัปเดตไอคอนชุมชนแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:406 msgid "Updated the embed splash." msgstr "อัปเดตหน้าจอเปิดตัวฝังแล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:263 msgid "Updated the invite splash." msgstr "อัปเดตหน้าจอเปิดตัวคำเชิญแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:570 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "อัปเดตสรรพนามเป็น {0} แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:665 msgid "Updated the role icon." msgstr "อัปเดตไอคอนบทบาทแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:712 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "อัปเดตคำอธิบายสติกเกอร์เป็น {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:428 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "อัปเดตหัวข้อเป็น {0} แล้ว" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:740 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "อัปเดตอวาตาร์ของเว็บฮุคแล้ว" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:292 msgid "Updating favorites…" msgstr "กำลังอัปเดตรายการโปรด…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "upgrade" msgstr "อัปเกรด" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:85 msgid "Upgrade Now" msgstr "อัปเกรดตอนนี้" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:69 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:70 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "อัปเกรดเป็น Plutonium" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:672 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "อัปเกรดเพื่อเก็บพื้นหลังแบบกำหนดเองได้ถึง 15 แบบ และปลดล็อกวิดีโอคุณภาพ HD อัตราเฟรมสูงขึ้น และอื่นๆ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 msgid "Upload" msgstr "อัปโหลด" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:88 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "อัปโหลดภาพโปรไฟล์ที่กำหนดเองสำหรับชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:80 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "อัปโหลดแบนเนอร์ที่กำหนดเองสำหรับชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:61 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "อัปโหลดเสียงแบบกำหนดเองที่เล่นอัตโนมัติเมื่อเข้าช่องเสียง ความยาวสูงสุด 5.2 วินาที รองรับ MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (สูงสุด 2MB)" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:78 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "อัปโหลดเสียงแบบกำหนดเองที่เล่นเมื่อเข้าช่องเสียง (สูงสุด 5.2 วินาที, 2MB) รองรับ MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM" #: src/stores/KeybindStore.tsx:505 msgid "Upload a File" msgstr "อัปโหลดไฟล์" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:43 msgid "Upload As-Is" msgstr "อัปโหลดตามที่เป็น" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "อัปโหลดพื้นหลัง" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:110 msgid "Upload Banner" msgstr "อัปโหลดแบนเนอร์" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:601 msgid "Upload custom background" msgstr "อัปโหลดพื้นหลังแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:607 msgid "Upload Custom Background" msgstr "อัปโหลดพื้นหลังแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:125 msgid "Upload Custom Sound" msgstr "อัปโหลดเสียงที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "อัปโหลดโดยตรงไปยัง {displayName}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:347 msgid "Upload Emoji" msgstr "อัปโหลดอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:120 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "อัปโหลดเสียงตอนเข้าช่อง" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:72 msgid "Upload File" msgstr "อัปโหลดไฟล์" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:97 msgid "Upload Icon" msgstr "อัปโหลดไอคอน" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:213 msgid "Upload Image" msgstr "อัปโหลดรูปภาพ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Upload new emoji and stickers, and manage your own creations." msgstr "อัปโหลดอีโมจิและสติกเกอร์ใหม่ และจัดการการสร้างของคุณเอง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:577 msgid "upload sound" msgstr "อัปโหลดเสียง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:180 msgid "Upload Sticker" msgstr "อัปโหลดสติกเกอร์" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "อัปโหลดไปยัง {displayName}" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:81 msgid "Upload your message as a file" msgstr "อัปโหลดข้อความของคุณเป็นไฟล์" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:74 msgid "Upload your own custom notification sounds and ringtones. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. Maximum file size: 2MB per sound." msgstr "อัปโหลดเสียงแจ้งเตือนและริงโทนแบบกำหนดเองของคุณ รองรับ MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM ขนาดไฟล์สูงสุด 2MB ต่อเสียง" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:148 msgid "Uploaded attachments" msgstr "ไฟล์แนบที่อัปโหลดแล้ว" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144 msgid "Uploaded By" msgstr "อัปโหลดโดย" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42 msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while." msgstr "กำลังอัปโหลด {emojiText}. อาจใช้เวลาสักครู่." #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:37 msgid "Uploading Emojis" msgstr "กำลังอัปโหลดอีโมจิ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:349 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:311 msgid "url preview" msgstr "ตัวอย่าง URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:352 msgid "url warnings" msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับ url" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:115 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "URL สำหรับดาวน์โหลดไฟล์แนบจากข้อความของคุณ" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:183 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:75 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:433 msgid "US East" msgstr "อเมริกาตะวันออก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:479 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "ใช้ @everyone/@here และ @roles" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:37 msgid "Use a dedicated modal to set a message history threshold date for members who don't have Read Message History." msgstr "ใช้โมดัลเฉพาะเพื่อกำหนดวันที่เกณฑ์ประวัติข้อความสำหรับสมาชิกที่ไม่มีการอ่านประวัติข้อความ." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:70 msgid "Use Actual" msgstr "ใช้ข้อมูลจริง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:47 msgid "Use actual premium type" msgstr "ใช้ประเภทพรีเมียมจริง" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:230 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "ใช้แอปตัวสร้างรหัสเพื่อสร้างรหัสสำหรับการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Use animated emojis" msgstr "ใช้แอนิเมชันอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "ใช้ค่า locale ของเบราว์เซอร์สำหรับรูปแบบเวลา" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:177 msgid "Use Category Default" msgstr "ใช้ค่าเริ่มต้นของหมวดหมู่" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:321 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "ใช้ธีมถ่าน (พื้นผิวดำสนิท)" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 msgid "Use Community Default" msgstr "ใช้ค่าเริ่มต้นของคอมมูนิตี้" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Use Custom Image" msgstr "ใช้ภาพที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:314 msgid "Use dark theme" msgstr "ใช้ธีมมืด" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "ใช้ธีมมืดทั้งแอป" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:529 msgid "Use Different Email" msgstr "ใช้ที่อยู่อีเมลอื่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:343 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "ใช้อีโมจิจากคอมมูนิตี้อื่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:483 msgid "Use External Emoji" msgstr "ใช้อีโมจิภายนอก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:484 msgid "Use External Stickers" msgstr "ใช้สติกเกอร์ภายนอก" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:279 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "ใช้ตัวกรองหรือใส่คำสำคัญเพื่อค้นหาข้อความ" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:74 msgid "Use Global Profile" msgstr "ใช้โปรไฟล์ทั่วโลก" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:328 msgid "Use light theme" msgstr "ใช้ธีมสว่าง" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:274 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "ใช้พาสคีย์สำหรับการเข้าสู่ระบบแบบไม่ใช้รหัสผ่านและการยืนยันสองขั้นตอน" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:220 msgid "Use Reverification Text" msgstr "ใช้ข้อความยืนยันตัวตนใหม่" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:291 msgid "Use security key" msgstr "ใช้คีย์ความปลอดภัย" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use system locale for time format" msgstr "ใช้โลแคลของระบบสำหรับรูปแบบเวลา" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:236 msgid "Use the record below to prove domain ownership." msgstr "ใช้บันทึกด้านล่างเพื่อพิสูจน์ความเป็นเจ้าของโดเมน." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1004 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "ใช้ปุ่มเหล่านี้เพื่อตั้งค่าสิทธิ์ทั้งหมดอย่างรวดเร็ว" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:46 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "ใช้รหัสเหล่านี้เพื่อเข้าถึงบัญชีหากคุณสูญเสียแอปยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1072 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "ใช้ปุ่มนี้เพื่อล้างสิทธิ์ทั้งหมดอย่างรวดเร็ว" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:102 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "ใช้ทางลัดนี้ทั่วทั้งระบบ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:401 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:507 msgid "Use Voice Activity" msgstr "ใช้การตรวจจับเสียง" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:209 msgid "Used {0} time." msgstr "ใช้ {0} ครั้ง." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:685 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:211 msgid "Used {0} times." msgstr "ใช้ไปแล้ว {0} ครั้ง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 #: src/utils/SearchUtils.tsx:180 #: src/utils/SearchUtils.tsx:194 #: src/utils/SearchUtils.tsx:297 msgid "user" msgstr "ผู้ใช้" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "ผู้ใช้ดูเหมือนอายุต่ำกว่า 13 ปี" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:153 msgid "user avatars" msgstr "อวาตาร์ผู้ใช้" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:832 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:48 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:455 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:967 msgid "User Debug" msgstr "ดีบั๊กผู้ใช้" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:929 msgid "User has vanished" msgstr "ผู้ใช้หายไปแล้ว" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (Optional)" msgstr "รหัสผู้ใช้ (ไม่บังคับ)" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:447 msgid "User ID copied" msgstr "คัดลอก ID ผู้ใช้" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:768 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "คัดลอกรหัสผู้ใช้ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "ผู้ใช้กำลังปลอมตัวเป็นบุคคลอื่น" #: src/utils/SoundLabels.tsx:31 msgid "User Joins Channel" msgstr "ผู้ใช้เข้าร่วมช่องแล้ว" #: src/utils/SoundLabels.tsx:32 msgid "User Leaves Channel" msgstr "ผู้ใช้ออกจากช่องแล้ว" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:69 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 msgid "User Management" msgstr "การจัดการผู้ใช้" #: src/utils/SoundLabels.tsx:33 msgid "User Moved Channel" msgstr "ผู้ใช้ย้ายช่องแล้ว" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:987 msgid "User Profile" msgstr "โปรไฟล์ผู้ใช้" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:989 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "โปรไฟล์ผู้ใช้: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "บันทึกผู้ใช้" #: src/components/layout/UserArea.tsx:286 #: src/components/layout/UserArea.tsx:291 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:154 msgid "User Settings" msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (Optional)" msgstr "แท็กผู้ใช้ (ไม่บังคับ)" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:633 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:204 msgid "User Volume" msgstr "ระดับเสียงผู้ใช้" #: src/utils/SearchUtils.tsx:294 msgid "user, bot or webhook" msgstr "ผู้ใช้, บอท หรือเว็บฮุค" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:63 msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:288 msgid "Username (Optional)" msgstr "ชื่อผู้ใช้ (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:93 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "ชื่อผู้ใช้สามารถมีได้เฉพาะตัวอักษร ตัวเลข และขีดเส้นใต้" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:88 msgid "Username is required" msgstr "ต้องมีชื่อผู้ใช้" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:241 msgid "Username must be 32 characters or less" msgstr "ชื่อผู้ใช้ต้องมีความยาวไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "ชื่อผู้ใช้ต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษร" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "ชื่อผู้ใช้ต้องมีไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:149 msgid "Username#0000" msgstr "ชื่อผู้ใช้#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:169 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "ชื่อผู้ใช้สามารถมีได้เฉพาะตัวอักษร (a-z, A-Z) ตัวเลข (0-9) และขีดเส้นใต้ ชื่อผู้ใช้ไม่แยกพิมพ์ใหญ่พิมพ์เล็ก" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:164 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "ชื่อผู้ใช้สามารถมีได้เฉพาะตัวอักษร (a-z, A-Z) ตัวเลข (0-9) และขีดเส้นใต้ ชื่อผู้ใช้ไม่แยกพิมพ์ใหญ่พิมพ์เล็ก คุณสามารถเลือกแท็ก 4 หลักที่ว่างได้" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:172 msgid "users" msgstr "ผู้ใช้" #: src/components/channel/message_search_bar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "ผู้ใช้" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 msgid "Uses" msgstr "การใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "ใช้ศูนย์การแจ้งเตือนของระบบปฏิบัติการ สำหรับการควบคุมแยกช่อง/ชุมชน คลิกขวาที่ไอคอนชุมชนแล้วเปิดการตั้งค่าการแจ้งเตือน" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:208 msgid "Uses:" msgstr "การใช้งาน:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:40 msgid "Using actual account state" msgstr "ใช้สถานะบัญชีจริง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:45 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "ใช้สถานะสินค้าของขวัญจริง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:44 msgid "Using actual premium state" msgstr "ใช้สถานะพรีเมียมจริง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual state" msgstr "ใช้สถานะจริง" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:41 msgid "Using actual verification state" msgstr "ใช้สถานะการตรวจสอบจริง" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "utc" msgstr "UTC" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "utilities" msgstr "ยูทิลิตี้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:130 msgid "value" msgstr "ค่า" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:261 msgid "Value" msgstr "ค่า" #. placeholder {0}: renderValueInline(fallbackLabel, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:316 msgid "Value for {0}: {1}." msgstr "ค่า สำหรับ {0}: {1}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "บันทึกค่าแล้ว: {newValue}" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "ค่า" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:248 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:824 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:178 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:278 msgid "Vanity URL" msgstr "URL กำหนดเอง" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:108 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "URL กำหนดเองสามารถมีได้เฉพาะตัวอักษรหรือตัวเลขและขีดกลางภายใน" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:203 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "รหัส URL กำหนดเอง: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:187 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "URL กำหนดเองต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:191 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "URL กำหนดเองต้องไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:161 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "URL กำหนดเองจะไม่ทำงาน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:203 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "URL กำหนดเองต้องมีความยาวระหว่าง 2 ถึง 32 ตัวอักษร และมีได้เฉพาะตัวอักษรหรือตัวเลขและขีดกลางภายใน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:317 msgid "verification" msgstr "การตรวจสอบ" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "อุปสรรคการยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:220 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:288 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:166 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:226 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:495 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:639 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "รหัสยืนยัน" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:92 msgid "Verification code sent" msgstr "ส่งรหัสยืนยันแล้ว" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification code sent. Check your new email inbox." msgstr "รหัสยืนยันถูกส่งแล้ว ตรวจสอบกล่องจดหมายอีเมลใหม่ของคุณ" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:335 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:351 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "ส่งอีเมลยืนยันแล้ว! กรุณาตรวจสอบกล่องเข้า" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "การยืนยันล้มเหลว" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "อาจต้องยืนยันก่อนดูรหัสสำรอง" #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:57 msgid "Verified & Partnered Community" msgstr "ชุมชนที่ได้รับการตรวจสอบ & เป็นพันธมิตร" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:144 #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:59 msgid "Verified Community" msgstr "คอมมูนิตี้ที่ได้รับการยืนยัน" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:279 msgid "Verified guild" msgstr "กิลด์ที่ได้รับการยืนยัน" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:316 msgid "verify" msgstr "ตรวจสอบ" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:315 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:236 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:182 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:240 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:652 msgid "Verify" msgstr "ยืนยัน" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "ยืนยันรหัส" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:232 msgid "Verify Connection" msgstr "ตรวจสอบการเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:231 msgid "Verify connection form" msgstr "แบบฟอร์มตรวจสอบการเชื่อมต่อ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:158 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "ยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:361 msgid "Verify identity form" msgstr "แบบฟอร์มยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:219 msgid "Verify Phone Number" msgstr "ตรวจสอบหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:218 msgid "Verify phone number form" msgstr "แบบฟอร์มยืนยันหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:133 msgid "Verify You're Human" msgstr "ยืนยันว่าคุณไม่ใช่บอท" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "ยืนยันอีเมลของคุณ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:362 msgid "Verify Your Identity" msgstr "ตรวจสอบตัวตนของคุณ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:286 msgid "Verifying..." msgstr "กำลังยืนยัน..