msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: th\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113
msgid "Control when message previews are shown in the DM list"
msgstr "ควบคุมการแสดงตัวอย่างข้อความในรายการ DM"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:104
msgid "Frequently Used"
msgstr "ใช้บ่อย"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:339
msgid "-ext:"
msgstr "-ext:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:325
msgid "-filename:"
msgstr "-filename:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:186
msgid "-from:"
msgstr "-from:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:223
msgid "-has:"
msgstr "-has:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:275
msgid "-in:"
msgstr "-in:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:311
msgid "-link:"
msgstr "-link:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:200
msgid "-mentions:"
msgstr "-mentions:"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:164
msgid "... ({remainingLineCount} line left)"
msgstr "... ({remainingLineCount} บรรทัดที่เหลือ)"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:165
msgid "... ({remainingLineCount} lines left)"
msgstr "... ({remainingLineCount} บรรทัดที่เหลือ)"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:94
msgid "... turn dense mode on. Nice!"
msgstr "... เปิดโหมดแน่นแล้ว เยี่ยม!"
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:201
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:204
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:413
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:416
msgid "(edited)"
msgstr "(แก้ไขแล้ว)"
#: src/lib/markdown/renderers/EmojiRenderer.tsx:196
msgid "(failed to load)"
msgstr "(โหลดไม่สำเร็จ)"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121
msgid "(max 15 shown)"
msgstr "(แสดงได้สูงสุด 15 รายการ)"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96
msgid "(No content)"
msgstr "(ไม่มีเนื้อหา)"
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:602
#: src/components/pages/YouPage.tsx:147
msgid "(only visible to you)"
msgstr "(เห็นได้เฉพาะคุณ)"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1096
msgid "(you)"
msgstr "(คุณ)"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:150
msgid "{0} (selected)"
msgstr "{0} (เลือกแล้ว)"
#. placeholder {0}: subscriptions.length
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:77
msgid "{0} active subscription(s)"
msgstr "{0} การสมัครใช้งานที่ใช้งานอยู่"
#. placeholder {0}: relative.dayLabel
#. placeholder {1}: relative.timeString
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:101
msgid "{0} at {1}"
msgstr "{0} เวลา {1}"
#. placeholder {0}: info.fps
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:76
msgid "{0} FPS"
msgstr "{0} FPS"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/stores/NotificationStore.tsx:510
msgid "{0} is now your friend!"
msgstr "{0} กลายเป็นเพื่อนคุณแล้ว!"
#. placeholder {0}: matchedItems.length
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129
msgid "{0} matches"
msgstr "{0} รายการที่ตรงกัน"
#. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1006
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096
msgid "{0} Members"
msgstr "{0} สมาชิก"
#. placeholder {0}: currentIndex + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1117
msgid "{0} of {totalAttachments}"
msgstr "{0} จาก {totalAttachments}"
#. placeholder {0}: passkeys.length
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:285
msgid "{0} passkey registered (max 10)"
msgstr "{0} รหัสผ่านที่ลงทะเบียน (สูงสุด 10)"
#. placeholder {0}: passkeys.length
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:286
msgid "{0} passkeys registered (max 10)"
msgstr "{0} รหัสผ่านที่ลงทะเบียน (สูงสุด 10)"
#. placeholder {0}: reaction.count
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132
#: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53
msgid "{0} reaction"
msgstr "{0} การตอบสนอง"
#. placeholder {0}: reaction.count
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132
#: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53
msgid "{0} reactions"
msgstr "{0} การตอบสนอง"
#. placeholder {0}: selectedReaction.count
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154
msgid "{0} reactor"
msgstr "{0} เครื่องปฏิกรณ์"
#. placeholder {0}: selectedReaction.count
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154
msgid "{0} reactors"
msgstr "{0} เครื่องปฏิกรณ์"
#. placeholder {0}: formatNumber(remainingSlots, locale)
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} ที่เหลือ"
#. placeholder {0}: machineState.total
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271
msgid "{0} Result"
msgstr "{0} ผลลัพธ์"
#. placeholder {0}: machineState.total
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:406
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271
msgid "{0} Results"
msgstr "{0} ผลลัพธ์"
#. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000)
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:143
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} วินาที"
#. placeholder {0}: selected.length
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120
msgid "{0} selected"
msgstr "{0} ที่เลือก"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/stores/NotificationStore.tsx:506
msgid "{0} sent you a friend request"
msgstr "{0} ส่งคำขอเป็นเพื่อนให้คุณ"
#. placeholder {0}: hasFilters.length
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239
msgid "{0} types"
msgstr "{0} ประเภท"
#. placeholder {0}: fromUserIds.length
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:233
msgid "{0} users"
msgstr "{0} ผู้ใช้"
#. placeholder {0}: viewerUsers.length
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1445
msgid "{0} watching"
msgstr "{0} กำลังดู"
#. placeholder {0}: currentIndex + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:190
msgid "{0}/{totalAttachments}"
msgstr "{0}/{totalAttachments}"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:65
msgid "{a} and {b} are typing..."
msgstr "{a} และ {b} กำลังพิมพ์..."
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:60
msgid "{a} is typing..."
msgstr "{a} กำลังพิมพ์..."
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:73
msgid "{a}, {b} and {c} are typing..."
msgstr "{a}, {b} และ {c} กำลังพิมพ์..."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:98
msgid "{absDays} days ago"
msgstr "{absDays} วันที่ผ่านมา"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:111
msgid "{absHours} hours ago"
msgstr "{absHours} ชั่วโมงที่ผ่านมา"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:124
msgid "{absMinutes} minutes ago"
msgstr "{absMinutes} นาทีที่ผ่านมา"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:139
msgid "{absSeconds} seconds ago"
msgstr "{absSeconds} วินาทีที่ผ่านมา"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535
msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor} เพิ่มสิทธิ์ช่องสำหรับ {targetEntity}{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626
msgid "{actor} added the bot {targetMember}."
msgstr "{actor} เพิ่มบอท {targetMember}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693
msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor} เพิ่มอีโมจิ {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712
msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor} เพิ่มสติกเกอร์ {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563
msgid "{actor} banned {targetMember}."
msgstr "{actor} แบน {targetMember}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516
msgid "{actor} created the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor} สร้างช่อง {namedTarget}"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652
msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor} สร้างคำเชิญ {namedTarget}{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633
msgid "{actor} created the role {namedTarget}."
msgstr "{actor} สร้างบทบาท {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674
msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor} สร้างเว็บฮุค {namedTarget}"
#. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n)
#. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739
msgid "{actor} deleted {0} message{1}."
msgstr "{actor} ลบข้อความ {0} ข้อความ{1}."
#. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n)
#. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744
msgid "{actor} deleted {0} messages{1}."
msgstr "{actor} ลบ {0} ข้อความ{1}"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731
msgid "{actor} deleted a message{0}."
msgstr "{actor} ลบข้อความ{0}"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750
msgid "{actor} deleted multiple messages{0}."
msgstr "{actor} ลบหลายข้อความ{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528
msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor} ลบช่อง {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705
msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor} ลบอีโมจิ {namedTarget}"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666
msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor} ลบคำเชิญ {namedTarget}{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645
msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}."
msgstr "{actor} ลบบทบาท {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724
msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor} ลบสติกเกอร์ {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686
msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor} ลบเว็บฮุค {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619
msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice."
msgstr "{actor} ตัดการเชื่อมต่อเสียงของ {targetMember}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557
msgid "{actor} kicked {targetMember}."
msgstr "{actor} เตะ {targetMember}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607
msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}."
msgstr "{actor} ย้าย {targetMember} ไปยัง {channelNode}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611
msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel."
msgstr "{actor} ย้าย {targetMember} ไปยังช่องเสียงอื่น"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:770
msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}."
msgstr "{actor} ดำเนินการตรวจสอบกับ {targetEntity}"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757
msgid "{actor} pinned a message{0}."
msgstr "{actor} ติดข้อความ{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600
msgid "{actor} pruned inactive members."
msgstr "{actor} ล้างสมาชิกที่ไม่ใช้งาน"
#. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591
msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day."
msgstr "{actor} ลบสมาชิกที่ไม่active เป็นเวลา {0} วัน."
#. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595
msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days."
msgstr "{actor} ล้างสมาชิกที่ไม่ใช้งานเป็นเวลา {0} วัน"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549
msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor} ลบสิทธิ์ช่องของ {targetEntity}{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569
msgid "{actor} unbanned {targetMember}."
msgstr "{actor} ยกเลิกการแบน {targetMember}"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763
msgid "{actor} unpinned a message{0}."
msgstr "{actor} ยกเลิกการติดข้อความ{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576
msgid "{actor} updated {targetMember}."
msgstr "{actor} อัปเดต {targetMember}"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542
msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor} อัปเดตสิทธิ์ช่องของ {targetEntity}{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582
msgid "{actor} updated roles for {targetMember}."
msgstr "{actor} อัปเดตบทบาทให้ {targetMember}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522
msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor} อัปเดตช่อง {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512
msgid "{actor} updated the community settings."
msgstr "{actor} อัปเดตการตั้งค่าชุมชน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699
msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor} อัปเดตอีโมจิ {namedTarget}"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659
msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor} อัปเดตคำเชิญ {namedTarget}{0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639
msgid "{actor} updated the role {namedTarget}."
msgstr "{actor} อัปเดตบทบาท {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718
msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor} อัปเดตสติกเกอร์ {namedTarget}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680
msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor} อัปเดตเว็บฮุค {namedTarget}"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:283
msgid "{authorName} {description}"
msgstr "{authorName} {description}"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:156
msgid "{authorName} said: {formatted}"
msgstr "{authorName} กล่าวว่า: {formatted}"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655
msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background"
msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} พื้นหลังที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:656
msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds"
msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} พื้นหลังที่กำหนดเอง"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:63
msgid "{baseDescription} This limit is configured by your instance administrator."
msgstr "{baseDescription} ขีดจำกัดนี้ถูกกำหนดโดยผู้ดูแลระบบของคุณ."
#. placeholder {0}: formatFileSize(premiumMaxAttachmentFileSize)
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:78
msgid "{baseDescription} With Plutonium, your per-file upload limit increases to {0}, plus animated avatars, longer messages, and many other premium features."
msgstr "{baseDescription} ด้วย Plutonium ขีดจำกัดการอัปโหลดต่อไฟล์ของคุณเพิ่มขึ้นเป็น {0} พร้อมกับอวาตาร์เคลื่อนไหว ข้อความที่ยาวขึ้น และฟีเจอร์พรีเมียมอื่นๆ อีกมากมาย."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743
msgid "{clientLabel} wants to connect"
msgstr "{clientLabel} ต้องการเชื่อมต่อ"
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174
#: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178
msgid "{communityCount} communities"
msgstr "{communityCount} ชุมชน"
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174
#: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178
msgid "{communityCount} community"
msgstr "{communityCount} ชุมชน"
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:74
msgid "{confirmText}"
msgstr "{confirmText}"
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33
msgid "{count} emoji"
msgstr "{count} อิโมจิ"
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33
msgid "{count} emojis"
msgstr "{count} อิโมจิ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125
msgid "{count} item"
msgstr "{count} รายการ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125
msgid "{count} items"
msgstr "{count} รายการ"
#. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount
#: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47
msgid "{currentCount} / {0}"
msgstr "{currentCount} / {0}"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:113
msgid "{days} days"
msgstr "{days} วัน"
#: src/components/layout/guild_list/GuildListDMItem.tsx:199
msgid "{displayName} (selected)"
msgstr "{displayName} (เลือกแล้ว)"
#: src/utils/GiftUtils.tsx:52
#: src/utils/GiftUtils.tsx:63
msgid "{durationMonths} Month of Plutonium"
msgstr "{durationMonths} เดือนของพลูโตเนียม"
#: src/utils/GiftUtils.tsx:52
#: src/utils/GiftUtils.tsx:63
msgid "{durationMonths} Months of Plutonium"
msgstr "{durationMonths} เดือนของพลูโตเนียม"
#: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255
msgid "{effectiveStatusLabel} status"
msgstr "{effectiveStatusLabel} สถานะ"
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:63
msgid "{emojiName} reacted by {0}"
msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0}"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:72
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}"
msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0} และ {1}"
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:60
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0} และ {othersCount} อื่น ๆ"
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:61
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0} และ {othersCount} อื่น ๆ"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:81
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}"
msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0}, {1} และ {2}"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:69
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1} และ {othersCount} อื่น ๆ"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:70
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1} และ {othersCount} อื่น ๆ"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:78
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1}, {2} และ {othersCount} อื่น ๆ"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:79
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1}, {2} และ {othersCount} อื่น ๆ"
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:85
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other"
msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {othersCount} อื่น ๆ"
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:86
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others"
msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {othersCount} อื่น ๆ"
#: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54
msgid "{emojiName}, {reactionCountText}"
msgstr "{emojiName}, {reactionCountText}"
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:134
msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}"
msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}"
#: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:189
msgid "{folderName} (expanded)"
msgstr "{folderName} (ขยาย)"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242
msgid "{formattedMemberCount} Member"
msgstr "{formattedMemberCount} สมาชิก"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242
msgid "{formattedMemberCount} Members"
msgstr "{formattedMemberCount} สมาชิก"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:92
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:236
msgid "{formattedPresenceCount} Online"
msgstr "{formattedPresenceCount} ออนไลน์"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:114
msgid "{hours} hours"
msgstr "{hours} ชั่วโมง"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:171
msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB."
msgstr "ไฟล์ {label} ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดน้อยกว่า {maxMB}MB."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:182
msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "ภาพ {label} ไม่สามารถทำให้เคลื่อนไหวได้ กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP."
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173
#: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177
msgid "{lockedEmojiCount} custom emoji"
msgstr "{lockedEmojiCount} อิโมจิที่กำหนดเอง"
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173
#: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177
msgid "{lockedEmojiCount} custom emojis"
msgstr "{lockedEmojiCount} อิโมจิที่กำหนดเอง"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139
msgid "{lockedStickerCount} sticker"
msgstr "{lockedStickerCount} สติ๊กเกอร์"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139
msgid "{lockedStickerCount} stickers"
msgstr "{lockedStickerCount} สติ๊กเกอร์"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38
msgid "{maxBookmarks} bookmark"
msgstr "{maxBookmarks} บุ๊กมาร์ก"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38
msgid "{maxBookmarks} bookmarks"
msgstr "{maxBookmarks} บุ๊กมาร์ก"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39
msgid "{maxFavoriteMemes} saved media item"
msgstr "{maxFavoriteMemes} สื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39
msgid "{maxFavoriteMemes} saved media items"
msgstr "{maxFavoriteMemes} สื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77
#: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839
msgid "{memberCount} Member"
msgstr "{memberCount} สมาชิก"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77
#: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839
msgid "{memberCount} Members"
msgstr "{memberCount} สมาชิก"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41
msgid "{minutes} minute"
msgstr "{minutes} นาที"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41
msgid "{minutes} minutes"
msgstr "{minutes} นาที"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56
msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds"
msgstr "{minutes} นาทีและ {remainingSeconds} วินาที"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60
msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds"
msgstr "{minutes} นาทีและ {seconds} วินาที"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53
msgid "{minutes} minutes and 1 second"
msgstr "{minutes} นาทีและ 1 วินาที"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:73
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} เดือนที่แล้ว"
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194
msgid "{mutualGuildCount} mutual communities"
msgstr "{mutualGuildCount} ชุมชนที่มีร่วมกัน"
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194
msgid "{mutualGuildCount} mutual community"
msgstr "{mutualGuildCount} ชุมชนร่วม"
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:84
msgid "{onlineCount} Online"
msgstr "{onlineCount} ออนไลน์"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:91
msgid "{overrideCount} active"
msgstr "{overrideCount} active"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128
msgid "{participantCount} in call"
msgstr "{participantCount} ในสาย"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:388
msgid "{participantCount} participant in call"
msgstr "{participantCount} ผู้เข้าร่วมในสาย"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:389
msgid "{participantCount} participants in call"
msgstr "{participantCount} ผู้เข้าร่วมในสาย"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63
msgid "{premiumBookmarks} bookmark"
msgstr "{premiumBookmarks} บุ๊กมาร์ก"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63
msgid "{premiumBookmarks} bookmarks"
msgstr "{premiumBookmarks} บุ๊กมาร์ก"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62
msgid "{premiumLimit} saved media item"
msgstr "{premiumLimit} สื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62
msgid "{premiumLimit} saved media items"
msgstr "{premiumLimit} ไอเท็มมีเดียที่บันทึกไว้"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:72
msgid "{presenceCount} Online"
msgstr "{presenceCount} ออนไลน์"
#: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:53
msgid "{remaining} characters left"
msgstr "เหลืออีก {remaining} อักขระ"
#: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:50
msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters."
msgstr "เหลืออีก {remaining} อักขระ รับ Plutonium เพื่อเขียนได้ถึง {premiumMaxLength} อักขระ"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468
msgid "{renderedMemberCount} Member"
msgstr "{renderedMemberCount} สมาชิก"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468
msgid "{renderedMemberCount} Members"
msgstr "{renderedMemberCount} สมาชิก"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:317
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:463
msgid "{renderedPresenceCount} Online"
msgstr "{renderedPresenceCount} ออนไลน์"
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127
msgid "{resolvedName}'s Group"
msgstr "กลุ่มของ {resolvedName}"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34
msgid "{seconds} second"
msgstr "{seconds} วินาที"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34
msgid "{seconds} seconds"
msgstr "{seconds} วินาที"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47
msgid "{sender} sent you a gift!"
msgstr "{sender} ส่งของขวัญให้คุณ!"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141
msgid "{stickerCommunityCount} communities"
msgstr "{stickerCommunityCount} ชุมชน"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141
msgid "{stickerCommunityCount} community"
msgstr "{stickerCommunityCount} ชุมชน"
#: src/components/voice/StreamFocusHeaderInfo.tsx:56
msgid "{streamerDisplayName}'s Screen"
msgstr "{streamerDisplayName} หน้าจอ"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101
msgid "{submitLabel}"
msgstr "{submitLabel}"
#: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165
msgid "{totalMessageCount} Blocked Message"
msgstr "{totalMessageCount} ข้อความที่ถูกบล็อก"
#: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165
msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages"
msgstr "{totalMessageCount} ข้อความที่ถูกบล็อก"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38
msgid "{totalSeconds} second"
msgstr "{totalSeconds} วินาที"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38
msgid "{totalSeconds} seconds"
msgstr "{totalSeconds} วินาที"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:57
msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}"
msgstr "ข้อความใหม่ {unreadCount} ข้อความตั้งแต่ {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:58
msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}"
msgstr "ข้อความใหม่ {unreadCount} ข้อความตั้งแต่ {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55
msgid "{unreadCount} new since {shortTime}"
msgstr "ใหม่ {unreadCount} ตั้งแต่ {shortTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53
msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}"
msgstr "{unreadCount}+ ข้อความใหม่ตั้งแต่ {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:52
msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}"
msgstr "{unreadCount}+ ใหม่ตั้งแต่ {shortTime}"
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96
msgid "{username} added {0} to the group."
msgstr "{username} เพิ่ม {0} เข้ากลุ่ม"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98
msgid "{username} added someone to the group."
msgstr "{username} เพิ่มใครบางคนเข้ากลุ่ม"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120
msgid "{username} changed the channel icon."
msgstr "{username} เปลี่ยนไอคอนช่อง"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115
msgid "{username} changed the channel name to {newName}."
msgstr "{username} เปลี่ยนชื่อช่องเป็น {newName}"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117
msgid "{username} changed the channel name."
msgstr "{username} เปลี่ยนชื่อช่อง"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104
msgid "{username} has left the group."
msgstr "{username} ออกจากกลุ่มแล้ว"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91
msgid "{username} pinned a message to this channel."
msgstr "{username} ติดข้อความนี้ไว้ในช่อง"
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108
msgid "{username} removed {0} from the group."
msgstr "{username} เอา {0} ออกจากกลุ่ม"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110
msgid "{username} removed someone from the group."
msgstr "{username} เอาใครบางคนออกจากกลุ่ม"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122
msgid "{username} started a call."
msgstr "{username} เริ่มการโทร"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100
msgid "{v} gift"
msgstr "{v} ของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100
msgid "{v} gifts"
msgstr "{v} ของขวัญ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:655
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:656
msgid "{value} kbps"
msgstr "{value} kbps"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688
msgid "{value} participants"
msgstr "{value} ผู้เข้าร่วม"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:80
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:59
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:375
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:394
msgid "{value}%"
msgstr "{value}%"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283
msgid "{value}ms"
msgstr "{value} มิลลิวินาที"
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:602
msgid "{visibleUnavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction."
msgstr "{visibleUnavailableCount} ชุมชนไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราวเนื่องจากความผิดปกติของฟลักซ์คาปาซิเตอร์."
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:601
msgid "{visibleUnavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction."
msgstr "{visibleUnavailableCount} ชุมชนไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราวเนื่องจากความผิดปกติของฟลักซ์คาปาซิเตอร์."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:84
msgid "{weeks} weeks ago"
msgstr "{weeks} สัปดาห์ที่แล้ว"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:62
msgid "{years} years ago"
msgstr "{years} ปีที่แล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:546
msgid "@"
msgstr "@"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:310
msgid "@everyone mentions"
msgstr "การกล่าวถึง @everyone"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:102
msgid "@username"
msgstr "@username"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:597
msgid "/tts"
msgstr "/tts"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:69
msgid "# days"
msgstr "# วัน"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:70
msgid "# hours"
msgstr "# ชั่วโมง"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:71
msgid "# minutes"
msgstr "# นาที"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:67
msgid "# months"
msgstr "# เดือน"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:68
msgid "# weeks"
msgstr "# สัปดาห์"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:66
msgid "# years"
msgstr "# ปี"
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45
msgid "<0/> added <1/> to the group."
msgstr "<0/> เพิ่ม <1/> เข้ากลุ่ม"
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50
msgid "<0/> added someone to the group."
msgstr "<0/> เพิ่มใครบางคนเข้ากลุ่ม"
#: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40
msgid "<0/> changed the channel icon."
msgstr "<0/> เปลี่ยนไอคอนช่อง"
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50
msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}."
msgstr "<0/> เปลี่ยนชื่อช่องเป็น {nameComponent}"
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55
msgid "<0/> changed the channel name."
msgstr "<0/> เปลี่ยนชื่อช่อง"
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47
msgid "<0/> has left the group."
msgstr "<0/> ออกจากกลุ่มแล้ว"
#: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62
msgid "<0/> pinned <1>a message1> to this channel. See <2>all pinned messages2>."
msgstr "<0/> ติด <1>ข้อความ1> นี้ไว้ในช่อง ดู <2>ข้อความที่ติดทั้งหมด2>"
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51
msgid "<0/> removed <1/> from the group."
msgstr "<0/> เอา <1/> ออกจากกลุ่ม"
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57
msgid "<0/> removed someone from the group."
msgstr "<0/> เอาใครบางคนออกจากกลุ่ม"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:173
msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}."
msgstr "<0/> เริ่มการโทรที่ใช้เวลา {durationText}"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:142
msgid "<0/> started a call."
msgstr "<0/> เริ่มการโทร"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134
msgid "<0>{0}0> is currently only accessible to Fluxer staff members"
msgstr "<0>{0}0> ขณะนี้เข้าถึงได้เฉพาะพนักงาน Fluxer"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:122
msgid "<0>{0}0> is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout."
msgstr "<0>{0}0> ถูกกำหนดเวลาหยุดชั่วคราวแล้ว คุณสามารถปรับระยะเวลาหยุดหรือยกเลิกได้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:213
msgid "<0>{days} day0>"
msgstr "<0>{days} วัน0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:217
msgid "<0>{days} days0>"
msgstr "<0>{days} วัน0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:226
msgid "<0>{hours} hour0>"
msgstr "<0>{hours} ชั่วโมง0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:230
msgid "<0>{hours} hours0>"
msgstr "<0>{hours} ชั่วโมง0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:239
msgid "<0>{minutes} minute0>"
msgstr "<0>{minutes} นาที0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:243
msgid "<0>{minutes} minutes0>"
msgstr "<0>{minutes} นาที0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:250
msgid "<0>{seconds} second0>"
msgstr "<0>{seconds} วินาที0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:254
msgid "<0>{seconds} seconds0>"
msgstr "<0>{seconds} วินาที0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480
msgid "<0>Deafened0> the member."
msgstr "<0>ทำให้ไม่สามารถได้ยิน0> สมาชิกนี้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281
msgid "<0>Disabled0> two-factor authentication requirement."
msgstr "<0>ปิดใช้งาน0> ความต้องการการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277
msgid "<0>Enabled0> two-factor authentication requirement."
msgstr "<0>เปิดใช้งาน0> ความต้องการการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228
msgid "<0>Grants0> permanent membership."
msgstr "<0>อนุญาต0> สมาชิกถาวร"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:688
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:224
msgid "<0>Grants0> temporary membership."
msgstr "<0>อนุญาต0> สมาชิกชั่วคราว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:490
msgid "<0>Muted0> the member."
msgstr "<0>ปิดเสียง0> สมาชิกนี้"
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472
msgid "<0>Removed0> nickname {0}."
msgstr "<0>ลบ0> ชื่อเล่น {0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334
msgid "<0>Removed0> the vanity URL."
msgstr "<0>ลบ0> URL ส่วนตัว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484
msgid "<0>Undeafened0> the member."
msgstr "<0>เปิดเสียง0> สมาชิกนี้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494
msgid "<0>Unmuted0> the member."
msgstr "<0>ปลดปิดเสียง0> สมาชิกนี้"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:370
msgid "<0>Warning:0> This will also disable SMS two-factor authentication."
msgstr "<0>คำเตือน:0> การกระทำนี้จะปิดการใช้งานการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนผ่าน SMS ด้วย"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:69
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:80
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:207
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:38
msgid "1 day"
msgstr "1 วัน"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:70
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:171
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:77
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:201
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:37
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:58
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:65
msgid "1 hour"
msgstr "1 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129
msgid "1 match"
msgstr "1 รายการที่ตรงกัน"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1005
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096
msgid "1 Member"
msgstr "1 สมาชิก"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:165
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:74
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:61
msgid "1 minute"
msgstr "1 นาที"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49
msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds"
msgstr "1 นาทีและ {remainingSeconds} วินาที"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53
msgid "1 minute and {seconds} seconds"
msgstr "1 นาทีและ {seconds} วินาที"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45
msgid "1 minute and 1 second"
msgstr "1 นาทีและ 1 วินาที"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:67
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:63
msgid "1 month"
msgstr "1 เดือน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:313
msgid "1 Month"
msgstr "1 เดือน"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:103
msgid "1 Month {monthlyPrice}"
msgstr "1 เดือน {monthlyPrice}"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:107
msgid "1 Month Gift"
msgstr "ของขวัญ 1 เดือน"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:89
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60
msgid "1 use"
msgstr "ใช้ 1 ครั้ง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:231
msgid "1 user"
msgstr "ผู้ใช้ 1 คน"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:68
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:61
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:39
msgid "1 week"
msgstr "1 สัปดาห์"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:66
msgid "1 year"
msgstr "1 ปี"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:92
msgid "1 Year {yearlyPrice}"
msgstr "1 ปี {yearlyPrice}"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:95
msgid "1 Year Gift"
msgstr "ของขวัญ 1 ปี"
#: src/utils/GiftUtils.tsx:49
#: src/utils/GiftUtils.tsx:60
msgid "1 Year of Plutonium"
msgstr "Plutonium 1 ปี"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:168
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:77
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:36
msgid "10 minutes"
msgstr "10 นาที"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:162
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:72
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:55
msgid "10 seconds"
msgstr "10 วินาที"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:91
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62
msgid "10 uses"
msgstr "ใช้ 10 ครั้ง"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:94
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:65
msgid "100 uses"
msgstr "ใช้ 100 ครั้ง"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:66
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:603
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:238
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:58
msgid "1080p"
msgstr "1080p"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:79
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:205
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50
msgid "12 hours"
msgstr "12 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:316
msgid "12 Months (1 Year)"
msgstr "12 เดือน (1 ปี)"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:102
msgid "12-hour"
msgstr "12 ชั่วโมง"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:68
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:604
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:239
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:59
msgid "1440p"
msgstr "1440p"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:611
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:246
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:64
msgid "15 FPS"
msgstr "15 FPS"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:169
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:56
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:63
msgid "15 minutes"
msgstr "15 นาที"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:163
msgid "15 seconds"
msgstr "15 วินาที"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:172
msgid "2 hours"
msgstr "2 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:231
msgid "2 members (online)"
msgstr "สมาชิก 2 คน (ออนไลน์)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:249
msgid "2 members (typing)"
msgstr "สมาชิก 2 คน (กำลังพิมพ์)"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:166
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:75
msgid "2 minutes"
msgstr "2 นาที"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:62
msgid "2 weeks"
msgstr "2 สัปดาห์"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:104
msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores."
msgstr "2-32 ตัวอักษร ตัวเลข และขีดล่างเท่านั้น"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:612
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:247
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:65
msgid "24 FPS"
msgstr "24 FPS"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:62
msgid "24 hours"
msgstr "24 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:103
msgid "24-hour"
msgstr "24 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:92
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63
msgid "25 uses"
msgstr "ใช้ 25 ครั้ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:125
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:512
msgid "2fa"
msgstr "2fa"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:522
msgid "2fa backup"
msgstr "สำรอง 2fa"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:291
msgid "2FA requirement"
msgstr "ต้องการ 2FA"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:63
msgid "3 days"
msgstr "3 วัน"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:59
msgid "3 hours"
msgstr "3 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:237
msgid "3 members (online)"
msgstr "สมาชิก 3 คน (ออนไลน์)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:255
msgid "3 members (typing)"
msgstr "สมาชิก 3 คน (กำลังพิมพ์)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:314
msgid "3 Months"
msgstr "3 เดือน"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:613
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:248
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:66
msgid "30 FPS"
msgstr "30 FPS"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:170
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:76
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:199
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:57
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:64
msgid "30 minutes"
msgstr "30 นาที"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:164
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:73
msgid "30 seconds"
msgstr "30 วินาที"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:60
msgid "4 hours"
msgstr "4 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:203
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:231
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:248
msgid "4-digit tag"
msgstr "แท็ก 4 หลัก"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "404: ไม่พบหน้า"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:62
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:601
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:236
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:56
msgid "480p"
msgstr "480p"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:70
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:605
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:240
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:60
msgid "4K"
msgstr "4K"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:136
msgid "4K (2160p)"
msgstr "4K (2160p)"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:60
msgid "5 days"
msgstr "5 วัน"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:167
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:76
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:35
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:62
msgid "5 minutes"
msgstr "5 นาที"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:161
msgid "5 seconds"
msgstr "5 วินาที"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:90
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61
msgid "5 uses"
msgstr "ใช้ 5 ครั้ง"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:93
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64
msgid "50 uses"
msgstr "ใช้ 50 ครั้ง"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:173
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:78
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:203
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49
msgid "6 hours"
msgstr "6 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:315
msgid "6 Months"
msgstr "6 เดือน"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:614
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:249
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:67
msgid "60 FPS"
msgstr "60 FPS"
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:34
msgid "60 seconds"
msgstr "60 วินาที"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:81
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:209
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:52
msgid "7 days"
msgstr "7 วัน"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:64
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:72
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:602
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:237
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:57
msgid "720p"
msgstr "720p"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:62
msgid "720p/30fps"
msgstr "720p/30fps"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:61
msgid "8 hours"
msgstr "8 ชั่วโมง"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:337
msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness"
msgstr "แท็ก 4 หลักจะเพิ่มให้อัตโนมัติเพื่อให้แน่ใจว่าไม่ซ้ำกัน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:298
msgid "A description is required."
msgstr "ต้องระบุคำอธิบาย"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:80
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:136
msgid "a few seconds"
msgstr "ไม่กี่วินาที"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41
msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..."
msgstr "นักรบบนแป้นพิมพ์กลุ่มหนึ่งกำลังรวมตัวกัน..."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:137
msgid "A helpful bot that does amazing things!"
msgstr "บอทช่วยเหลือสุดเจ๋งที่ทำอะไรได้มากมาย!"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:71
msgid "a minute"
msgstr "1 นาที"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:373
msgid "A new verification code has been sent."
msgstr "รหัสยืนยันใหม่ได้ถูกส่งไปแล้ว"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:342
msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope."
msgstr "ต้องมี redirect_uri เมื่อสโคปบอทไม่ใช่สโคปเดียว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:249
msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages."
msgstr "คอมโพเนนต์ที่ใช้ซ้ำได้สำหรับหน้าว่าง ข้อผิดพลาด และข้อความสถานะ"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42
msgid "A symphony of clacking keys is underway..."
msgstr "เสียงแป้นพิมพ์ดังระเบงกำลังเกิดขึ้น..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:253
msgid "a11y"
msgstr "a11y"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "about"
msgstr "เกี่ยวกับ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "about me"
msgstr "เกี่ยวกับฉัน"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:130
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:578
#: src/components/pages/YouPage.tsx:132
msgid "About Me"
msgstr "เกี่ยวกับฉัน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:156
msgid "About You"
msgstr "เกี่ยวกับคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "acceleration"
msgstr "การเร่งความเร็ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78
msgid "accent"
msgstr "สำเนียง"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:38
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:77
msgid "Accent Color"
msgstr "สีเน้น"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:171
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:805
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:828
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:154
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:100
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:314
msgid "Accept"
msgstr "ยอมรับ"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:718
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:754
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:310
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1315
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:650
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:110
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:803
msgid "Accept Friend Request"
msgstr "ตอบรับคำขอเป็นเพื่อน"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:212
msgid "Accept invite"
msgstr "ยอมรับคำเชิญ"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:152
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47
msgid "Accept Invite"
msgstr "ยอมรับคำเชิญ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:455
msgid "Accept the incoming call"
msgstr "รับสายที่เข้ามา"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:251
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180
msgid "Accepting this invite installs the pack automatically."