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:177 msgid "Very high" msgstr "สูงมาก" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:251 msgid "vibrancy" msgstr "ความสดใส" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:412 #: src/utils/SearchUtils.tsx:215 #: src/utils/SearchUtils.tsx:231 msgid "video" msgstr "วิดีโอ" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:151 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:42 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:408 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:100 msgid "Video" msgstr "วิดีโอ" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:652 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:565 msgid "Video Call" msgstr "วิดีโอคอล" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:413 msgid "video input" msgstr "การป้อนวิดีโอ" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:105 msgid "Video Options" msgstr "ตัวเลือกวิดีโอ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:415 msgid "video preview" msgstr "ตัวอย่างวิดีโอ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1079 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:438 msgid "Video preview" msgstr "ตัวอย่างวิดีโอ" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:311 msgid "Video progress" msgstr "ความก้าวหน้าของวิดีโอ" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 msgid "Video quality" msgstr "คุณภาพวิดีโอ" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:81 msgid "Video Quality" msgstr "คุณภาพวิดีโอ" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:379 msgid "Video Settings" msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:85 msgid "Video thumbnail" msgstr "ภาพขนาดย่อวิดีโอ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:315 msgid "videos" msgstr "วิดีโอ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:103 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "วิดีโอ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:69 msgid "Vietnamese" msgstr "ภาษาเวียดนาม" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:168 msgid "View {0}'s profile" msgstr "ดูโปรไฟล์ของ {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:232 msgid "View active sessions" msgstr "ดูเซสชันที่ใช้งานอยู่" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:240 msgid "View Activity Log" msgstr "ดูบันทึกกิจกรรม" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:71 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "ดูคำเชิญทั้งหมดของคอมมูนิตี้นี้ เพื่อสร้างคำเชิญใหม่ ให้ไปที่ช่องและใช้ปุ่มเชิญ" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:407 msgid "View All Roles" msgstr "ดูบทบาททั้งหมด" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:309 msgid "View all unread" msgstr "ดูข้อความทั้งหมดที่ยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "ดูรายการซื้อและใบแจ้งหนี้ทั้งหมดของคุณอย่างปลอดภัยในพอร์ทัลลูกค้า" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:161 msgid "View and manage banned users." msgstr "ดูและจัดการผู้ใช้ที่ถูกแบน" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:101 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "ดูและจัดการเว็บฮุคทั้งหมดที่ตั้งค่าในคอมมูนิตี้ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:257 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "ดูและจัดการรหัสสำรองของคุณสำหรับกู้คืนบัญชี" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:59 msgid "View Backup Codes" msgstr "ดูรหัสสำรอง" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58 msgid "View backup codes form" msgstr "แบบฟอร์มดูรหัสสำรอง" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:762 msgid "View call" msgstr "ดูการโทร" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:470 msgid "View call controls" msgstr "ดูการควบคุมการโทร" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:380 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "View Channel" msgstr "ดูช่อง" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:265 msgid "View Codes" msgstr "ดูรหัส" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Community Profile" msgstr "ดูโปรไฟล์ชุมชน" #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "ดูรายละเอียด" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:178 msgid "View Full Profile" msgstr "ดูโปรไฟล์เต็ม" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "ดูคลังของขวัญ" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Global Profile" msgstr "ดูโปรไฟล์ระดับโลก" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:44 msgid "View help article" msgstr "ดูบทความช่วยเหลือ" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:760 msgid "View incoming call" msgstr "ดูการโทรเข้า" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:393 msgid "View More" msgstr "ดูเพิ่มเติม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:142 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "ดูหรือสร้างรหัสสำรองใหม่" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:30 msgid "View Plans" msgstr "ดูแผนบริการ" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:56 msgid "View Premium Features" msgstr "ดูฟีเจอร์พรีเมียม" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:270 msgid "View premium perks" msgstr "ดูสิทธิพิเศษพรีเมียม" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:657 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:88 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:545 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserProfileMenuItem.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:337 msgid "View Profile" msgstr "ดูโปรไฟล์" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "ดูประวัติการซื้อ" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:190 msgid "View Reactions" msgstr "ดูปฏิกิริยา" #: src/AppConstants.tsx:28 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "ดูชุมชนที่คุณเป็นสมาชิก" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:65 msgid "View whole file" msgstr "ดูไฟล์ทั้งหมด" #: src/AppConstants.tsx:29 msgid "View your connected accounts" msgstr "ดูบัญชีที่เชื่อมต่อของคุณ" #: src/AppConstants.tsx:27 msgid "View your email address" msgstr "ดูที่อยู่อีเมลของคุณ" #: src/utils/SoundLabels.tsx:34 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "ผู้ชมเข้าร่วมสตรีม" #: src/utils/SoundLabels.tsx:35 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "ผู้ชมออกจากสตรีม" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "หมวดหมู่การละเมิด" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "เนื้อหาความรุนแรงหรือกราฟิก" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:280 msgid "VIP voice" msgstr "เสียง VIP" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:246 msgid "visibility" msgstr "การมองเห็น" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:283 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:66 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (Lifetime #42)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:48 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:172 msgid "Visionary 2FA Nagbar" msgstr "Visionary 2FA Nagbar" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:111 msgid "Visit Site" msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:242 msgid "Visual" msgstr "ภาพ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:87 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "ตัวบ่งชี้ภาพแสดงสถานะผู้ใช้ ใช้แผ่นป้ายสถานะแบบเดียวกับอวาตาร์: ออนไลน์, ไม่ว่าง, ห้ามรบกวน, มองไม่เห็น และออฟไลน์" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:221 msgid "voice" msgstr "เสียง" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 msgid "Voice" msgstr "เสียง" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:550 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:563 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "การตั้งค่าเสียงและวิดีโอ" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:394 msgid "voice activation" msgstr "การเปิดใช้งานเสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:220 msgid "voice activity" msgstr "กิจกรรมเสียง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "กิจกรรมเสียง" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:97 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:711 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:528 msgid "Voice call" msgstr "โทรเสียง" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:642 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:275 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:557 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:553 msgid "Voice Call" msgstr "โทรเสียง" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:331 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "โทรเสียง {statusText}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "การโทรเสียง" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:184 msgid "voice channel" msgstr "ช่องเสียง" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:720 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:227 msgid "Voice channel" msgstr "แชนแนลเสียง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Voice Channel" msgstr "แชนแนลเสียง" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "แชนแนลเสียงเต็ม" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:143 msgid "Voice channel join behavior" msgstr "พฤติกรรมการเข้าช่องเสียง" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1351 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:98 msgid "Voice channels" msgstr "แชนแนลเสียง" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:323 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1039 msgid "Voice Connected" msgstr "เชื่อมต่อเสียงแล้ว" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:144 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:908 msgid "Voice Connection" msgstr "การเชื่อมต่อเสียง" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "ยืนยันการเชื่อมต่อเสียง" #: src/utils/SoundLabels.tsx:29 msgid "Voice Deafen" msgstr "ปิดเสียงขาเข้า" #: src/utils/SoundLabels.tsx:36 msgid "Voice Disconnected" msgstr "การเชื่อมต่อเสียงถูกตัด" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:189 msgid "voice join" msgstr "เข้าร่วมเสียง" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:244 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:168 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:563 msgid "Voice message" msgstr "ข้อความเสียง" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:115 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:350 msgid "Voice Message" msgstr "ข้อความเสียง" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:312 msgid "Voice message player" msgstr "ตัวเล่นข้อความเสียง" #: src/utils/SoundLabels.tsx:27 msgid "Voice Mute" msgstr "ปิดเสียงไมโครโฟน" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Voice Quality" msgstr "คุณภาพเสียง" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:166 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:366 msgid "Voice recording is not supported in this browser." msgstr "ไม่รองรับการบันทึกเสียงในเบราว์เซอร์นี้." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:728 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:483 msgid "Voice Region" msgstr "ภูมิภาคเสียง" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:291 msgid "Voice Settings" msgstr "การตั้งค่าเสียง" #: src/utils/SoundLabels.tsx:30 msgid "Voice Undeafen" msgstr "เปิดเสียงขาเข้า" #: src/utils/SoundLabels.tsx:28 msgid "Voice Unmute" msgstr "เปิดเสียงไมโครโฟน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:389 msgid "volume" msgstr "ระดับเสียง" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:277 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:660 msgid "Volume" msgstr "ระดับเสียง" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:295 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:282 msgid "Volume Control" msgstr "ควบคุมระดับเสียง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "ฮีโร่จิตอาสา" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:93 msgid "Waiting for you to..." msgstr "รอให้คุณ..." #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:180 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:355 msgid "warning prompts" msgstr "คำเตือน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:616 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "คำเตือน: คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก กรุณาบันทึกหรือล้างฟอร์มก่อนออกจากหน้านี้" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1425 msgid "Watch" msgstr "ดู" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:766 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:169 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1334 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1383 msgid "Watch Stream" msgstr "ดูสตรีม" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 msgid "Watching" msgstr "กำลังติดตาม" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:168 msgid "Watching Stream" msgstr "กำลังดูสตรีม" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:581 msgid "wav" msgstr "wav" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:37 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:122 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "เราไม่สามารถใช้ธีมนี้ได้" #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "เราไม่สามารถปิดข้อความส่วนตัวได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "เราไม่สามารถสร้างบทบาทใหม่ได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "เราไม่สามารถส่งต่อข้อความได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "เราไม่สามารถเข้าร่วมชุมชนนี้ได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "เราไม่สามารถโหลดคำเชิญได้ในขณะนี้" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:581 msgid "We couldn't load this application" msgstr "เราไม่สามารถโหลดแอปพลิเคชันนี้ได้" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:87 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "เราไม่สามารถอ่านธีมนี้ได้ อาจเสียหายหรือไม่ถูกต้อง" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:153 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:164 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "เราไม่สามารถใช้โค้ดของขวัญนี้ได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:99 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "เราไม่สามารถลบบัญชีนั้นได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "เราไม่สามารถลบผู้ใช้นี้ออกจากกลุ่มได้ในตอนนี้ <0>{username} ยังคงอยู่ในกลุ่ม" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:61 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "เราไม่สามารถลบคุณออกจากชุมชนได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "เราไม่สามารถลบคุณออกจากกลุ่มได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "เราไม่สามารถเพิกถอนคำเชิญได้ในตอนนี้ ลิงก์คำเชิญอาจยังใช้งานได้ กรุณาลองอีกครั้งในภายหลัง" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "เราไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงสิทธิ์แชนแนลได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "เราไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงบทบาทได้ในตอนนี้" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "เราไม่สามารถเปลี่ยนบัญชีได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:138 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "เราได้ส่งลิงก์เพื่ออนุญาตการเข้าสู่ระบบนี้ กรุณาเปิดกล่องจดหมายของ {0}" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:290 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:331 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "เราเกิดข้อผิดพลาดขึ้น! รอสักครู่ เรากำลังแก้ไขอยู่" #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "เกิดปัญหาเล็กน้อย ลองลบข้อความนั้นอีกครั้ง" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "เกิดปัญหาเล็กน้อย ลองแก้ไขข้อความของคุณอีกครั้ง" #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "เกิดปัญหาเล็กน้อย ลองส่งข้อความของคุณอีกครั้ง" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:136 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลวระหว่างรอการอนุญาต กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:137 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "เราต้องแน่ใจว่าคุณไม่ใช่บอท กรุณาทำการยืนยันด้านล่าง" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:49 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "เราแนะนำให้บันทึกรหัสเหล่านี้ไว้ตอนนี้เพื่อไม่ให้คุณเข้าบัญชีไม่ได้" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "เราส่งหมายเลขยืนยันไปยัง {email}." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:262 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "เราจะกรอก {prefillEmail} ให้อัตโนมัติเมื่อหน้าล็อกอินในเบราว์เซอร์เปิดขึ้น" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "เราจะกู้คืนอีเมลก่อนหน้า ออกจากเซสชันเก่า ลบหมายเลขโทรศัพท์ ปิดใช้งาน MFA และปกป้องบัญชีของคุณด้วยรหัสผ่านใหม่" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "เราจะส่งหมายเลขยืนยันสั้น ๆ เพื่อยืนยันว่าคุณสามารถรับข้อมูลเกี่ยวกับรายงานนี้ได้" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:477 msgid "We'll send a verification code to this email address." msgstr "เราจะส่งรหัสยืนยันไปยังที่อยู่อีเมลนี้" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:139 msgid "We'll send a verification code to your email before you can change your password." msgstr "เราจะส่งรหัสยืนยันไปยังอีเมลของคุณก่อนที่คุณจะสามารถเปลี่ยนรหัสผ่านได้." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "เราจะยืนยันอีเมลปัจจุบันของคุณก่อนแล้วจึงยืนยันอีเมลใหม่ด้วยรหัสใช้ครั้งเดียว" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "เราจะยืนยันอีเมลใหม่ของคุณด้วยรหัสใช้ครั้งเดียว" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "เราพบปัญหาในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ของ Fluxer อาจเป็นปัญหาเครือข่ายชั่วคราวหรืองานบำรุงรักษาที่กำหนดไว้" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:234 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "เราพบปัญหาในการเชื่อมต่อกับมิติกาลเวลา กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองใหม่" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:303 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:681 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "เรากำลังจัดทำดัชนีแชนแนลนี้เป็นครั้งแรก อาจใช้เวลาสักครู่..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:166 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันอีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์ของคุณอีกครั้งเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:158 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันอีเมลของคุณอีกครั้งเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:162 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันหมายเลขโทรศัพท์ของคุณอีกครั้งเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:167 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันอีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์ของคุณเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:159 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันอีเมลของคุณเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:163 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันหมายเลขโทรศัพท์ของคุณเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "เราได้ส่งคำแนะนำการรีเซ็ตรหัสผ่านไปยังอีเมลของคุณ กรุณาตรวจสอบกล่องจดหมายแล้วคลิกลิงก์เพื่อรีเซ็ตรหัสผ่าน" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:411 msgid "webcam" msgstr "เว็บแคม" #: src/utils/SearchUtils.tsx:299 msgid "webhook" msgstr "เว็บฮุค" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:246 msgid "Webhook" msgstr "เว็บฮุค" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:112 msgid "Webhook created" msgstr "สร้างเว็บฮุคแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:160 msgid "Webhook Created" msgstr "สร้างเว็บฮุคแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:170 msgid "Webhook Deleted" msgstr "ลบเว็บฮุคแล้ว" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 msgid "Webhook name" msgstr "ชื่อเว็บฮุค" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:165 msgid "Webhook Updated" msgstr "อัปเดตเว็บฮุคแล้ว" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:262 msgid "Webhook URL" msgstr "URL เว็บฮุค" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:98 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:80 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:142 msgid "Webhooks" msgstr "เว็บฮุค" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Webhooks updated" msgstr "อัปเดตเว็บฮุคแล้ว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Weekend Warriors" msgstr "นักรบวันหยุดสุดสัปดาห์" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "ข้อความต้อนรับและข้อความระบบจะปรากฏที่นี่" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:273 msgid "Welcome back" msgstr "ยินดีต้อนรับกลับ" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:57 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ #{0}" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่รายการโปรด" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:52 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Fluxer Plutonium! สำรวจฟีเจอร์พรีเมียมของคุณและจัดการการสมัครสมาชิก" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! อย่าลืมจอดเดลอเรียนไว้" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! ไม่ต้องใช้เสื้อชูชีพ" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! ไม่ต้องเร่งถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง คุณมาทันเวลาแล้ว" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! เรารอคุณตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้วเลย" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! อนาคตของคุณเป็นสิ่งที่คุณสร้างเอง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}. ที่ที่เราจะไปไม่ต้องการถนน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "สิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:189 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:276 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:99 msgid "What should people call you?" msgstr "ผู้คนควรเรียกคุณว่าอะไร?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:192 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:295 msgid "What's happening?" msgstr "เกิดอะไรขึ้น?