msgstr "การยอมรับคำเชิญนี้จะติดตั้งแพ็กให้อัตโนมัติ"
#: src/AppConstants.tsx:31
msgid "Access administrative endpoints"
msgstr "Access administrative endpoints"
#: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:64
msgid "Access Control"
msgstr "การควบคุมการเข้าถึง"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:96
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:115
msgid "Access granted"
msgstr "ได้รับสิทธิ์แล้ว"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:726
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:869
msgid "Access Overrides"
msgstr "การยกเว้นการเข้าถึง"
#: src/AppConstants.tsx:26
msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)"
msgstr "เข้าถึงข้อมูลโปรไฟล์พื้นฐานของคุณ (ชื่อผู้ใช้ รูปประจำตัว ฯลฯ)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:247
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:596
msgid "accessibility"
msgstr "การเข้าถึง"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:178
msgid "Accessibility"
msgstr "การเข้าถึง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627
msgid "account"
msgstr "บัญชี"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:73
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:77
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:297
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:488
msgid "Account"
msgstr "บัญชี"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:49
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:48
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:302
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:626
msgid "Account & Premium"
msgstr "บัญชีและพรีเมียม"
#: src/constants/IARConstants.tsx:120
msgid "Account appears to exist solely for spamming"
msgstr "บัญชีนี้ดูเหมือนตั้งมาเพื่อส่งสแปมเท่านั้น"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:104
msgid "Account claimed successfully"
msgstr "ยืนยันบัญชีเรียบร้อยแล้ว"
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:41
msgid "Account Connected"
msgstr "บัญชีที่เชื่อมต่อแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:55
msgid "Account State Overrides"
msgstr "การยกเว้นสถานะบัญชี"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:53
msgid "Account Too New"
msgstr "บัญชีใหม่เกินไป"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:178
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:416
msgid "Account Verification Required"
msgstr "ต้องยืนยันบัญชี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:313
msgid "accounts"
msgstr "บัญชี"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:72
msgid "Across all Communities you're currently in"
msgstr "ในทุกคอมมูนิตีที่คุณเข้าร่วมอยู่"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:48
msgid "Across all DMs you currently have open"
msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเปิดอยู่ตอนนี้"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:58
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:92
msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in"
msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่กำลังเปิดอยู่ และทุกคอมมูนิตีที่คุณเข้าร่วม"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:82
msgid "Across all DMs you currently have open only"
msgstr "เฉพาะในข้อความส่วนตัวที่เปิดอยู่ตอนนี้"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:43
msgid "Across all DMs you've ever been in"
msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเคยอยู่"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:53
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:87
msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in"
msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่เคยอยู่และทุกคอมมูนิตีที่เข้าร่วมตอนนี้"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:77
msgid "Across all DMs you've ever been in only"
msgstr "เฉพาะในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเคยอยู่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663
msgid "action"
msgstr "การกระทำ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:193
msgid "Action with both icons!"
msgstr "ทำงานพร้อมไอคอนทั้งสอง!"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:105
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
msgid "active"
msgstr "ใช้งาน"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135
msgid "Active"
msgstr "กำลังใช้งาน"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:165
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:265
msgid "Active account"
msgstr "บัญชีที่ใช้งานอยู่"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:54
msgid "Active Monthly Subscriber"
msgstr "ผู้สมัครรายเดือนที่กำลังใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:55
msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)"
msgstr "ผู้สมัครรายเดือนกำลังใช้งาน (มีการยกเลิกกำหนดไว้)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:216
msgid "active now"
msgstr "ออนไลน์อยู่ตอนนี้"
#: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:37
#: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:39
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:213
msgid "Active Now"
msgstr "รูปลักษณ์และความรู้สึก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:230
msgid "Active Sessions"
msgstr "เซสชันที่กำลังใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:56
msgid "Active Yearly Subscriber"
msgstr "ผู้สมัครรายปีที่กำลังใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:57
msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)"
msgstr "ผู้สมัครรายปีกำลังใช้งาน (มีการยกเลิกกำหนดไว้)"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:217
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
msgid "activity"
msgstr "กิจกรรม"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:385
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:134
msgid "Activity Log"
msgstr "บันทึกกิจกรรม"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:137
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:135
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
#: src/AppConstants.tsx:30
msgid "Add a bot to a community with requested permissions"
msgstr "เพิ่มบอทในคอมมูนิตี้พร้อมสิทธิ์ที่ร้องขอ"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:309
msgid "Add a comment (optional)"
msgstr "เพิ่มความคิดเห็น (ไม่บังคับ)"
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:80
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:86
msgid "Add a Community"
msgstr "เพิ่มคอมมูนิตี้"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282
msgid "Add a custom background"
msgstr "เพิ่มพื้นหลังแบบกำหนดเอง"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115
msgid "Add a different account"
msgstr "เพิ่มบัญชีอื่น"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:348
msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication"
msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์เพื่อเปิดใช้งาน SMS สองขั้นตอน"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:132
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:130
msgid "Add a tag"
msgstr "เพิ่มแท็ก"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:520
msgid "Add a topic to this channel"
msgstr "เพิ่มหัวข้อให้แชนแนลนี้"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:223
msgid "Add account"
msgstr "เพิ่มบัญชี"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:141
msgid "Add action!"
msgstr "เพิ่มการกระทำ!"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:183
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:113
msgid "Add an account"
msgstr "เพิ่มบัญชี"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:219
msgid "Add an extra layer of security to your account"
msgstr "เพิ่มชั้นความปลอดภัยให้บัญชีของคุณ"
#: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:97
msgid "Add another reaction"
msgstr "เพิ่มรีแอคชั่นอีกอัน"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:298
msgid "Add Bluesky connection"
msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อ Bluesky"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:863
msgid "Add bot to a community"
msgstr "เพิ่มบอทในคอมมูนิตี้"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:418
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:50
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:81
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:66
msgid "Add Channel"
msgstr "เพิ่มแชนแนล"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:197
msgid "Add Connection"
msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อ"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:196
msgid "Add connection form"
msgstr "แบบฟอร์มเพิ่มการเชื่อมต่อ"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:308
msgid "Add domain connection"
msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อโดเมน"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:98
msgid "Add Email"
msgstr "เพิ่มอีเมล"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:124
msgid "Add Favorite Channels"
msgstr "เพิ่มแชนแนลที่ชอบ"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:32
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:207
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:737
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:775
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1235
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:660
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:826
msgid "Add Friend"
msgstr "เพิ่มเพื่อน"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1278
msgid "Add Friends"
msgstr "เพิ่มเพื่อน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1251
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:710
#: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:103
msgid "Add Friends to Group"
msgstr "เพิ่มเพื่อนเข้ากลุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:143
msgid "Add Item"
msgstr "เพิ่มรายการ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:352
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:487
msgid "Add new reactions to messages."
msgstr "เพิ่มรีแอคชั่นใหม่ให้กับข้อความ"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:670
#: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:49
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:112
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:561
#: src/components/uikit/context_menu/items/UserNoteMenuItems.tsx:43
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:410
msgid "Add Note"
msgstr "เพิ่มบันทึก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:117
msgid "Add or change your phone number"
msgstr "เพิ่มหรือเปลี่ยนหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:736
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:878
msgid "Add Override"
msgstr "เพิ่มการยกเว้น"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:290
msgid "Add Passkey"
msgstr "เพิ่มรหัสผ่าน"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:198
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:395
msgid "Add Phone"
msgstr "เพิ่มโทรศัพท์"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152
msgid "Add Phone Number"
msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:151
msgid "Add phone number form"
msgstr "แบบฟอร์มเพิ่มหมายเลขโทรศัพท์"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:464
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:761
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:181
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:272
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:308
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:65
#: src/stores/KeybindStore.tsx:343
msgid "Add Reaction"
msgstr "เพิ่มรีแอคชั่น"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:351
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:486
msgid "Add Reactions"
msgstr "เพิ่มรีแอคชั่น"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:97
msgid "Add redirect"
msgstr "เพิ่มการเปลี่ยนเส้นทาง"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:351
msgid "Add Role"
msgstr "เพิ่มบทบาท"
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:169
msgid "Add some friends to see them here."
msgstr "เพิ่มเพื่อนเพื่อให้เห็นที่นี่"
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:109
msgid "Add Sticker"
msgstr "เพิ่มสติกเกอร์"
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:111
msgid "Add sticker form"
msgstr "แบบฟอร์มเพิ่มสติกเกอร์"
#: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:158
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1345
msgid "Add Stream"
msgstr "เพิ่มสตรีม"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "เพิ่มในพจนานุกรม"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:294
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:273
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:277
msgid "Add to favorites"
msgstr "เพิ่มในรายการโปรด"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:470
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438
msgid "Add to Favorites"
msgstr "เพิ่มในรายการโปรด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:456
msgid "add to group"
msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม"
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:88
msgid "Add to Saved Media"
msgstr "เพิ่มในสื่อที่บันทึกไว้"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n)
#. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:513
msgid "Added {0} and removed {1}."
msgstr "เพิ่ม {0} และลบ {1} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:506
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:536
msgid "Added {0}."
msgstr "เพิ่ม {0} แล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:538
msgid "Added roles."
msgstr "เพิ่มบทบาทแล้ว"
#: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:58
msgid "Added to bookmarks"
msgstr "เพิ่มในบุ๊กมาร์กแล้ว"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:658
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:194
msgid "Added to favorites"
msgstr "เพิ่มในรายการโปรดแล้ว"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:223
msgid "Added to Favorites"
msgstr "เพิ่มไปยังรายการโปรด"
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:68
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:113
msgid "Added to saved media"
msgstr "เพิ่มในสื่อที่บันทึกแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:313
msgid "Added: {createdDate}"
msgstr "เพิ่มเมื่อ: {createdDate}"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:309
msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}"
msgstr "เพิ่มเมื่อ: {createdDate} • ใช้ล่าสุด: {lastUsedDate}"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222
msgid "Additional Comments (Optional)"
msgstr "ความคิดเห็นเพิ่มเติม (ไม่บังคับ)"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:175
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:251
msgid "Additional Groups"
msgstr "กลุ่มเพิ่มเติม"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:241
msgid "Additional information (optional)"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม (ไม่บังคับ)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:492
msgid "address"
msgstr "ที่อยู่"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:94
msgid "Adjust how you interact with the app"
msgstr "ปรับการโต้ตอบกับแอป"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:78
msgid "Adjust playback speed in <0>Accessibility0>."
msgstr "ปรับความเร็วในการเล่นใน <0>การเข้าถึง0>."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:124
msgid "Adjust the application's zoom level."
msgstr "ปรับระดับการซูมของแอปพลิเคชัน."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:71
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:116
msgid "Adjust the font size in the chat area."
msgstr "ปรับขนาดตัวอักษรในพื้นที่แชท"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:69
msgid "Adjust the overall zoom level of the app. Use {zoomIn} / {zoomOut} to adjust quickly."
msgstr "ปรับระดับการซูมโดยรวมของแอป ใช้ {zoomIn} / {zoomOut} เพื่อปรับอย่างรวดเร็ว"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:68
msgid "Adjust the saturation of all theme colors."
msgstr "ปรับความอิ่มตัวของสีธีมทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:189
msgid "Adjust the spacing between groups of messages."
msgstr "ปรับระยะห่างระหว่างกลุ่มข้อความ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:235
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:215
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62
msgid "AFK / Idle Channel"
msgstr "แชนแนล AFK/ว่างงาน"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80
msgid "AFK Timeout"
msgstr "หมดเวลา AFK"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75
msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted"
msgstr "หลัง 14 วัน บัญชีของคุณจะถูกลบอย่างถาวร"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:57
msgid "After Date"
msgstr "หลังวันที่"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:260
msgid "after:"
msgstr "หลัง:"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:144
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:187
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:259
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:276
msgid "Age Restricted"
msgstr "จำกัดอายุ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:627
msgid "Age-restricted (NSFW)"
msgstr "จำกัดอายุ (NSFW)"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:90
msgid "Age-Restricted Channel"
msgstr "แชนแนลจำกัดอายุ"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:76
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:106
msgid "Age-Restricted Community"
msgstr "ชุมชนที่จำกัดอายุ"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:61
msgid "Age-Restricted Content"
msgstr "เนื้อหาจำกัดอายุ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:562
msgid "alert sound"
msgstr "เสียงเตือน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:541
msgid "alerts"
msgstr "การแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:146
msgid "Alerts / Callouts"
msgstr "การแจ้งเตือน / การเรียกใช้"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:117
msgid "Alignment controls are only available on wider screens"
msgstr "ตัวควบคุมการจัดแนวใช้ได้เฉพาะบนหน้าจอที่กว้างกว่า"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:186
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:725
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:816
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:101
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:97
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:205
msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days."
msgstr "การกล่าวถึงคุณทั้งหมดจะแสดงที่นี่เป็นเวลา 7 วัน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:238
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:402
msgid "All Actions"
msgstr "การดำเนินการทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:200
msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent."
msgstr "การโทรทั้งหมดจะแจ้งเตือนแบบเงียบแทนการดัง โดยปกติ การโทรจากคนที่ไม่ใช่เพื่อนจะเงียบเสมอ"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:71
msgid "All Communities"
msgstr "ทุกชุมชน"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:42
msgid "All DMs"
msgstr "ข้อความส่วนตัวทั้งหมด"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:52
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:86
msgid "All DMs + Communities"
msgstr "ข้อความส่วนตัว + ชุมชนทั้งหมด"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:76
msgid "All DMs Only"
msgstr "เฉพาะข้อความส่วนตัว"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70
msgid "All Done"
msgstr "เสร็จเรียบร้อย"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:37
msgid "All external links are trusted. Warnings will not be shown."
msgstr "ลิงก์ภายนอกทั้งหมดเชื่อถือได้ จะไม่มีการแสดงคำเตือน"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102
msgid "All friends"
msgstr "เพื่อนทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:91
msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!"
msgstr "ช่องใส่ข้อมูลทุกอันใช้งานได้เต็มที่ - พิมพ์ลองได้เลย!"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:159
msgid "All members"
msgstr "สมาชิกทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:38
msgid "All messages"
msgstr "ข้อความทั้งหมด"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1441
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:194
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:71
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:89
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:275
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:311
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:249
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:272
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:254
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171
msgid "All Messages"
msgstr "ข้อความทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:112
msgid "All messages you have sent across the platform"
msgstr "ข้อความทั้งหมดที่คุณส่งในแพลตฟอร์ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:177
msgid "All Status Types"
msgstr "สถานะทุกประเภท"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:190
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app0> and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "การแปลทั้งหมดตอนนี้ถูกสร้างขึ้นโดย LLM โดยมีการแก้ไขจากมนุษย์น้อยที่สุด เราต้องการให้ผู้คนจริงๆ มาช่วยเราแปล Fluxer เป็นภาษาของคุณ! หากต้องการทำเช่นนั้น กรุณาส่งอีเมลไปที่ <0>i18n@fluxer.app0> และเรายินดีรับการมีส่วนร่วมของคุณ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:232
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:394
msgid "All Users"
msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:109
msgid "All your user account information"
msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้ของคุณทั้งหมด"
#: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:91
msgid "Allow"
msgstr "อนุญาต"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664
msgid "Allow @mention."
msgstr "อนุญาตการกล่าวถึง @"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1060
msgid "Allow @mentions for this role"
msgstr "อนุญาตการกล่าวถึง @ สำหรับบทบาทนี้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:243
msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking"
msgstr "อนุญาตให้ใครก็ได้เพิ่มคุณในแชทกลุ่มโดยไม่ต้องขอ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:167
msgid "Allow anyone to call you, even strangers"
msgstr "อนุญาตให้ใครก็ได้โทรหาได้ แม้จะไม่รู้จัก"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:62
msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities."
msgstr "อนุญาตให้ทุกคนเชิญบอทนี้เข้าชุมชนของพวกเขา"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:90
msgid "Allow anyone to see this connection on your profile"
msgstr "อนุญาตให้ใครก็ได้เห็นการเชื่อมต่อนี้ในโปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:202
msgid "Allow anyone to send you friend requests"
msgstr "อนุญาตให้ทุกคนส่งคำขอเป็นเพื่อนได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:232
msgid "Allow bots from communities you're in to send you direct messages"
msgstr "อนุญาตให้บอทจากชุมชนที่คุณอยู่ส่งข้อความตรงถึงคุณ"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:83
msgid "Allow bots from this community to send you direct messages"
msgstr "อนุญาตให้บอทจากชุมชนนี้ส่งข้อความตรงถึงคุณ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:71
msgid "Allow bots to send you direct messages?"
msgstr "อนุญาตให้บอทส่งข้อความตรงถึงคุณหรือไม่?"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:190
msgid "Allow Camera"
msgstr "อนุญาตกล้อง"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:231
msgid "Allow direct messages from community bots"
msgstr "อนุญาตข้อความตรงจากบอทชุมชน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:225
msgid "Allow direct messages from community members"
msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกชุมชน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:72
msgid "Allow direct messages from community members?"
msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกชุมชน?"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:77
msgid "Allow direct messages from other members in this community"
msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกคนอื่นในชุมชนนี้"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:43
msgid "Allow flexible text channel names"
msgstr "อนุญาตชื่อช่องข้อความที่ยืดหยุ่น"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:174
msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices."
msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงกล้องของคุณในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → กล้อง เพื่อดูตัวอย่างและเลือกอุปกรณ์"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202
msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone."
msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงไมโครโฟนของคุณในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → ไมโครโฟน"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206
msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions."
msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงไมโครโฟนของคุณ ตรวจดูที่แถบที่อยู่หรือการตั้งค่าเบราว์เซอร์เพื่อเปิดสิทธิ์"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104
msgid "Allow for all communities"
msgstr "อนุญาตสำหรับทุกชุมชน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:208
msgid "Allow friends of your friends to send you requests"
msgstr "อนุญาตให้เพื่อนของเพื่อนส่งคำขอหาได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:238
msgid "Allow friends plus additional groups to add you"
msgstr "อนุญาตให้เพื่อนและกลุ่มเพิ่มเติมเพิ่มคุณได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:162
msgid "Allow friends plus additional groups you choose"
msgstr "อนุญาตให้เพื่อนและกลุ่มเพิ่มเติมที่คุณเลือกเพิ่มคุณได้"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:102
msgid "Allow members from communities you're in to see this connection"
msgstr "อนุญาตให้สมาชิกจากชุมชนที่คุณอยู่เห็นการเชื่อมต่อนี้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:226
msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages"
msgstr "อนุญาตให้สมาชิกจากชุมชนที่คุณเข้าร่วมส่งข้อความโดยตรงหาได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:214
msgid "Allow members from communities you're in to send you requests"
msgstr "อนุญาตให้สมาชิกจากชุมชนที่คุณเข้าร่วมส่งคำขอหาได้"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:206
msgid "Allow members without Read Message History to see messages after a specific date."
msgstr "อนุญาตให้สมาชิกที่ไม่มีสิทธิ์อ่านประวัติข้อความเห็นข้อความหลังจากวันที่กำหนด"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223
msgid "Allow Microphone"
msgstr "อนุญาตไมโครโฟน"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:44
msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape."
msgstr "อนุญาตให้กด Escape เพื่อออกจากโหมดนำทางแป้นพิมพ์ หมายเหตุ: อาจขัดแย้งกับการใช้งาน Escape อื่นๆ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:103
msgid "Allow selecting all text content in the app."
msgstr "อนุญาตให้เลือกข้อความทั้งหมดในแอปได้"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:101
msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions."
msgstr "อนุญาตให้เลือกข้อความทั้งหมดในแอป การตั้งค่านี้ปิดใช้งานบนมือถือเพื่อป้องกันการรบกวนกับการสัมผัส"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:171
msgid "Allow users to send this bot friend requests for manual approval."
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ส่งคำขอเป็นเพื่อนถึงบอทนี้เพื่อการอนุมัติโดยมือ"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:96
msgid "Allow your friends to see this connection"
msgstr "อนุญาตให้เพื่อนของคุณเห็นการเชื่อมต่อนี้"
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:182
msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}."
msgstr "อนุญาต {0} และเอาการอนุญาตสำหรับ {1} ออก"
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:177
msgid "Allowed {0}."
msgstr "อนุญาต {0} แล้ว"
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33
msgid "Already have an account?"
msgstr "มีบัญชีอยู่แล้วหรือยัง"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214
msgid "Already joined"
msgstr "เข้าร่วมแล้ว"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100
msgid "Already redeemed"
msgstr "แลกแล้ว"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:109
msgid "Alt Text"
msgstr "ข้อความทดแทน"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:106
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:143
msgid "Alt Text Description"
msgstr "คำอธิบายข้อความทางเลือก"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:106
msgid "Alt text must be 500 characters or less"
msgstr "ข้อความทดแทนต้องไม่เกิน 500 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:95
msgid "Alt text updated"
msgstr "อัปเดตข้อความทางเลือกแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:309
msgid "Alternative marker positioning."
msgstr "ตำแหน่งตัวทำเครื่องหมายแบบทางเลือก"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:48
msgid "Always"
msgstr "เสมอ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45
msgid "Always Animate"
msgstr "เคลื่อนไหวเสมอ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:87
msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode"
msgstr "แสดงสถานะการเชื่อมต่อเสียงเสมอในโหมดจำลอง"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:49
msgid "Always show spoiler content"
msgstr "แสดงเนื้อหาเฉลยเสมอ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:44
msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission"
msgstr "แสดงเนื้อหาเฉลยเสมอในแชนแนลที่คุณมีสิทธิ์ \"จัดการข้อความ\""
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:71
msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully"
msgstr "แสดงสัญญาณเตือนข้อมูลโปรไฟล์เสมอ แม้ว่าโปรไฟล์จะโหลดสำเร็จ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:56
msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings"
msgstr "แสดงคำเตือนเกี่ยวกับ URL ที่ไม่เป็นทางการเสมอในการตั้งค่าแก๊ง"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:93
msgid "Always trust <0>{hostname}0> — skip this warning next time"
msgstr "เชื่อถือ <0>{hostname}0> เสมอ — ข้ามคำเตือนนี้ในครั้งถัดไป"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:86
msgid "Always underline links"
msgstr "ขีดเส้นใต้ลิงก์เสมอ"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:495
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:558
#: src/hooks/useChannelSearch.tsx:252
#: src/hooks/useChannelSearch.tsx:406
msgid "An error occurred while searching"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการค้นหา"
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:72
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85
msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app."
msgstr "มีการส่งสถานะไม่ถูกต้อง คุณสามารถปิดแท็บนี้แล้วกลับไปยังแอปได้"
#: src/utils/FormUtils.tsx:133
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโดยไม่คาดคิด โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41
msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์โดยไม่คาดคิด โปรดลองรีโหลดหน้าใหม่หรือลงชื่อเข้าใช้ใหม่"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42
msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์โดยไม่คาดคิด โปรดลองรีโหลดหน้าใหม่หรือขออีเมลยืนยันใหม่"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:214
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:389
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:123
msgid "and"
msgstr "และ"
#: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:49
msgid "And {additionalCount} other calls"
msgstr "และ {additionalCount} การโทรอื่นๆ"
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:60
msgid "and {remainingCount} more"
msgstr "และอีก {remainingCount} รายการ"
#: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:47
msgid "And 1 other call"
msgstr "และ 1 การโทรอื่น"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:48
msgid "Animate on Interaction"
msgstr "เคลื่อนไหวเมื่อมีการโต้ตอบ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:125
msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers."
msgstr "อวาตาร์อนิเมต (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) เป็นฟีเจอร์พรีเมียมที่มีเฉพาะสมาชิก Plutonium เท่านั้น。"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:155
msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are not available on this instance. Please upload a static image instead."
msgstr "อวาตาร์เคลื่อนไหว (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) ไม่สามารถใช้งานได้ในกรณีนี้ กรุณาอัปโหลดภาพนิ่งแทน"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:59
msgid "Animated avatars & banners"
msgstr "อวาตาร์และแบนเนอร์เคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:153
msgid "Animated avatars not available"
msgstr "อวตารเคลื่อนไหวไม่สามารถใช้งานได้"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:121
msgid "Animated avatars require Plutonium"
msgstr "อวตารเคลื่อนไหวต้องการ Plutonium"
#: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:36
msgid "Animated AVIF Not Supported"
msgstr "ไม่รองรับ AVIF แบบเคลื่อนไหว"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:267
msgid "Animated banner"
msgstr "แบนเนอร์เคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:78
msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER community feature."
msgstr "แบนเนอร์เคลื่อนไหวต้องการฟีเจอร์ชุมชน ANIMATED_BANNER."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:282
msgid "animated emoji"
msgstr "อีโมจิอนิเมชัน"
#. placeholder {0}: animatedEmojis.length
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:426
msgid "Animated Emoji ({0})"
msgstr "อีโมจิเคลื่อนไหว ({0})"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:807
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:456
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:538
msgid "Animated GIF"
msgstr "GIF เคลื่อนไหว"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:545
msgid "Animated GIF video"
msgstr "วิดีโอ GIF เคลื่อนไหว"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:266
msgid "Animated icon"
msgstr "ไอคอนเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:224
msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "ไม่รองรับไอคอนเคลื่อนไหวเมื่อสร้างชุมชนใหม่ กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:81
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:74
msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "ไม่รองรับไอคอนเคลื่อนไหว กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:68
msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON community feature."
msgstr "ไอคอนเคลื่อนไหวต้องการฟีเจอร์ชุมชน ANIMATED_ICON."
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:539
msgid "Animated image"
msgstr "ภาพอนิเมต"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432
msgid "Animated image preview"
msgstr "ตัวอย่างภาพอนิเมต"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:190
msgid "Animated images are not supported for this asset."
msgstr "ไม่รองรับรูปเคลื่อนไหวสำหรับสินทรัพย์นี้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:279
msgid "animated stickers"
msgstr "สติกเกอร์อนิเมชัน"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:480
msgid "Animated video"
msgstr "วิดีโอเคลื่อนไหว"
#. placeholder {0}: animatedEmojis.length
#. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:373
msgid "Animated: {0} / {1}"
msgstr "เคลื่อนไหว: {0} / {1}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:278
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
msgid "animation"
msgstr "การเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:36
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:263
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:283
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:275
msgid "Animation"
msgstr "ภาพเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
msgid "animations"
msgstr "อนิเมชัน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:86
msgid "Anime & Manga"
msgstr "อนิเมะ & มังงะ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:198
msgid "Another Checkbox"
msgstr "ช่องเลือกอีกช่อง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:216
msgid "Another Round Checkbox"
msgstr "ช่องเลือกรอบใหม่"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:454
msgid "Answer Incoming Call"
msgstr "รับสายที่เรียกเข้า"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "api"
msgstr "api"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85
msgid "App language ({appLocale}): {format}"
msgstr "ภาษาของแอป ({appLocale}): {format}"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:37
msgid "App State"
msgstr "สถานะแอป"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125
msgid "app zoom"
msgstr "แอปซูม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:123
msgid "App zoom level"
msgstr "ระดับการซูมของแอป"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:77
msgid "App Zoom Level"
msgstr "ระดับการซูมของแอป"
#: src/hooks/useCommands.tsx:51
msgid "Appends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to your message."
msgstr "เพิ่ม (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ลงในข้อความของคุณ."
#: src/hooks/useCommands.tsx:46
msgid "Appends ¯\\_(ツ)_/¯ to your message."
msgstr "เพิ่ม ¯\\_(ツ)_/¯ ลงในข้อความของคุณ."
#: src/hooks/useCommands.tsx:57
msgid "Appends ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) to your message."
msgstr "เพิ่ม ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) ลงในข้อความของคุณ."
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:100
msgid "Application"
msgstr "แอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:56
msgid "Application ID"
msgstr "รหัสแอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49
msgid "Application Information"
msgstr "ข้อมูลแอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:85
msgid "Application Name"
msgstr "ชื่อแอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:52
msgid "Application name is required"
msgstr "ต้องระบุชื่อแอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:297
msgid "Application updated successfully"
msgstr "อัปเดตแอปพลิเคชันเรียบร้อยแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "applications"
msgstr "แอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:221
msgid "Applications"
msgstr "แอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:104
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:142
msgid "Applications & Bots"
msgstr "แอปพลิเคชันและบอท"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:90
msgid "Applies only to the desktop app on this device."
msgstr "ใช้กับแอปเดสก์ท็อปบนอุปกรณ์นี้เท่านั้น"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:291
msgid "Applies to both camera and screen sharing"
msgstr "ใช้ได้ทั้งการแชร์กล้องและหน้าจอ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:75
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180
msgid "Apply"
msgstr "ปรับใช้"
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:163
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54
msgid "Apply Theme"
msgstr "ใช้ธีม"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:49
msgid "Apply to all communities"
msgstr "ใช้กับชุมชนทั้งหมด"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:59
msgid "Approved"
msgstr "ได้รับการอนุมัติ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
msgid "apps"
msgstr "แอป"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:38
msgid "Arabic"
msgstr "ภาษาอาหรับ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:154
msgid "Archive"
msgstr "เก็บถาวร"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:201
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:147
msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests."
msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการบล็อก {0}? เขาจะไม่สามารถส่งข้อความหาคุณหรือส่งคำขอเป็นเพื่อนได้"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:171
msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการยกเลิกคำขอเป็นเพื่อนกับ {0}?"
#. placeholder {0}: recipient?.username ?? ''
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:715
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:326
msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later."
msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการปิด DM กับ {0}? คุณสามารถเปิดใหม่ได้เสมอ"
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:170
msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later."
msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการปิด DM กับ {displayName}? คุณสามารถเปิดใหม่ได้เสมอ"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:91
msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account."
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเพิกถอนสิทธิ์ {appName}? แอปพลิเคชันนี้จะไม่สามารถเข้าถึงบัญชีของคุณได้อีกต่อไป."
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:194
msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone."
msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ :{0}:? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"
#. placeholder {0}: meme.name
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone."
msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ \"{0}\"? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:71
msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ \"{stickerName}\"? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้."
#. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:254
msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ #{0}? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้。"
#. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel'
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:783
msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone."
msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ #{0}? ไม่สามารถย้อนกลับได้"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:329
msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ #{channelName}? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้."
#. placeholder {0}: application.name
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:396
msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}0>?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ <0>{0}0>?"
#. placeholder {0}: channel.name
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:58
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:62
msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}0>? This cannot be undone."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ <0>{0}0>? ไม่สามารถย้อนกลับได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:68
msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบข้อความทั้งหมดของคุณ? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"
#. placeholder {0}: selectedRole.name
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:616
msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0}0> role? Any members with this role will no longer have it."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบบทบาท <0>{0}0>? สมาชิกที่มีบทบาทนี้จะสูญเสียบทบาทดังกล่าว"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:177
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:318
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? ช่องทั้งหมด {channelCount} ช่องภายในจะถูกย้ายไปยังด้านบนของรายการช่อง."
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:179
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:319
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list."
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? ช่องทั้งหมด {channelCount} ช่องภายในจะถูกย้ายไปยังด้านบนของรายการช่อง."
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:173
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:320
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้."
#. placeholder {0}: passkey.name
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:122
msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}0>?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบพาสคีย์ <0>{0}0>?"
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:46
msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบไฟล์แนบนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้และจะลบไฟล์แนบออกจากข้อความนี้"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59
msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบชุมชนนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ แชนแนล ข้อความ และการตั้งค่าทั้งหมดจะถูกลบถาวร"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:118
msgid "Are you sure you want to delete this invite? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบคำเชิญนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:209
msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบแพ็กนี้? ไม่สามารถย้อนกลับได้"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:127
msgid "Are you sure you want to delete this passkey?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบพาสคีย์นี้?"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:61
msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบบัญชีของคุณ? การกระทำนี้จะจัดตารางการลบบัญชีถาวร"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54
msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการเชิญ? จะทำให้ผู้ใช้ใหม่ไม่สามารถเข้าร่วมผ่านลิงก์เชิญได้จนกว่าคุณจะเปิดใช้งานอีกครั้ง สมาชิกเดิมจะไม่ได้รับผลกระทบ"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:179
msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นผ่าน SMS? จะทำให้บัญชีคุณมีความปลอดภัยน้อยลง"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69
msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเปิดใช้งานการเชิญ? จะให้ผู้ใช้สามารถเข้าร่วมชุมชนนี้ผ่านลิงก์เชิญได้อีกครั้ง"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:150
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69
msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเพิกเฉยต่อคำขอเป็นเพื่อนจาก {0}?"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:55
msgid "Are you sure you want to kick <0>{0}0> from the community? They will be able to rejoin with a new invite."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเตะ <0>{0}0> ออกจากชุมชน? เขาจะสามารถเข้าร่วมใหม่ได้ด้วยลิงก์เชิญใหม่"
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:43
msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการออกจากชุมชนนี้? คุณจะไม่สามารถเห็นข้อความใดๆ อีกต่อไป"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:363
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46
msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการออกจากกลุ่มนี้? คุณจะไม่สามารถเห็นข้อความใดๆ อีกต่อไป"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:151
msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการมอบความเป็นเจ้าของกลุ่มให้ {0}? คุณจะสูญเสียสิทธิ์เจ้าของ"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:184
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:345
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:120
msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ {0} ออกจากเพื่อน?"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:122
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:133
msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเอา {0} ออกจากกลุ่ม?"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:250
msgid "Are you sure you want to remove this connection? This action cannot be undone."
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบการเชื่อมต่อนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้."
#. placeholder {0}: user.phone
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:364
msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}0>?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบหมายเลขโทรศัพท์ <0>{0}0>?"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154
msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการรีเซ็ตทางลัดแป้นพิมพ์ทั้งหมดกลับเป็นค่าเริ่มต้น?"
#. placeholder {0}: ban.user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:95
msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}0>? They will be able to rejoin the community."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการยกเลิกการแบน <0>{0}0>? เขาจะสามารถเข้าร่วมชุมชนได้อีกครั้ง"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:81
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:78
msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเพิกถอนคำเชิญนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:152
msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message."
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการฝังลิงก์ทั้งหมดในข้อความนี้? การกระทำนี้จะซ่อนการฝังทั้งหมดออกจากข้อความนี้"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:149
msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการโอนความเป็นเจ้าของกลุ่มให้ {0}?"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:64
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:361
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:174
msgid "Are you sure you want to unblock {0}?"
msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปลดบล็อก {0}?"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:254
msgid "aria"
msgstr "อาเรีย"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177
msgid "Art Club"
msgstr "คลับศิลปะ"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151
msgid "Artists' Corner"
msgstr "มุมศิลปิน"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:60
msgid "As a Gift"
msgstr "ในฐานะของขวัญ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:164
msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone."
msgstr "ต้องมีอย่างน้อยหนึ่งแชนแนลที่เปิดสิทธิ์ \"ดูแชนแนล\" ให้ @everyone เพื่อให้ URL สวยงามทำงานได้ ขณะนี้ไม่มีแชนแนลใดที่ @everyone สามารถดูได้"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:329
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:476
msgid "Attach Files"
msgstr "แนบไฟล์"
#. placeholder {0}: index + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1059
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:388
msgid "Attachment {0}"
msgstr "ไฟล์แนบ {0}"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:605
msgid "Attachment Actions"
msgstr "การดำเนินการกับไฟล์แนบ"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:200
msgid "Attachment expired"
msgstr "ไฟล์แนบหมดอายุ"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:333
msgid "attachment extension"
msgstr "นามสกุลไฟล์แนบ"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:319
msgid "attachment filename contains"
msgstr "ชื่อไฟล์แนบประกอบด้วย"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:417
msgid "Attachment ID copied to clipboard"
msgstr "คัดลอกรหัสไฟล์แนบไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:294
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:359
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:383
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:401
msgid "Attachment is expired or unavailable"
msgstr "ไฟล์แนบหมดอายุหรือไม่พร้อมใช้งาน"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:121
msgid "Attachment Mock"
msgstr "ตัวอย่างไฟล์แนบ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:360
msgid "Attachment Mosaics"
msgstr "ภาพโมเสคแนบ"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96
msgid "Attachment only message"
msgstr "ข้อความที่มีเพียงไฟล์แนบ"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:101
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewModal.tsx:52
msgid "Attachment preview"
msgstr "ตัวอย่างแนบ"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1040
msgid "Attachment thumbnails"
msgstr "ภาพย่อไฟล์แนบ"
#. placeholder {0}: message.attachments[0].filename
#: src/stores/NotificationStore.tsx:361
msgid "Attachment: {0}"
msgstr "ไฟล์แนบ: {0}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:316
msgid "attachments"
msgstr "ไฟล์แนบ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:101
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:101
msgid "Attachments"
msgstr "ไฟล์แนบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:560
msgid "audio"
msgstr "เสียง"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:104
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1082
#: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:39
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:291
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:378
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:128
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:74
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:101
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:190
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:386
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:501
msgid "Audio & Video"
msgstr "เสียงและวิดีโอ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:383
msgid "audio input"
msgstr "การป้อนเสียง"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:45
msgid "Audio is disabled for this share."
msgstr "ปิดเสียงสำหรับการแชร์นี้"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:77
msgid "Audio is too long"
msgstr "เสียงยาวเกินไป"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:391
msgid "audio level"
msgstr "ระดับเสียง"
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:107
msgid "Audio Options"
msgstr "ตัวเลือกเสียง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:387
msgid "audio output"
msgstr "เสียงออก"
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:187
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:285
msgid "Audio player"
msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:441
msgid "Audio preview"
msgstr "พรีวิวเสียง"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:401
msgid "Audio Processing"
msgstr "กำลังประมวลผลเสียง"
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:253
msgid "Audio progress"
msgstr "ความก้าวหน้าเสียง"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:648
msgid "Audio Settings"
msgstr "การตั้งค่าเสียง"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:47
msgid "Audio will be included with this screen share."
msgstr "เสียงจะถูกแนบไปกับการแชร์หน้าจอนี้"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:83
msgid "Austria"
msgstr "ออสเตรีย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:128
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:515
msgid "authentication"
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:129
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:516
msgid "authenticator"
msgstr "ตัวตรวจสอบสิทธิ์"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:175
msgid "Authenticator app"
msgstr "แอปยืนยันตัวตน"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:69
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:224
msgid "Authenticator App"
msgstr "แอปยืนยันตัวตน"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:250
msgid "Authenticator Code"
msgstr "รหัสผู้ตรวจสอบ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:297
msgid "Author Variations"
msgstr "ความหลากหลายของผู้เขียน"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:293
msgid "author-type:"
msgstr "ประเภทผู้แต่ง:"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123
msgid "Authorization failed"
msgstr "การอนุญาตล้มเหลว"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534
msgid "Authorization Failed"
msgstr "การอนุญาตล้มเหลว"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:469
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484
msgid "Authorization failed. Please try again."
msgstr "การอนุญาตล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:740
msgid "Authorization request"
msgstr "คำขออนุญาต"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:681
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:940
msgid "Authorize"
msgstr "อนุญาต"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:108
msgid "Authorize Application"
msgstr "อนุญาตแอปพลิเคชัน"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51
msgid "Authorize IP"
msgstr "อนุญาตที่อยู่ IP"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:135
msgid "Authorize URL"
msgstr "อนุญาต URL"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
msgid "authorized"
msgstr "ได้รับอนุญาต"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:143
msgid "Authorized Applications"
msgstr "แอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:148
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:253
msgid "Authorized Apps"
msgstr "แอปที่ได้รับอนุญาต"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:102
msgid "Authorized IPs cleared. New logins will require email verification."
msgstr "IP ที่ได้รับอนุญาตถูกลบแล้ว การเข้าสู่ระบบใหม่จะต้องมีการตรวจสอบอีเมล."
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:188
msgid "Authorized on {authorizedOn}"
msgstr "ได้รับอนุญาตเมื่อ {authorizedOn}"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:101
msgid "Auto"
msgstr "อัตโนมัติ"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:174
msgid "Auto detect language"
msgstr "ตรวจจับภาษาทั้งอัตโนมัติ"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:424
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:182
msgid "Auto Gain Control"
msgstr "ควบคุมความดังอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:601
msgid "auto narration"
msgstr "การบรรยายอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:284
msgid "auto play"
msgstr "เล่นอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:326
msgid "autocomplete"
msgstr "เติมคำอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:602
msgid "automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:178
#: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:96
#: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:110
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:452
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:494
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:244
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:245
msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:90
msgid "Automatic message narration"
msgstr "การบรรยายข้อความอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:425
msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels"
msgstr "ปรับระดับความดังไมโครโฟนอัตโนมัติเพื่อความคงที่"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:106
msgid "Automatically hide muted channels in the sidebar when you join new communities"
msgstr "ซ่อนช่องที่ปิดเสียงโดยอัตโนมัติในแถบด้านข้างเมื่อคุณเข้าร่วมชุมชนใหม่"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113
msgid "Automatically play GIFs"
msgstr "เล่น GIF อัตโนมัติ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113
msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused"
msgstr "เล่น GIF อัตโนมัติเมื่อ Fluxer อยู่ในโฟกัส"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:230
msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels."
msgstr "สกรีนข้อความโดยอัตโนมัติหากมีเนื้อหายั่วยวนในแชนแนลที่ไม่ใช่ NSFW"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:164
msgid "Automatically send GIFs when selected"
msgstr "ส่ง GIF อัตโนมัติเมื่อเลือก"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123
msgid "Automatically transmit when you speak"
msgstr "ส่งสัญญาณโดยอัตโนมัติเมื่อคุณพูด"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:36
msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below."
msgstr "ใช้การตั้งค่าลดการเคลื่อนไหวของระบบโดยอัตโนมัติ หรือปรับแต่งด้านล่าง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:283
msgid "autoplay"
msgstr "เล่นอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:97
msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS."
msgstr "การเริ่มต้นอัตโนมัติมาเร็ว ๆ นี้สำหรับ Windows และ Linux ตอนนี้มีให้บริการเฉพาะบน macOS เท่านั้น."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "avatar"
msgstr "อวตาร์"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:247
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:287
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:49
#: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:175
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:208
msgid "Avatar"
msgstr "อวาตาร์"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:108
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:148
msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "ไฟล์อวาตาร์ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดเล็กกว่า 10MB"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:254
msgid "Avatar mode selection"
msgstr "การเลือกโหมดอวาตาร์"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:262
msgid "Avatar Stacks"
msgstr "ชุดอวาตาร์"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66
msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot."
msgstr "อวาตาร์ แท็ก และรายละเอียดโปรไฟล์ที่สมบูรณ์สำหรับบอทของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:150
msgid "avatars"
msgstr "อวตาร์"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:240
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1003
msgid "Average ping:"
msgstr "ค่าเฉลี่ยพิงค์:"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:154
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:312
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:237
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:655
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:671
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:47
msgid "Back to Applications"
msgstr "กลับไปยังแอปพลิเคชัน"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:797
msgid "Back to call"
msgstr "กลับไปที่การโทร"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:590
msgid "Back to list"
msgstr "กลับไปยังรายการ"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:91
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:152
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:127
msgid "Back to login"
msgstr "กลับไปยังหน้าลงชื่อเข้าใช้"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:119
msgid "Back to Login"
msgstr "กลับไปที่หน้าเข้าสู่ระบบ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:969
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:160
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:292
msgid "Back to Overrides"
msgstr "กลับไปยังการแทนค่า"
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:767
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:990
msgid "Back to Roles"
msgstr "กลับไปยังบทบาท"
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:138
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:154
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:272
msgid "Back to Settings"
msgstr "กลับไปยังการตั้งค่า"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:118
msgid "Backend Premium Override"
msgstr "การแทนค่าพรีเมียมฝั่งหลัง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57
msgid "background"
msgstr "พื้นหลัง"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:215
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:443
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:315
msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "ภาพพื้นหลังใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดเล็กกว่า 10MB"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:451
msgid "Background image removed."
msgstr "ลบภาพพื้นหลังแล้ว"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353
msgid "Background image replaced successfully."
msgstr "แทนที่ภาพพื้นหลังเรียบร้อยแล้ว"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:354
msgid "Background image uploaded successfully."
msgstr "อัปโหลดภาพพื้นหลังเรียบร้อยแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:399
msgid "background noise"
msgstr "เสียงรบกวนพื้นหลัง"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:533
msgid "Background selection area with drag and drop support"
msgstr "พื้นที่เลือกพื้นหลังพร้อมรองรับการลากแล้วปล่อย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:519
msgid "backup codes"
msgstr "รหัสสำรอง"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:43
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:254
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:140
msgid "Backup Codes"
msgstr "รหัสสำรอง"
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:48
msgid "Backup codes regenerated"
msgstr "สร้างรหัสสำรองใหม่แล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "badge"
msgstr "ป้าย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:91
msgid "Badge"
msgstr "ตราสัญลักษณ์"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113
msgid "Balanced quality and bandwidth"
msgstr "คุณภาพและแบนด์วิดท์ที่สมดุล"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:395
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:263
msgid "Ban"
msgstr "แบน"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:92
msgid "Ban {0}"
msgstr "แบน {0}"
#: src/hooks/useCommands.tsx:84
msgid "Ban a member from this community."
msgstr "แบนสมาชิกจากชุมชนนี้"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:59
msgid "Ban Details"
msgstr "รายละเอียดการแบน"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:104
msgid "Ban Duration"
msgstr "ระยะเวลาการแบน"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:596
msgid "Ban expires at {0}."
msgstr "การแบนจะหมดอายุที่ {0}"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:146
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:125
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:199
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:946
msgid "Ban Member"
msgstr "แบนสมาชิก"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:266
msgid "Ban Members"
msgstr "แบนสมาชิก"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153
msgid "Band Practice Room"
msgstr "ห้องซ้อมวงดนตรี"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:99
msgid "Banned"
msgstr "ถูกแบน"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:592
msgid "Banned at {0}."
msgstr "ถูกแบนเมื่อ {0}."
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106
msgid "Banned by"
msgstr "ถูกแบนโดย"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90
msgid "Banned on"
msgstr "วันที่แบน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:158
msgid "Banned Users"
msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกแบน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641
msgid "banner"
msgstr "แบนเนอร์"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:74
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:98
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:199
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:56
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:268
msgid "Banner"
msgstr "แบนเนอร์"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:100
msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "ไฟล์แบนเนอร์ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดต่ำกว่า 10MB"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:166
msgid "Banner mode selection"
msgstr "การเลือกโหมดแบนเนอร์"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:143
msgid "Banner preview"
msgstr "ตัวอย่างแบนเนอร์"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:185
msgid "Bans"
msgstr "การแบน"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:188
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49
msgid "Basic settings and allowed redirect URIs."
msgstr "การตั้งค่าพื้นฐานและ URI การเปลี่ยนเส้นทางที่อนุญาต"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:90
msgid "Basic Text Inputs"
msgstr "ช่องป้อนข้อความพื้นฐาน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:504
msgid "Because {reason}."
msgstr "เพราะ {reason}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:63
msgid "Before Date"
msgstr "ก่อนวันที่"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:239
msgid "before:"
msgstr "ก่อนหน้า:"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:448
msgid "Begin a call in the current private conversation"
msgstr "เริ่มการโทรในบทสนทนาส่วนตัวนี้"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:84
msgid "Belgium"
msgstr "เบลเยียม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269
msgid "benefits"
msgstr "ประโยชน์"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112
msgid "Best for slower connections"
msgstr "เหมาะกับการเชื่อมต่อช้า"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108
msgid "Best quality for camera"
msgstr "คุณภาพดีที่สุดสำหรับกล้อง"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118
msgid "Best quality for most users"
msgstr "คุณภาพดีที่สุดสำหรับผู้ใช้ส่วนใหญ่"
#: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61
msgid "Between 1 and 32 characters"
msgstr "ระหว่าง 1 ถึง 32 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "bio"
msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:70
msgid "Bio"
msgstr "ประวัติโดยย่อ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "biography"
msgstr "ประวัติ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246
msgid "block"
msgstr "บล็อก"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:790
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:202
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:420
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:135
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:299
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1118
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:674
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:212
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:847
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:149
msgid "Block"
msgstr "ปิดกั้น"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:152
msgid "Block all incoming calls"
msgstr "บล็อกการโทรเข้าทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:74
msgid "Block bots from sending you direct messages?"
msgstr "บล็อกบอทจากการส่งข้อความตรงถึงคุณหรือไม่?"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:446
msgid "block calls"
msgstr "บล็อกการโทร"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:75
msgid "Block direct messages from community members?"
msgstr "บล็อกข้อความโดยตรงจากสมาชิกชุมชนหรือไม่?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104
msgid "Block for all communities"
msgstr "บล็อกสำหรับทุกชุมชน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:200
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:145
msgid "Block User"
msgstr "บล็อกผู้ใช้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246
msgid "blocked"
msgstr "ถูกบล็อก"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:138
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:154
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:245
msgid "Blocked Users"
msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกบล็อก"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:141
msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly."
msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกบล็อกไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนหรือส่งข้อความโดยตรงถึงคุณได้"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:120
msgid "Blockquotes"
msgstr "ข้อความอ้างอิง"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:628
msgid "Blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults."
msgstr "บล็อกการเข้าถึงสำหรับผู้ใช้ที่อายุต่ำกว่า 18 ปีและแสดงคำเตือนเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:314
msgid "bluesky"
msgstr "bluesky"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:86
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:293
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:273
msgid "Blur"
msgstr "เบลอ"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:275
msgid "Blur your background"
msgstr "เบลอพื้นหลังของคุณ"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175
msgid "Board Game Night"
msgstr "คืนเล่นบอร์ดเกม"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:480
msgid "Body font family"
msgstr "ฟอนต์เนื้อหา"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178
msgid "Book Club"
msgstr "ชมรมหนังสือ"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:94
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:228
msgid "Bookmark"
msgstr "บุ๊กมาร์ก"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:43
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:67
msgid "Bookmark Limit Reached"
msgstr "ถึงขีดจำกัดบุ๊กมาร์กแล้ว"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144
#: src/stores/KeybindStore.tsx:397
msgid "Bookmark Message"
msgstr "บุ๊กมาร์กข้อความ"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:142
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:87
msgid "Bookmark messages to save them for later."
msgstr "บุ๊กมาร์กข้อความเพื่อเก็บไว้ภายหลัง"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:52
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "ข้อความที่บุ๊กมาร์กไว้"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:230
msgid "Bookmarked!"
msgstr "บุ๊กมาร์กแล้ว!"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:109
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:58
msgid "Bookmarks"
msgstr "บุ๊กมาร์ก"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150
msgid "Bookworms Anonymous"
msgstr "คลับคนรักหนังสือ"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:298
msgid "bot"
msgstr "บอท"
#: src/components/channel/UserTag.tsx:36
msgid "Bot"
msgstr "บอท"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:550
msgid "Bot added"
msgstr "เพิ่มบอทแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:125
msgid "Bot Added"
msgstr "เพิ่มบอทแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:70
msgid "Bot avatar"
msgstr "อวาตาร์บอท"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:161
msgid "Bot banner preview"
msgstr "ดูตัวอย่างแบนเนอร์บอท"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:134
msgid "Bot Bio"
msgstr "ประวัติบอท"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:82
msgid "Bot Direct Messages"
msgstr "ข้อความตรงจากบอท"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:250
msgid "Bot Invite"
msgstr "เชิญบอท"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:761
msgid "Bot invite (no external redirect)"
msgstr "คำเชิญบอท (ไม่เปลี่ยนเส้นทางภายนอก)"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:480
msgid "Bot is already in this community."
msgstr "บอทอยู่ในชุมชนนี้แล้ว."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:113
msgid "Bot permissions"
msgstr "สิทธิ์บอท"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66
msgid "Bot Profile"
msgstr "โปรไฟล์บอท"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:770
msgid "Bot scope requested"
msgstr "สโคปบอทที่ขอ"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:77
msgid "Bot token"
msgstr "โทเค็นบอท"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:449
msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token."
msgstr "สร้างโทเค็นบอทใหม่แล้ว อัปเดตโค้ดที่ใช้โทเค็นเดิม"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:99
msgid "Bot Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้บอท"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:187
msgid "Both Sides"
msgstr "ทั้งสองฝั่ง"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:100
msgid "BotName"
msgstr "ชื่อบอท"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "bots"
msgstr "บอท"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:65
msgid "Bottom"
msgstr "ล่าง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:63
msgid "Bottom Tooltip"
msgstr "คำอธิบายใต้สุด"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:153
msgid "Branding"
msgstr "เอกลักษณ์แบรนด์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
msgid "brightness"
msgstr "ความสว่าง"
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32
msgid "Browser Audio Required"
msgstr "ต้องเปิดใช้งานเสียงในเบราว์เซอร์"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:82
msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}"
msgstr "ภาษาของเบราว์เซอร์ ({browserLocale}): {format}"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:85
msgid "Bulgaria"
msgstr "บัลแกเรีย"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:39
msgid "Bulgarian"
msgstr "บัลแกเรีย"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77
msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute."
msgstr "รวบรวมสติกเกอร์ที่ชอบไว้ในชุดที่คุณสามารถแจกจ่ายได้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663
msgid "button"
msgstr "ปุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:108
msgid "Button Sizes"
msgstr "ขนาดปุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:57
msgid "Button Variants"
msgstr "แบบปุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:271
msgid "Button with Context Menu"
msgstr "ปุ่มพร้อมเมนูบริบท"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663
msgid "buttons"
msgstr "ปุ่มต่างๆ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:177
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:172
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:308
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:662
msgid "Buttons"
msgstr "ปุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:273
msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu."
msgstr "ปุ่มสามารถเปิดเมนูบริบทเมื่อคลิกโดยส่งเหตุการณ์ onClick ไปที่ openContextMenu โดยตรง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:252
msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true."
msgstr "ปุ่มจะแสดงตัวบ่งชี้กำลังโหลดเมื่อ submitting เป็นจริง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:134
msgid "Buttons with Icons"
msgstr "ปุ่มพร้อมไอคอน"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:84
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:100
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112
msgid "Buy Gift"
msgstr "ซื้อของขวัญ"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:360
msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines0>."
msgstr "โดยการสร้างชุมชน คุณตกลงที่จะปฏิบัติตามและรักษา <0>แนวทางชุมชนของ Fluxer0>"
#: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39
msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service0> and <1>Privacy Policy1>. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app2>. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number."
msgstr "โดยการซื้อ คุณตกลงกับ <0>ข้อกำหนดการให้บริการ0> และ <1>นโยบายความเป็นส่วนตัว1> การซื้อทั้งหมดสามารถขอคืนเงินได้ภายใน 14 วันโดยส่งอีเมลถึง <2>support@fluxer.app2> การเรียกเก็บเงินคืนจะส่งผลให้ถูกแบนบัญชีถาวร — หากคุณต้องการคืนเงิน เรายินดีช่วยหากคุณติดต่อเราก่อน! ข้อมูลการชำระเงินได้รับการจัดการอย่างปลอดภัยโดย Stripe — เราไม่เคยเข้าถึงหมายเลขบัตรเต็ม"
#: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31
msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service0> and <1>Privacy Policy1>. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app2>. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number."
msgstr "โดยการซื้อ คุณได้ตกลงกับ <0>ข้อกำหนดการให้บริการ0> และ <1>นโยบายความเป็นส่วนตัว1> การซื้อทั้งหมดสามารถขอคืนเงินได้ภายใน 14 วันโดยส่งอีเมลถึง <2>support@fluxer.app2> การเรียกเก็บเงินคืนจะส่งผลให้ถูกแบนบัญชีถาวร — หากคุณต้องการคืนเงิน เรายินดีช่วยหากคุณติดต่อเราก่อน! ข้อมูลการชำระเงินได้รับการจัดการอย่างปลอดภัยโดย Stripe — เราไม่เคยเข้าถึงหมายเลขบัตรเต็ม"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:356
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:491
msgid "Bypass Slowmode"
msgstr "ข้ามโหมดช้า"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:39
msgid "Bypass Splash Screen"
msgstr "ข้ามหน้าจอโหลด"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:181
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:183
msgid "C#"
msgstr "C#"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:182
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:567
msgid "call"
msgstr "โทร"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:91
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:705
msgid "Call available"
msgstr "สามารถโทรได้"
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:261
msgid "Call participants"
msgstr "ผู้เข้าร่วมโทร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:445
msgid "call permissions"
msgstr "สิทธิ์การโทร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:448
msgid "call privacy"
msgstr "ความเป็นส่วนตัวในการโทร"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133
msgid "Calls"
msgstr "การโทร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:410
msgid "camera"
msgstr "กล้อง"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:434
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:197
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:333
msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"
#. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8)
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:424
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:346
msgid "Camera {0}"
msgstr "กล้อง {0}"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:98
msgid "Camera {shortDeviceId}"
msgstr "กล้อง {shortDeviceId}"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199
msgid "Camera Device"
msgstr "อุปกรณ์กล้อง"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:474
msgid "Camera error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกล้อง"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228
#: src/utils/SoundLabels.tsx:39
msgid "Camera Off"
msgstr "ปิดกล้อง"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44
#: src/utils/SoundLabels.tsx:38
msgid "Camera On"
msgstr "เปิดกล้อง"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47
msgid "Camera Permission Required"
msgstr "ต้องการสิทธิ์กล้อง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:416
msgid "camera preview"
msgstr "ตัวอย่างกล้อง"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:451
msgid "Camera preview"
msgstr "ตัวอย่างกล้อง"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:429
msgid "Camera Preview"
msgstr "ตัวอย่างกล้อง"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:216
msgid "Camera quality"
msgstr "คุณภาพกล้อง"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:210
msgid "Camera Quality"
msgstr "คุณภาพกล้อง"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:711
msgid "Camera Settings"
msgstr "การตั้งค่ากล้อง"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:689
msgid "Cameras are disabled when there are more than {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} participants"
msgstr "กล้องจะถูกปิดเมื่อมีผู้เข้าร่วมมากกว่า {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} คน"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:87
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:269
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:130
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:312
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:259
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:128
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:125
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:95
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:69
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:218
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:98
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:290
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:413
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:120
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:122
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:72
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:70
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:143
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:485
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:187
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:80
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:71
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:177
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:219
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:301
#: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:75
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:79
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:70
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:87
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:154
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:110
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:113
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:103
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:199
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:267
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:298
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:102
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:117
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:280
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:373
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:103
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:624
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:199
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65
#: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:65
#: src/components/modals/IARModal.tsx:255
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:943
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:336
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:63
#: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:103
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:103
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:145
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:176
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:224
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:205
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:77
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:80
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:121
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:166
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:77
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:406
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:140
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:95
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:86
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:211
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:85
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:924
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119
#: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:45
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:164
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:170
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:172
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1330
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:193
msgid "Cancel Friend Request"
msgstr "ยกเลิกคำขอเป็นเพื่อน"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112
msgid "Cancel if you want to choose a different username instead."
msgstr "ยกเลิกหากคุณต้องการเลือกชื่อผู้ใช้ใหม่แทน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:139
msgid "Cancel pending deletion"
msgstr "ยกเลิกการลบที่รอดำเนินการ"
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:116
msgid "Cancel Request"
msgstr "ยกเลิกคำขอ"
#: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:127
msgid "Cancel upload"
msgstr "ยกเลิกการอัปโหลด"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129
msgid "Canceling"
msgstr "กำลังยกเลิก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:401
msgid "cancellation"
msgstr "การยกเลิก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149
msgid "Cannot be edited"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขได้"
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:40
msgid "Cannot Delete Account"
msgstr "ไม่สามารถลบบัญชีได้"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313
msgid "Cannot install emoji pack"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดอีโมจิ"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:314
msgid "Cannot install sticker pack"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสติกเกอร์"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:109
msgid "Cannot Redeem Gift"
msgstr "ไม่สามารถแลกรับของขวัญได้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
msgid "caps"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
#: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:134
msgid "Captcha verification failed. Please try again."
msgstr "การตรวจสอบ Captcha ล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74
msgid "Card Alignment"
msgstr "การจัดแนวการ์ด"
#: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:71
msgid "Card alignment controls"
msgstr "การควบคุมการจัดแนวการ์ด"
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:101
msgid "Careful! You have unsaved changes."
msgstr "ระวัง! คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:330
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:69
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:229
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247
msgid "Category Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นหมวดหมู่"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:195
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:334
msgid "Category deleted"
msgstr "ลบหมวดหมู่แล้ว"
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:147
msgid "Category Full"
msgstr "หมวดหมู่เต็ม"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:213
msgid "Category ID copied"
msgstr "คัดลอก ID หมวดหมู่แล้ว"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65
msgid "Category Name"
msgstr "ชื่อหมวดหมู่"
#: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:54
msgid "Category Options"
msgstr "ตัวเลือกหมวดหมู่"
#: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216
msgid "Category Settings"
msgstr "การตั้งค่าหมวดหมู่"
#: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:182
msgid "Caution"
msgstr "ระวัง"
#: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:51
msgid "Center"
msgstr "กลาง"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:255
msgid "Centered"
msgstr "จัดตรงกลาง"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:259
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:291
msgid "Change Avatar"
msgstr "เปลี่ยนรูปประจำตัว"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:446
msgid "Change Background"
msgstr "เปลี่ยนพื้นหลัง"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:171
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:205
msgid "Change Banner"
msgstr "เปลี่ยนแบนเนอร์"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126
msgid "Change email"
msgstr "เปลี่ยนอีเมล"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:81
msgid "Change Email"
msgstr "เปลี่ยนอีเมล"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329
msgid "Change emoji"
msgstr "เปลี่ยนอีโมจิ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:59
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:69
msgid "Change FluxerTag"
msgstr "เปลี่ยน FluxerTag"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158
msgid "Change FluxerTag form"
msgstr "แบบฟอร์มเปลี่ยน FluxerTag"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:676
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:681
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:116
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:569
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:155
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:420
msgid "Change Friend Nickname"
msgstr "เปลี่ยนนามแฝงเพื่อน"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:230
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:306
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:343
msgid "Change Group Nickname"
msgstr "เปลี่ยนนามแฝงกลุ่ม"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195
msgid "Change Icon"
msgstr "เปลี่ยนไอคอน"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:64
msgid "Change language"
msgstr "เปลี่ยนภาษา"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:193
msgid "Change My Group Nickname"
msgstr "เปลี่ยนนามแฝงกลุ่มของฉัน"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:85
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:60
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:148
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:771
msgid "Change Nickname"
msgstr "เปลี่ยนนามแฝง"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:84
msgid "Change nickname form"
msgstr "แบบฟอร์มเปลี่ยนนามแฝง"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:280
msgid "Change other members' nicknames."
msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของสมาชิกคนอื่น"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:274
msgid "Change Own Nickname"
msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของตัวเอง"
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:148
msgid "Change Owner"
msgstr "เปลี่ยนเจ้าของ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:511
msgid "change password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:227
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:124
msgid "Change Password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:189
msgid "Change password form"
msgstr "แบบฟอร์มเปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:35
msgid "Change what users without Read Message History can see"
msgstr "เปลี่ยนสิ่งที่ผู้ใช้ที่ไม่มีสิทธิ์อ่านประวัติข้อความสามารถเห็นได้"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:183
msgid "Change Your Email"
msgstr "เปลี่ยนอีเมลของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:101
msgid "Change your email address"
msgstr "เปลี่ยนที่อยู่อีเมลของคุณ"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:159
msgid "Change Your FluxerTag"
msgstr "เปลี่ยน FluxerTag ของคุณ"
#: src/hooks/useCommands.tsx:70
msgid "Change your nickname in this community."
msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของคุณในชุมชนนี้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:109
msgid "Change your password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:106
msgid "Change your password to keep your account secure"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเพื่อเก็บบัญชีให้ปลอดภัย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:51
msgid "Change your profile picture"
msgstr "เปลี่ยนรูปโปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:65
msgid "Change your username"
msgstr "เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:90
msgid "Change your username and 4-digit tag"
msgstr "เปลี่ยนชื่อผู้ใช้และแท็ก 4 หลักของคุณ"
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n)
#. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:466
msgid "Changed nickname from {0} to {1}."
msgstr "เปลี่ยนนามแฝงจาก {0} เป็น {1}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:453
msgid "Changed the bitrate to {0}."
msgstr "เปลี่ยนบิตเรตเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:267
msgid "Changed the voice region to {0}."
msgstr "เปลี่ยนภูมิภาคเสียงเป็น {0}"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751
#: src/utils/SearchUtils.tsx:268
msgid "channel"
msgstr "แชนแนล"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:591
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:663
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:52
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:247
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:242
msgid "Channel"
msgstr "แชนแนล"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:379
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:459
msgid "Channel Access"
msgstr "การเข้าถึงแชนแนล"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:215
msgid "Channel Access Denied"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้าถึงแชนแนล"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:401
msgid "Channel access updated"
msgstr "ปรับปรุงการเข้าถึงแชนแนลแล้ว"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:397
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:425
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:402
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:270
msgid "Channel added to favorites"
msgstr "เพิ่มแชนแนลในรายการโปรดแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:55
msgid "Channel Created"
msgstr "สร้างแชนแนลแล้ว"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:841
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:219
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:328
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:66
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:460
msgid "Channel Debug"
msgstr "ดีบักแชนแนล"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:791
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:262
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:337
msgid "Channel deleted"
msgstr "ลบแชนแนลแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:65
msgid "Channel Deleted"
msgstr "ลบแชนแนลแล้ว"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:280
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:437
msgid "Channel ID copied"
msgstr "คัดลอก ID ช่อง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:649
msgid "Channel ID copied to clipboard"
msgstr "คัดลอก ID แชนแนลไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:209
msgid "Channel link copied"
msgstr "คัดลอกลิงก์ช่องแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:169
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:199
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:368
msgid "channel list"
msgstr "รายการช่อง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:196
msgid "Channel list"
msgstr "รายการช่อง"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:43
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:278
msgid "Channel List"
msgstr "รายการแชนแนล"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:116
msgid "Channel list typing indicator mode"
msgstr "โหมดแสดงสถานะพิมพ์ในรายการแชนแนล"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:108
msgid "Channel list typing indicators"
msgstr "ตัวชี้บ่งชี้การพิมพ์ในรายการช่อง"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:432
msgid "Channel Management"
msgstr "การจัดการแชนแนล"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479
msgid "Channel Name"
msgstr "ชื่อแชนแนล"
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:74
msgid "Channel nickname"
msgstr "นามแฝงแชนแนล"
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:200
msgid "Channel not found"
msgstr "ไม่พบแชนแนล"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:52
msgid "Channel Options"
msgstr "ตัวเลือกแชนแนล"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225
msgid "Channel or Category"
msgstr "แชนแนลหรือหมวดหมู่"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:70
msgid "Channel Overwrite Added"
msgstr "เพิ่มการเขียนทับแชนแนลแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:80
msgid "Channel Overwrite Removed"
msgstr "ลบการเขียนทับแชนแนลแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:75
msgid "Channel Overwrite Updated"
msgstr "อัปเดตการเขียนทับแชนแนลแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:86
msgid "Channel Permissions"
msgstr "สิทธิ์แชนแนล"
#: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39
msgid "Channel Record"
msgstr "บันทึกแชนแนล"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:394
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:431
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:85
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:410
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:265
msgid "Channel removed from favorites"
msgstr "นำแชนแนลออกจากรายการโปรดแล้ว"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:605
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646
#: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216
msgid "Channel Settings"
msgstr "การตั้งค่าแชนแนล"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:627
msgid "Channel synced with parent category"
msgstr "แชนแนลซิงค์กับหมวดหมู่หลักแล้ว"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:276
msgid "Channel topic is too long."
msgstr "หัวข้อช่องยาวเกินไป."
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61
msgid "Channel Type"
msgstr "ประเภทแชนแนล"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67
msgid "Channel type selection"
msgstr "การเลือกประเภทแชนแนล"
#. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, i18n)
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:185
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:187
msgid "Channel type: {0}."
msgstr "ประเภทแชนแนล: {0}."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:409
msgid "Channel updated"
msgstr "อัปเดตแชนแนลแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:60
msgid "Channel Updated"
msgstr "อัปเดตแชนแนลแล้ว"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:173
msgid "Channel:"
msgstr "แชนแนล:"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:191
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:257
msgid "Channel: {0}."
msgstr "แชนแนล: {0}."