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:105 msgid "What's included in your export:" msgstr "สิ่งที่รวมอยู่ในการส่งออกของคุณ:" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:38 msgid "When a custom threshold date is not set, members without the <0>Read Message History permission cannot view any historical messages. They'll only see messages in real time as they arrive, and they'll disappear when they restart their clients." msgstr "เมื่อวันที่เกณฑ์ที่กำหนดเองไม่ได้ตั้งค่า สมาชิกที่ไม่มีสิทธิ์ <0>อ่านประวัติข้อความ จะไม่สามารถดูข้อความประวัติใดๆ ได้ พวกเขาจะเห็นเฉพาะข้อความในเวลาจริงเมื่อมันเข้ามา และข้อความจะหายไปเมื่อพวกเขาเริ่มต้นลูกค้าใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:121 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "เมื่อปิดใช้งาน (ค่าเริ่มต้น) ตัวบ่งชี้การพิมพ์จะไม่ปรากฏในแชนแนลที่คุณกำลังดูอยู่" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:69 msgid "When enabled, inviting this bot requires a redirect URI and an authorization code." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน การเชิญบอตนี้ต้องมี URI เปลี่ยนเส้นทางและรหัสการอนุญาต" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:33 msgid "When enabled, muted channels show a faded unread indicator on the left side. Mentions still appear regardless of this setting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ช่องที่ปิดเสียงจะแสดงตัวบ่งชี้ที่ยังไม่ได้อ่านที่จางลงทางด้านซ้าย การกล่าวถึงยังคงปรากฏอยู่ไม่ว่าจะตั้งค่านี้อย่างไร." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:77 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน การเข้าร่วมของสมาชิกใหม่จะไม่โพสต์ไปยังแชนแนลปลายทาง" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:42 msgid "When enabled, no external link warnings will be shown. This is less secure." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะไม่มีคำเตือนลิงก์ภายนอกแสดง นี่มีความปลอดภัยน้อยกว่า" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:257 msgid "When enabled, other people will not see a thumbnail preview of your screen share. Your stream content is still visible to anyone watching." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คนอื่นจะไม่เห็นการแสดงตัวอย่างขนาดย่อของการแชร์หน้าจอของคุณ เนื้อหาสตรีมของคุณยังคงมองเห็นได้สำหรับทุกคนที่กำลังรับชม" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน แตะทางลัดปุ่มพูดของคุณอย่างรวดเร็วจะทำให้ไมโครโฟนเปิดต่อเนื่องจนกว่าจะกดอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:141 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะเผยเมนูดีบักทั่วแอปเพื่อดูและคัดลอกวัตถุ JSON ดิบของโครงสร้างข้อมูลภายใน เช่น ข้อความ แชนแนล ผู้ใช้ และชุมชน รวมถึงเครื่องมือดีบักประสิทธิภาพและ AST ของ Fluxer Markdown สำหรับข้อความใดก็ได้" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:135 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ป้ายทางลัดจะถูกซ่อนไว้ในป็อปอัปคำอธิบายเครื่องมือ" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน แชนแนลข้อความสามารถมีตัวอักษรพิมพ์ใหญ่และช่องว่างในชื่อได้ (เหมือนแชนแนลเสียง) เมื่อปิดใช้งาน ชื่อจะถูกจำกัดให้เป็นพิมพ์เล็กพร้อมเครื่องหมายขีดกลางและขีดเส้นใต้เท่านั้น" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:185 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน แบนเนอร์จะปรากฏในส่วนของตัวเองใต้หัวข้อชุมชน" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน การเปลี่ยนธีมจะซิงก์กับทุกอุปกรณ์ของคุณ เมื่อปิดใช้งาน อุปกรณ์นี้จะใช้การตั้งค่าธีมของตัวเอง" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:179 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะใช้ภาษาท้องถิ่นของเบราว์เซอร์คุณในการกำหนดรูปแบบเวลา 12/24 ชั่วโมงแทนการตั้งค่าภาษาของแอป" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะใช้ภาษาท้องถิ่นของคอมพิวเตอร์คุณในการกำหนดรูปแบบเวลา 12/24 ชั่วโมงแทนการตั้งค่าภาษาของแอป" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสามารถกำหนดให้แชนแนลเป็นรายการโปรดและจะปรากฏในส่วนรายการโปรด เมื่อปิดใช้งาน องค์ประกอบ UI ที่เกี่ยวกับรายการโปรดทั้งหมด (ปุ่ม รายการเมนู) จะถูกซ่อนไว้ รายการโปรดที่มีอยู่จะยังคงอยู่" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:184 msgid "When enabled, you must accept friend requests to this bot manually." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณต้องยอมรับคำขอเป็นเพื่อนกับบอทนี้ด้วยตนเอง" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:148 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณต้องดับเบิลคลิกแชนแนลเสียงเพื่อเข้าร่วม เมื่อปิดใช้งาน (ค่าเริ่มต้น) การคลิกครั้งเดียวจะเข้าร่วมทันที" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:59 msgid "When friends are active in voice channels, their activity will appear here." msgstr "เมื่อเพื่อน ๆ กำลังใช้งานในช่องเสียง กิจกรรมของพวกเขาจะแสดงที่นี่." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:635 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "เมื่อผู้ดูแลเริ่มจัดการ คุณสามารถควบคุมการจัดการนั้นได้ที่นี่" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "เมื่อโพสต์เป็นลิงก์ไปยังแชท" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "เมื่อพวกเขาไปถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง พวกเขาจะปรากฏที่นี่ทันที" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "เมื่ออัปโหลดโดยตรงไปยัง Fluxer" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:158 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "เมื่อใครบางคนปักหมุดข้อความ มันจะปรากฏที่นี่" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:79 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "ที่ที่เราจะไป เราต้องการเพื่อนมากขึ้น" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:185 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "แท็บไหนจะถูกเลือกเมื่อโอเวอร์เลย์เปิดขึ้น" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:457 msgid "who can add" msgstr "ใครสามารถเพิ่ม" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "ใครสามารถเพิ่มคุณเข้าแชทกลุ่มได้" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:444 msgid "who can call" msgstr "ใครสามารถโทรได้" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:439 msgid "who can dm" msgstr "ใครสามารถส่งข้อความได้" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:178 msgid "who is typing" msgstr "ใครกำลังพิมพ์" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "ว้าว, นี่มันวันสิ้นโลกของการพิมพ์เลยทีเดียว" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:32 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "ว้าว นี่มันหนักมาก" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "ว้าว นี่มันหนักมาก" #: src/components/modals/IARModal.tsx:228 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "คุณรายงานเรื่องนี้เพราะอะไร?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:757 msgid "Will send you back to" msgstr "จะส่งคุณกลับไปที่" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:91 msgid "With different display modes available" msgstr "พร้อมโหมดการแสดงผลที่ต่างกันให้เลือก" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "พร้อมข้อผิดพลาด" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:131 msgid "With Plutonium, you can use animated avatars and banners (in GIF, APNG, animated WebP, or AVIF), customize your 4-digit tag, and unlock many other premium features." msgstr "ด้วย Plutonium คุณสามารถใช้ภาพอวตารและแบนเนอร์แบบเคลื่อนไหว (ในรูปแบบ GIF, APNG, WebP แบบเคลื่อนไหว หรือ AVIF) ปรับแต่งแท็ก 4 หลักของคุณ และปลดล็อกฟีเจอร์พรีเมียมอื่นๆ อีกมากมาย." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:353 msgid "Withdraw" msgstr "ถอน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Work Friends" msgstr "เพื่อนร่วมงาน" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:84 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:42 msgid "Wrap text" msgstr "ห่อข้อความ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "เขียนประวัติสั้น ๆ (สูงสุด 280 อักขระ)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:536 msgid "" "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "" "เขียน CSS แบบกำหนดเองที่นี่เพื่อแทนที่โทเคนธีม ตัวอย่าง:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "เขียนเนื้อหาของคุณที่นี่... กล่องข้อความจะขยายเมื่อคุณพิมพ์" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:193 msgid "YAML" msgstr "YAML" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:133 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:76 msgid "Year" msgstr "ปี" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:79 msgid "Yearly" msgstr "รายปี" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:78 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "รายปี {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:95 msgid "yesterday" msgstr "เมื่อวาน" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:730 msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวานนี้" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:48 #: src/utils/DateUtils.tsx:67 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "เมื่อวานเวลา {timeString}" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:888 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:128 msgid "You" msgstr "คุณ" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:50 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "คุณมีกลุ่มอยู่แล้วกับผู้ใช้เหล่านี้ คุณยังต้องการสร้างใหม่จริง ๆ ใช่ไหม? ถ้าใช่ก็ไม่เป็นไร!" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:101 msgid "You already have this connection." msgstr "คุณมีการเชื่อมต่อนี้อยู่แล้ว." #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:74 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "คุณกำลังจะออกจาก Fluxer" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:75 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "คุณกำลังจะโอนกรรมสิทธิ์ชุมชนนี้ให้กับ <0>{0} การกระทำนี้ <1>ไม่สามารถย้อนกลับได้ และคุณจะสูญเสียสิทธิ์เจ้าของทั้งหมด" #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "คุณถูกแบนจากชุมชนนี้และไม่สามารถเข้าร่วมได้" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "คุณกำลังแก้ไขโปรไฟล์เฉพาะชุมชน โปรไฟล์นี้จะมองเห็นได้เฉพาะในชุมชนนี้และจะเขียนทับโปรไฟล์ทั่วไปของคุณ" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:53 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "คุณอยู่ในโหมดช้า กรุณารอก่อนส่งข้อความใหม่" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:87 msgid "You are now a developer!" msgstr "คุณกลายเป็นนักพัฒนาแล้ว!