#: src/components/channel/message_search_bar/ChannelsSection.tsx:50
msgid "Channels"
msgstr "แชนแนล"
#: src/AppConstants.tsx:52
msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk"
msgstr "ชาร์จเต็ม 1.21 กิกะวัตต์ พร้อมคุยแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712
msgid "chat"
msgstr "แชท"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79
msgid "Chat Embed Background"
msgstr "พื้นหลังฝังแชท"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
msgid "chat font"
msgstr "ฟอนต์แชท"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:115
msgid "Chat font scaling"
msgstr "การปรับขนาดฟอนต์แชท"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:70
msgid "Chat Font Scaling"
msgstr "การปรับขนาดฟอนต์แชท"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:60
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45
msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app)0> for status updates."
msgstr "ตรวจสอบ <0>Bluesky (@fluxer.app)0> ของเราเพื่อรับอัปเดตสถานะ"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:115
msgid "Check out my custom theme!"
msgstr "ดูธีมที่ฉันออกแบบเองสิ!"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:110
msgid "Check your connection and try again."
msgstr "ตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองอีกครั้ง"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61
msgid "Check your email"
msgstr "ตรวจสอบอีเมลของคุณ"
#. placeholder {0}: user?.email
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:543
msgid "Check your inbox at <0>{0}0> for a verification email."
msgstr "ตรวจสอบกล่องจดหมายที่ <0>{0}0> เพื่อดูอีเมลยืนยัน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "checkbox"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:177
msgid "Checkboxes"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:51
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:74
#: src/constants/IARConstants.tsx:72
#: src/constants/IARConstants.tsx:175
msgid "Child Safety Concerns"
msgstr "ความปลอดภัยของเด็ก"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:70
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:71
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "ภาษาจีน (ตัวเต็ม)"
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46
msgid "Choose"
msgstr "เลือก"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877
msgid "Choose a community"
msgstr "เลือกชุมชน"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:143
msgid "Choose a community..."
msgstr "เลือกชุมชน..."
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:193
msgid "Choose a new password."
msgstr "เลือกพาสเวิร์ดใหม่."
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:64
msgid "Choose a verification method"
msgstr "เลือกวิธีการยืนยันตัวตน"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:73
msgid "Choose an account"
msgstr "เลือกบัญชี"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108
msgid "Choose an Account"
msgstr "เลือกบัญชี"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329
msgid "Choose an emoji"
msgstr "เลือกอีโมจิ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:101
msgid "Choose an option"
msgstr "เลือกตัวเลือก"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:525
msgid "Choose Background"
msgstr "เลือกพื้นหลัง"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:79
msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control."
msgstr "เลือกโหมดสีระหว่างมืด ถ่าน หรือสว่าง คุณยังสามารถเพิ่มการแทนที่ CSS แบบกำหนดเองด้านล่างเพื่อควบคุมได้ไม่จำกัด"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49
msgid "Choose destination for system and welcome messages"
msgstr "เลือกจุดหมายปลายทางสำหรับข้อความระบบและข้อความต้อนรับ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268
msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws."
msgstr "เลือกวิธีที่ Fluxer จะจัดการกับชุมชนนี้สำหรับการจำกัดอายุ การจำกัดอายุจะบล็อกการเข้าถึงสำหรับผู้ใช้ที่อายุต่ำกว่า 18 ปีและแสดงคำเตือนเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่ โดยขึ้นอยู่กับกฎหมายท้องถิ่น."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:85
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:133
msgid "Choose how messages are displayed in chat channels."
msgstr "เลือกวิธีการแสดงข้อความในแชนแนลแชท"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:164
msgid "Choose how times are displayed throughout the app."
msgstr "เลือกวิธีการแสดงเวลาทั่วทั้งแอป"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:109
msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel."
msgstr "เลือกวิธีแสดงตัวบ่งชี้กำลังพิมพ์ในรายการแชนแนลเมื่อมีคนพิมพ์อยู่ในแชนแนล"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:346
msgid "Choose the category that best describes your community."
msgstr "เลือกหมวดหมู่ที่อธิบายชุมชนของคุณได้ดีที่สุด"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:605
msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant."
msgstr "เลือกสิ่งที่ {clientLabel} สามารถทำได้ในชุมชนของคุณ ยกเลิกเครื่องหมายถูกในสิทธิ์ที่คุณไม่ต้องการให้"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:106
msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device."
msgstr "เลือกสิ่งที่ Fluxer จะจำเกี่ยวกับหน้าต่างของคุณระหว่างการรีสตาร์ทและโหลดใหม่บนอุปกรณ์นี้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:202
msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members."
msgstr "เลือกสิ่งที่สมาชิกต้องมีไว้ก่อนจึงจะสามารถโพสต์หรือส่งข้อความส่วนตัวถึงสมาชิกชุมชนได้"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44
msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced."
msgstr "เลือกสิ่งที่สมาชิกใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ ก่อนที่พวกเขาจะปรับแต่งการแจ้งเตือน สำหรับชุมชนที่ใหญ่ขึ้น จะมีการบังคับใช้ \"เฉพาะการกล่าวถึง\"."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:154
msgid "Choose which variant to preview"
msgstr "เลือกเวอร์ชันที่จะดูตัวอย่าง"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:86
msgid "Choose who can see this connection on your profile."
msgstr "เลือกว่าผู้ใดสามารถเห็นการเชื่อมต่อนี้ในโปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:166
msgid "Choose your language"
msgstr "เลือกภาษาของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:203
msgid "Choose your preferred language for the interface."
msgstr "เลือกภาษาที่คุณต้องการสำหรับส่วนต่อประสาน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:79
msgid "Choose your profile accent color"
msgstr "เลือกสีเน้นโปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:298
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:59
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:175
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:209
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243
msgid "Claim Account"
msgstr "ยืนยันบัญชี"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:114
msgid "Claim Account to Redeem"
msgstr "ยืนยันบัญชีเพื่อแลก"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:115
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:202
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:156
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42
msgid "Claim Gift"
msgstr "รับของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239
msgid "Claim your account"
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณ"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:55
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:137
msgid "Claim Your Account"
msgstr "เรียกร้องบัญชีของคุณ"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143
msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณโดยเพิ่มอีเมลและรหัสผ่าน เราจะส่งรหัสยืนยันเพื่อยืนยันอีเมลของคุณก่อนเสร็จสิ้น"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:205
msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าถึงฟีเจอร์ด้านความปลอดภัยเช่นการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนและกุญแจผ่าน"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:93
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:176
msgid "Claim your account to call"
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อโทร"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:56
msgid "Claim your account to change your FluxerTag"
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเปลี่ยน FluxerTag"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:147
msgid "Claim your account to create applications."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อสร้างแอปพลิเคชัน"
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:215
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:407
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:836
msgid "Claim your account to join this voice channel."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียงนี้"
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:184
msgid "Claim your account to join voice channels you don't own."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียงที่คุณไม่ได้เป็นเจ้าของ"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:49
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:52
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:54
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99
msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อซื้อ Fluxer Plutonium"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:104
msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อซื้อหรือแลก Fluxer Plutonium"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:240
msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อแลกหรือจัดการรหัสของขวัญ Plutonium"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:102
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:159
msgid "Claim your account to redeem this gift."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อแลกของขวัญนี้"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:56
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:135
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1345
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:66
msgid "Claim your account to send friend requests."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งคำขอเป็นเพื่อน"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:65
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:142
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:193
msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls."
msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเริ่มหรือเข้าร่วมการโทร 1:1"
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:193
msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!"
msgstr "รับของขวัญของคุณเพื่อเปิดใช้งานการสมัครสมาชิกพรีเมียม!"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156
msgid "Class of '24"
msgstr "รุ่นปี 24"
#: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:111
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:208
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:72
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:259
msgid "Clear {trustedDomainsCount} Trusted Domain(s)"
msgstr "ลบ {trustedDomainsCount} โดเมนที่เชื่อถือได้"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:235
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:360
msgid "Clear after"
msgstr "ล้างหลังจาก"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:94
msgid "Clear all"
msgstr "Clear all"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:467
msgid "Clear All"
msgstr "ล้างทั้งหมด"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:129
msgid "Clear all attachment mocks"
msgstr "ล้างตัวอย่างไฟล์แนบทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:103
msgid "Clear attachment mocks"
msgstr "ล้างตัวอย่างไฟล์แนบ"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:214
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:345
msgid "Clear custom status"
msgstr "ล้างสถานะกำหนดเอง"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:198
msgid "Clear Custom Status"
msgstr "ล้างสถานะกำหนดเอง"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301
msgid "Clear friends search"
msgstr "ล้างการค้นหาเพื่อน"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:128
msgid "Clear mock for this attachment"
msgstr "ล้างตัวอย่างสำหรับไฟล์แนบนี้"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:112
msgid "Clear nickname"
msgstr "ล้างชื่อเล่น"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:177
msgid "Clear override"
msgstr "Clear override"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1080
msgid "Clear Permissions"
msgstr "ล้างสิทธิ์"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1453
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:222
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:110
msgid "Clear search"
msgstr "ล้างการค้นหา"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301
msgid "Clear search input"
msgstr "ล้างช่องค้นหา"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285
msgid "Clear Selection"
msgstr "ล้างการเลือก"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:256
msgid "Clear trust all setting"
msgstr "ล้างการตั้งค่าความเชื่อทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:165
msgid "Clear Trusted Domains"
msgstr "ลบโดเมนที่เชื่อถือได้"
#. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166
msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})."
msgstr "ล้าง {fieldNode} (เคยเป็น {0})"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563
msgid "Cleared the bio."
msgstr "ล้างชีวประวัติแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408
msgid "Cleared the message history threshold."
msgstr "ล้างเกณฑ์ประวัติข้อความแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569
msgid "Cleared the pronouns."
msgstr "ล้างคำสรรพนามแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:650
msgid "Cleared the role colour."
msgstr "ลบสีบทบาทออกแล้ว."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:711
msgid "Cleared the sticker description."
msgstr "ล้างคำอธิบายสติกเกอร์แล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:423
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:426
msgid "Cleared the topic."
msgstr "ล้างหัวข้อแล้ว"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:214
msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation."
msgstr "การล้างการสมัครสมาชิกจะทำให้ช่องทางหยุดส่งข้อความไปยังการติดตั้งนี้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663
msgid "click"
msgstr "คลิก"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:76
msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring."
msgstr "คลิก \"เปิดการตั้งค่า\" เพื่อเปิดการตั้งค่าระบบ จากนั้นเปิด Fluxer ในการตรวจสอบอินพุต"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:58
msgid "Click any button to see toast notifications with feedback."
msgstr "คลิกปุ่มใดก็ได้เพื่อดูการแจ้งเตือนแบบป๊อปอัปที่มีข้อความตอบกลับ"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:610
msgid "Click or drag and drop"
msgstr "คลิกหรือลากแล้วปล่อย"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:191
msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel."
msgstr "คลิกข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขแบบอินไลน์ กด Enter เพื่อบันทึกหรือ Escape เพื่อยกเลิก"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:97
msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)."
msgstr "คลิกไอคอนอัปโหลดข้างเสียงใดก็ได้เพื่อปรับแต่งด้วยไฟล์เสียงของคุณเอง รองรับรูปแบบ: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (สูงสุด 2MB)"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:551
msgid "Click the verification link in the email."
msgstr "คลิกลิงก์ยืนยันในอีเมล"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:258
msgid "Click to add a note"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มหมายเหตุ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:178
msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles."
msgstr "คลิกเพื่อเลือกและยกเลิกการเลือก มีให้เลือกทั้งแบบสี่เหลี่ยมและวงกลม"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:103
msgid "Click to claim your gift!"
msgstr "คลิกเพื่อรับของขวัญของคุณ!"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:191
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:100
msgid "Click to copy"
msgstr "คลิกเพื่อคัดลอก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Components.tsx:146
msgid "Click to copy ID"
msgstr "คลิกเพื่อคัดลอก ID"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93
msgid "Click to disable pinging the user you're replying to."
msgstr "คลิกเพื่อปิดการส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่คุณกำลังตอบกลับ"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94
msgid "Click to enable pinging the user you're replying to."
msgstr "คลิกเพื่อเปิดการส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่คุณกำลังตอบกลับ"
#: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40
msgid "Click to install update"
msgstr "คลิกเพื่อติดตั้งการอัปเดต"
#: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40
msgid "Click to install update ({version})"
msgstr "คลิกเพื่อติดตั้งการอัปเดต ({version})"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:212
msgid "Click to open the color picker and choose a new color."
msgstr "คลิกเพื่อเปิดตัวเลือกสีและเลือกสีใหม่"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:97
msgid "Click to open the dropdown menu and select different options."
msgstr "คลิกเพื่อเปิดเมนูแบบเลื่อนลงแล้วเลือกตัวเลือกอื่น"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:274
msgid "Click to react"
msgstr "คลิกเพื่อตอบสนอง"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190
msgid "Click to record"
msgstr "คลิกเพื่อบันทึก"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:170
msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel."
msgstr "คลิกเพื่อบันทึกทางลัดใหม่ หรือกด Escape เพื่อยกเลิก"
#: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43
msgid "Click to reload and update"
msgstr "คลิกเพื่อรีโหลดและอัปเดต"
#: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43
msgid "Click to reload and update ({version})"
msgstr "คลิกเพื่อรีโหลดและอัปเดต ({version})"
#: src/lib/markdown/renderers/common/FormattingElements.tsx:132
msgid "Click to reveal spoiler"
msgstr "คลิกเพื่อเปิดเผยสปอยล์"
#: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:157
msgid "Click to view all reactions"
msgstr "คลิกเพื่อดูการตอบสนองทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:60
msgid "Client secret"
msgstr "รหัสลับไคลเอนต์"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:448
msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret."
msgstr "รหัสลับไคลเอนต์ได้รับการสร้างใหม่ ปรับปรุงโค้ดที่ใช้รหัสเก่า"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35
#: src/components/layout/Nagbar.tsx:65
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:200
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:126
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:135
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:349
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:252
#: src/components/modals/Modal.tsx:382
#: src/components/modals/Modal.tsx:460
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:152
#: src/components/uikit/sheet/Sheet.tsx:247
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:810
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:150
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:914
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:111
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "close account"
msgstr "ปิดบัญชี"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:714
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:716
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1303
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:596
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:689
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:410
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:325
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:327
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:695
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:169
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:171
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:214
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:249
msgid "Close DM"
msgstr "ปิดข้อความส่วนตัว"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:327
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:329
msgid "Close modal"
msgstr "ปิดหน้าต่างป๊อปอัป"
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:73
msgid "Close popout"
msgstr "ปิดป๊อปเอาต์"
#: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:105
msgid "Close window"
msgstr "ปิดหน้าต่าง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:86
msgid "coal"
msgstr "ถ่านหิน"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:318
msgid "Coal Theme"
msgstr "ธีมถ่าน"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:131
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:56
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:63
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48
msgid "Code"
msgstr "โค้ด"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:262
msgid "Code & Monospace"
msgstr "โค้ดและตัวอักษรเท่ากัน"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:122
msgid "code block"
msgstr "บล็อกโค้ด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:131
msgid "Code Blocks"
msgstr "บล็อกโค้ด"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:83
msgid "Code language options"
msgstr "ตัวเลือกภาษาโค้ด"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:121
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:236
msgid "Code resent"
msgstr "ส่งรหัสใหม่แล้ว"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267
msgid "Code sent"
msgstr "ส่งรหัสแล้ว"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:187
msgid "Code:"
msgstr "โค้ด:"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:521
msgid "codes"
msgstr "รหัส"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176
msgid "Coding Crew"
msgstr "ทีมโค้ดดิ้ง"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165
msgid "Coffee Chat"
msgstr "แชทกาแฟ"
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261
msgid "Collapse"
msgstr "ย่อ"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:60
msgid "Collapse ({lineCount} lines)"
msgstr "ย่อ ({lineCount} บรรทัด)"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57
msgid "Collapse (1 line)"
msgstr "ย่อ (1 บรรทัด)"
#: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:348
msgid "Collapse {folderName}"
msgstr "ยุบ {folderName}"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:247
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:129
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "ยุบหมวดหมู่ทั้งหมด"
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:242
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:103
msgid "Collapse Category"
msgstr "ยุบหมวดหมู่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:249
msgid "color"
msgstr "สี"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:258
msgid "Color picker"
msgstr "ตัวเลือกสี"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:211
msgid "Color Pickers"
msgstr "ตัวเลือกสี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:87
msgid "color scheme"
msgstr "โทนสี"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:238
msgid "Color value"
msgstr "ค่าสี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:97
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:250
msgid "colors"
msgstr "สีต่างๆ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:501
msgid "Colors"
msgstr "สี"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:117
msgid "Comfortable (550x400)"
msgstr "สบายตา (550x400)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:140
msgid "comfy"
msgstr "สบาย"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158
msgid "Comfy"
msgstr "สบาย"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099
msgid "Comfy layout"
msgstr "เลย์เอาต์สบายๆ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:35
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:295
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:434
msgid "Communication"
msgstr "การสื่อสาร"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:50
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1354
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:99
msgid "Communities"
msgstr "ชุมชน"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:52
msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members."
msgstr "ชุมชนที่มีสมาชิกเกิน 250 คนจะถูกบังคับให้ใช้การตั้งค่า \"เฉพาะการกล่าวถึง\" การตั้งค่าเดิมของคุณจะถูกเก็บรักษาไว้และจะกลับคืนเมื่อชุมชนลดลงต่ำกว่า 250 สมาชิก."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:463
msgid "community"
msgstr "ชุมชน"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238
msgid "Community"
msgstr "ชุมชน"
#: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29
msgid "Community at Capacity"
msgstr "ชุมชนเต็มจำนวนแล้ว"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:244
msgid "Community Creator"
msgstr "ผู้สร้างชุมชน"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:169
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:883
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:346
msgid "Community Deafen"
msgstr "ปิดเสียงชุมชน"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:173
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:607
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466
#: src/lib/KeybindManager.tsx:550
msgid "Community Deafened"
msgstr "ปิดเสียงชุมชนแล้ว"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:84
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:194
msgid "Community Debug"
msgstr "ดีบักชุมชน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:211
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247
msgid "Community Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นของชุมชน"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:43
msgid "Community deleted"
msgstr "ชุมชนถูกลบแล้ว"
#: src/constants/IARConstants.tsx:191
msgid "Community distributes malicious files or links"
msgstr "ชุมชนแจกจ่ายไฟล์หรือลิงก์ที่เป็นอันตราย"
#: src/constants/IARConstants.tsx:156
msgid "Community engages in or enables targeted harassment"
msgstr "ชุมชนมีส่วนร่วมหรือช่วยให้เกิดการคุกคามแบบเจาะจง"
#: src/constants/IARConstants.tsx:186
msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes"
msgstr "ชุมชนนี้จัดตั้งเพื่อสแปมหรือฉ้อโกงเท่านั้น"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:316
msgid "Community Icon"
msgstr "ไอคอนชุมชน"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167
msgid "Community ID"
msgstr "รหัสชุมชน"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177
msgid "Community ID is required."
msgstr "ต้องระบุรหัสชุมชน."
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:102
msgid "Community Member Debug"
msgstr "ดีบักสมาชิกชุมชน"
#: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39
msgid "Community Member Record"
msgstr "บันทึกสมาชิกชุมชน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:466
msgid "community members"
msgstr "สมาชิกในชุมชน"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:184
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:260
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:213
msgid "Community Members"
msgstr "สมาชิกชุมชน"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:162
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:870
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:311
msgid "Community Mute"
msgstr "ปิดเสียงชุมชน"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:160
#: src/components/layout/UserArea.tsx:167
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:596
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457
#: src/lib/KeybindManager.tsx:525
msgid "Community Muted"
msgstr "ชุมชนถูกปิดเสียงแล้ว"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:351
msgid "Community Name"
msgstr "ชื่อชุมชน"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:681
msgid "Community Nickname"
msgstr "ชื่อเล่นชุมชน"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:184
msgid "Community notification level"
msgstr "ระดับการแจ้งเตือนของชุมชน"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:177
msgid "Community Notification Settings"
msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือนของชุมชน"
#: src/constants/IARConstants.tsx:181
msgid "Community organizes raids or harassment campaigns"
msgstr "ชุมชนจัดกิจกรรมการโจมตีหรือแคมเปญคุกคาม"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:260
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:364
#: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110
msgid "Community Owner"
msgstr "เจ้าของชุมชน"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:58
msgid "Community owners and users with the <0>Administrator0> permission always have all permissions, including <1>Read Message History1>, so they aren't affected by this setting."
msgstr "เจ้าของชุมชนและผู้ใช้ที่มีสิทธิ์ <0>ผู้ดูแลระบบ0> จะมีสิทธิ์ทั้งหมดเสมอ รวมถึง <1>อ่านประวัติข้อความ1> ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ได้รับผลกระทบจากการตั้งค่านี้"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:387
msgid "Community profile updated"
msgstr "อัปเดตโปรไฟล์ชุมชนแล้ว"
#: src/constants/IARConstants.tsx:166
msgid "Community promotes extremist ideologies"
msgstr "ชุมชนส่งเสริมแนวคิดสุดโต่ง"
#: src/constants/IARConstants.tsx:161
msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics"
msgstr "ชุมชนส่งเสริมความเกลียดชังโดยอิงลักษณะเฉพาะที่ได้รับการคุ้มครอง"
#: src/constants/IARConstants.tsx:171
msgid "Community promotes or facilitates illegal activities"
msgstr "ชุมชนส่งเสริมหรืออำนวยความสะดวกกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย"
#: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39
msgid "Community Record"
msgstr "บันทึกชุมชน"
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:233
#: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:197
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:190
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:281
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:349
msgid "Community Settings"
msgstr "การตั้งค่าชุมชน"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:294
msgid "Community Settings > Roles & Permissions"
msgstr "การตั้งค่าชุมชน > บทบาท & สิทธิ์"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:289
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:330
msgid "Community Temporarily Unavailable"
msgstr "ชุมชนไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:97
msgid "Community updated"
msgstr "อัปเดตชุมชนแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:50
msgid "Community Updated"
msgstr "อัปเดตชุมชนแล้ว"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:232
msgid "Community-wide"
msgstr "ทั้งชุมชน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:137
msgid "compact"
msgstr "กะทัดรัด"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:169
msgid "Compact"
msgstr "กะทัดรัด"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:112
msgid "Compact (400x300)"
msgstr "กะทัดรัด (400x300)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:210
msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars."
msgstr "ปุ่มกะทัดรัดที่มีเพียงไอคอน เหมาะสำหรับแถบเครื่องมือและแถบคำสั่ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:152
msgid "compact mode"
msgstr "โหมดกะทัดรัด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:287
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:322
msgid "Compact Mode"
msgstr "โหมดกะทัดรัด"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106
msgid "Complete Payment"
msgstr "ชำระเงิน"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:337
msgid "Complete the security key prompt first."
msgstr "ทำตามคำแนะนำกุญแจความปลอดภัยให้เสร็จก่อน"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:72
msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users"
msgstr "ซ่อนตรา Plutonium ของคุณจากผู้ใช้อื่นอย่างสมบูรณ์"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:129
msgid "Completing sign-in…"
msgstr "กำลังเสร็จสิ้นการลงชื่อเข้าใช้…"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
msgid "config"
msgstr "การตั้งค่า"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53
msgid "Configure AFK channel and timeout"
msgstr "ตั้งค่าแชนแนลและเวลาหมดเวลา AFK"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980
msgid "Configure base access for this channel"
msgstr "ตั้งค่าการเข้าถึงพื้นฐานของแชนแนลนี้"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:602
msgid "Configure bot permissions"
msgstr "ตั้งค่าสิทธิ์ของบอท"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:180
msgid "Configure date format"
msgstr "ตั้งค่ารูปแบบวันที่"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94
msgid "Configure emoji reactions on messages"
msgstr "ตั้งค่าการตอบสนองด้วยอีโมจิในข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:64
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:347
msgid "Configure how external link warnings are handled."
msgstr "กำหนดวิธีการจัดการคำเตือนลิงก์ภายนอก"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36
msgid "Configure how text channel names can be formatted"
msgstr "ตั้งค่ารูปแบบในการจัดชื่อแชนแนลข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:72
msgid "Configure how the community sidebar is displayed."
msgstr "กำหนดวิธีการแสดงแถบด้านข้างของชุมชน."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:363
msgid "Configure how the guild sidebar is displayed."
msgstr "กำหนดวิธีการแสดงแถบด้านข้างของกิลด์"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:84
msgid "Configure how you receive desktop notifications."
msgstr "ตั้งค่าการรับการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:85
msgid "Configure how you receive notifications in your browser."
msgstr "ตั้งค่าการรับการแจ้งเตือนในเบราว์เซอร์ของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:188
msgid "Configure keyboard shortcuts"
msgstr "ตั้งค่าคีย์ลัด"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:56
msgid "Configure message interaction settings."
msgstr "ตั้งค่าการโต้ตอบข้อความ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:984
msgid "Configure overrides for this member"
msgstr "ตั้งค่าการแทนที่สำหรับสมาชิกนี้"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:982
msgid "Configure overrides for this role"
msgstr "ตั้งค่าการแทนที่สำหรับบทบาทนี้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1000
msgid "Configure role settings and permissions"
msgstr "ตั้งค่าการตั้งค่าและสิทธิ์ของบทบาท"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:65
msgid "Configure which sounds to play and when."
msgstr "ตั้งค่าว่าจะเล่นเสียงไหนและเมื่อไหร่"
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47
msgid "Configure your camera and video settings"
msgstr "ตั้งค่ากล้องและการตั้งค่าวิดีโอของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42
msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode"
msgstr "ตั้งค่าไมโครโฟน, ลำโพง และโหมดอินพุตของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:93
msgid "Configure your profile badge"
msgstr "ตั้งค่าตราสัญลักษณ์โปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:134
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:83
msgid "Confirm New Group"
msgstr "ยืนยันกลุ่มใหม่"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:212
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:114
msgid "Confirm New Password"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:225
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:363
msgid "Confirm Password"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:308
msgid "Connect"
msgstr "เชื่อมต่อ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:389
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:503
msgid "Connect (Join Voice)"
msgstr "เชื่อมต่อ (เข้าร่วมเสียง)"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179
msgid "Connect to Voice"
msgstr "เชื่อมต่อเสียง"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221
msgid "Connect with Bluesky"
msgstr "เชื่อมต่อกับ Bluesky"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:319
msgid "Connected to call"
msgstr "เชื่อมต่อกับการโทร"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:244
msgid "Connected to Voice"
msgstr "เชื่อมต่อกับเสียงแล้ว"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:175
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:869
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:97
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:322
msgid "Connecting..."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:707
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:122
msgid "Connecting…"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ…"
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:57
msgid "Connection Failed"
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:344
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:269
msgid "Connection ID"
msgstr "รหัสการเชื่อมต่อ"
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36
msgid "Connection Issue"
msgstr "ปัญหาการเชื่อมต่อ"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132
msgid "Connection lost"
msgstr "การเชื่อมต่อขาด"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:150
msgid "Connection removed"
msgstr "ลบการเชื่อมต่อ"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:462
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:511
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:108
msgid "Connection Stats"
msgstr "สถิติการเชื่อมต่อ"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:201
msgid "Connection Type"
msgstr "ประเภทการเชื่อมต่อ"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:133
msgid "Connection updated"
msgstr "อัปเดตการเชื่อมต่อ"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:109
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:167
msgid "Connection verified"
msgstr "ยืนยันการเชื่อมต่อ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:647
msgid "Connection Volume"
msgstr "ระดับเสียงการเชื่อมต่อ"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1491
msgid "Connection: {connectionId}"
msgstr "การเชื่อมต่อ: {connectionId}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:310
msgid "connections"
msgstr "การเชื่อมต่อ"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:282
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:32
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:166
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:294
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:308
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:427
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:413
msgid "Connections"
msgstr "การเชื่อมต่อ"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:188
msgid "Connections reordered"
msgstr "จัดเรียงการเชื่อมต่อใหม่"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:260
msgid "Consent Required"
msgstr "ต้องการความยินยอม"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:70
msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions."
msgstr "สร้าง URL อนุญาตด้วยขอบเขตและสิทธิ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:493
msgid "contact"
msgstr "ติดต่อ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:85
msgid "Content Creator"
msgstr "ผู้สร้างเนื้อหา"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:227
msgid "Content filtering"
msgstr "การกรองเนื้อหา"
#: src/constants/IARConstants.tsx:38
#: src/constants/IARConstants.tsx:115
msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics"
msgstr "เนื้อหาที่ส่งเสริมความเกลียดชังโดยอิงลักษณะเฉพาะที่ได้รับการคุ้มครอง"
#: src/constants/IARConstants.tsx:68
msgid "Content promoting self-harm or suicide"
msgstr "เนื้อหาที่ส่งเสริมการทำร้ายตัวเองหรือการฆ่าตัวตาย"
#: src/constants/IARConstants.tsx:73
#: src/constants/IARConstants.tsx:176
msgid "Content sexualizing or endangering minors"
msgstr "เนื้อหาที่ทำให้เด็กถูกเซ็กซ์หรืออันตราย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "context menu"
msgstr "เมนูบริบท"
#: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:282
msgid "Context menu"
msgstr "เมนูบริบท"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:94
msgid "Context Menus"
msgstr "เมนูบริบท"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:96
msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus."
msgstr "เมนูบริบทสามารถเปิดได้ด้วยการคลิกซ้าย (บนปุ่ม) หรือคลิกขวา (บนองค์ประกอบอื่น) ตัวอย่างนี้แสดงรายการเมนูต่างๆ รวมทั้งช่องทำเครื่องหมาย ปุ่มตัวเลือก แถบเลื่อน และเมนูย่อย"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:311
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:75
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:73
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:82
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:116
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:283
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:106
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:410
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:226
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:280
msgid "Continue with SSO"
msgstr "ดำเนินการต่อด้วย SSO"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:244
msgid "contrast"
msgstr "ความแตกต่าง"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:264
msgid "Control animated content throughout the app."
msgstr "ควบคุมเนื้อหาเคลื่อนไหวทั่วแอป"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:272
msgid "Control animations and transitions throughout the app."
msgstr "ควบคุมแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่านทั่วแอป"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:109
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:214
msgid "Control how Active Now surfaces across the app."
msgstr "ควบคุมว่ากิจกรรมและสถานะจะปรากฏในแอปอย่างไร"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161
msgid "Control how GIFs are inserted into chat"
msgstr "ควบคุมวิธีการแทรก GIF ลงในแชท"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:62
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:107
msgid "Control how HDR images are displayed on HDR-capable monitors."
msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงภาพ HDR บนจอภาพที่รองรับ HDR"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:62
msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings."
msgstr "ควบคุมว่าภาพ วิดีโอ และสื่ออื่น ๆ จะแสดงอย่างไร สื่อทั้งหมดจะถูกปรับขนาดและแปลง ขนาดไฟล์ที่ใหญ่เกินไปที่ไม่สามารถบีบอัดเป็นตัวอย่างจะไม่ฝัง regardless ของการตั้งค่าเหล่านี้."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:40
msgid "Control how messages, media, and other content are displayed."
msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงข้อความ สื่อ และเนื้อหาอื่นๆ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:106
msgid "Control how spoiler content is displayed"
msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงเนื้อหาสปอยเลอร์"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:210
msgid "Control how text is spoken and preview the reading rate."
msgstr "ควบคุมวิธีการพูดข้อความและดูตัวอย่างอัตราการอ่าน。"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:83
msgid "Control how website links are previewed in chat"
msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงตัวอย่างลิงก์เว็บไซต์ในแชท"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:144
msgid "Control how you join voice channels in communities."
msgstr "ควบคุมวิธีที่คุณเข้าร่วมแชนแนลเสียงในชุมชน"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:65
msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others"
msgstr "ควบคุมการแสดงตรา Plutonium ของคุณให้ผู้อื่นเห็น"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:87
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:90
msgid "Control speech commands and narration for incoming content."
msgstr "Control speech commands and narration for incoming content."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:117
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:234
msgid "Control the visibility of favorites throughout the app."
msgstr "ควบคุมการมองเห็นรายการโปรดทั่วแอป"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:101
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:197
msgid "Control unread indicator behavior for muted channels in channel lists."
msgstr "ควบคุมพฤติกรรมของตัวบ่งชี้ที่ยังไม่ได้อ่านสำหรับช่องที่ปิดเสียงในรายการช่อง"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:58
msgid "Control what appears in the expression autocomplete when you type colon. Customize what suggestions show up to match your preferences."
msgstr "ควบคุมสิ่งที่จะปรากฏในออโต้คอมพลีตของการแสดงอารมณ์เมื่อคุณพิมพ์เครื่องหมายโคลอน ปรับแต่งข้อเสนอแนะที่แสดงขึ้นเพื่อตรงตามความชอบของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:130
msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips."
msgstr "ควบคุมว่าคำแนะนำทางลัดบนคีย์บอร์ดจะแสดงในคำอธิบายเครื่องมือหรือไม่"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:215
msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join."
msgstr "ควบคุมว่าใครสามารถเพิ่มคุณเข้ากลุ่มแชทโดยไม่ถามได้ ใครก็ตามยังสามารถส่งลิงก์เชิญคุณให้เข้าร่วมได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143
msgid "Control who can call you"
msgstr "ควบคุมว่าใครโทรหาคุณได้"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46
msgid "Control who can call you and add you to group chats"
msgstr "ควบคุมว่าใครโทรหาคุณได้และใครเพิ่มคุณเข้ากลุ่มแชทได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:222
msgid "Control who can send you direct messages"
msgstr "ควบคุมว่าใครส่งข้อความตรงถึงคุณได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:198
msgid "Control who can send you friend requests"
msgstr "ควบคุมว่าใครส่งคำขอเป็นเพื่อนถึงคุณได้"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38
msgid "Control who can send you friend requests and direct messages"
msgstr "ควบคุมว่าใครส่งคำขอเป็นเพื่อนและข้อความตรงถึงคุณได้"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:92
msgid "Converts incoming content to speech, regardless of whether it came from /tts."
msgstr "แปลงเนื้อหาที่เข้ามาเป็นเสียง ไม่ว่าจะมาจาก /tts หรือไม่ก็ตาม。"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145
msgid "Copied"
msgstr "คัดลอกแล้ว"
#: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:568
msgid "Copied URL to clipboard"
msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191
#: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162
#: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57
msgid "Copied!"