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "คุณกำลังไปยัง Stripe เพื่อดำเนินการชำระเงิน เสร็จแล้วกลับมา Fluxer!" #. placeholder {0}: displayUser.username #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:144 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:319 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1015 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:194 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:74 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:208 msgid "You blocked {0}. You won't be able to send messages unless you unblock them." msgstr "คุณบล็อก {0}. คุณจะไม่สามารถส่งข้อความได้จนกว่าคุณจะปลดบล็อกพวกเขา." #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนได้อีก {0} คน" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:164 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนได้อีก {remaining} คน" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:56 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "คุณสามารถเพิ่มความคิดเห็นก่อนอัปโหลด การอัปโหลดตรงจะถูกปิดในช่วงโหมดช้า" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:57 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "คุณสามารถเพิ่มความคิดเห็นก่อนอัปโหลด กด shift ค้างไว้เพื่ออัปโหลดตรง" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนด้วย FluxerTag ของพวกเขา" #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:109 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนได้สูงสุด {0} คน" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:162 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนได้สูงสุด {maxSelections} คน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:92 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "คุณยังสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้ต่อชุมชนโดยคลิกขวาที่ชื่อชุมชนแล้วเลือก การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:64 msgid "You can also create per-category or per-channel permission overrides to grant <0>@everyone full access to rules or announcement channels, for example." msgstr "คุณยังสามารถสร้างการยกเว้นสิทธิ์ตามหมวดหมู่หรือช่องเพื่อให้ <0>@everyone เข้าถึงกฎหรือช่องประกาศได้เต็มที่ ตัวอย่างเช่น" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "คุณสามารถยกเลิกกระบวนการลบได้ภายใน 14 วัน" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "คุณสามารถปิดแท็บนี้แล้วกลับไปที่แอปได้แล้ว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:391 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "คุณสามารถมีพื้นหลังแบบกำหนดเองได้เพียงอันเดียวในระดับฟรี การอัปโหลดใหม่จะทดแทนพื้นหลังเดิม" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:36 msgid "You can only upload {maxAttachments} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "คุณสามารถอัปโหลดไฟล์ได้เพียง {maxAttachments} ไฟล์ในครั้งเดียว. ลองอีกครั้งด้วยไฟล์ที่น้อยลง." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:35 msgid "You can only upload 1 file at a time. Try again with fewer files." msgstr "คุณสามารถอัปโหลดไฟล์ได้เพียง 1 ไฟล์ในครั้งเดียว. ลองอีกครั้งด้วยไฟล์ที่น้อยลง." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:139 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "คุณสามารถปักหมุดข้อความในบทสนทนานี้ให้ทุกคนเห็นได้" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:176 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time." msgstr "คุณสามารถแลกโค้ดของขวัญเพิ่มเติมเพื่อ <0>ขยาย เวลาของขวัญของคุณ." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:52 msgid "You can remove the <0>Read Message History permission from the <1>@everyone role in the <2>Roles & Permissions tab and grant it to one or more trusted roles instead." msgstr "คุณสามารถลบสิทธิ์ <0>อ่านประวัติข้อความ จากบทบาท <1>@everyone ในแท็บ <2>บทบาท & สิทธิ์ และมอบให้กับบทบาทที่เชื่อถือได้หนึ่งหรือหลายบทบาทแทน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:120 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "คุณสามารถขอส่งออกข้อมูลได้ทุก ๆ 7 วัน คุณจะได้รับอีเมลพร้อมลิงก์ดาวน์โหลดที่ใช้ได้ 7 วัน" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "คุณสามารถขอการส่งออกใหม่ได้ทุก ๆ 7 วัน" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "คุณยังสามารถสร้างบัญชีหรือเข้าสู่ระบบได้ หากเปิดใช้งานคำเชิญอีกครั้งในภายหลัง คุณสามารถใช้ลิงก์เดิมนี้เข้าร่วมได้" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:203 msgid "You can use links, emoji, and Markdown." msgstr "คุณสามารถใช้ลิงก์, อิโมจิ, และ Markdown ได้." #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:58 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มรีแอคชันใหม่ขณะที่อยู่ในช่วงพักเวลา" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1227 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มตัวเองเป็นเพื่อนได้" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "คุณไม่สามารถโต้ตอบกับรีแอคชันในผลการค้นหาได้ เพราะอาจทำให้มิติกาลเวลาขัดข้อง" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:213 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:400 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:168 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:828 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "คุณไม่สามารถเข้าร่วมขณะที่อยู่ในช่วงพักเวลา" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1239 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:306 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:268 msgid "You can't message yourself" msgstr "คุณไม่สามารถส่งข้อความถึงตัวเองได้" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนให้ตัวเองได้" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:44 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "คุณไม่สามารถลบบัญชีได้ในขณะที่คุณยังเป็นเจ้าของชุมชน กรุณาโอนความเป็นเจ้าของของชุมชนต่อไปนี้ก่อน:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:705 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขบทบาทที่เท่าหรือสูงกว่าบทบาทสูงสุดของคุณได้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:233 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขบทบาทนี้เพราะมันเป็นบทบาทสูงสุดของคุณหรือสูงกว่า" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:706 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "คุณไม่สามารถมอบสิทธิ์ที่คุณไม่มีได้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:316 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "คุณไม่สามารถมอบสิทธิ์ที่คุณไม่มีในแชนแนลนี้ได้" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "คุณไม่สามารถโต้ตอบกับผู้ใช้นี้ได้ในตอนนี้" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:110 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "คุณไม่สามารถใช้โค้ดของขวัญ Plutonium ได้ในขณะที่คุณมี Visionary แบบพรีเมียม" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:320 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:341 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:708 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:728 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "คุณไม่สามารถลบสิทธิ์นี้ได้เพราะจะทำให้คุณสูญเสียสิทธิ์นั้นด้วย" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "คุณไม่สามารถบันทึกบทบาทที่ไม่มีชื่อได้ กรุณาระบุชื่อที่ถูกต้องก่อนบันทึก" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:238 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "คุณไม่สามารถส่งข้อความในชุมชนนี้ได้" #: src/lib/KeybindManager.tsx:551 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "คุณไม่สามารถเปิดเสียงขาเข้าได้เพราะถูกปิดโดยผู้ดูแล" #: src/lib/KeybindManager.tsx:526 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "คุณไม่สามารถเปิดเสียงไมโครโฟนได้เพราะถูกปิดโดยผู้ดูแล" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:216 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงแชนแนลที่ส่งข้อความนี้" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:749 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:52 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ส่งข้อความในแชนแนลนี้" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:53 msgid "You do not have permission to upload files in this channel." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการอัปโหลดไฟล์ในช่องนี้." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:371 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงแชนแนลใด ๆ ในชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "คุณยังไม่มีการปรับแต่งธีมที่จะแชร์" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:212 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เชื่อมต่อแชนแนลเสียงนี้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ติดตั้งชุดอิโมจินี้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:317 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ติดตั้งชุดสติกเกอร์นี้" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:176 msgid "You don't have permission to join this voice channel" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าร่วมช่องเสียงนี้" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:236 msgid "You found a secret link, but it wasn't meant for you!" msgstr "คุณพบลิงก์ลับ แต่ไม่ได้ตั้งใจให้คุณ!" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have {count} new gift codes waiting for you!" msgstr "คุณมีรหัสของขวัญใหม่ {count} รอคุณอยู่!" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:40 msgid "You have {trustedCount} trusted domain(s). Add more by checking the box when visiting external links." msgstr "คุณมีโดเมนที่เชื่อถือได้ {trustedCount} โดเมน เพิ่มเติมโดยการทำเครื่องหมายในช่องเมื่อเยี่ยมชมลิงก์ภายนอก" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "You have {unreadCount} new gift codes waiting in your Gift Inventory." msgstr "คุณมีรหัสของขวัญใหม่ {unreadCount} รออยู่ในคลังของขวัญของคุณ." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have a new gift code waiting for you!" msgstr "คุณมีรหัสของขวัญใหม่รอคุณอยู่!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:42 msgid "You have a new gift code waiting in your Gift Inventory." msgstr "คุณมีรหัสของขวัญใหม่รออยู่ในคลังของขวัญของคุณ." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:200 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> สำหรับ <1>{monthlyPrice}/เดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:205 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> สำหรับ <1>{yearlyPrice}/ปี" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> ตลอดระยะเวลาสมัครสมาชิกของคุณ" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:195 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> ตลอดไป ไม่มีการสมัครสมาชิก ไม่มีการต่ออายุ" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:170 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> ผ่าน <1>การสมัครสมาชิกของขวัญ จนถึง <2>{giftEndDate} และ <3>จะไม่ต่ออายุ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:274 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "คุณได้บล็อก {username} อยู่ ยกเลิกการบล็อกเพื่อส่งข้อความ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "คุณสร้างแพ็คอิโมจิสูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อสร้างอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:261 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "คุณสร้างแพ็คอิโมจิสูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อสร้างอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "คุณสร้างแพ็คสติ๊กเกอร์สูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อสร้างอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:293 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "คุณสร้างแพ็คสติ๊กเกอร์สูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อสร้างอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "คุณติดตั้งแพ็คอิโมจิสูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อติดตั้งอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:247 