msgstr "คัดลอกแล้ว!"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:86
#: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:416
msgid "Copy a jump link to the focused message"
msgstr "คัดลอกลิงก์กระโดดไปยังข้อความที่เลือก"
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:652
msgid "Copy Attachment ID"
msgstr "คัดลอกไอดีไฟล์แนบ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:183
msgid "Copy Audio"
msgstr "คัดลอกเสียง"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:144
msgid "Copy authorize URL"
msgstr "คัดลอก URL อนุญาต"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:285
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:368
msgid "Copy Category ID"
msgstr "คัดลอกไอดีหมวดหมู่"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1357
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:575
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:602
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:857
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:386
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:426
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:531
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:370
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:735
msgid "Copy Channel ID"
msgstr "คัดลอกไอดีแชนแนล"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:477
msgid "Copy Channel Link"
msgstr "คัดลอกลิงก์ช่อง"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162
#: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57
msgid "Copy code"
msgstr "คัดลอกโค้ด"
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:375
msgid "Copy Community ID"
msgstr "คัดลอกรหัสชุมชน"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:282
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:451
msgid "Copy Device ID"
msgstr "คัดลอก ID อุปกรณ์"
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:132
msgid "Copy Emoji ID"
msgstr "คัดลอก ID อิโมจิ"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:253
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1014
msgid "Copy endpoint"
msgstr "คัดลอกปลายทาง"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:105
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:209
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1177
msgid "Copy FluxerTag"
msgstr "คัดลอก FluxerTag"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:179
msgid "Copy GIF"
msgstr "คัดลอก GIF"
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:464
msgid "Copy Guild ID"
msgstr "คัดลอก ID กิลด์"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190
msgid "Copy host"
msgstr "คัดลอกโฮสต์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
msgid "copy id"
msgstr "คัดลอกไอดี"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68
msgid "Copy ID"
msgstr "คัดลอก ID"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:176
msgid "Copy Image"
msgstr "คัดลอกภาพ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:135
msgid "Copy Invite Code"
msgstr "คัดลอกโค้ดคำเชิญ"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:197
msgid "Copy invite link"
msgstr "คัดลอกลิงก์เชิญ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:140
msgid "Copy Invite URL"
msgstr "คัดลอก URL คำเชิญ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:182
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:96
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:121
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:185
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:505
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:593
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:644
msgid "Copy Link"
msgstr "คัดลอกลิงก์"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:187
msgid "Copy Media"
msgstr "คัดลอกสื่อ"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:295
msgid "Copy Message"
msgstr "คัดลอกข้อความ"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:596
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:690
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:314
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:243
#: src/stores/KeybindStore.tsx:424
msgid "Copy Message ID"
msgstr "คัดลอก ID ข้อความ"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:585
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:697
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:285
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:224
#: src/stores/KeybindStore.tsx:415
msgid "Copy Message Link"
msgstr "คัดลอกลิงก์ข้อความ"
#: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:277
msgid "Copy Sticker ID"
msgstr "คัดลอก ID สติ๊กเกอร์"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:569
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:705
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:205
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:475
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:485
#: src/stores/KeybindStore.tsx:379
msgid "Copy Text"
msgstr "คัดลอกข้อความ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:425
msgid "Copy the focused message ID to the clipboard"
msgstr "คัดลอก ID ข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:380
msgid "Copy the focused message text to the clipboard"
msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1349
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:851
#: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:433
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:114
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:214
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1186
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:528
#: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:61
#: src/components/uikit/context_menu/items/CopyMenuItems.tsx:43
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:728
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:975
msgid "Copy User ID"
msgstr "คัดลอก ID ผู้ใช้"
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:432
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:438
msgid "Copy Username"
msgstr "คัดลอกชื่อผู้ใช้"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191
msgid "Copy value"
msgstr "คัดลอกค่า"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:181
msgid "Copy Video"
msgstr "คัดลอกวิดีโอ"
#: src/components/uikit/context_menu/WebhookContextMenu.tsx:44
msgid "Copy webhook ID"
msgstr "คัดลอก ID เว็บฮุค"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:279
msgid "Copy Webhook URL"
msgstr "คัดลอก URL เว็บฮุก"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:320
msgid "Copying image..."
msgstr "กำลังคัดลอกภาพ..."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:156
msgid "Could not remove this account. Please try again."
msgstr "ไม่สามารถลบบัญชีนี้ได้ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:68
msgid "Countdown Timer"
msgstr "ตัวจับเวลานับถอยหลัง"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:157
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:581
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205
msgid "Country of Residence"
msgstr "ประเทศที่พำนัก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57
msgid "cover"
msgstr "ปก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:138
msgid "cozy"
msgstr "อบอุ่น"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:161
msgid "Cozy"
msgstr "อบอุ่น"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:274
msgid "Cozy and compact text variations."
msgstr "ข้อความที่อบอุ่นและกะทัดรัด."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:279
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:303
msgid "Cozy Mode"
msgstr "โหมดอบอุ่น"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:98
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:123
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:104
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:195
msgid "Create & Share"
msgstr "สร้างและแบ่งปัน"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:82
msgid "Create a Community"
msgstr "สร้างชุมชน"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:309
msgid "Create a community for you and your friends to chat."
msgstr "สร้างชุมชนให้คุณและเพื่อนๆ แชทกันได้"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:120
msgid "Create a new community or join an existing one."
msgstr "สร้างชุมชนใหม่หรือเข้าร่วมที่มีอยู่แล้ว"
#. placeholder {0}: recipient.username
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1065
msgid "Create a new group with {0}"
msgstr "สร้างกลุ่มใหม่กับ {0}"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:440
msgid "Create a Private Group"
msgstr "สร้างกลุ่มส่วนตัว"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:161
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:50
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84
msgid "Create account"
msgstr "สร้างบัญชี"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:231
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130
msgid "Create Account"
msgstr "สร้างบัญชี"
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97
msgid "Create account to claim gift"
msgstr "สร้างบัญชีเพื่อรับของขวัญ"
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:39
msgid "Create an account"
msgstr "สร้างบัญชี"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54
msgid "Create an account to claim your gift"
msgstr "สร้างบัญชีเพื่อรับของขวัญของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:143
msgid "Create and manage applications and bots for your account."
msgstr "สร้างและจัดการแอปและบอทสำหรับบัญชีของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147
msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium."
msgstr "สร้างและแบ่งปันชุดอิโมจิและสติ๊กเกอร์แบบกำหนดเองกับ Fluxer Plutonium"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "create app"
msgstr "สร้างแอป"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:81
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:156
msgid "Create Application"
msgstr "สร้างแอปพลิเคชัน"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:88
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:62
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:83
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:78
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:55
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:204
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:89
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:69
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:295
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:431
msgid "Create Category"
msgstr "สร้างหมวดหมู่"
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:710
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:197
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:86
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:290
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:413
msgid "Create Channel"
msgstr "สร้างแชนแนล"
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:68
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:127
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:293
msgid "Create Community"
msgstr "สร้างชุมชน"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312
msgid "Create community form"
msgstr "ฟอร์มสร้างชุมชน"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1420
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:154
msgid "Create DM"
msgstr "สร้างข้อความส่วนตัว"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:284
msgid "Create Emoji & Stickers"
msgstr "สร้างอีโมจิและสติกเกอร์"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256
msgid "Create Emoji Pack"
msgstr "สร้างชุดอิโมจิ"
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:56
msgid "Create favorite category form"
msgstr "ฟอร์มสร้างหมวดหมู่ที่ชื่นชอบ"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:704
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:151
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:156
msgid "Create Group DM"
msgstr "สร้างกลุ่มข้อความส่วนตัว"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:171
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:213
msgid "Create Invite"
msgstr "สร้างคำเชิญ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:270
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:435
msgid "Create Invite Links"
msgstr "สร้างลิงก์เชิญ"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141
msgid "Create new account"
msgstr "สร้างบัญชีใหม่"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:85
msgid "Create new group"
msgstr "สร้างกลุ่มใหม่"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:339
msgid "Create New Link"
msgstr "สร้างลิงก์ใหม่"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:433
msgid "Create or Join a Community"
msgstr "สร้างหรือเข้าร่วมชุมชน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:822
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:948
msgid "Create Role"
msgstr "สร้างบทบาท"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256
msgid "Create Sticker Pack"
msgstr "สร้างชุดสติ๊กเกอร์"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:144
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:203
msgid "Create Webhook"
msgstr "สร้างเว็บฮุก"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:44
msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API."
msgstr "สร้างแอปแรกของคุณเพื่อเริ่มต้นกับ Fluxer API"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:258
msgid "Create, edit, or delete channels and categories."
msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบแชนแนลและหมวดหมู่"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:252
msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites."
msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบบทบาทที่ต่ำกว่าบทบาทสูงสุดของคุณ รวมถึงแก้ไขการเขียนทับสิทธิ์แชนแนล"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:450
msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel."
msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบเว็บฮุกสำหรับแชนแนลนี้"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:295
msgid "Create, edit, or delete webhooks."
msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบเว็บฮุก"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61
msgid "Created"
msgstr "สร้างแล้ว"
#. placeholder {0}: data.created.length
#. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit)
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:274
msgid "Created {0} / {1}"
msgstr "สร้างแล้ว {0} / {1}"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:76
msgid "Created {createdAt}"
msgstr "สร้างเมื่อ {createdAt}"
#. placeholder {0}: invite.pack.creator.username
#. placeholder {0}: pack.creator.username
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:161
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:243
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:169
msgid "Created by {0}"
msgstr "สร้างโดย {0}"
#. placeholder {0}: inviter?.username
#. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at)
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:159
msgid "Created by {0}. Expires in {1}."
msgstr "สร้างโดย {0} หมดอายุในอีก {1}"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:191
msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}"
msgstr "สร้างโดย {creatorDisplayName} เมื่อ {createdAt}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:729
msgid "Created for channel {0}."
msgstr "สร้างสำหรับแชนแนล {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n)
#. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:698
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:218
msgid "Created on {0}."
msgstr "สร้างเมื่อ {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:733
msgid "Created with name {0}."
msgstr "สร้างด้วยชื่อ {0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:614
msgid "Created with name {newLabel}."
msgstr "สร้างด้วยชื่อ {newLabel}."
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214
msgid "Created:"
msgstr "สร้าง:"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149
msgid "Creative Minds Collective"
msgstr "แผนกคนคิดสร้างสรรค์"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168
msgid "Creative Writing Club"
msgstr "ชมรมเขียนสร้างสรรค์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:508
msgid "credentials"
msgstr "ข้อมูลรับรอง"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:86
msgid "Croatia"
msgstr "โครเอเชีย"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:52
msgid "Croatian"
msgstr "โครเอเชีย"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:119
msgid "Crop Avatar"
msgstr "ครอบรูปโปรไฟล์"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:125
msgid "Crop Banner"
msgstr "ครอบแบนเนอร์"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:131
msgid "Crop Chat Embed Background"
msgstr "ครอบพื้นหลังฝังแชท"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:121
msgid "Crop Community Icon"
msgstr "ครอบไอคอนชุมชน"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:123
msgid "Crop Group Icon"
msgstr "ครอบไอคอนกลุ่ม"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:129
msgid "Crop Invite Background"
msgstr "ครอบพื้นหลังคำเชิญ"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:820
msgid "Crop preview"
msgstr "ตัดตัวอย่าง"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:127
msgid "Crop Profile Banner"
msgstr "ครอบแบนเนอร์โปรไฟล์"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:259
msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)."
msgstr "ภาพที่ครอบใหญ่เกินไป โปรดเลือกพื้นที่หรือไฟล์ที่เล็กลง (สูงสุด {maxMB}MB)"
#: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:38
msgid "Cropping and rotating animated AVIF files isn't supported yet. If you proceed with uploading this file, it will be uploaded in its original form without any modifications."
msgstr "การตัดและหมุนไฟล์ AVIF แบบเคลื่อนไหวยังไม่รองรับ หากคุณดำเนินการอัปโหลดไฟล์นี้ ไฟล์จะถูกอัปโหลดในรูปแบบเดิมโดยไม่มีการปรับเปลี่ยนใดๆ"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:229
msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original image will be used."
msgstr "การตัดไฟล์อนิเมต {formatLabel} ยังไม่รองรับ ใช้ภาพต้นฉบับแทน。"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:185
msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original upload will be used."
msgstr "การตัดไฟล์อนิเมต {formatLabel} ยังไม่รองรับ ใช้การอัปโหลดต้นฉบับแทน。"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:93
msgid "css"
msgstr "css"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:190
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:65
msgid "Current Community"
msgstr "ชุมชนปัจจุบัน"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:256
msgid "Current Device"
msgstr "อุปกรณ์ปัจจุบัน"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:36
msgid "Current DM"
msgstr "ข้อความส่วนตัวปัจจุบัน"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:113
msgid "Current Password"
msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:235
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:999
msgid "Current ping:"
msgstr "พิงค์ปัจจุบัน:"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:213
msgid "Current uses:"
msgstr "การใช้งานปัจจุบัน:"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:42
msgid "Currently dismissed"
msgstr "ปัจจุบันถูกปฏิเสธ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:43
msgid "Currently showing"
msgstr "ปัจจุบันแสดงอยู่"
#: src/AppConstants.tsx:55
#: src/AppConstants.tsx:56
msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline"
msgstr "ติดอยู่ในปี 1885 แสดงสถานะออฟไลน์"
#: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:69
msgid "Currently: {mutedText}"
msgstr "ปัจจุบัน: {mutedText}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:94
msgid "custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:43
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "แท็กชื่อผู้ใช้สี่หลักที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:535
msgid "Custom CSS Overrides"
msgstr "การปรับแต่ง CSS"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:53
msgid "Custom Date Range"
msgstr "ช่วงวันที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:227
msgid "Custom discriminators are not available on this instance"
msgstr "ตัวแยกที่กำหนดเองไม่สามารถใช้งานได้ในกรณีนี้"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:85
msgid "Custom duration"
msgstr "ระยะเวลาที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:167
msgid "Custom Duration"
msgstr "ระยะเวลาที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:110
msgid "Custom Emoji"
msgstr "อิโมจิแบบกำหนดเอง"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:72
msgid "Custom entrance sounds are not enabled on this instance."
msgstr "เสียงเข้าที่กำหนดเองไม่ได้เปิดใช้งานในกรณีนี้"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:57
msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium"
msgstr "เสียงเข้าแบบกำหนดเองกับ Plutonium"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:831
msgid "Custom Hoist Order"
msgstr "ลำดับการยกแบบกำหนดเอง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:146
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:150
msgid "Custom Invite URL"
msgstr "URL คำเชิญแบบกำหนดเอง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:578
msgid "custom notification"
msgstr "การแจ้งเตือนที่กำหนดเอง"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:775
msgid "Custom Range..."
msgstr "ช่วงกำหนดเอง..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:579
msgid "custom ringtone"
msgstr "เสียงเรียกเข้าที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:159
msgid "Custom sound removed"
msgstr "ลบเสียงแบบกำหนดเองแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:137
msgid "Custom sound uploaded successfully"
msgstr "อัปโหลดเสียงแบบกำหนดเองเรียบร้อยแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:576
msgid "custom sounds"
msgstr "เสียงที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:186
msgid "Custom Status"
msgstr "สถานะแบบกำหนดเอง"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:118
msgid "Custom Stickers"
msgstr "สติ๊กเกอร์แบบกำหนดเอง"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:465
msgid "Custom Theme Tokens"
msgstr "โทเค็นธีมที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:61
msgid "Custom themes"
msgstr "ธีมที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "พื้นหลังวิดีโอที่กำหนดเอง"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:95
msgid "Customize"
msgstr "ปรับแต่ง"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:93
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:166
msgid "Customize interface elements and behaviors."
msgstr "ปรับแต่งองค์ประกอบและพฤติกรรมของอินเทอร์เฟซ"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257
msgid "Customize keyboard navigation behavior."
msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมการนำทางด้วยคีย์บอร์ด"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:182
msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions."
msgstr "ปรับแต่งทางลัดคีย์บอร์ดสำหรับการนำทางและการกระทำ"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45
msgid "Customize media size preferences and buttons."
msgstr "ปรับแต่งขนาดสื่อที่ต้องการและปุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49
msgid "Customize message input settings."
msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าช่องใส่ข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:174
msgid "Customize the action bar that appears when hovering over messages."
msgstr "ปรับแต่งแถบการกระทำที่ปรากฏเมื่อเลื่อนเมาส์เหนือข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:128
msgid "Customize the maximum display size for embedded and attached media. Smaller sizes use less screen space, while larger sizes show more detail."
msgstr "ปรับแต่งขนาดการแสดงผลสูงสุดสำหรับสื่อที่ฝังและแนบ ขนาดที่เล็กกว่าจะใช้พื้นที่หน้าจอน้อยลง ขณะที่ขนาดที่ใหญ่กว่าจะแสดงรายละเอียดมากขึ้น"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:92
msgid "Customize the spacing and size"
msgstr "ปรับช่องว่างและขนาด"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:202
msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability."
msgstr "ปรับแต่งองค์ประกอบภาพเพื่อเพิ่มความชัดเจนและการอ่าน"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:174
msgid "Customize which buttons appear on media attachments and embeds when hovering over messages."
msgstr "ปรับแต่งปุ่มที่ปรากฏบนการแนบสื่อและการฝังเมื่อเลื่อนเมาส์เหนือข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:93
msgid "Customize which buttons are visible in the message input area. Keyboard shortcuts will continue to work even if buttons are hidden."
msgstr "ปรับแต่งปุ่มที่มองเห็นได้ในพื้นที่ป้อนข้อความ ช็อตคัตคีย์บอร์ดจะยังคงทำงานแม้ว่าปุ่มจะถูกซ่อน"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:74
msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium"
msgstr "ปรับแท็กสี่หลัก (#{discriminator}) ตามใจด้วย Plutonium"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:272
msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username"
msgstr "ปรับแท็กสี่หลักหรือเก็บไว้เมื่อเปลี่ยนชื่อผู้ใช้"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:71
msgid "Customize your notification sounds with Plutonium"
msgstr "ปรับแต่งเสียงการแจ้งเตือนของคุณด้วย Plutonium"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:58
msgid "Customize your profile banner"
msgstr "ปรับแต่งแบนเนอร์โปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:219
msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out."
msgstr "ปรับโปรไฟล์ด้วยแบนเนอร์นิ่งหรือเคลื่อนไหวเพื่อให้โดดเด่น"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:39
msgid "Customizes the border and banner color on your profile"
msgstr "ปรับสีขอบและแบนเนอร์ในโปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:35
msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities is not enabled on this instance. Community nickname and pronouns are available for everyone."
msgstr "การปรับแต่งอวาตาร์ แบนเนอร์ สีเน้น และข้อมูลส่วนตัวสำหรับชุมชนแต่ละแห่งไม่ได้เปิดใช้งานในอินสแตนซ์นี้ ชื่อเล่นของชุมชนและสรรพนามมีให้สำหรับทุกคน"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:30
msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone."
msgstr "การปรับอวาตาร์ แบนเนอร์ สีเน้น และประวัติสำหรับชุมชนแต่ละแห่งต้องใช้ Plutonium ชื่อเล่นและสรรพนามในชุมชนฟรีสำหรับทุกคน"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121
msgid "Cut"
msgstr "ตัด"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:87
msgid "Cyprus"
msgstr "ไซปรัส"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:40
msgid "Czech"
msgstr "เช็ก"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:88
msgid "Czech Republic"
msgstr "สาธารณรัฐเช็ก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:103
msgid "Danger (Disabled)"
msgstr "อันตราย (ปิดใช้งาน)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:77
msgid "Danger Primary"
msgstr "ปุ่มหลักอันตราย"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:75
msgid "Danger primary clicked!"
msgstr "กดปุ่มหลักอันตรายแล้ว!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:83
msgid "Danger Secondary"
msgstr "ปุ่มรองอันตราย"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:81
msgid "Danger secondary clicked!"
msgstr "กดปุ่มรองอันตรายแล้ว!"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:97
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:693
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:299
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:529
msgid "Danger Zone"
msgstr "โซนอันตราย"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:41
msgid "Danish"
msgstr "เดนมาร์ก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:84
msgid "dark"
msgstr "มืด"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:41
msgid "Dark"
msgstr "มืด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:82
msgid "dark mode"
msgstr "โหมดมืด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:152
msgid "Dark Mode"
msgstr "โหมดมืด"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:311
msgid "Dark Theme"
msgstr "ธีมมืด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
msgid "data"
msgstr "ข้อมูล"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:61
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:480
msgid "Data Deletion"
msgstr "การลบข้อมูล"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:473
msgid "Data Export"
msgstr "การส่งออกข้อมูล"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:148
msgid "date"
msgstr "วันที่"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:101
msgid "Date & Time"
msgstr "วันที่และเวลา"
#: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:148
msgid "Date and time"
msgstr "วันที่และเวลา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179
msgid "date format"
msgstr "รูปแบบวันที่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:178
msgid "Date Format"
msgstr "รูปแบบวันที่"
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:64
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:98
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:268
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:108
msgid "Date of birth"
msgstr "วันเกิด"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:175
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:228
msgid "Date of Birth"
msgstr "วันเกิด"
#: src/components/channel/message_search_bar/DateSection.tsx:56
msgid "Date Options"
msgstr "ตัวเลือกวันที่"
#: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:156
msgid "Date picker"
msgstr "ตัวเลือกวันที่"
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:132
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:64
msgid "Day"
msgstr "วัน"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:73
msgid "Days"
msgstr "วัน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "deactivate"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208
msgid "deafen"
msgstr "ทำให้หูหนวก"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155
#: src/components/layout/UserArea.tsx:175
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:515
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:125
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:613
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:192
msgid "Deafen"
msgstr "ปิดเสียง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:484
msgid "Deafen / undeafen"
msgstr "ปิดเสียง / เปิดเสียง"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500
msgid "Deafen All Devices"
msgstr "ปิดเสียงทุกอุปกรณ์"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:468
msgid "Deafen Device"
msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:207
msgid "Deafen Keybind"
msgstr "ปุ่มลัดปิดเสียง"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:414
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:513
msgid "Deafen Members"
msgstr "ปิดเสียงสมาชิก"
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466
msgid "Deafened"
msgstr "ปิดเสียงแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223
msgid "Deauthorize"
msgstr "เพิกถอนสิทธิ์"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:90
msgid "Deauthorize Application"
msgstr "เพิกถอนสิทธิ์แอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620
msgid "debug"
msgstr "ดีบัก"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:291
msgid "Debug"
msgstr "ดีบัก"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1331
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:838
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:293
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:379
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:419
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:520
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:72
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:716
msgid "Debug Channel"
msgstr "ดีบักแชนแนล"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:90
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:365
msgid "Debug Community"
msgstr "ดีบักชุมชน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:93
msgid "Debug Logging"
msgstr "บันทึกข้อมูลดีบัก"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:108
msgid "Debug Member"
msgstr "ดีบักสมาชิก"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:607
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:683
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:323
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:257
msgid "Debug Message"
msgstr "ดีบักข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648
msgid "debug tools"
msgstr "เครื่องมือดีบัก"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1339
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:829
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:54
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:709
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:965
msgid "Debug User"
msgstr "ดีบักผู้ใช้"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:461
msgid "Decline Incoming Call"
msgstr "ปฏิเสธสายที่โทรเข้ามา"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:462
msgid "Decline or dismiss the incoming call"
msgstr "ปฏิเสธหรือปิดการแจ้งเตือนสายที่โทรเข้ามา"
#: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57
msgid "Decorative divider"
msgstr "เส้นแบ่งตกแต่ง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:528
msgid "Decrease app zoom level"
msgstr "ลดระดับซูมของแอป"
#: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:68
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:138
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:184
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:107
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:133
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:264
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:351
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:91
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:78
msgid "Default emoji"
msgstr "อิโมจิเริ่มต้น"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:67
msgid "Default notification settings"
msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้น"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:42
msgid "Default Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนเริ่มต้น"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:183
msgid "Default Tab"
msgstr "แท็บเริ่มต้น"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:198
msgid "Default:"
msgstr "ค่าเริ่มต้น:"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:146
msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life."
msgstr "ค่าเริ่มต้นจะเล่นแอนิเมชันเมื่อโต้ตอบบนมือถือเพื่อประหยัดแบตเตอรี่"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:116
msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage."
msgstr "ค่าเริ่มต้นปิดใช้งานบนมือถือเพื่อประหยัดแบตเตอรี่และการใช้ข้อมูล"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "delete"
msgstr "ลบ"
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:416
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:145
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:116
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:121
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:195
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:252
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:308
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:322
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:157
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:242
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:165
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:160
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:72
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:126
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:782
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:328
msgid "Delete {channelType}"
msgstr "ลบ {channelType}"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:56
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:98
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:67
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:73
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:148
msgid "Delete Account"
msgstr "ลบบัญชี"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55
msgid "Delete account form"
msgstr "ฟอร์มลบบัญชี"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:155
msgid "Delete action!"
msgstr "ลบการกระทำ!"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:63
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:98
msgid "Delete All Messages"
msgstr "ลบข้อความทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:62
msgid "Delete all messages form"
msgstr "ฟอร์มลบข้อความทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:157
msgid "Delete all my messages"
msgstr "ลบข้อความทั้งหมดของฉัน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:393
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:407
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:708
msgid "Delete Application"
msgstr "ลบแอปพลิเคชัน"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:182
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:150
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:121
msgid "Delete attachment"
msgstr "ลบไฟล์แนบ"
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:44
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:51
msgid "Delete Attachment"
msgstr "ลบไฟล์แนบ"
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192
#: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:96
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:186
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:188
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:274
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:325
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:327
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:353
msgid "Delete Category"
msgstr "ลบหมวดหมู่"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:784
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1288
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192
#: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:253
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:255
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:507
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:330
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:356
msgid "Delete Channel"
msgstr "ลบแชนแนล"
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:209
#: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:124
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:55
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:72
msgid "Delete Community"
msgstr "ลบชุมชน"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:54
msgid "Delete community form"
msgstr "ฟอร์มลบชุมชน"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:193
msgid "Delete Emoji"
msgstr "ลบอิโมจิ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:163
msgid "Delete Emoji Failed"
msgstr "ลบอีโมจิล้มเหลว"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:117
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:119
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:149
msgid "Delete Invite"
msgstr "ลบคำเชิญ"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:179
msgid "Delete media"
msgstr "ลบสื่อ"
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:413
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:624
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:807
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:824
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:271
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:337
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:100
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:279
#: src/stores/KeybindStore.tsx:325
msgid "Delete Message"
msgstr "ลบข้อความ"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:115
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118
msgid "Delete Message History"
msgstr "ลบประวัติข้อความ"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121
msgid "Delete messages from the last day"
msgstr "ลบข้อความจาก 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122
msgid "Delete messages from the last week"
msgstr "ลบข้อความจากสัปดาห์ที่ผ่านมา"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:317
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:471
msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)"
msgstr "ลบข้อความของคนอื่น (การปักหมุดแยกไว้ด้านล่าง)"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:208
msgid "Delete Pack"
msgstr "ลบแพ็ค"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:118
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:130
msgid "Delete Passkey"
msgstr "ลบพาสคีย์"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:613
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:622
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1011
msgid "Delete Role"
msgstr "ลบบทบาท"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185
msgid "Delete saved media"
msgstr "ลบสื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119
msgid "Delete Saved Media"
msgstr "ลบสื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:70
msgid "Delete Sticker"
msgstr "ลบสติกเกอร์"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:288
msgid "Delete Webhook"
msgstr "ลบเว็บฮุก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:150
msgid "Delete your account"
msgstr "ลบบัญชีของคุณ"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:241
msgid "Deleted {0} message."
msgstr "ลบข้อความ {0} ข้อความ."
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:243
msgid "Deleted {0} messages."
msgstr "ลบข้อความ {0} รายการแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:244
msgid "Deleted!"
msgstr "ลบแล้ว!"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:73
msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel}0> messages from <1>{channelCountLabel}1> channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}2>. Cancel it from the Privacy Dashboard."
msgstr "การลบ <0>{messageCountLabel}0> ข้อความจาก <1>{channelCountLabel}1> แชนแนล ถูกกำหนดไว้สำหรับ <2>{scheduledLabel}2> ยกเลิกได้ที่แดชบอร์ดความเป็นส่วนตัว"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:143
msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount}0> messages from <1>{formattedChannelCount}1> channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}2>."
msgstr "การลบจะนำ <0>{formattedMessageCount}0> ข้อความออกจาก <1>{formattedChannelCount}1> แชนแนล มีกำหนดดำเนินการใน <2>{scheduledAtLabel}2>"
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196
msgid "Denied {0} and removed deny for {1}."
msgstr "ปฏิเสธ {0} และยกเลิกการปฏิเสธสำหรับ {1}"
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191
msgid "Denied {0}."
msgstr "ปฏิเสธ {0}"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89
msgid "Denmark"
msgstr "เดนมาร์ก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:141
msgid "dense"
msgstr "หนาแน่น"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159
msgid "Dense"
msgstr "แน่น"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099
msgid "Dense layout"
msgstr "เค้าโครงแน่น"
#: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:71
msgid "Deny"
msgstr "ปฏิเสธ"
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:114
msgid "Deployed"
msgstr "ดีพลอยแล้ว"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:110
msgid "Describe the media"
msgstr "อธิบายสื่อ"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:112
msgid "Describe the sticker"
msgstr "อธิบายสติกเกอร์"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:107
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:144
msgid "Describe this media for screen readers"
msgstr "อธิบายสื่อนี้สำหรับโปรแกรมอ่านหน้าจอ"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98
msgid "Describe what expressions are inside this pack."
msgstr "อธิบายว่ามีอารมณ์แบบไหนในแพ็กนี้"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225
msgid "Describe what makes the content illegal"
msgstr "อธิบายว่าอะไรทำให้เนื้อหาไม่ถูกกฎหมาย"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:317
msgid "Describe what your community is about..."
msgstr "อธิบายเกี่ยวกับชุมชนของคุณ..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:91
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:292
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:111
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:107
msgid "Description must be 500 characters or less"
msgstr "คำอธิบายต้องมีความยาวไม่เกิน 500 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:301
msgid "Description must be at least {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} characters."
msgstr "คำอธิบายต้องมีความยาวอย่างน้อย {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} ตัวอักษร"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:305
msgid "Description must be no more than {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} characters."
msgstr "คำอธิบายต้องมีความยาวไม่เกิน {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} ตัวอักษร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:540
msgid "desktop"
msgstr "เดสก์ท็อป"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:62
msgid "Desktop"
msgstr "เดสก์ท็อป"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474
msgid "Desktop Device"
msgstr "อุปกรณ์เดสก์ท็อป"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:83
msgid "Desktop Notification Nagbar"
msgstr "แถบแจ้งเตือนเดสก์ท็อป"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43
msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications."
msgstr "การแจ้งเตือนเดสก์ท็อปถูกบล็อกไว้ เปิดใช้งานได้ในตั้งค่าบราวเซอร์หรือ ตั้งค่าผู้ใช้ > การแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85
msgid "Desktop Startup"
msgstr "เริ่มเดสก์ท็อป"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:104
msgid "Desktop Window"
msgstr "หน้าต่างเดสก์ท็อป"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58
msgid "Destination Channel"
msgstr "แชนแนลปลายทาง"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:84
msgid "Destination URL:"
msgstr "URL ปลายทาง:"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:269
msgid "Detached banner"
msgstr "แบนเนอร์แยก"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:184
msgid "Detached Banner"
msgstr "แบนเนอร์แยก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:128
msgid "details"
msgstr "รายละเอียด"
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
msgid "dev"
msgstr "นักพัฒนา"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152
msgid "Dev Den"
msgstr "ถ้ำพัฒนา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620
msgid "dev tools"
msgstr "เครื่องมือสำหรับนักพัฒนา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620
msgid "developer"
msgstr "นักพัฒนา"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:102
msgid "Developer"
msgstr "นักพัฒนา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:292
msgid "Developer Applications"
msgstr "แอปพลิเคชันสำหรับนักพัฒนา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
msgid "developer mode"
msgstr "โหมดนักพัฒนา"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215
msgid "Developer Mode"
msgstr "โหมดนักพัฒนา"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:130
msgid "Developer Options"
msgstr "ตัวเลือกนักพัฒนา"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:228
msgid "Developer Tools"
msgstr "เครื่องมือนักพัฒนา"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:384
msgid "device"
msgstr "อุปกรณ์"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:55
msgid "Device revoked"
msgstr "อุปกรณ์ถูกเพิกถอน"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:221
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:990
msgid "Device:"
msgstr "อุปกรณ์:"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:92
msgid "devices"
msgstr "อุปกรณ์"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:565
msgid "Didn't receive the email?"
msgstr "ยังไม่ได้รับอีเมล?"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:266
msgid "Different Sizes"
msgstr "ขนาดต่างกัน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:165
msgid "Different Sizes (Online)"
msgstr "ขนาดต่างกัน (ออนไลน์)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:118
msgid "Different Sizes (Status Supported)"
msgstr "ขนาดต่างกัน (รองรับสถานะ)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:211
msgid "Different Sizes & Member Counts"
msgstr "ขนาดต่างกัน & จำนวนสมาชิก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:223
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:437
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:549
msgid "direct message"
msgstr "ข้อความตรง"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:233
msgid "Direct message"
msgstr "ข้อความโดยตรง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:585
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:197
msgid "Direct Message"
msgstr "ข้อความโดยตรง"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1416
#: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:75
#: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:80
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:76
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:221
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833
msgid "Direct Messages"
msgstr "ข้อความโดยตรง"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67
msgid "Direct upload active"
msgstr "อัปโหลดโดยตรงกำลังทำงาน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:240
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:426
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:57
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:72
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:57
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:61
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:156
msgid "Disable Account"
msgstr "ปิดใช้งานบัญชี"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:172
msgid "Disable All"
msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:89
msgid "Disable all notification sounds"
msgstr "ปิดเสียงการแจ้งเตือนทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:46
msgid "Disable animations and transitions throughout the app."
msgstr "ปิดแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่านทั่วแอป"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:45
msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting."
msgstr "ปิดแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่าน ปัจจุบันควบคุมโดยการตั้งค่าระบบของคุณ"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:915
msgid "Disable Compact Mode"
msgstr "ปิดโหมดกะทัดรัด"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77
msgid "Disable Desktop Notifications?"
msgstr "ปิดการแจ้งเตือนเดสก์ท็อป?"
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65
msgid "Disable Favorites"
msgstr "ปิดรายการโปรด"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46
msgid "Disable invites for this community"
msgstr "ปิดคำเชิญสำหรับชุมชนนี้"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050
msgid "Disable Noise Suppression"
msgstr "ปิดการลดเสียงรบกวน"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:243
msgid "Disable Picture-in-Picture Popout"
msgstr "ปิดการใช้งาน Picture-in-Picture Popout"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:931
msgid "Disable Reduced Motion"
msgstr "ปิดการลดการเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:183
msgid "Disable SMS 2FA"
msgstr "ปิด SMS 2FA"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:177
msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "ปิดการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:571
msgid "disable sounds"
msgstr "ปิดเสียง"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:255
msgid "Disable Stream Previews"
msgstr "ปิดการใช้งาน Stream Previews"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:76
msgid "Disable Trust All"
msgstr "ปิดการเชื่อถือทั้งหมด"
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:54
msgid "Disable two-factor authentication form"
msgstr "ปิดฟอร์มการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:667
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:273
msgid "Disable Video (Local)"
msgstr "ปิดวิดีโอ (ท้องถิ่น)"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:155
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:167
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:201
msgid "Disabled (Checked)"
msgstr "ปิดใช้งาน (เลือกแล้ว)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:204
msgid "Disabled (Unchecked)"
msgstr "ปิดใช้งาน (ยังไม่เลือก)"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:384
msgid "Disabled {0} for the system channel."
msgstr "ปิดใช้งาน {0} สำหรับช่องระบบ"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:358
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:398
msgid "Disabled {0}."
msgstr "ปิดใช้งาน {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:350
msgid "Disabled features: {0}."
msgstr "คุณสมบัติที่ปิดใช้งาน: {0}"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149
msgid "Disabled Input"
msgstr "อินพุตที่ปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438
msgid "Disabled NSFW."
msgstr "ปิดใช้งาน NSFW"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:219
msgid "Disabled Round (Checked)"
msgstr "ปุ่มกลมที่ปิดใช้งาน (เลือกแล้ว)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:129
msgid "Disabled Select"
msgstr "ตัวเลือกที่ปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:329
msgid "Disabled Slider"
msgstr "แถบเลื่อนที่ปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:442
msgid "Disabled slowmode."
msgstr "ปิดใช้งานโหมดช้า"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:94
msgid "Disabled States"
msgstr "สถานะที่ปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:160
msgid "Disabled Switch"
msgstr "สวิตช์ที่ปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:60
msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again."
msgstr "การปิดใช้งานบัญชีจะออกจากระบบทุกเซสชัน คุณสามารถเปิดใช้งานใหม่ได้ทุกเมื่อโดยล็อกอินอีกครั้ง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664
msgid "Disallow @mention."
msgstr "ไม่อนุญาต @mention"
#: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:609
msgid "Discard voice message"
msgstr "ลบข้อความเสียง"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:174
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:836
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:415
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:423
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1056
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1064
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:754
msgid "Disconnect"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:737
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:747
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:541
msgid "Disconnect All Devices"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทุกอุปกรณ์"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383
msgid "Disconnect Device"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่ออุปกรณ์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:219
msgid "Disconnect Socket"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อซ็อกเก็ต"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:126
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:101
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324
msgid "Disconnected"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:212
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:160
msgid "Discovery"
msgstr "การค้นพบ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:166
msgid "Discovery application submitted"
msgstr "ส่งใบสมัครการค้นพบแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:187
msgid "Discovery application withdrawn"
msgstr "ถอนใบสมัครการค้นพบแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:155
msgid "Discovery listing updated"
msgstr "อัปเดตการลงทะเบียนการค้นพบ"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:113
msgid "Discriminator"
msgstr "ตัวแยกแยะ"
#: src/constants/IARConstants.tsx:58
msgid "Discussion or promotion of illegal activities"
msgstr "การพูดคุยหรือส่งเสริมกิจกรรมผิดกฎหมาย"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:76
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106
#: src/components/layout/NagbarContent.tsx:42
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:110
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:136
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:667
msgid "Dismiss"
msgstr "ปิด"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93
msgid "Dismiss Anyway"
msgstr "ปิดทั้งที่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:136
msgid "display"
msgstr "แสดง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1017
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:34
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:39
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:286
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:299
msgid "Display"
msgstr "แสดง"
#. placeholder {0}: source.display_id
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:65
msgid "Display {0}"
msgstr "แสดง {0}"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:37
msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance."
msgstr "แสดงตัวชี้โฟกัสรอบช่องพิมพ์เมื่อโฟกัส ปิดเพื่อให้ดูเรียบกว่า"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:41
msgid "Display HDR images at full brightness and color range."
msgstr "แสดงภาพ HDR ที่ความสว่างและช่วงสีเต็มที่"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:51
msgid "Display keyboard shortcut indicators next to context menu items."
msgstr "แสดงตัวบ่งชี้ทางลัดแป้นพิมพ์ถัดจากรายการในเมนูบริบท"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:143
msgid "display mode"
msgstr "โหมดแสดงผล"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:273
msgid "Display Modes"
msgstr "โหมดการแสดงผล"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64
msgid "display name"
msgstr "ชื่อแสดง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:95
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:698
msgid "Display Name"
msgstr "ชื่อแสดง"
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90
msgid "Display name (optional)"
msgstr "ชื่อแสดง (ไม่บังคับ)"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:188
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:275
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "ชื่อที่แสดง (ไม่บังคับ)"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:659
msgid "Display role members separately."
msgstr "แสดงสมาชิกตามบทบาทแยกกัน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125
msgid "display scaling"
msgstr "การปรับขนาดการแสดงผล"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:436
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:548
msgid "dm"
msgstr "ข้อความตรง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:727
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:338
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:184
msgid "DM closed"
msgstr "ข้อความส่วนตัวปิด"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:119
msgid "DM message preview mode"
msgstr "โหมดตัวอย่างข้อความ DM"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:112
msgid "DM Message Previews"
msgstr "ตัวอย่างข้อความ DM"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:604
msgid "DM Settings"
msgstr "ตั้งค่า DM"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:222
msgid "dm sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง DM"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:242
msgid "DNS TXT record"
msgstr "ระเบียน TXT ของ DNS"
#: src/AppConstants.tsx:40
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ห้ามรบกวน"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62
msgid "Do nothing, I don't want to join"
msgstr "ไม่ต้องทำอะไร ฉันไม่อยากเข้าร่วม"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:85
msgid "Do you also want to allow bots from your existing communities to send you direct messages?"
msgstr "คุณต้องการอนุญาตให้บอทจากชุมชนที่คุณมีอยู่ส่งข้อความตรงถึงคุณหรือไม่?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:86
msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?"
msgstr "คุณต้องการอนุญาตข้อความตรงจากสมาชิกในชุมชนที่มีอยู่ของคุณด้วยไหม"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:88
msgid "Do you also want to block bots from your existing communities?"
msgstr "คุณต้องการบล็อกบอทจากชุมชนที่คุณมีอยู่หรือไม่?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:89
msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?"
msgstr "คุณต้องการบล็อกข้อความตรงจากสมาชิกในชุมชนที่มีอยู่ของคุณด้วยไหม"
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:100
msgid "Do you want to send this pin back in time?"
msgstr "คุณต้องการส่งปักหมุดนี้ย้อนเวลาไหม"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:410
msgid "Do you want to send this pin back to the future?"
msgstr "คุณต้องการส่งปักหมุดนี้กลับไปอนาคตไหม"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:148
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:768
msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985."
msgstr "ด็อก ผมมาจากอนาคต ผมมาในเครื่องย้อนเวลาที่คุณประดิษฐ์ไว้ ตอนนี้ผมต้องการความช่วยเหลือให้กลับไปปี 1985"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:197
msgid "Dockerfile"
msgstr "Dockerfile"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:315
msgid "domain"
msgstr "โดเมน"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:87
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:303
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283
msgid "Domain"
msgstr "โดเมน"
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59
#: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:59
msgid "Don't ask me again"
msgstr "อย่าถามอีก"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:203
msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}0>"
msgstr "อย่าถามผมอีกสำหรับ <0>{deviceName}0>"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:64
msgid "Don't clear"
msgstr "อย่าล้าง"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120
msgid "Don't Delete Any"
msgstr "อย่าลบเลย"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:661
msgid "Don't display separately."
msgstr "อย่าแสดงแยก"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117
msgid "Don't have an account?"
msgstr "ยังไม่มีบัญชี?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:228
msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking"
msgstr "อย่าให้ใครเพิ่มคุณไปยังแชทกลุ่มโดยไม่ถาม"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:93
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:85
msgid "Don't Show"
msgstr "ไม่แสดง"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:49
msgid "Don't show message previews in the DM list"
msgstr "อย่าแสดงตัวอย่างข้อความในรายชื่อ DM"
#: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:78
msgid "Don't show this again"
msgstr "อย่าแสดงอีก"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:101
msgid "Don't show typing indicators in the channel list"
msgstr "อย่าแสดงสถานะพิมพ์ในรายชื่อแชนแนล"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:224
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:349
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:90
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:152
msgid "Done"
msgstr "เสร็จแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:186
msgid "double click"
msgstr "คลิกสองครั้ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:187
msgid "double-click"
msgstr "คลิกสองครั้ง"
#: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:166
msgid "Double-click a streaming user in the participant list to watch their stream."
msgstr "ดับเบิลคลิกที่ผู้ใช้สตรีมในรายชื่อผู้เข้าร่วมเพื่อดูสตรีมของพวกเขา."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474
msgid "download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:210
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:79
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:131
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:39
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:128
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:59
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:369
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:375
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:77
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:283
msgid "Download <0>fluxer-verification0> and place it in your <1>.well-known1> folder so we can validate the domain."
msgstr "ดาวน์โหลด <0>fluxer-verification0> และวางไว้ในโฟลเดอร์ <1>.well-known1> ของคุณเพื่อให้เราสามารถตรวจสอบโดเมนได้"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54
msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs"
msgstr "ดาวน์โหลดแพ็กข้อมูลบัญชีทั้งหมด รวมทั้งข้อความและ URL ของไฟล์แนบ"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148
msgid "Download Desktop App"
msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป"
#: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:47
#: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:51
msgid "Download Fluxer"
msgstr "ดาวน์โหลด Fluxer"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:297
msgid "Download fluxer-verification"
msgstr "ดาวน์โหลด fluxer-verification"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:133
msgid "Download media"
msgstr "ดาวน์โหลดสื่อ"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314
msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk"
msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อปเพื่อระบบ Push-to-Talk ทั้งระบบ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:192
msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)"
msgstr "ลากและวางไฟล์สติกเกอร์ที่นี่ (ทีละหนึ่ง)"
#: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:65
msgid "Drag and drop area for file upload"
msgstr "พื้นที่ลากวางเพื่ออัปโหลดไฟล์"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:382
msgid "Drag and drop emoji files here"
msgstr "ลากและวางไฟล์อิโมจิที่นี่"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:419
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:516
msgid "Drag members between channels they can access."
msgstr "ลากสมาชิกระหว่างแชนแนลที่พวกเขาเข้าถึงได้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:777
msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list."
msgstr "ลากบทบาทเพื่อปรับแต่งลำดับที่ปรากฏในรายชื่อสมาชิก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:241
msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values."
msgstr "ลากที่จับเลื่อนเพื่อปรับค่า คลิกที่จุดหมายเพื่อไปที่ค่าเฉพาะ"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:141
msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งอวาตาร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล"
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:162
msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งแบนเนอร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)"
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:169
msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)."
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งแบนเนอร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (17:6)"
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:183
msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งพื้นหลังฝังแชท ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:148
msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งไอคอนชุมชน ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:155
msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งไอคอนกลุ่ม ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล"
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:176
msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งพื้นหลังคำเชิญ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:540
msgid "Drop to upload background"
msgstr "ปล่อยเพื่ออัปโหลดพื้นหลัง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "dropdown"
msgstr "รายการแบบเลื่อนลง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "dropdown menu"
msgstr "เมนูแบบเลื่อนลง"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:64
msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access age-restricted content from this region."
msgstr "เนื่องจากกฎหมายการตรวจสอบอายุใน {regionName} คุณไม่สามารถเข้าถึงเนื้อหาที่จำกัดอายุจากภูมิภาคนี้ได้."
#: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:46
msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region."
msgstr "เนื่องจากกฎหมายตรวจสอบอายุใน {regionName} คุณไม่สามารถเข้าถึงเนื้อหา NSFW จากภูมิภาคนี้ได้"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:156
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:151
msgid "Duplicate"
msgstr "ทำสำเนา"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122
msgid "Duration"
msgstr "ระยะเวลา"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:105
msgid "Duration must be greater than zero."
msgstr "ระยะเวลาต้องมากกว่า 0"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:253
msgid "during:"
msgstr "ระหว่าง:"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:59
msgid "Dutch"
msgstr "ดัตช์"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:305
msgid "e.g. example.com"
msgstr "เช่น example.com"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:54
msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer"
msgstr "เช่น YubiKey, iPhone, คอมพิวเตอร์ที่ทำงาน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:215
msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview."
msgstr "ข้อความแต่ละอันด้านล่างแสดงฟีเจอร์มาร์กดาวน์หนึ่งอย่างพร้อมตัวอย่างสด"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137
msgid "Each unique invite can only be used once."
msgstr "คำเชิญแต่ละอันใช้ได้ครั้งเดียวเท่านั้น"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:60
msgid "Early access to new features"
msgstr "เข้าถึงฟีเจอร์ใหม่ก่อนใคร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:398
msgid "echo"
msgstr "เสียงสะท้อน"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:412
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:166
msgid "Echo Cancellation"
msgstr "ยกเลิกเสียงสะท้อน"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:90
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:186
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:187
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:118
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:997
msgid "Edit \"{0}\""
msgstr "แก้ไข \"{0}\""
#. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite)
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976
msgid "Edit Access for {0}"
msgstr "แก้ไขการเข้าถึงสำหรับ {0}"
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:133
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:481
msgid "Edit Alt Text"
msgstr "แก้ไขข้อความทางเลือก"
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:132
msgid "Edit alt text form"
msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขข้อความทางเลือก"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:611
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87
msgid "Edit Attachment"
msgstr "แก้ไขไฟล์แนบ"
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:269
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:289
msgid "Edit Category"
msgstr "แก้ไขหมวดหมู่"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1282
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:502
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:308
msgid "Edit Channel"
msgstr "แก้ไขแชนแนล"
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:220
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:317
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:395
msgid "Edit Community Profile"
msgstr "แก้ไขโปรไฟล์ชุมชน"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:82
msgid "Edit Connection"
msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ"
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56
msgid "Edit Emoji Pack"
msgstr "แก้ไขแพ็กอิโมจิ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:246
msgid "Edit global settings like name, description, and icon."
msgstr "แก้ไขการตั้งค่าทั่วไป เช่น ชื่อ คำอธิบาย และไอคอน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:541
#: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:92
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:181
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:165
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:341
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:595
msgid "Edit Group"
msgstr "แก้ไขกลุ่ม"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:186
msgid "Edit group form"
msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขกลุ่ม"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:316
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:326
msgid "Edit invite link"
msgstr "แก้ไขลิงก์คำเชิญ"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:272
msgid "Edit keyboard shortcut for {action}"
msgstr "แก้ไขคีย์ลัดสำหรับ {action}"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:167
msgid "Edit media"
msgstr "แก้ไขสื่อ"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:477
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:771
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:234
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:83
#: src/stores/KeybindStore.tsx:316
msgid "Edit Message"
msgstr "แก้ไขข้อความ"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:67
msgid "Edit Note"
msgstr "แก้ไขโน้ต"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:290
msgid "Edit or delete emoji and stickers created by other members."
msgstr "แก้ไขหรือลบอีโมจิและสติกเกอร์ที่สร้างโดยสมาชิกคนอื่น"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:445
msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel."
msgstr "แก้ไขการเขียนทับสำหรับบทบาทและสมาชิกในแชนแนลนี้"
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:532
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1262
#: src/components/pages/YouPage.tsx:123
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:540
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:323
msgid "Edit Profile"
msgstr "แก้ไขโปรไฟล์"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:173
msgid "Edit saved media"
msgstr "แก้ไขสื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75
msgid "Edit Saved Media"
msgstr "แก้ไขสื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77
msgid "Edit saved media form"
msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขสื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:167
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "แก้ไขคีย์ลัด"
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:102
msgid "Edit Sticker"
msgstr "แก้ไขสติกเกอร์"
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56
msgid "Edit Sticker Pack"
msgstr "แก้ไขแพ็กสติกเกอร์"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:666
msgid "Edit your profile appearance and see a live preview"
msgstr "แก้ไขรูปลักษณ์โปรไฟล์และดูตัวอย่างสด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:72
msgid "Edit your profile bio"
msgstr "แก้ไขประวัติโปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:196
msgid "Editable Text:"
msgstr "ข้อความแก้ไขได้:"
#: src/components/channel/EditBar.tsx:50
msgid "Editing message"
msgstr "กำลังแก้ไขข้อความ"
#: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:59
msgid "Editing scheduled message"
msgstr "กำลังแก้ไขข้อความที่ตั้งเวลาไว้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:83
msgid "Education"
msgstr "การศึกษา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:490
msgid "email"
msgstr "อีเมล"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:219
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:154
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:208
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:156
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:187
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:99
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:65
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:91
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:107
#: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76
msgid "Email Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:165
msgid "Email changed"
msgstr "อีเมลถูกเปลี่ยน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:158
msgid "Email or Phone"
msgstr "อีเมลหรือโทรศัพท์"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143
msgid "Email or Phone Re-Verification Required"
msgstr "ต้องยืนยันอีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์อีกครั้ง"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139
msgid "Email Re-Verification Required"
msgstr "ต้องยืนยันอีเมลอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:57
msgid "Email Settings"
msgstr "การตั้งค่าอีเมล"
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:73
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78
msgid "Email unavailable"
msgstr "อีเมลไม่พร้อมใช้งาน"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:137
msgid "Email Update Required"
msgstr "ต้องการอัปเดตอีเมล"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:67
msgid "Email Verification Nagbar"
msgstr "แถบเตือนยืนยันอีเมล"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139
msgid "Email Verification Required"
msgstr "ต้องยืนยันอีเมล"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:57
msgid "Email Verified Override"
msgstr "แทนที่การยืนยันอีเมล"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116
msgid "Email verified successfully"
msgstr "ยืนยันอีเมลเรียบร้อย"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:212
#: src/utils/SearchUtils.tsx:228
msgid "embed"
msgstr "ฝัง"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55
msgid "Embed"
msgstr "ฝัง"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:325
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:475
msgid "Embed Links"
msgstr "ฝังลิงก์"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63
msgid "Embed splash"
msgstr "หน้าต้อนรับฝัง"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66
msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF."
msgstr "ภาพสแปลชที่ฝังไม่สามารถอนิเมตได้ โปรดใช้ JPEG, PNG, WebP, หรือ AVIF。"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:308
msgid "embeds"
msgstr "ฝัง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:343
msgid "Embeds"
msgstr "การฝัง"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:520
msgid "Embeds suppressed"
msgstr "ปิดการแสดงฝังแล้ว"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:506
msgid "Embeds unsuppressed"
msgstr "เปิดการแสดงฝังแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:281
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "emoji"
msgstr "อิโมจิ"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:138
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:243
msgid "Emoji"
msgstr "อีโมจิ"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:132
msgid "emoji {emojiName}"
msgstr "อีโมจิ {emojiName}"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:54
msgid "Emoji & sticker packs"
msgstr "แพ็คอิโมจิ & สติกเกอร์"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:175
msgid "Emoji Created"
msgstr "สร้างอีโมจิแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:185
msgid "Emoji Deleted"
msgstr "ลบอีโมจิแล้ว"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:113
msgid "Emoji name"
msgstr "ชื่ออีโมจิ"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:164
msgid "Emoji name must be at least 2 characters long"
msgstr "ชื่ออีโมจิต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:168
msgid "Emoji name must be at most 32 characters long"
msgstr "ชื่ออีโมจิต้องไม่เกิน 32 ตัวอักษร"
#. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getEmojiMaxSize() / 1024)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:358
msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji."
msgstr "ชื่ออีโมจิต้องมีความยาวอย่างน้อย 2 ตัวอักษรและอนุญาตให้ใช้เพียงตัวอักษรหรือตัวเลขและขีดล่างเท่านั้น ประเภทไฟล์ที่รองรับ: JPEG, PNG, WebP, GIF เราบีบอัดภาพเป็น 128x128 พิกเซล ขนาดสูงสุด: {0} KB ต่ออีโมจิ"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74
msgid "Emoji pack"
msgstr "ชุดอีโมจิ"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:255
msgid "Emoji pack creation limit reached"
msgstr "ถึงขีดจำกัดการสร้างชุดอีโมจิแล้ว"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78
msgid "Emoji Pack Invite"
msgstr "คำเชิญชุดอีโมจิ"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:241
msgid "Emoji pack limit reached"
msgstr "ถึงขีดจำกัดชุดอีโมจิแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:328
msgid "emoji picker"
msgstr "ตัวเลือกอีโมจิ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:344
msgid "Emoji Slots"
msgstr "ช่องอีโมจิ"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:180
msgid "Emoji Updated"
msgstr "อัปเดตอีโมจิแล้ว"
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:68
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:287
#: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:152
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:157
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:97
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:87
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:89
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:97
msgid "Emojis"
msgstr "อีโมจิ"
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:524
msgid "Empty favorites"
msgstr "รายการโปรดว่างเปล่า"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698
msgid "empty state"
msgstr "สถานะว่าง"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:244
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:432
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:438
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:70
msgid "Enable /tts Speech Playback"
msgstr "เปิดใช้งานการเล่นเสียง /tts"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:149
msgid "Enable 2FA on your account to change this setting"
msgstr "เปิดใช้งาน 2FA บนบัญชีของคุณเพื่อเปลี่ยนการตั้งค่านี้"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:132
msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode."
msgstr "เปิดใช้งานฟีเจอร์ขั้นสูงสำหรับดีบักและพัฒนา โปรดทราบว่าการคัดลอก ID แบบ snowflake ของเอนทิตีสามารถทำได้ทุกคนโดยไม่ต้องเปิดโหมดนักพัฒนา"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:163
msgid "Enable All"
msgstr "เปิดทั้งหมด"
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34
msgid "Enable Audio"
msgstr "เปิดเสียง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:110
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:105
msgid "Enable Beta Feature"
msgstr "เปิดฟีเจอร์เบต้า"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90
msgid "Enable Browser Notifications"
msgstr "เปิดการแจ้งเตือนเบราว์เซอร์"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:916
msgid "Enable Compact Mode"
msgstr "เปิดโหมดกะทัดรัด"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90
msgid "Enable Desktop Notifications"
msgstr "เปิดการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:123
msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages."
msgstr "เปิดการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปเพื่อรับรู้ข้อความใหม่ๆ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:217
msgid "Enable developer mode"
msgstr "เปิดโหมดนักพัฒนา"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:102
msgid "Enable Extra Option"
msgstr "เปิดตัวเลือกเพิ่มเติม"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:31
msgid "Enable Favorites"
msgstr "เปิดรายการโปรด"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:95
msgid "Enable Input Monitoring"
msgstr "เปิดการตรวจสอบอินพุต"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318
msgid "Enable Input Monitoring permission"
msgstr "อนุญาตการตรวจสอบอินพุต"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90
msgid "Enable Invites"
msgstr "เปิดการเชิญ"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111
msgid "Enable Invites Again"
msgstr "เปิดการเชิญอีกครั้ง"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67
msgid "Enable invites for this community"
msgstr "เปิดการเชิญสำหรับชุมชนนี้"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:205
msgid "Enable message history threshold"
msgstr "เปิดใช้งานเกณฑ์ประวัติข้อความ"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050
msgid "Enable Noise Suppression"
msgstr "เปิดการลดเสียงรบกวน"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:128
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:144
msgid "Enable Notifications"
msgstr "เปิดการแจ้งเตือน"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81
msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app."
msgstr "เปิดการแจ้งเตือนเพื่อรับการแจ้งเตือนเมื่อมีคนกล่าวถึงขณะที่คุณไม่อยู่ในแอป"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119
msgid "Enable push for this device"
msgstr "เปิดการแจ้งเตือน push สำหรับอุปกรณ์นี้"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:118
msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded."
msgstr "เปิดการแจ้งเตือน push สำหรับ PWA ที่ติดตั้งนี้เพื่อรับข้อความแม้เบราว์เซอร์จะอยู่เบื้องหลัง"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:932
msgid "Enable Reduced Motion"
msgstr "เปิดการลดการเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:45
msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI)"
msgstr "เปิดโหมดโฮสต์เองที่ฝั่งลูกค้า (ซ่อน UI พรีเมียม/การเรียกเก็บเงินทั้งหมด)"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:202
msgid "Enable Shift to Expand"
msgstr "เปิดใช้งาน Shift เพื่อขยาย"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:156
msgid "Enable SMS 2FA"
msgstr "เปิด SMS 2FA"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:415
msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app"
msgstr "เปิดรหัส SMS เป็นสำรองสำหรับแอปยืนยันตัวตนของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:149
msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "เปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นผ่าน SMS"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:97
msgid "Enable text selection"
msgstr "เปิดการเลือกข้อความ"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:58
msgid "Enable Two-Factor Auth"
msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันตัวตนแบบสองขั้นตอน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:134
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "เปิดการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:70
msgid "Enable two-factor authentication form"
msgstr "เปิดแบบฟอร์มการยืนยันตัวตนสองชั้น"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:101
msgid "Enable unread message badge"
msgstr "เปิดใช้งานป้ายข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:381
msgid "Enabled {0} for the system channel."
msgstr "เปิดใช้งาน {0} สำหรับช่องระบบ"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:357
msgid "Enabled {0}."
msgstr "เปิดใช้งาน {0} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:347
msgid "Enabled features: {0}."
msgstr "ฟีเจอร์ที่เปิดใช้งาน: {0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438
msgid "Enabled NSFW."
msgstr "เปิดเนื้อหา NSFW แล้ว"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:332
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:257
msgid "Endpoint"
msgstr "จุดเชื่อมต่อ"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:246
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1007
msgid "Endpoint:"
msgstr "จุดสิ้นสุด:"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:44
msgid "English"
msgstr "อังกฤษ"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:45
msgid "English (US)"
msgstr "อังกฤษ (สหรัฐอเมริกา)"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:259
msgid "Enter a code in the format ABCD-1234."
msgstr "ป้อนรหัสในรูปแบบ ABCD-1234."
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:259
msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account."
msgstr "ใส่รหัสของขวัญเพื่อแลก Plutonium ในบัญชีของคุณ"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:185
msgid "Enter a numeric value and choose a unit."
msgstr "ใส่ค่าตัวเลขแล้วเลือกหน่วย"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:135
msgid "Enter a reason for the ban..."
msgstr "ใส่เหตุผลสำหรับการแบน..."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:116
msgid "Enter a secure password"
msgstr "ใส่รหัสผ่านที่ปลอดภัย"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:208
msgid "Enter Code"
msgstr "ใส่รหัส"
#: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278
msgid "Enter fullscreen"
msgstr "เข้าสู่โหมดเต็มจอ"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:279
msgid "Enter gift code..."
msgstr "ใส่รหัสของขวัญ..."
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:228
msgid "Enter instance URL (e.g. fluxer.app)"
msgstr "กรอก URL ของอินสแตนซ์ (เช่น fluxer.app)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:207
msgid "Enter Phone"
msgstr "ใส่เบอร์โทร"
#: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62
msgid "Enter Picture-in-Picture"
msgstr "เข้าสู่โหมด Picture-in-Picture"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270
msgid "Enter Selection Mode"
msgstr "เข้าสู่โหมดเลือก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:204
msgid "Enter text"
msgstr "ใส่ข้อความ"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:107
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes."
msgstr "ใส่รหัส 6 หลักจากแอปยืนยันตัวตนของคุณหรือรหัสสำรองหนึ่งชุด"
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:67
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app."
msgstr "ใส่รหัส 6 หลักจากแอปยืนยันตัวตนของคุณ"
#. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry)
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:230
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:643
msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}."
msgstr "ใส่รหัส 6 หลักที่ส่งไปยัง {0}"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:105
msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone."
msgstr "ใส่รหัส 6 หลักที่ส่งไปยังโทรศัพท์ของคุณ"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:254
msgid "Enter the code before continuing."
msgstr "ใส่รหัสก่อนดำเนินการต่อ"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:319
msgid "Enter the code from your authenticator app."
msgstr "ใส่รหัสจากแอปยืนยันตัวตนของคุณ"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:213
msgid "Enter the code sent to your current email."
msgstr "ใส่รหัสที่ส่งไปยังอีเมลปัจจุบันของคุณ"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:159
msgid "Enter the code sent to your email address."
msgstr "กรอกรหัสที่ส่งไปยังที่อยู่อีเมลของคุณ."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:281
msgid "Enter the code we emailed to your new address."
msgstr "ใส่รหัสที่เราส่งไปยังที่อยู่อีเมลใหม่ของคุณ"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:189
msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed."
msgstr "ใส่รหัสที่เราส่งไปยังอีเมลของคุณเพื่อตรวจสอบ ยืนยันรหัสแล้วจะตั้งรหัสผ่านให้"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:427
msgid "Enter the invite link to join a community."
msgstr "ใส่ลิงก์คำเชิญเพื่อเข้าร่วมชุมชน"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:247
msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next."
msgstr "ใส่อีเมลใหม่ที่คุณต้องการใช้ เราจะส่งรหัสไปที่นั่นในขั้นตอนถัดไป"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:330
msgid "Enter the SMS code you received."
msgstr "ใส่รหัส SMS ที่คุณได้รับ"
#. placeholder {0}: bouncedEmailRecipient ?? user?.email ?? t`your new email`
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:499
msgid "Enter the verification code sent to {0}."
msgstr "กรอกรหัสยืนยันที่ส่งไปยัง {0}"
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:316
msgid "enter to <0><1>save1>0>"
msgstr "กด Enter เพื่อ<0><1>บันทึก1>0>"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:134
msgid "Enter username"
msgstr "ใส่ชื่อผู้ใช้"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64
msgid "Enter verification code"
msgstr "กรอกหมายเลขยืนยัน"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87
msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password."
msgstr "ใส่อีเมลของคุณแล้วเราจะส่งลิงก์รีเซ็ตรหัสผ่านให้"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:96
msgid "Enter your name"
msgstr "ใส่ชื่อของคุณ"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:92
msgid "Enter your new password below to complete the reset process."
msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ของคุณด้านล่างเพื่อดำเนินการรีเซ็ตให้เสร็จ"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:312
msgid "Enter your password."
msgstr "ใส่รหัสผ่านของคุณ"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:197
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:621
msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS."
msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ของคุณ เราจะส่งรหัสยืนยันทาง SMS"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:82
msgid "Entertainment"
msgstr "ความบันเทิง"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:49
msgid "Entrance Sound"
msgstr "เสียงเข้า"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:109
msgid "Entrance sound removed"
msgstr "ลบเสียงเข้าแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:89
msgid "Entrance sound uploaded successfully"
msgstr "อัปโหลดเสียงเข้าเรียบร้อย"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48
msgid "Entrance sounds"
msgstr "เสียงเข้ามา"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:313
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:88
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: src/lib/markdown/index.tsx:52
msgid "Error rendering content"
msgstr "แสดงเนื้อหาไม่สำเร็จ"
#. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`)
#: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95
msgid "Error rendering LaTeX: {0}"
msgstr "แสดง LaTeX ไม่สำเร็จ: {0}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698
msgid "error state"
msgstr "สถานะข้อผิดพลาด"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:43
msgid "Escape key exits keyboard mode"
msgstr "กด Esc เพื่อออกจากโหมดคีย์บอร์ด"
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:307
msgid "escape to <0><1>cancel1>0>"
msgstr "กด Esc เพื่อ<0><1>ยกเลิก1>0>"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:90
msgid "Estonia"
msgstr "เอสโตเนีย"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:186
#: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:78
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:436
msgid "EU Central"
msgstr "ยุโรปกลาง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:48
msgid "Every Channel"
msgstr "ทุกช่อง"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:89
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:166
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:242
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:201
msgid "Everyone"
msgstr "ทุกคน"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:340
msgid "exclude attachment extension"
msgstr "ยกเว้นนามสกุลไฟล์แนบ"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:326
msgid "exclude attachment filename contains"
msgstr "ยกเว้นชื่อไฟล์แนบที่มี"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:276
msgid "exclude channel"
msgstr "ยกเว้นช่อง"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:312
msgid "exclude e.g. example.com"
msgstr "ยกเว้นเช่น example.com"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:224
msgid "exclude link, embed or file"
msgstr "ยกเว้นลิงก์ ฝัง หรือไฟล์"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:187
#: src/utils/SearchUtils.tsx:201
msgid "exclude user"
msgstr "ยกเว้นผู้ใช้"
#: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอ"
#: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62
msgid "Exit Picture-in-Picture"
msgstr "ออกจากโหมด Picture-in-Picture"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:107
msgid "Exit Preview"
msgstr "ออกจากการแสดงตัวอย่าง"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "ออกจากโหมดเลือก"
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261
msgid "Expand"
msgstr "ขยาย"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:61
msgid "Expand ({lineCount} lines)"
msgstr "ขยาย ({lineCount} บรรทัด)"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57
msgid "Expand (1 line)"
msgstr "ขยาย (1 บรรทัด)"
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90
msgid "Expand Category"
msgstr "ขยายหมวดหมู่"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:112
msgid "Expiration"
msgstr "วันหมดอายุ"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:273
msgid "Expire After"
msgstr "หมดอายุหลังจาก"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:169
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:125
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:110
msgid "Expired"
msgstr "หมดอายุแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:65
msgid "Expired (Over 30 Days Ago)"
msgstr "หมดอายุ (เกิน 30 วันที่แล้ว)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:64
msgid "Expired (Within 30 Days)"
msgstr "หมดอายุ (ภายใน 30 วัน)"
#: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50
msgid "Expired {absolute}"
msgstr "หมดอายุ {absolute}"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:83
msgid "Expired between {earliest} and {latest}"
msgstr "หมดอายุระหว่าง {earliest} ถึง {latest}"
#: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50
msgid "Expired on {date}"
msgstr "หมดอายุเมื่อ {date}"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86
msgid "Expired on {earliest}"
msgstr "หมดอายุเมื่อ {earliest}"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:98
msgid "Expires"
msgstr "หมดอายุ"
#: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50
msgid "Expires {absolute} ({relativeText})"
msgstr "หมดอายุ {absolute} ({relativeText})"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:84
msgid "Expires between {earliest} and {latest}"
msgstr "หมดอายุระหว่าง {earliest} ถึง {latest}"
#: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50
msgid "Expires on {date}"
msgstr "หมดอายุเมื่อ {date}"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86
msgid "Expires on {earliest}"
msgstr "หมดอายุเมื่อ {earliest}"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214
msgid "Expires:"
msgstr "หมดอายุ:"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:140
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:185
msgid "Explicit"
msgstr "เนื้อหาชัดเจน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:257
msgid "Explicit content filter setting"
msgstr "การตั้งค่ากรองเนื้อหาชัดเจน"
#: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:49
#: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:53
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:74
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:82
msgid "Explore Communities"
msgstr "สำรวจชุมชน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474
msgid "export"
msgstr "ส่งออก"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:57
msgid "Expression autocomplete (colon autocomplete)"
msgstr "การเติมคำอัตโนมัติในการแสดงออก (การเติมคำด้วยเครื่องหมายโคลอน)"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:129
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:238
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:136
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:284
msgid "Expression Packs"
msgstr "แพ็กแสดงอารมณ์"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:146
msgid "Expression Packs are a Plutonium feature"
msgstr "แพ็กแสดงอารมณ์เป็นฟีเจอร์ของ Plutonium"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:131
msgid "Expression packs are not enabled on this instance. Contact your instance administrator for more information."