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "คุณติดตั้งแพ็คอิโมจิสูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อติดตั้งอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "คุณติดตั้งแพ็คสติ๊กเกอร์สูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อติดตั้งอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:279 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "คุณติดตั้งแพ็คสติ๊กเกอร์สูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อติดตั้งอีกแพ็ค" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "คุณยังไม่มีเพื่อน" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:264 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดการสร้างชุดอีโมจิแล้ว ลบชุดหนึ่งออกเพื่อสร้างชุดใหม่" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:296 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดการสร้างชุดสติกเกอร์แล้ว ลบชุดหนึ่งออกเพื่อสร้างชุดใหม่" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:250 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดการติดตั้งชุดอีโมจิแล้ว ลบชุดที่ติดตั้งอยู่หนึ่งชุดเพื่อเพิ่มชุดใหม่" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:282 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดการติดตั้งชุดสติกเกอร์แล้ว ลบชุดที่ติดตั้งอยู่หนึ่งชุดเพื่อเพิ่มชุดใหม่" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:133 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "คุณยังไม่ได้อนุญาตแอปใดให้เข้าถึงบัญชีของคุณ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:178 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "คุณยังไม่ได้เป็นสมาชิกชุมชนนี้นานพอที่จะส่งข้อความ" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:128 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "คุณยังไม่ได้บล็อกใครเลย" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:284 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "คุณยังไม่ได้สร้างชุดใดเลย" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "คุณเพิ่งกด Tab แล้ว โหมดคีย์บอร์ดเปิดอยู่แล้ว คุณสามารถนำทาง Fluxer ได้โดยไม่ต้องใช้เมาส์" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:111 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ใช้อีโมจิภายนอกในแชนแนลนี้" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:203 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:210 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ใช้สติกเกอร์ภายนอกในแชนแนลนี้" #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "คุณสูญเสียการเข้าถึงข้อความที่บันทึกไว้แล้ว ต้องการลบไหม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "คุณทำได้แล้ว {username}! เรากำลังจะพุ่งถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:161 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "คุณพลาดสายจาก <0/> ที่ใช้เวลา {durationText}" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:166 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "คุณพลาดสายจาก <0/>." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "คุณต้องตกลงตามเงื่อนไขการให้บริการและนโยบายความเป็นส่วนตัวเพื่อสร้างบัญชี" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:93 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "คุณต้องอายุ 18 ปีขึ้นไปจึงจะดูแชนแนลนี้ได้ <0>เรียนรู้เพิ่มเติม" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:79 msgid "You must be 18 or older to view this community. <0>Learn more" msgstr "คุณต้องมีอายุ 18 ปีขึ้นไปจึงจะสามารถดูชุมชนนี้ได้ <0>เรียนรู้เพิ่มเติม" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:50 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "คุณต้องอายุ 18 ปีขึ้นไปจึงจะดูเนื้อหานี้ได้ <0>เรียนรู้เพิ่มเติม" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "คุณต้องเชื่อมต่อกับเกตเวย์เพื่อยอมรับคำเชิญชั่วคราวนี้ กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:293 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "คุณต้องยืนยันอีเมลก่อนส่งรายงาน" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:311 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์จัดการแชนแนลเพื่อแก้ไขสิทธิ์เหล่านี้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:312 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:703 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์จัดการบทบาทเพื่อแก้ไขสิทธิ์เหล่านี้" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:137 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์จัดการเว็บฮุคเพื่อดูและแก้ไขเว็บฮุคของแชนแนลนี้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:112 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์จัดการเว็บฮุคเพื่อดูและแก้ไขเว็บฮุคของชุมชนนี้" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:188 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "คุณต้องเพิ่มหมายเลขโทรศัพท์เพื่อส่งข้อความในชุมชนนี้" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:288 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "คุณต้องยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งข้อความโดยตรง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:51 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "คุณต้องยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "คุณต้องยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งข้อความในชุมชนนี้" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:148 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "คุณต้องยืนยันอีเมลเพื่อส่งข้อความในชุมชนนี้" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:688 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:948 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "หลังจากอนุญาตแล้วจะพาคุณไปที่ <0><1>{redirectHostname}" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:81 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "คุณจะไม่สามารถลบข้อความที่ส่งแล้วได้หลังจากบัญชีของคุณถูกลบ" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:54 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:97 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "คุณจะไม่ได้รับการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:98 msgid "You'll appear offline" msgstr "คุณจะปรากฏว่าออฟไลน์" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:906 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "คุณจะตั้งค่าสิทธิ์ที่บอทจะได้รับในหน้าต่อไป" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:341 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "คุณจะต้องลงชื่อเข้าใช้ใหม่บนอุปกรณ์ทั้งหมดที่ถูกออกจากระบบ" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "คุณจะได้รับอีเมลเมื่อแพ็กเกจข้อมูลพร้อม" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:419 msgid "You're all caught up." msgstr "คุณอ่านครบแล้ว." #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:48 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other device. What would you like to do?" msgstr "คุณเชื่อมต่อกับช่องเสียงนี้จากอุปกรณ์อื่น {existingConnectionsCount} เครื่องแล้ว คุณต้องการทำอะไร?" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:49 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other devices. What would you like to do?" msgstr "คุณเชื่อมต่อกับช่องเสียงนี้จากอุปกรณ์อื่น {existingConnectionsCount} เครื่องแล้ว คุณต้องการทำอะไร?" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:49 msgid "You're already friends with this user." msgstr "คุณเป็นเพื่อนกับผู้ใช้นี้อยู่แล้ว" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:50 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "คุณเป็น Lifetime อยู่แล้ว ไม่สามารถเริ่มสมัครสมาชิกใหม่ได้ แต่ยังซื้อของขวัญให้คนอื่นได้" #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "คุณถูกแบน" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "คุณถูกจำกัดอัตรา กรุณารอ {0} ก่อนลองอีกครั้ง" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:129 msgid "You're caught up" msgstr "คุณตามทันแล้ว" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:70 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "คุณกำลังอยู่ในการสมัครสมาชิกของขวัญ มันจะไม่ต่ออายุ คุณสามารถแลกโค้ดของขวัญเพิ่มเติมเพื่อขยายมัน การสมัครสมาชิกแบบต่อเนื่องสามารถเริ่มได้หลังจากเวลาของขวัญของคุณสิ้นสุดลง." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:224 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "คุณถูกจำกัดเวลาในชุมชนนี้ การส่งข้อความ ปฏิกิริยา และการใช้เสียงถูกบล็อกจนกว่าจะหมดช่วงเวลาจำกัด" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "คุณลบข้อความเร็วเกินไป" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "คุณแก้ไขข้อความเร็วเกินไป" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "คุณมาแล้ว {username}! มาถึงพอดีเพื่อร็อกแอนด์โรล!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:104 msgid "You're in preview mode" msgstr "คุณอยู่ในโหมดพรีวิว" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:320 msgid "You're in the call" msgstr "คุณอยู่ในสายโทร" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:245 msgid "You're in the voice channel" msgstr "คุณอยู่ในแชนแนลเสียง" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "คุณส่งข้อความเร็วเกินไป" #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:167 msgid "You're Streaming!" msgstr "คุณกำลังสตรีม!" #: src/components/channel/Messages.tsx:686 msgid "You're viewing older messages" msgstr "คุณกำลังดูข้อความเก่า" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "คุณมาถึงแล้ว {username}! ขอให้สนุกกับการผจญภัย Jigowatt Joyride!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:153 msgid "You've been invited to install" msgstr "คุณได้รับคำเชิญให้ติดตั้ง" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:82 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 msgid "You've been invited to join" msgstr "คุณได้รับคำเชิญให้เข้าร่วม" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:119 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "คุณได้รับคำเชิญจากเพื่อเข้ากลุ่ม DM โดย" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "คุณมี CSS!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:118 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:277 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:156 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:240 msgid "You've reached the end" msgstr "คุณถึงจุดสิ้นสุดแล้ว" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:64 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText} for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumItemsText}!" msgstr "คุณถึงขีดจำกัดสูงสุดของ {freeItemsText} สำหรับผู้ใช้ฟรีแล้ว อัปเกรดเป็น Plutonium เพื่อเพิ่มขีดจำกัดของคุณเป็น {premiumItemsText}!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText}. This limit is configured by your instance administrator." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดสูงสุดของ {freeItemsText} แล้ว ขีดจำกัดนี้ถูกกำหนดโดยผู้ดูแลระบบของคุณ." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media item. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดสูงสุดของ {maxFavoriteMemes} ไอเท็มมีเดียที่บันทึกไว้แล้ว หากต้องการเพิ่มมากขึ้น คุณต้องลบไอเท็มที่มีอยู่บางรายการจากคอลเลกชันของคุณ." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:56 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media items. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดสูงสุดของ {maxFavoriteMemes} ไอเท็มมีเดียที่บันทึกไว้แล้ว หากต้องการเพิ่มมากขึ้น คุณต้องลบไอเท็มที่มีอยู่บางรายการจากคอลเลกชันของคุณ." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "คุณถึงจำนวนบุ๊กมาร์กสูงสุด ({bookmarksText}) แล้ว กรุณาลบบุ๊กมาร์กบางรายการก่อนที่จะเพิ่มรายการใหม่." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). This limit is configured by your instance administrator. Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "คุณถึงจำนวนบุ๊กมาร์กสูงสุด ({bookmarksText}) แล้ว ขีดจำกัดนี้ถูกกำหนดโดยผู้ดูแลระบบของคุณ กรุณาลบบุ๊กมาร์กบางรายการก่อนที่จะเพิ่มรายการใหม่." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:68 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({bookmarksText}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumBookmarksText}, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "คุณถึงจำนวนบุ๊กมาร์กสูงสุดสำหรับผู้ใช้ฟรี ({bookmarksText}) แล้ว อัปเกรดเป็น Plutonium เพื่อเพิ่มขีดจำกัดของคุณเป็น {premiumBookmarksText} หรือ ลบบุ๊กมาร์กบางรายการเพื่อเพิ่มรายการใหม่." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} communities). Please leave a community before joining another one." msgstr "คุณถึงจำนวนชุมชนสูงสุดที่คุณสามารถเข้าร่วมได้ ({maxGuilds} ชุมชน) กรุณาออกจากชุมชนก่อนที่จะเข้าร่วมชุมชนใหม่." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:35 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} community). Please leave a community before joining another one." msgstr "คุณถึงจำนวนชุมชนสูงสุดที่คุณสามารถเข้าร่วมได้ ({maxGuilds} ชุมชน) กรุณาออกจากชุมชนก่อนที่จะเข้าร่วมชุมชนใหม่." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:203 msgid "You've reached the maximum number of static emojis. Delete some existing emojis or upgrade your server to increase the limit." msgstr "คุณถึงจำนวนอีโมจิสแตติกสูงสุดแล้ว ลบอีโมจิที่มีอยู่บางรายการหรืออัปเกรดเซิร์ฟเวอร์ของคุณเพื่อเพิ่มขีดจำกัด" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:375 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "คุณถึงจำนวนพื้นหลังสูงสุด {maxBackgroundImages} แล้ว ลบหนึ่งภาพเพื่อเพิ่มพื้นหลังใหม่" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "คุณได้รับของขวัญแล้ว!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "คุณเห็นการกล่าวถึงล่าสุดทั้งหมดแล้ว อย่ากังวล มีอีกมากจะปรากฏที่นี่เร็วๆ นี้" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:98 msgid "Your Account" msgstr "บัญชีของคุณ" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:44 msgid "Your account has been linked successfully. You can now close this tab and return to the app." msgstr "บัญชีของคุณได้ถูกเชื่อมโยงสำเร็จแล้ว คุณสามารถปิดแท็บนี้และกลับไปที่แอปได้แล้ว." #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "บัญชีของคุณยังไม่ได้ยืนยัน หากไม่มีอีเมลและรหัสผ่าน คุณจะไม่สามารถลงชื่อเข้าใช้จากอุปกรณ์อื่นได้และอาจเสียการเข้าถึงบัญชี รีบยืนยันบัญชีเพื่อรักษาความปลอดภัย" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "บัญชีของคุณใหม่เกินไปที่จะส่งข้อความในชุมชนนี้" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278 msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application." msgstr "การสมัครของคุณกำลังรอการตรวจสอบ คุณยังสามารถอัปเดตรายละเอียดรายการของคุณหรือถอนการสมัครได้" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณไม่รองรับการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณต้องการการโต้ตอบจากผู้ใช้ก่อนเล่นเสียง คลิกปุ่มด้านล่างเพื่อเปิดใช้งานการแชทด้วยเสียง" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "รหัสของคุณ" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "รหัสของคุณพร้อมแล้ว!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:262 msgid "Your community is listed in Discovery. You can update your listing details below or withdraw to remove it." msgstr "ชุมชนของคุณถูกระบุใน Discovery คุณสามารถอัปเดตรายละเอียดรายการด้านล่างหรือถอนเพื่อเอาออก" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:230 msgid "Your community needs at least {minMemberCount} members before it can be listed in Discovery." msgstr "ชุมชนของคุณต้องมีสมาชิกอย่างน้อย {minMemberCount} คนก่อนที่จะสามารถระบุใน Discovery ได้" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:456 msgid "Your current email <0>{0} could not receive messages. Enter a different email address to continue." msgstr "ที่อยู่อีเมลปัจจุบันของคุณ <0>{0} ไม่สามารถรับข้อความได้ กรุณาใส่ที่อยู่อีเมลอื่นเพื่อดำเนินการต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:155 msgid "Your current email address couldn't receive messages. Please update it to continue using Fluxer." msgstr "ที่อยู่อีเมลปัจจุบันของคุณไม่สามารถรับข้อความได้ กรุณาอัปเดตเพื่อใช้ Fluxer ต่อไป" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "การส่งออกข้อมูลของคุณจะรวมข้อมูลผู้ใช้ ข้อความ และ URL สำหรับดาวน์โหลดไฟล์แนบทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "คำขอลบของคุณจะถูกจัดคิวและประมวลผลเบื้องหลัง" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:295 msgid "Your email address has been updated." msgstr "ที่อยู่อีเมลของคุณได้รับการอัปเดตแล้ว" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "อีเมลของคุณได้รับการยืนยันแล้ว ตอนนี้คุณสามารถเข้าสู่บัญชีได้" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:90 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "การตั้งค่าเสียงแจ้งเตือนที่มีอยู่จะยังคงอยู่" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "คำขอส่งออกของคุณจะได้รับการดำเนินการ" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (Optional)" msgstr "FluxerTag ของคุณ (ไม่บังคับ)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:87 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "เพื่อนของคุณติดอยู่ในมิติเวลาอื่นอยู่ตอนนี้" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:104 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "คำเชิญของคุณหมดอายุใน 24 ชั่วโมง" #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:323 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "ลิงก์เชิญของคุณจะหมดอายุใน {0}" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "ที่อยู่ IP ของคุณได้รับอนุญาตเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "ที่อยู่ IP ของคุณถูกแบนจากชุมชนนี้และไม่สามารถเข้าร่วมได้" #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "IP ของคุณถูกแบน" #: src/lib/MessageQueue.tsx:484 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "ข้อความของคุณส่งไม่ถึง ปกติเพราะคุณไม่ได้อยู่ในชุมชนเดียวกับผู้รับ หรือผู้รับรับข้อความโดยตรงเฉพาะจากเพื่อน" #: src/lib/MessageQueue.tsx:496 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "ข้อความของคุณส่งไม่ถึง คุณต้องยืนยันบัญชีเพื่อส่งข้อความโดยตรง" #: src/lib/MessageQueue.tsx:497 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages." msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความของคุณได้ คุณต้องยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งข้อความ" #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "ข้อความของคุณส่งไม่ผ่าน" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "ข้อความของคุณไม่ได้อัปเดต" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:501 msgid "your new email" msgstr "อีเมลใหม่ของคุณ" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was canceled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "การชำระเงินของคุณถูกยกเลิกแล้ว คุณสามารถปิดแท็บนี้และกลับไปที่แอปได้แล้ว" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "พื้นที่ส่วนตัวของคุณสำหรับเข้าถึงแชนแนล DM และกลุ่มที่คุณชื่นชอบอย่างรวดเร็ว กดดาวที่แชนแนลใดก็ได้เพื่อเพิ่มที่นี่" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "การสมัคร Plutonium ของคุณหมดอายุแล้ว คุณสูญเสียสิทธิประโยชน์ทั้งหมดของ Plutonium การเปิดใช้งานใหม่จะทำให้เข้าถึงได้อีกครั้ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946 msgid "Your private space" msgstr "พื้นที่ส่วนตัวของคุณ" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "พื้นที่ส่วนตัวของคุณสำหรับความคิดและการเตือนความจำ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:121 msgid "Your profile bio is too long." msgstr "ชีวประวัติในโปรไฟล์ของคุณยาวเกินไป." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:301 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "ของขวัญที่คุณซื้อแล้ว" #: src/utils/GeoUtils.tsx:26 msgid "your region" msgstr "ภูมิภาคของคุณ" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:782 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1405 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "สตรีมของคุณยังคงออกอากาศอยู่" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:156 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "การสมัครของคุณสิ้นสุดแล้ว แต่คุณยังมีทุกอย่าง <0/> จนถึง <1>{graceDate} สมัครใหม่เพื่อเก็บไว้" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:145 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "การสมัครของคุณหมดอายุเมื่อ <0>{expiredDate} คุณเสียทุกอย่าง <1/> แล้ว คุณสามารถเปิดใช้งานใหม่ได้ทุกเมื่อ" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "การสมัครของคุณต่ออายุไม่สำเร็จ แต่คุณยังเข้าถึงสิทธิประโยชน์ Plutonium ได้จนถึง <0>{formattedGraceDate} ดำเนินการตอนนี้ก่อนที่คุณจะเสียสิทธิ์ทั้งหมด" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "การสมัครของคุณถูกเปิดใช้งานอีกครั้งแล้ว!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "การสมัครของคุณถูกตั้งค่าให้ยกเลิกเมื่อสิ้นสุดรอบการเรียกเก็บเงิน" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "การสมัครของคุณจะยกเลิกใน <0>{cancelDate} หลังจากวันที่นั้นคุณจะเสียทุกอย่าง <1/>" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:122 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "URL สวยของคุณถูกลบแล้ว" #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "URL สวยของคุณถูกตั้งให้เป็น {0}/{trimmedValue}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:196 msgid "your-custom-url" msgstr "URL-ที่กำหนดเองของคุณ" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "อีเมลของคุณ@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:222 msgid "YouTube video" msgstr "วิดีโอ YouTube" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "zoom" msgstr "ซูม" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:864 msgid "Zoom" msgstr "ขยาย" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom in" msgstr "ขยายเข้า" #: src/stores/KeybindStore.tsx:520 msgid "Zoom In" msgstr "ขยายเข้า" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom out" msgstr "ย่อออก" #: src/stores/KeybindStore.tsx:527 msgid "Zoom Out" msgstr "ย่อออก"