msgstr "แพ็คการแสดงออกไม่ได้เปิดใช้งานในอินสแตนซ์นี้ ติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขอข้อมูลเพิ่มเติม"
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:215
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:178
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:180
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:195
msgid "Expression picker categories"
msgstr "หมวดหมู่ตัวเลือกแสดงอารมณ์"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:277
msgid "Expression purge"
msgstr "ลบแสดงอารมณ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:332
msgid "expressions"
msgstr "อารมณ์"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:332
msgid "ext:"
msgstr "ext:"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:462
msgid "extended network"
msgstr "เครือข่ายขยาย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:318
msgid "external"
msgstr "ภายนอก"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:61
msgid "External Link Warning"
msgstr "คำเตือนลิงก์ภายนอก"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:72
msgid "External link warnings will be shown again. You will need to add trusted domains individually."
msgstr "คำเตือนลิงก์ภายนอกจะถูกแสดงอีกครั้ง คุณจะต้องเพิ่มโดเมนที่เชื่อถือได้ทีละรายการ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:350
msgid "external links"
msgstr "ลิงก์ภายนอก"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:63
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:346
msgid "External Links"
msgstr "ลิงก์ภายนอก"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:77
msgid "External links can be dangerous. Please be careful."
msgstr "ลิงก์ภายนอกอาจอันตราย โปรดระวัง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:353
msgid "external urls"
msgstr "url ภายนอก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:123
msgid "Extra Large"
msgstr "ขนาดใหญ่มาก"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:72
#: src/constants/IARConstants.tsx:165
msgid "Extremist Community"
msgstr "ชุมชนสุดโต่ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:204
msgid "faded unread"
msgstr "อ่านไม่ครบ"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:90
msgid "Failed to accept friend request. Please try again."
msgstr "รับคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27
msgid "Failed to Accept Invite"
msgstr "ไม่สามารถรับคำเชิญได้"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:98
msgid "Failed to add friend to group"
msgstr "เพิ่มเพื่อนเข้าสู่กลุ่มไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:83
msgid "Failed to ban member. Please try again."
msgstr "แบนสมาชิกไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:136
msgid "Failed to block user. Please try again."
msgstr "บล็อกผู้ใช้ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:100
msgid "Failed to cancel friend request. Please try again."
msgstr "ยกเลิกคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:55
msgid "Failed to cancel subscription. Please try again."
msgstr "ยกเลิกการสมัครไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:125
msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again."
msgstr "ยกเลิกการลบไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:148
msgid "Failed to clear trusted domains."
msgstr "ไม่สามารถลบโดเมนที่เชื่อถือได้"
#: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28
msgid "Failed to Close DM"
msgstr "ไม่สามารถปิด DM ได้"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:95
msgid "Failed to complete SSO login"
msgstr "ไม่สามารถเข้าสู่ระบบ SSO ได้"
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:129
msgid "Failed to connect to instance"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับอินสแตนซ์ได้"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:149
msgid "Failed to copy invite link"
msgstr "คัดลอกลิงก์เชิญไม่สำเร็จ"
#: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72
msgid "Failed to copy to clipboard"
msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:81
msgid "Failed to copy URL"
msgstr "คัดลอก URL ไม่สำเร็จ"
#: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27
msgid "Failed to Create Role"
msgstr "ไม่สามารถสร้างบทบาทได้"
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:93
msgid "Failed to create sticker"
msgstr "สร้างสติกเกอร์ไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:116
msgid "Failed to create webhook"
msgstr "สร้างเว็บฮุกไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211
msgid "Failed to crop avatar. Please try again."
msgstr "ครอปอวาตาร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:220
msgid "Failed to crop background. Please try again."
msgstr "ครอปพื้นหลังไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217
msgid "Failed to crop banner. Please try again."
msgstr "ครอปแบนเนอร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214
msgid "Failed to crop icon. Please try again."
msgstr "ครอปไอคอนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:418
msgid "Failed to delete application. Please try again."
msgstr "ลบแอปพลิเคชันไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:201
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:340
msgid "Failed to delete category"
msgstr "ลบหมวดหมู่ไม่สำเร็จ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:797
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:268
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:343
msgid "Failed to delete channel"
msgstr "ลบช่องไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:165
msgid "Failed to delete emoji. Please try again."
msgstr "ลบอีโมจิล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
#: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:33
msgid "Failed to Delete Role"
msgstr "ลบบทบาทไม่สำเร็จ"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:126
msgid "Failed to delete webhook"
msgstr "ลบเว็บฮุกไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:357
msgid "Failed to enable camera."
msgstr "เปิดกล้องไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:108
msgid "Failed to forget authorized IPs. Please try again."
msgstr "ลืมที่อยู่ IP ที่ได้รับอนุญาตไม่สำเร็จ กรุณาลองอีกครั้ง."
#: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to Forward Message"
msgstr "ส่งข้อความต่อไม่สำเร็จ"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76
msgid "Failed to generate handoff code"
msgstr "สร้างรหัสส่งต่อไม่สำเร็จ"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:135
msgid "Failed to generate invite link"
msgstr "สร้างลิงก์เชิญไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:81
msgid "Failed to generate theme link."
msgstr "สร้างลิงก์ธีมไม่สำเร็จ"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:190
msgid "Failed to ignore friend request. Please try again."
msgstr "ละเลยคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:77
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อได้"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322
msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later."
msgstr "ติดตั้งชุดอีโมจิไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:323
msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later."
msgstr "ติดตั้งชุดสติกเกอร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง"
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:62
msgid "Failed to join this community. Please try again."
msgstr "ไม่สามารถเข้าร่วมชุมชนนี้ได้ กรุณาลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:45
msgid "Failed to kick member. Please try again."
msgstr "เตะสมาชิกไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:60
msgid "Failed to Leave Community"
msgstr "ออกจากชุมชนไม่สำเร็จ"
#: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to Leave Group"
msgstr "ออกจากกลุ่มไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:199
msgid "Failed to load"
msgstr "โหลดไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:115
msgid "Failed to Load Authorized Applications"
msgstr "โหลดแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาตไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:68
msgid "Failed to load bans. Please try again."
msgstr "โหลดรายการแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:336
msgid "Failed to load emojis. Please try again later."
msgstr "โหลดอีโมจิล้มเหลว กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320
msgid "Failed to Load Gift Inventory"
msgstr "โหลดสินค้าของขวัญไม่สำเร็จ"
#: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:227
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:121
msgid "Failed to Load Invites"
msgstr "โหลดคำเชิญไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:133
msgid "Failed to load invites. Please try again."
msgstr "โหลดคำเชิญไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.tsx:47
msgid "Failed to load premium information. Please try again later."
msgstr "โหลดข้อมูลพรีเมียมไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:230
msgid "Failed to Load Stickers"
msgstr "โหลดสติ๊กเกอร์ไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:92
msgid "Failed to load vanity URL. Please try again."
msgstr "โหลด URL สวยๆ ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:223
msgid "Failed to load voice regions for this channel."
msgstr "โหลดภูมิภาคเสียงสำหรับช่องนี้ไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:158
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:134
msgid "Failed to Load Webhooks"
msgstr "โหลดเว็บฮุคไม่สำเร็จ"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:216
msgid "Failed to load your communities."
msgstr "โหลดชุมชนของคุณไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:42
msgid "Failed to open customer portal. Please try again."
msgstr "เปิดพอร์ทัลลูกค้าไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:520
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401
msgid "Failed to pin DM"
msgstr "ปักหมุด DM ไม่สำเร็จ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686
msgid "Failed to pin group"
msgstr "ปักหมุดกลุ่มไม่สำเร็จ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401
msgid "Failed to pin group DM"
msgstr "ไม่สามารถปักหมุด DM กลุ่มได้"
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33
msgid "Failed to pin message"
msgstr "ปักหมุดข้อความไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:241
msgid "Failed to Prepare Emojis"
msgstr "เตรียมอีโมจิไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:248
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:106
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:99
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:267
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:210
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:122
msgid "Failed to process the cropped image. Please try again."
msgstr "ประมวลผลภาพครอปไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:68
msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again."
msgstr "เปิดใช้งานการสมัครใหม่ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:96
msgid "Failed to redeem gift"
msgstr "แลกของขวัญไม่สำเร็จ"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:152
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:163
msgid "Failed to Redeem Gift"
msgstr "แลกของขวัญไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75
msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again."
msgstr "เข้าร่วมชุมชน Operators อีกครั้งไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74
msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again."
msgstr "เข้าร่วมชุมชน Visionary อีกครั้งไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:457
msgid "Failed to remove background image. Please try again."
msgstr "ลบภาพพื้นหลังไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:164
msgid "Failed to remove custom sound"
msgstr "ลบเสียงที่กำหนดเองไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:115
msgid "Failed to remove entrance sound"
msgstr "ลบเสียงเข้าสู่ระบบไม่สำเร็จ"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:110
msgid "Failed to remove friend. Please try again."
msgstr "ลบเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:36
msgid "Failed to Remove from Group"
msgstr "ลบออกจากกลุ่มไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:57
msgid "Failed to remove timeout. Please try again."
msgstr "ยกเลิกเวลาแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:241
msgid "Failed to resend code. Please try again."
msgstr "ส่งหมายเลขยืนยันซ้ำไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:375
msgid "Failed to resend verification code. Please try again later."
msgstr "ไม่สามารถส่งรหัสยืนยันอีกครั้งได้ กรุณาลองใหม่ในภายหลัง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:685
msgid "Failed to reset hoist order"
msgstr "รีเซ็ตลำดับการยกไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:186
msgid "Failed to reset premium state."
msgstr "ไม่สามารถรีเซ็ตสถานะพรีเมียมได้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:116
msgid "Failed to revoke ban. Please try again."
msgstr "ยกเลิกการแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28
msgid "Failed to Revoke Invite"
msgstr "เพิกถอนคำเชิญไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:455
msgid "Failed to rotate. Please try again."
msgstr "หมุนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:53
msgid "Failed to send friend request. Please try again."
msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:487
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:175
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:284
#: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:124
msgid "Failed to send invite. Please try again."
msgstr "ส่งคำเชิญล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:432
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:563
msgid "Failed to send message. Hold for options."
msgstr "ส่งข้อความไม่สำเร็จ โปรดรอเพื่อดูตัวเลือก"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:197
msgid "Failed to send SMS code. Please try again."
msgstr "ส่งรหัส SMS ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:124
msgid "Failed to send theme link. Please try again."
msgstr "ส่งลิงก์ธีมล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:239
msgid "Failed to send verification code. Please try again."
msgstr "ส่งรหัสยืนยันตัวตนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:341
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:357
msgid "Failed to send verification email. Please try again later."
msgstr "ส่งอีเมลยืนยันไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49
msgid "Failed to Start"
msgstr "เริ่มต้นไม่สำเร็จ"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:88
msgid "Failed to start Bluesky authorisation"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการอนุญาต Bluesky ได้"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:321
msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions."
msgstr "เริ่มดูตัวอย่างกล้องไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบสิทธิ์กล้อง"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:57
msgid "Failed to start checkout. Please try again."
msgstr "เริ่มขั้นตอนการชำระเงินไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:196
msgid "Failed to start SSO"
msgstr "ไม่สามารถเริ่ม SSO ได้"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:168
msgid "Failed to submit report. Please try again."
msgstr "ส่งรายงานไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:173
msgid "Failed to switch account"
msgstr "สลับบัญชีไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:134
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:74
msgid "Failed to timeout member. Please try again."
msgstr "กำหนดเวลา Timeout ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:36
msgid "Failed to Transfer Ownership"
msgstr "โอนความเป็นเจ้าของไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:61
msgid "Failed to transfer ownership. Please try again."
msgstr "โอนสิทธิ์ความเป็นเจ้าของไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:164
msgid "Failed to unblock user. Please try again."
msgstr "ปลดบล็อคผู้ใช้ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:530
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418
msgid "Failed to unpin DM"
msgstr "เลิกปักหมุดข้อความส่วนตัวไม่สำเร็จ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703
msgid "Failed to unpin group"
msgstr "เลิกปักหมุดกลุ่มไม่สำเร็จ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418
msgid "Failed to unpin group DM"
msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการปักหมุด DM กลุ่มได้"
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33
msgid "Failed to unpin message"
msgstr "เลิกปักหมุดข้อความไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:99
msgid "Failed to update alt text"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตข้อความทางเลือกได้"
#: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to Update Channel Permissions"
msgstr "อัปเดตสิทธิ์ช่องไม่สำเร็จ"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:181
msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name."
msgstr "อัปเดตชื่ออิโมจิไม่สำเร็จ กลับไปใช้ชื่อเดิมแล้ว"
#: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to Update Roles"
msgstr "อัปเดตบทบาทไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:81
msgid "Failed to update sticker"
msgstr "อัปเดตสติกเกอร์ไม่สำเร็จ"
#: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:88
msgid "Failed to update webhooks"
msgstr "อัปเดตเว็บฮุกไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:363
msgid "Failed to upload background image. Please try again."
msgstr "อัปโหลดภาพพื้นหลังไม่สำเร็จ กรุณาลองใหม่"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:142
msgid "Failed to upload custom sound"
msgstr "อัปโหลดเสียงที่กำหนดเองไม่สำเร็จ"
#. placeholder {0}: startIndex + 1
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:293
msgid "Failed to upload emojis starting at #{0}: {errorMsg}"
msgstr "อัปโหลดอีโมจิล้มเหลวเริ่มที่ #{0}: {errorMsg}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:289
msgid "Failed to upload emojis. Please try again."
msgstr "อัปโหลดอิโมจิไม่สำเร็จ กรุณาลองใหม่"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95
msgid "Failed to upload entrance sound"
msgstr "อัปโหลดเสียงเข้าไม่สำเร็จ"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:116
msgid "Failed to verify connection"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการเชื่อมต่อได้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:193
msgid "Failed to withdraw application. Please try again."
msgstr "ไม่สามารถถอนใบสมัครได้ กรุณาลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634
msgid "fake"
msgstr "ปลอม"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:288
msgid "false"
msgstr "เท็จ"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183
msgid "Family Chat"
msgstr "แชทครอบครัว"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158
msgid "Family Reunion"
msgstr "รวมตัวครอบครัว"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:183
msgid "Faster"
msgstr "เร็วขึ้น"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:211
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:386
msgid "Favorite Channel"
msgstr "แชนแนลที่ชอบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "favorite channels"
msgstr "ช่องโปรด"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:206
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:381
msgid "Favorite DM"
msgstr "ข้อความส่วนตัวที่ชอบ"
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122
msgid "Favorite Emoji"
msgstr "อิโมจิที่ชอบ"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:209
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:384
msgid "Favorite Group DM"
msgstr "กลุ่มข้อความส่วนตัวที่ชอบ"
#: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269
msgid "Favorite Sticker"
msgstr "สติกเกอร์ที่ชอบ"
#: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:59
#: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:70
msgid "Favorited"
msgstr "ถูกทำเครื่องหมายว่าโปรด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:206
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "favorites"
msgstr "รายการโปรด"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:88
#: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:68
#: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:94
#: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:99
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:279
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:233
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:843
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1261
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1273
msgid "Favorites"
msgstr "รายการโปรด"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:120
msgid "Feature"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28
msgid "Feature Temporarily Disabled"
msgstr "ฟีเจอร์ถูกปิดชั่วคราว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269
msgid "features"
msgstr "ฟีเจอร์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:77
msgid "Features"
msgstr "ฟีเจอร์"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:213
#: src/utils/SearchUtils.tsx:229
msgid "file"
msgstr "ไฟล์"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:104
msgid "File is too large for inline preview (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)."
msgstr "ไฟล์ใหญ่เกินไปสำหรับการดูแบบ inline (จำกัด {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)."
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:109
msgid "File Options"
msgstr "ตัวเลือกไฟล์"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:76
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "ขนาดไฟล์เกินขีดจำกัด"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:60
msgid "File size too large"
msgstr "ขนาดไฟล์ใหญ่เกินไป"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:53
msgid "File upload size"
msgstr "ขนาดการอัปโหลดไฟล์"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:96
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อไฟล์"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:318
msgid "filename:"
msgstr "ชื่อไฟล์:"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:54
msgid "Files will be sent immediately without preview."
msgstr "ไฟล์จะถูกส่งทันทีโดยไม่มีตัวอย่าง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:403
msgid "Filter by action"
msgstr "กรองตามการกระทำ"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83
msgid "Filter by content"
msgstr "กรองตามเนื้อหา"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:396
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:92
msgid "Filter by user"
msgstr "กรองตามผู้ใช้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:253
msgid "Filter everyone"
msgstr "กรองทุกคน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:248
msgid "Filter members without roles"
msgstr "กรองสมาชิกที่ไม่มีบทบาท"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:161
msgid "Filter mentions"
msgstr "กรองการกล่าวถึง"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:419
msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing"
msgstr "กรองเสียงรบกวนพื้นหลัง เช่น พัดลมและการพิมพ์"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:461
msgid "Finalizing camera..."
msgstr "กำลังตั้งค่ากล้อง..."
#: src/stores/KeybindStore.tsx:120
msgid "Find or Start a Direct Message"
msgstr "ค้นหาหรือเริ่มข้อความส่วนตัว"
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:179
msgid "Find the emoji of your dreams"
msgstr "ค้นหาอิโมจิในฝันของคุณ"
#: src/components/channel/sticker_picker/StickerPickerSearchBar.tsx:177
msgid "Find the perfect sticker"
msgstr "ค้นหาสติกเกอร์ที่สมบูรณ์แบบ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:466
msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below."
msgstr "ปรับแต่งสีหลักและแบบอักษรของแอปนี้ การเปลี่ยนแปลงที่นี่จะถูกบันทึกเป็นการแทนที่ CSS ที่กำหนดเองและซิงค์กับตัวแก้ไขด้านล่าง"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:91
msgid "Finland"
msgstr "ฟินแลนด์"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:48
msgid "Finnish"
msgstr "ภาษาฟินแลนด์"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199
msgid "First and last name"
msgstr "ชื่อและนามสกุล"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79
msgid "First Option"
msgstr "ตัวเลือกแรก"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171
msgid "Fitness Friends"
msgstr "เพื่อนสายฟิตเนส"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248
msgid "Flags"
msgstr "ธง"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:272
msgid "Flexible text channel names"
msgstr "ชื่อแชนแนลข้อความที่ยืดหยุ่น"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:207
msgid "Fluxer"
msgstr "Fluxer"
#: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31
msgid "Fluxer application icon"
msgstr "ไอคอนแอป Fluxer"
#: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31
msgid "Fluxer application symbol"
msgstr "สัญลักษณ์แอป Fluxer"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:37
msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes."
msgstr "Fluxer จะหลีกเลี่ยงการส่งการแจ้งเตือนไปยังอุปกรณ์มือถือ เมื่อคุณอยู่หน้าคอมพิวเตอร์ ใช้การตั้งค่านี้เพื่อกำหนดระยะเวลาที่ต้องไม่เคลื่อนไหวบนเดสก์ท็อปก่อนจะรับการแจ้งเตือน ตั้งแต่ 1 นาที ถึง 10 นาที"
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:89
msgid "Fluxer Bug Hunter"
msgstr "นักล่าบั๊ก Fluxer"
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:71
msgid "Fluxer Community Team"
msgstr "ทีมชุมชน Fluxer"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:99
msgid "Fluxer Desktop"
msgstr "Fluxer เดสก์ท็อป"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:52
msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue."
msgstr "Fluxer เริ่มทำงานไม่สมบูรณ์ อาจเกิดจากข้อมูลเสียหายหรือปัญหาชั่วคราว"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:187
msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}0>. Do you want to switch to it?"
msgstr "Fluxer พบอุปกรณ์อินพุตเสียงใหม่ที่ชื่อ <0>{deviceName}0> คุณต้องการสลับไปใช้อุปกรณ์นี้ไหม?"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:192
msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}0>. Do you want to switch to it?"
msgstr "Fluxer พบอุปกรณ์เอาต์พุตเสียงใหม่ที่ชื่อ <0>{deviceName}0> คุณต้องการสลับไปใช้อุปกรณ์นี้ไหม?"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:238
msgid "Fluxer Member Since"
msgstr "สมาชิก Fluxer ตั้งแต่"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212
msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงเพื่อแสดงไมโครโฟนและลำโพงที่พร้อมใช้งาน"
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31
msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์บันทึกหน้าจอ เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → บันทึกหน้าจอ อนุญาต Fluxer แล้วลองใหม่"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:179
msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้องก่อนที่จะแสดงรายชื่อที่นี่"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43
msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้องเพื่อเปิดใช้งานวิดีโอแชท กรุณาอนุญาตสิทธิ์กล้องในการตั้งค่าเบราว์เซอร์แล้วลองใหม่"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42
msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงกล้อง อนุญาตกล้องในการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวของระบบปฏิบัติการแล้วรีสตาร์ทแอป"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32
msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้อง เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → กล้อง อนุญาต Fluxer แล้วรีสตาร์ทแอป"
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44
msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟนเพื่อเปิดใช้งานเสียงแชท กรุณาอนุญาตสิทธิ์ไมโครโฟนในการตั้งค่าเบราว์เซอร์แล้วลองใหม่"
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43
msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงไมโครโฟน อนุญาตไมโครโฟนในการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวของระบบปฏิบัติการแล้วรีสตาร์ทแอป"
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33
msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟน เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → ไมโครโฟน อนุญาต Fluxer แล้วรีสตาร์ทแอป"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:69
msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ตรวจสอบอินพุตเพื่อให้ฟีเจอร์กดคุยและทางลัดทั่วไปทำงานเมื่อหน้าต่างอยู่เบื้องหลัง"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:77
msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk0> and <1>Global Shortcuts1> work even when you're in another app or game."
msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ติดตามอินพุตจากแป้นพิมพ์และเมาส์ เพื่อให้ฟีเจอร์ <0>กดคุย0> และ <1>ทางลัดทั่วไป1> ทำงานแม้คุณจะอยู่ในแอปหรือเกมอื่น"
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:80
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "พาร์ทเนอร์ Fluxer"
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:165
#: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:124
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:95
msgid "Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer Plutonium"
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:62
msgid "Fluxer Staff"
msgstr "ทีมงาน Fluxer"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:113
msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded."
msgstr "Fluxer ใช้การแจ้งเตือนแบบพุชเมื่อติดตั้งในรูปแบบ PWA บนมือถือ การลงทะเบียนจะทำให้เกตเวย์ส่งข้อความถึงอุปกรณ์ได้แม้เบราว์เซอร์จะอยู่เบื้องหลัง"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:176
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:103
msgid "FluxerTag"
msgstr "FluxerTag"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:102
msgid "FluxerTag already taken"
msgstr "FluxerTag ถูกใช้ไปแล้ว"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:144
msgid "FluxerTag updated"
msgstr "FluxerTag อัปเดตแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
msgid "focus"
msgstr "โฟกัส"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:468
msgid "Focus Text Area"
msgstr "โฟกัสพื้นที่พิมพ์ข้อความ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:364
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:593
msgid "Focus This Device"
msgstr "โฟกัสอุปกรณ์นี้"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:365
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:594
msgid "Focus This Person"
msgstr "โฟกัสบุคคลนี้"
#: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:133
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:91
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:181
msgid "Folder Color"
msgstr "สีโฟลเดอร์"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:188
msgid "Folder Icon"
msgstr "ไอคอนโฟลเดอร์"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:174
msgid "Folder Name"
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:168
#: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:88
msgid "Folder Settings"
msgstr "การตั้งค่าโฟลเดอร์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
msgid "font"
msgstr "ฟอนต์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:174
msgid "Font Weights"
msgstr "น้ำหนักแบบอักษร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:98
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655
msgid "fonts"
msgstr "ฟอนต์"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238
msgid "Food & Drink"
msgstr "อาหาร & เครื่องดื่ม"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172
msgid "Foodie Friends"
msgstr "เพื่อนสายกิน"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:71
msgid "For 1 hour"
msgstr "เป็นเวลา 1 ชั่วโมง"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:68
msgid "For 10 seconds"
msgstr "เป็นเวลา 10 วินาที"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:69
msgid "For 15 minutes"
msgstr "เป็นเวลา 15 นาที"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:75
msgid "For 24 hours"
msgstr "เป็นเวลา 24 ชั่วโมง"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:76
msgid "For 3 days"
msgstr "เป็นเวลา 3 วัน"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:72
msgid "For 3 hours"
msgstr "เป็นเวลา 3 ชั่วโมง"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:70
msgid "For 30 minutes"
msgstr "เป็นเวลา 30 นาที"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:73
msgid "For 4 hours"
msgstr "เป็นเวลา 4 ชั่วโมง"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:74
msgid "For 8 hours"
msgstr "เป็นเวลา 8 ชั่วโมง"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:145
msgid "For British eyes only..."
msgstr "สำหรับดวงตาชาวอังกฤษเท่านั้น..."
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:59
msgid "For Me"
msgstr "สำหรับฉัน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:39
msgid "Force disabled"
msgstr "บังคับปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:38
msgid "Force enabled"
msgstr "บังคับเปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:73
msgid "Force Fail Message Sends"
msgstr "บังคับให้การส่งข้อความล้มเหลว"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:52
msgid "Force GIF Picker Loading"
msgstr "บังคับให้การโหลดตัวเลือก GIF"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:76
msgid "Force Hide"
msgstr "บังคับซ่อน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:225
msgid "Force Move to AFK Channel"
msgstr "บังคับย้ายไปแชนแนล AFK"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:94
msgid "Force No ATTACH_FILES Permission"
msgstr "บังคับไม่ให้มีสิทธิ์แนบไฟล์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:88
msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission"
msgstr "บังคับไม่ให้มีสิทธิ์ส่งข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:70
msgid "Force Profile Data Warning"
msgstr "บังคับให้มีคำเตือนข้อมูลโปรไฟล์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:73
msgid "Force Show"
msgstr "บังคับแสดง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:55
msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer"
msgstr "บังคับให้แสดงคำเตือนเกี่ยวกับ URL ที่ไม่เป็นทางการ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:86
msgid "Force Show Voice Connection"
msgstr "บังคับให้แสดงการเชื่อมต่อเสียง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:119
msgid "Force Slowmode Active"
msgstr "บังคับให้โหมดช้าทำงาน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:229
msgid "Force the email resend button into a loading state"
msgstr "บังคับให้ปุ่มส่งอีเมลอีกครั้งอยู่ในสถานะกำลังโหลด"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:81
msgid "Force Unknown Message Type"
msgstr "บังคับให้เป็นประเภทข้อความที่ไม่รู้จัก"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:40
msgid "Force Update Ready"
msgstr "บังคับให้การอัปเดตพร้อมใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:272
msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state"
msgstr "บังคับให้มีเดียทั้งหมดเป็น NSFW และแสดงสถานะข้อผิดพลาดแสดงภาพเบลอที่เลือก"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:121
msgid "Forces slowmode to be active in all channels"
msgstr "บังคับให้โหมดช้าทำงานในทุกแชนแนล"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:217
msgid "Forget"
msgstr "ลืม"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:119
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:126
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:247
msgid "Forget Authorized IPs"
msgstr "ลืมที่อยู่ IP ที่ได้รับอนุญาต"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244
msgid "Forget Push Subscriptions"
msgstr "ลืมการสมัครรับการแจ้งเตือนพุช"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:211
msgid "Forget Push Subscriptions?"
msgstr "ลืมการสมัครรับข้อมูลการแจ้งเตือนหรือไม่?"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:128
msgid "Forget subscriptions"
msgstr "ลืมการสมัครรับ"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37
msgid "Forgot Password"
msgstr "ลืมรหัสผ่าน"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:301
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83
msgid "Forgot your password?"
msgstr "ลืมรหัสผ่านของคุณ?"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "form"
msgstr "ฟอร์ม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179
msgid "format"
msgstr "รูปแบบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
msgid "formatting"
msgstr "การจัดรูปแบบ"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:503
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119
msgid "Forward"
msgstr "ส่งต่อ"
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283
msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds"
msgstr "ขยับไปข้างหน้า {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} วินาที"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:198
#: src/stores/KeybindStore.tsx:361
msgid "Forward Message"
msgstr "ส่งต่อข้อความ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:362
msgid "Forward the focused message to a different channel"
msgstr "ส่งข้อความที่เลือกไปยังแชนแนลอื่น"
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166
msgid "Forwarded"
msgstr "ถูกส่งต่อ"
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:112
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:128
msgid "Forwarded from"
msgstr "ส่งต่อจาก"
#. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0)
#. placeholder {1}: searchResults.length
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236
msgid "Found {0} results in {1} categories"
msgstr "พบ {0} ผลลัพธ์ใน {1} หมวดหมู่"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:288
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:553
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:170
msgid "Frame Rate"
msgstr "อัตราเฟรม"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:306
msgid "Frame rates above 30 FPS require Plutonium"
msgstr "อัตราเฟรมที่สูงกว่า 30 FPS ต้องการ Plutonium"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:92
msgid "France"
msgstr "ฝรั่งเศส"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:125
msgid "Free"
msgstr "ฟรี"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52
msgid "Free User (No Purchases)"
msgstr "ผู้ใช้ฟรี (ยังไม่ซื้อ)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53
msgid "Free User (With Purchase History)"
msgstr "ผู้ใช้ฟรี (มีประวัติการซื้อ)"
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "ฟรี เทียบกับ Plutonium"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237
msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources."
msgstr "หยุดการแสดงตัวอย่างของคุณในขณะที่ Fluxer ทำงานอยู่เบื้องหลังเพื่อประหยัดทรัพยากร"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:49
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"
#: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:79
#: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:90
msgid "Frequently Used"
msgstr "ใช้บ่อย"
#: src/stores/NotificationStore.tsx:509
msgid "Friend Added"
msgstr "เพิ่มเพื่อนแล้ว"
#: src/stores/NotificationStore.tsx:505
msgid "Friend Request"
msgstr "คำขอเป็นเพื่อน"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:72
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:128
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:77
msgid "Friend request sent"
msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไปแล้ว"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:730
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:767
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:273
msgid "Friend Request Sent"
msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนแล้ว"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:163
msgid "Friend request sent!"
msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไปแล้ว!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:442
msgid "friend requests"
msgstr "คำขอเป็นเพื่อน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:197
msgid "Friend Requests"
msgstr "คำขอเป็นเพื่อน"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:156
msgid "Friend's FluxerTag"
msgstr "FluxerTag ของเพื่อน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:170
msgid "Friendly bot"
msgstr "บอทที่เป็นมิตร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:224
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:440
msgid "friends"
msgstr "เพื่อน"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1378
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:95
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91
msgid "Friends"
msgstr "เพื่อน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:161
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:237
msgid "Friends + Custom"
msgstr "เพื่อน + กำหนดเอง"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184
msgid "Friends Forever"
msgstr "เพื่อนตลอดไป"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:460
msgid "friends of friends"
msgstr "เพื่อนของเพื่อน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:178
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:254
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:207
msgid "Friends of Friends"
msgstr "เพื่อนของเพื่อน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:156
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:232
msgid "Friends Only"
msgstr "เฉพาะเพื่อน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447
msgid "friends only calls"
msgstr "การโทรเฉพาะเพื่อน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
msgid "From"
msgstr "จาก"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:99
msgid "From {0}"
msgstr "จาก {0}"
#. placeholder {0}: creator.username
#. placeholder {1}: creator.discriminator
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:96
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:128
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:156
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:191
msgid "From {0}#{1}"
msgstr "จาก {0}#{1}"
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:106
msgid "From another server"
msgstr "จากเซิร์ฟเวอร์อื่น"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:51
msgid "From KLIPY"
msgstr "จาก KLIPY"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:498
msgid "From User"
msgstr "จากผู้ใช้"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:179
msgid "from:"
msgstr "จาก:"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:40
msgid "Full Dynamic Range"
msgstr "ช่วงไดนามิกเต็มรูปแบบ"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195
msgid "Full Legal Name"
msgstr "ชื่อเต็มตามกฎหมาย"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95
msgid "Game controller"
msgstr "จอยสติ๊ก"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166
msgid "Game Night"
msgstr "คืนเกม"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:80
msgid "Gaming"
msgstr "เกม"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180
msgid "Gaming Community"
msgstr "ชุมชนเกม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:156
msgid "gap"
msgstr "ช่องว่าง"
#: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29
msgid "Gateway Connection Required"
msgstr "ต้องเชื่อมต่อเกตเวย์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
msgid "gdpr"
msgstr "gdpr"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480
msgid "general"
msgstr "ทั่วไป"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:468
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:45
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:45
#: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:56
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:94
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:301
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:619
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:155
msgid "Generate Invite"
msgstr "สร้างคำเชิญ"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:89
msgid "Generate invite link"
msgstr "สร้างลิงก์เชิญ"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49
msgid "Generating code..."
msgstr "กำลังสร้างรหัส..."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275
msgid "Geo Restricted"
msgstr "จำกัดตามภูมิภาค"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:42
msgid "German"
msgstr "ภาษาเยอรมัน"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:93
msgid "Germany"
msgstr "เยอรมนี"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275
msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience."
msgstr "รับการแชร์หน้าจอที่คมชัดด้วยความละเอียดสูง (1080p), อัลตร้า (1440p), และ 4K (2160p) พร้อมปลดล็อกอัตราเฟรมสูงสุดถึง 60 FPS เพื่อประสบการณ์ที่ราบรื่นที่สุด."
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114
msgid "Get desktop app"
msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:491
msgid "Get Help"
msgstr "ขอความช่วยเหลือ"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:156
msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 FPS for the smoothest experience."
msgstr "รับความละเอียดสูง (1080p), อัลตร้า (1440p), และ 4K (2160p) พร้อม 60 FPS เพื่อประสบการณ์ที่ราบรื่นที่สุด."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94
msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
msgstr "รับการแจ้งเตือนเมื่อได้รับข้อความ อาจต้องอนุญาตการแจ้งเตือนในการตั้งค่าเบราว์เซอร์ สำหรับการควบคุมตามแชนแนล/ชุมชน ให้คลิกขวาที่ไอคอนชุมชนแล้วเปิดการตั้งค่าการแจ้งเตือน"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:221
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:67
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:138
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:83
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:281
#: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:72
#: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:74
msgid "Get Plutonium"
msgstr "รับ Plutonium"
#: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:36
msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features."
msgstr "รับ Plutonium สำหรับตัวคุณเองเพื่อปลดล็อกขีดจำกัดที่สูงขึ้นและฟีเจอร์พิเศษ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:81
msgid "Get Plutonium to customize your tag"
msgstr "รับ Plutonium เพื่อปรับแต่งแท็กของคุณ"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:199
msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username"
msgstr "รับ Plutonium เพื่อปรับแต่งแท็กหรือรักษาไว้เมื่อเปลี่ยนชื่อผู้ใช้"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356
msgid "Get prompted when new audio devices are connected"
msgstr "แสดงแจ้งเตือนเมื่อเชื่อมต่ออุปกรณ์เสียงใหม่"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50
msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies."
msgstr "ติดตั้งแอป Fluxer บนเดสก์ท็อปเพื่อใช้งาน push-to-talk ทั่วระบบและคุณสมบัติพิเศษอื่นๆ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280
msgid "gif"
msgstr "gif"
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:71
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:98
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161
msgid "GIF Behavior"
msgstr "พฤติกรรม GIF"
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103
msgid "GIF Options"
msgstr "ตัวเลือก GIF"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:435
msgid "GIF preview"
msgstr "ตัวอย่าง GIF"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:83
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:105
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:120
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:59
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:62
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71
msgid "GIFs"
msgstr "GIFs"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211
msgid "Gift"
msgstr "ของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:59
msgid "Gift – Active (Has Purchase History)"
msgstr "ของขวัญ – ใช้งานอยู่ (มีประวัติการซื้อ)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:58
msgid "Gift – Active (No Purchase History)"
msgstr "ของขวัญ – ใช้งานอยู่ (ไม่มีประวัติการซื้อ)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:62
msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)"
msgstr "ของขวัญ – หมดอายุ (ภายใน 30 วัน)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:60
msgid "Gift – Expiring Soon"
msgstr "ของขวัญ – กำลังจะหมดอายุ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:61
msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)"
msgstr "ของขวัญ – ระยะเวลาพัก (ยังเข้าถึงได้)"
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83
msgid "Gift already redeemed"
msgstr "ของขวัญถูกแลกแล้ว"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:131
msgid "Gift Already Redeemed"
msgstr "ของขวัญถูกแลกแล้ว"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:108
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:113
msgid "Gift Claimed"
msgstr "ของขวัญได้รับแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:270
msgid "Gift code cannot be empty"
msgstr "รหัสของขวัญต้องไม่ว่างเปล่า"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:267
msgid "Gift code is required"
msgstr "ต้องระบุรหัสของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:274
msgid "Gift code is too long"
msgstr "รหัสของขวัญยาวเกินไป"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
msgid "gift codes"
msgstr "รหัสของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:309
msgid "Gift Duration"
msgstr "ระยะเวลาของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:293
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:276
msgid "Gift Inventory"
msgstr "คลังของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:153
msgid "Gift Inventory Nagbar"
msgstr "แถบเตือนคลังของขวัญ"
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71
msgid "Gift not found"
msgstr "ไม่พบของขวัญ"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:143
msgid "Gift Not Found"
msgstr "ไม่พบของขวัญ"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:58
msgid "Gift Plutonium"
msgstr "มอบ Plutonium เป็นของขวัญ"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:96
msgid "Gift redeemed successfully!"
msgstr "แลกของขวัญสำเร็จแล้ว!"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:91
msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!"
msgstr "แลกของขวัญสำเร็จแล้ว! ขอให้สนุกกับ Plutonium!"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:169
msgid "Gift Unavailable"
msgstr "ของขวัญไม่พร้อมใช้งาน"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:134
msgid "Gift URL"
msgstr "URL ของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:77
msgid "Gift URL copied to clipboard!"
msgstr "คัดลอก URL ของขวัญไปยังคลิปบอร์ดแล้ว!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
msgid "gifts"
msgstr "ของขวัญ"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:130
msgid "Gifts & Codes"
msgstr "ของขวัญ & รหัส"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36
msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!"
msgstr "ดีใจที่คุณมาแล้ว {username}! ระวังบิฟเอาไว้!"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:57
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "เข้าถึงอีโมจิและสติกเกอร์ทั่วโลก"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40
msgid "Global Profile"
msgstr "โปรไฟล์ทั่วโลก"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91
msgid "Global shortcut"
msgstr "ทางลัดทั่วระบบ"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:112
msgid "Global shortcuts are available in the desktop app"
msgstr "ทางลัดทั่วระบบใช้งานได้ในแอปเดสก์ท็อป"
#: src/constants/IARConstants.tsx:43
msgid "Glorification of violence or disturbing imagery"
msgstr "การยกย่องความรุนแรงหรือภาพที่น่าหวาดกลัว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172
msgid "gmt"
msgstr "gmt"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:184
msgid "Go"
msgstr "ไป"
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:48
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:123
msgid "Go back"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:184
msgid "Go back in navigation history"
msgstr "ย้อนกลับในประวัติการนำทาง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:191
msgid "Go forward in navigation history"
msgstr "ไปข้างหน้าในประวัติการนำทาง"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:282
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:117
msgid "Go to Community"
msgstr "ไปยังชุมชน"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:197
msgid "Go to Current Call"
msgstr "ไปยังการโทรปัจจุบัน"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46
msgid "Go to Home"
msgstr "ไปยังหน้าหลัก"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136
msgid "Go to login"
msgstr "ไปยังหน้าลงชื่อเข้าใช้"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:528
msgid "Go to message"
msgstr "ไปยังข้อความ"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841
msgid "Go to page"
msgstr "ไปยังหน้า"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808
msgid "Go to page {page}"
msgstr "ไปยังหน้า {page}"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:339
msgid "Go to Plutonium"
msgstr "เข้าสู่ Plutonium"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78
msgid "Good"
msgstr "ดี"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80
msgid "Got it"
msgstr "เข้าใจแล้ว"
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73
msgid "Gotcha"
msgstr "เข้าใจแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "gpu"
msgstr "gpu"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:127
msgid "Grace Period"
msgstr "ระยะเวลาพัก"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:63
msgid "Grace Period (Still Have Access)"
msgstr "ระยะเวลาพัก (ยังเข้าถึงได้)"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:293
msgid "Grant Temporary Membership"
msgstr "มอบสมาชิกชั่วคราว"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:59
msgid "Granted"
msgstr "อนุญาตแล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:633
msgid "Granted {0} and revoked {1}."
msgstr "อนุญาต {0} และเพิกถอน {1}."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:629
msgid "Granted {0}."
msgstr "อนุญาต {0}."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:236
msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive."
msgstr "ให้สิทธิ์ทั้งหมดและเลี่ยงข้อจำกัดของแชนแนล มีความอ่อนไหวสูง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "graphics"
msgstr "กราฟิก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:81
msgid "Great Success!"
msgstr "สำเร็จเยี่ยม!"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45
msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app."
msgstr "สำเร็จเยี่ยม! คุณสามารถปิดแท็บนี้แล้วกลับไปที่แอปได้เลย"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:94
msgid "Greece"
msgstr "กรีซ"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:43
msgid "Greek"
msgstr "ภาษากรีก"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37
msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!"
msgstr "สวัสดี {username}! สนุกกว่าบอร์ดลอยอีก!"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:523
msgid "Grid View"
msgstr "มุมมองตาราง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:454
msgid "group chat"
msgstr "แชทกลุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:223
msgid "Group chat add permissions"
msgstr "สิทธิ์เพิ่มในการแชทกลุ่ม"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589
msgid "Group Direct Message"
msgstr "ข้อความตรงกลุ่ม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455
msgid "group dm"
msgstr "dm กลุ่ม"
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198
msgid "Group DM"
msgstr "DM กลุ่ม"
#. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937
msgid "Group DM · {0} members"
msgstr "DM กลุ่ม · สมาชิก {0} คน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936
msgid "Group DM · 1 member"
msgstr "กลุ่ม DM · 1 สมาชิก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202
msgid "Group DM Avatars"
msgstr "อวาตาร์ DM กลุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:204
msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states."
msgstr "อวาตาร์ DM กลุ่มใช้หน้ากากสถานะแบบเดียวกับอวาตาร์ปกติ รวมถึงเลย์เอาต์ซ้อนและสถานะการพิมพ์"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:189
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:170
msgid "Group Icon"
msgstr "ไอคอนกลุ่ม"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:130
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:121
msgid "Group Invites"
msgstr "คำเชิญกลุ่ม"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:667
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:235
msgid "Group message"
msgstr "ข้อความกลุ่ม"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1347
msgid "Group messages"
msgstr "ข้อความกลุ่ม"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:235
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:221
msgid "Group Name"
msgstr "ชื่อกลุ่ม"
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:217
msgid "Group name must not exceed 100 characters"
msgstr "ชื่อกลุ่มต้องไม่เกิน 100 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:225
msgid "Group Online Status"
msgstr "สถานะออนไลน์ของกลุ่ม"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1104
#: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110
msgid "Group Owner"
msgstr "เจ้าของกลุ่ม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:458
msgid "group permissions"
msgstr "สิทธิ์กลุ่ม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:459
msgid "group privacy"
msgstr "ความเป็นส่วนตัวของกลุ่ม"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603
msgid "Group Settings"
msgstr "การตั้งค่ากลุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:243
msgid "Group Typing States"
msgstr "สถานะการพิมพ์กลุ่ม"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:148
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:141
msgid "Group updated"
msgstr "อัปเดตกลุ่มแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:144
msgid "grouping"
msgstr "การจัดกลุ่ม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:464
msgid "guild members"
msgstr "สมาชิกกิลด์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:366
msgid "guild sidebar"
msgstr "แถบด้านข้างของกิลด์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64
msgid "handle"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210
msgid "Handle"
msgstr "จัดการ"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:66
msgid "Hang on while we check for scheduled messages."
msgstr "กรุณารอสักครู่ในขณะที่เราตรวจสอบข้อความที่กำหนดเวลาไว้"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:70
#: src/constants/IARConstants.tsx:155
msgid "Harassment"
msgstr "การล่วงละเมิด"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:43
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:59
#: src/constants/IARConstants.tsx:32
#: src/constants/IARConstants.tsx:109
msgid "Harassment or Bullying"
msgstr "การล่วงละเมิดหรือกลั่นแกล้ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "hardware"
msgstr "ฮาร์ดแวร์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:454
msgid "Has"
msgstr "มี"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:126
msgid "Has ever purchased override"
msgstr "เคยซื้อการข้าม"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:207
msgid "has:"
msgstr "มี:"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:44
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:60
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:71
#: src/constants/IARConstants.tsx:37
#: src/constants/IARConstants.tsx:114
#: src/constants/IARConstants.tsx:160
msgid "Hate Speech"
msgstr "คำพูดแสดงความเกลียดชัง"
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:176
msgid "Having issues? Try hCaptcha instead"
msgstr "มีปัญหาไหม? ลองใช้ hCaptcha แทน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
msgid "hdr"
msgstr "hdr"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85
msgid "he"
msgstr "เขา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57
msgid "header"
msgstr "หัวข้อ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:91
msgid "Headings"
msgstr "หัวเรื่อง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:388
msgid "headphones"
msgstr "หูฟัง"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:250
msgid "Hear the sample line spoken with your chosen speed."
msgstr "ฟังตัวอย่างประโยคที่พูดด้วยความเร็วที่เลือก。"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:93
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:235
msgid "Heart"
msgstr "หัวใจ"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:50
msgid "Hebrew"
msgstr "ภาษาฮีบรู"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:894
msgid "Height"
msgstr "ความสูง"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38
msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!"
msgstr "สวัสดี {username}! ตัวเก็บประจุฟลักซ์... กำลังฟลักซ์อยู่ ยินดีต้อนรับ!"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39
msgid "Hello, {username}! Make your history right here."
msgstr "สวัสดี {username}! สร้างประวัติศาสตร์ของคุณที่นี่"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83
msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?"
msgstr "สวัสดี? แม็คฟลาย? มีใครกำลังพยายามเพิ่มคุณแล้วไหม?"
#: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52
#: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57
msgid "Help Center"
msgstr "ศูนย์ช่วยเหลือ"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42
msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access."
msgstr "เฮ้ {0}, ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อป้องกันการสูญเสียการเข้าถึง"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44
msgid "Hey {0}, please verify your email address."
msgstr "เฮ้ {0}, โปรดยืนยันที่อยู่อีเมลของคุณ"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40
msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!"
msgstr "เฮ้ {username}, ดีใจที่ได้เจอ! ตัวเก็บประจุฟลักซ์พร้อมแล้ว!"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41
msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required."
msgstr "สวัสดี {username}! ไม่ต้องใช้บอร์ดลอยก็สนุกได้"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42
msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything."
msgstr "สวัสดี {username}, ยินดีต้อนรับ! คุณทำอะไรได้ทุกอย่าง"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43
msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!"
msgstr "เฮ้ {username}! เมื่อถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง คุณจะได้เห็นของเจ๋งๆ!"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:100
msgid "Hidden"
msgstr "ซ่อน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "hide"
msgstr "ซ่อน"
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66
#: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:66
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76
msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:241
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:253
msgid "Hide {connectionCount} device"
msgstr "ซ่อน {connectionCount} อุปกรณ์"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:242
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:254
msgid "Hide {connectionCount} devices"
msgstr "ซ่อน {connectionCount} อุปกรณ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:151
msgid "hide avatars"
msgstr "ซ่อนอวาตาร์"
#: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:43
msgid "Hide expiry footnotes"
msgstr "ซ่อนเชิงอรรถการหมดอายุ"
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:111
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:416
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:59
msgid "Hide Favorites"
msgstr "ซ่อนรายการโปรด"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76
msgid "Hide Join Messages"
msgstr "ซ่อนข้อความเข้าร่วม"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:134
msgid "Hide keyboard hints in tooltips"
msgstr "ซ่อนคำแนะนำแป้นพิมพ์ในทูลทิป"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:723
msgid "Hide Members"
msgstr "ซ่อนสมาชิก"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:154
msgid "Hide muted channels"
msgstr "ซ่อนแชนแนลที่ปิดเสียง"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:101
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:59
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:228
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:79
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:60
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:335
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:304
msgid "Hide Muted Channels"
msgstr "ซ่อนแชนแนลที่ปิดเสียง"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105
msgid "Hide muted channels by default"
msgstr "ซ่อนช่องที่ปิดเสียงเป็นค่าเริ่มต้น"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42
msgid "Hide muted channels by default?"
msgstr "ซ่อนช่องที่ปิดเสียงเป็นค่าเริ่มต้นหรือไม่?"
#: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285
msgid "Hide Participants"
msgstr "ซ่อนผู้เข้าร่วม"
#: src/components/form/Input.tsx:201
msgid "Hide password"
msgstr "ซ่อนรหัสผ่าน"
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:52
msgid "Hide Picture-in-Picture Popout?"
msgstr "ซ่อนป๊อปอัพภาพในภาพ?"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:71
msgid "Hide Plutonium badge entirely"
msgstr "ซ่อนตรา Plutonium ทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:81
msgid "Hide Plutonium purchase date"
msgstr "ซ่อนวันที่ซื้อ Plutonium"
#. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince)
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:80
msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})"
msgstr "ซ่อนวันที่ซื้อ Plutonium ({0})"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:804
msgid "Hide popout (ask to remember)"
msgstr "ซ่อนป๊อปเอาต์ (ขอให้จดจำ)"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:180
msgid "Hide User Avatars"
msgstr "ซ่อนอวาตาร์ผู้ใช้"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:104
msgid "Hide Visionary ID badge"
msgstr "ซ่อนตรา ID วิชันนารี"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:103
msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})"
msgstr "ซ่อนตรา ID วิชันนารี (#{premiumLifetimeSequence})"
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48
msgid "Hide Your Own Camera?"
msgstr "ซ่อนกล้องของคุณเอง?"
#: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:48
msgid "Hide Your Own Screen Share?"
msgstr "ซ่อนการแชร์หน้าจอของคุณเอง?"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:172
msgid "High"
msgstr "สูง"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:116
msgid "High (1080p)"
msgstr "สูง (1080p)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:245
msgid "high contrast"
msgstr "คอนทราสต์สูง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
msgid "high dynamic range"
msgstr "ช่วงไดนามิกสูง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:106
msgid "High dynamic range"
msgstr "ช่วงไดนามิกสูง"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:61
msgid "High Dynamic Range"
msgstr "ช่วงไดนามิกสูง"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:57
msgid "High dynamic range display mode"
msgstr "โหมดการแสดงผลช่วงไดนามิกสูง"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:128
msgid "High quality, requires fast connection"
msgstr "คุณภาพสูง ต้องการการเชื่อมต่อที่เร็ว"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:661
msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage."
msgstr "บิตเรตที่สูงกว่านำไปสู่คุณภาพที่ดีขึ้นแต่ใช้แบนด์วิดท์มากขึ้น"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:51
msgid "Hindi"
msgstr "ภาษาฮินดี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:180
msgid "hints"
msgstr "คำแนะนำ"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31
msgid "Hit 88mph"
msgstr "ทำความเร็ว 88 ไมล์/ชม."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155
msgid "Hobby Haven"
msgstr "สวรรค์ของงานอดิเรก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763
msgid "Hoist Order"
msgstr "ลำดับการยก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:683
msgid "Hoist order reset to default"
msgstr "ลำดับการยกถูกรีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:140
msgid "Hold"
msgstr "กดค้าง"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129
msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus"
msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อส่งเสียง — ใช้งานได้เมื่อแอปมีโฟกัสเท่านั้น"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130
msgid "Hold a key to transmit — works system-wide"
msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อส่งเสียง — ใช้งานได้ทั้งระบบ"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67
msgid "Hold for instant upload"
msgstr "กดค้างเพื่ออัปโหลดทันที"
#: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:453
msgid "Hold to record. Drag up to lock, or release to send."
msgstr "กดค้างเพื่อบันทึก ลากขึ้นเพื่อล็อก หรือปล่อยเพื่อส่ง"
#: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:233
msgid "Hold to send voice message"
msgstr "กดค้างเพื่อส่งข้อความเสียง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:513
msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled"
msgstr "กดค้างเพื่อปลดปิดเสียงชั่วคราวเมื่อเปิดใช้งาน push-to-talk"
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:93
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:832
msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:226
msgid "home screen"
msgstr "หน้าหลัก"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44
msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!"
msgstr "ขึ้นรถเลย {username}! Mr Fusion พร้อมแล้ว!"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30
msgid "Hope to see you back in the future"
msgstr "หวังว่าจะได้เจอคุณอีกในอนาคต"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:247
msgid "Host"
msgstr "โฮสต์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
msgid "hotkeys"
msgstr "ปุ่มลัด"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:72
msgid "Hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:50
msgid "Hover Me"
msgstr "เลื่อนเมาส์มาที่ฉัน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:45
msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions."
msgstr "เลื่อนเมาส์ไปที่ปุ่มเพื่อดูทูลทิปในตำแหน่งต่างๆ"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:318
msgid "How about:"
msgstr "จะเป็นอย่างไร:"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:105
msgid "How long this user should be banned for."
msgstr "ระยะเวลาที่ควรแบนผู้ใช้นี้"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:155
msgid "How long this user should be timed out for."
msgstr "ระยะเวลาที่ควรจัดการ timeout ให้ผู้ใช้นี้"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:311
msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides"
msgstr "ของขวัญจำลองให้ Plutonium กี่เดือน"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:81
msgid "How this works"
msgstr "วิธีการทำงาน"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:192
msgid "HTML / XML"
msgstr "HTML / XML"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:492
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:81
msgid "https://example.com/callback"
msgstr "https://example.com/callback"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:53
msgid "Hungarian"
msgstr "ภาษาฮังการี"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:95
msgid "Hungary"
msgstr "ฮังการี"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:116
msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled"
msgstr "เย้! การแจ้งเตือนของเบราว์เซอร์เปิดใช้งานแล้ว"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:97
msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled"
msgstr "เย้! การแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปเปิดใช้งานแล้ว"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:210
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:385
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:119
msgid "I agree to the"
msgstr "ฉันยอมรับ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:48
msgid "I am a tooltip"
msgstr "ฉันคือทูลทิป"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:69
msgid "I changed my mind"
msgstr "ฉันเปลี่ยนใจแล้ว"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32
msgid "I Changed My Mind"
msgstr "ฉันเปลี่ยนใจแล้ว"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:100
msgid "I have saved the codes"
msgstr "ฉันบันทึกรหัสไว้แล้ว"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150
msgid "I understand"
msgstr "เข้าใจแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:64
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:77
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:214
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:71
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64
msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "ไฟล์ไอคอนมีขนาดใหญ่เกินไป โปรดเลือกไฟล์ที่เล็กกว่า 10MB"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85
msgid "identity"
msgstr "ตัวตน"
#: src/AppConstants.tsx:41
msgid "Idle"
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52
msgid "Idle Settings"
msgstr "การตั้งค่าเมื่อไม่ได้ใช้งาน"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84
msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications."
msgstr "หากคุณปิดข้อความนี้ คุณสามารถเปิดใช้งานการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปได้ตลอดเวลาใน การตั้งค่าผู้ใช้ > การแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:55
msgid "If you don't remember this preference, we'll only hide the popout for this session. You can change this any time in User Settings > Audio & Video."
msgstr "ถ้าคุณไม่จำการตั้งค่านี้ เราจะซ่อนป๊อปเอาต์เฉพาะสำหรับเซสชันนี้เท่านั้น คุณสามารถเปลี่ยนแปลงได้ตลอดเวลาที่ การตั้งค่าผู้ใช้ > เสียง & วิดีโอ."
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:86
msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding."
msgstr "หากคุณต้องการส่งออกข้อมูลหรือลบข้อความก่อน กรุณาไปที่ส่วน แดชบอร์ดความเป็นส่วนตัว ในการตั้งค่าผู้ใช้ก่อนดำเนินการต่อ"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:45
msgid "If you'd like these members to access historical messages after a specific date, enable this feature and choose a threshold below."
msgstr "หากคุณต้องการให้สมาชิกเหล่านี้เข้าถึงข้อความประวัติหลังจากวันที่เฉพาะเจาะจง เปิดใช้งานฟีเจอร์นี้และเลือกเกณฑ์ด้านล่าง"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:233
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:817
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:838
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:157
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:151
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:250
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:70
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:105
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:325
msgid "Ignore"
msgstr "เพิกเฉย"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:723
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:759
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:149
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:174
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:811
msgid "Ignore Friend Request"
msgstr "เพิกเฉยคำขอเป็นเพื่อน"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:357
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:492
msgid "Ignore per-channel message rate limits."
msgstr "ไม่สนใจข้อจำกัดอัตราข้อความต่อแชนแนล"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73
#: src/constants/IARConstants.tsx:57
#: src/constants/IARConstants.tsx:170
msgid "Illegal Activity"
msgstr "กิจกรรมผิดกฎหมาย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
#: src/utils/SearchUtils.tsx:214
#: src/utils/SearchUtils.tsx:230
msgid "image"
msgstr "รูปภาพ"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:391
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:540
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:72
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:99
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:339
msgid "Image copied to clipboard"
msgstr "คัดลอกรูปภาพไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:100
msgid "Image Options"
msgstr "ตัวเลือกภาพ"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432
msgid "Image preview"
msgstr "ตัวอย่างรูปภาพ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:314
msgid "images"
msgstr "รูปภาพ"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:102
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54
msgid "Images"
msgstr "รูปภาพ"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:53
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:62
#: src/constants/IARConstants.tsx:82
#: src/constants/IARConstants.tsx:124
msgid "Impersonation"
msgstr "แอบอ้างบุคคลอื่น"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74
msgid "Import theme"
msgstr "นำเข้าธีม"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151
msgid "Import Theme"
msgstr "นำเข้าธีม"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107
msgid "Import unavailable"
msgstr "ไม่สามารถนำเข้าได้"
#: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:176
msgid "Important"
msgstr "สำคัญ"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:68
msgid "Important information:"
msgstr "ข้อมูลสำคัญ:"
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34
msgid "Imported theme has been applied."
msgstr "ธีมที่นำเข้าได้รับการใช้งานแล้ว"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93
msgid "in {absDays} days"
msgstr "ในอีก {absDays} วัน"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:108
msgid "in {absHours} hours"
msgstr "ในอีก {absHours} ชั่วโมง"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:121
msgid "in {absMinutes} minutes"
msgstr "ในอีก {absMinutes} นาที"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:134
msgid "in {absSeconds} seconds"
msgstr "ในอีก {absSeconds} วินาที"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:70
msgid "in {months} months"
msgstr "อีก {months} เดือน"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:81
msgid "in {weeks} weeks"
msgstr "อีก {weeks} สัปดาห์"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:59
msgid "in {years} years"
msgstr "อีก {years} ปี"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709
msgid "In call"
msgstr "กำลังอยู่ในการโทร"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709
msgid "In call on other device"
msgstr "กำลังโทรอยู่บนอุปกรณ์อื่น"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:899
msgid "In call on other device (join?)"
msgstr "กำลังโทรอยู่บนอุปกรณ์อื่น (เข้าร่วม?)"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:43
msgid "In channels I moderate"
msgstr "ในแชนแนลที่ฉันดูแล"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:107
msgid "in one hour"
msgstr "ในหนึ่งชั่วโมง"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:120
msgid "in one minute"
msgstr "ในหนึ่งนาที"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:133
msgid "in one second"
msgstr "ในหนึ่งวินาที"
#. placeholder {0}: channel.name ?? ''
#: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:60
msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good."
msgstr "ในตอนแรกไม่มีอะไรเลย แล้วก็มี #{0} ขึ้นมา และมันก็ดี"
#: src/AppConstants.tsx:53
msgid "In the zone, please do not disturb"
msgstr "กำลังโฟกัสอยู่ โปรดอย่ารบกวน"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:92
msgid "in two days"
msgstr "ในสองวัน"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:198
msgid "In Voice"
msgstr "ในเสียง"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142
msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app."
msgstr "ในเบราว์เซอร์ Push-to-Talk จะทำงานก็ต่อเมื่อแท็บ Fluxer กำลังใช้งานอยู่ สำหรับ Push-to-Talk แบบทั้งระบบที่ใช้งานได้แม้เล่นเกมหรือใช้แอปอื่น ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:267
msgid "in:"
msgstr "ใน:"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:64
#: src/constants/IARConstants.tsx:134
msgid "Inappropriate Profile"
msgstr "โปรไฟล์ไม่เหมาะสม"
#: src/components/channel/channel_header_components/UtilityButtons.tsx:34
msgid "Inbox"
msgstr "กล่องข้อความ"
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:89
msgid "Inbox tabs"
msgstr "แท็บกล่องข้อความ"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:66
msgid "Include @everyone mentions"
msgstr "รวมการกล่าวถึง @everyone"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:77
msgid "Include @role mentions"
msgstr "รวมการกล่าวถึง @role"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:88
msgid "Include all community mentions"
msgstr "รวมการกล่าวถึงชุมชนทั้งหมด"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:137
msgid "Include audio from your screen in the share"
msgstr "รวมเสียงจากหน้าจอของคุณในการแชร์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:570
msgid "incoming call"
msgstr "สายเรียกเข้า"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:89
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:703
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:275
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:298
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:336
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:349
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:354
msgid "Incoming call"
msgstr "มีสายเรียกเข้า"
#: src/utils/SoundLabels.tsx:37
msgid "Incoming Call"
msgstr "สายเรียกเข้า"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:147
msgid "Incoming call permissions"
msgstr "สิทธิ์การรับสายเรียกเข้า"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:443
msgid "incoming calls"
msgstr "สายเรียกเข้าทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143
msgid "Incoming Calls"
msgstr "สายเรียกเข้า"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:71
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:126
msgid "Incoming friend request"
msgstr "คำขอเป็นเพื่อนขาเข้า"
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63
msgid "Incoming friend requests"
msgstr "คำขอเป็นเพื่อนขาเข้า"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:100
msgid "Incoming Friend Requests"
msgstr "คำขอเพื่อนที่เข้ามา"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:521
msgid "Increase app zoom level"
msgstr "เพิ่มระดับการซูมแอป"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:300
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679
msgid "Indexing Channel"
msgstr "กำลังจัดทำดัชนีแชนแนล"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:273
msgid "Indexing..."
msgstr "กำลังจัดทำดัชนี..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:177
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340
msgid "indicator"
msgstr "ตัวบ่งชี้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "indicators"
msgstr "ตัวชี้วัด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:242
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:237
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:312
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:690
msgid "Indicators & Status"
msgstr "ตัวชี้วัดและสถานะ"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:54
msgid "Indonesian"
msgstr "อินโดนีเซีย"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:196
msgid "INI"
msgstr "INI"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:463
msgid "Initializing camera..."
msgstr "กำลังเริ่มต้นกล้อง..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:317
msgid "inline"
msgstr "ในบรรทัด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:189
msgid "Inline Edit"
msgstr "แก้ไขในบรรทัด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:382
msgid "input"
msgstr "ข้อมูลนำเข้า"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:40
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:288
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:324
msgid "Input"
msgstr "อินพุต"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:89
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234
msgid "Input Device"
msgstr "อุปกรณ์อินพุต"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "input field"
msgstr "ช่องกรอกข้อมูล"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102
msgid "Input Level"
msgstr "ระดับอินพุต"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230
msgid "Input Mode"
msgstr "โหมดอินพุต"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:66
msgid "Input Monitoring"
msgstr "การตรวจสอบอินพุต"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:48
msgid "Input Monitoring enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบอินพุตแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:142
msgid "Input States"
msgstr "สถานะอินพุต"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:143
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235
msgid "Input Volume"
msgstr "ระดับเสียงอินพุต"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "inputs"
msgstr "ข้อมูลนำเข้า"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:181
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:176
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:309
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:669
msgid "Inputs & Text"
msgstr "อินพุตและข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:123
msgid "Inputs with Icons"
msgstr "อินพุตพร้อมไอคอน"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:547
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:580
msgid "Insert emoji"
msgstr "แทรกอีโมจิ"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160
msgid "Install Emoji Pack"
msgstr "ติดตั้งชุดอีโมจิ"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50
msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!"
msgstr "ติดตั้ง Fluxer บนโทรศัพท์ของคุณเป็นแอปหน้าจอหลักเพื่อรับการแจ้งเตือนขณะเดินทาง!"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160
msgid "Install Sticker Pack"
msgstr "ติดตั้งชุดสติกเกอร์"
#. placeholder {0}: data.installed.length
#. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit)
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:250
msgid "Installed {0} / {1}"
msgstr "ติดตั้งแล้ว {0} / {1}"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:80
msgid "Installed on {installedAt}"
msgstr "ติดตั้งเมื่อ {installedAt}"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:232
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:261
msgid "Instance URL"
msgstr "URL ของอินสแตนซ์"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:312
msgid "Instant invites"
msgstr "คำเชิญทันที"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
msgid "integrations"
msgstr "การรวมระบบ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:93
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:43
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:55
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:289
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:339
msgid "Interaction"
msgstr "การโต้ตอบ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:190
msgid "Interactive Checkbox"
msgstr "ช่องเลือกโต้ตอบได้"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:40
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:92
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:277
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:165
msgid "Interface"
msgstr "ส่วนต่อประสาน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125
msgid "interface size"
msgstr "ขนาดอินเทอร์เฟซ"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89
msgid "Invalid"
msgstr "ไม่ถูกต้อง"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:123
msgid "Invalid audio file"
msgstr "ไฟล์เสียงไม่ถูกต้อง"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:536
msgid "Invalid authorization request"
msgstr "คำขอการอนุญาตไม่ถูกต้อง"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:120
msgid "Invalid Gift Code"
msgstr "รหัสของขวัญไม่ถูกต้อง"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:127
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:202
msgid "Invalid instance URL. Try something like \"example.com\" or \"https://example.com\"."
msgstr "URL ของอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง ลองใช้บางอย่างเช่น \"example.com\" หรือ \"https://example.com\"."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:107
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:168
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:90
msgid "Invalid or expired code"
msgstr "รหัสไม่ถูกต้องหรือหมดอายุ"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:160
msgid "Invalid or expired code. Please try again."
msgstr "รหัสไม่ถูกต้องหรือหมดอายุ กรุณาลองอีกครั้ง"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:511
msgid "Invalid redirect_uri"
msgstr "redirect_uri ไม่ถูกต้อง"
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:69
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82
msgid "Invalid Status"
msgstr "สถานะไม่ถูกต้อง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
msgid "inventory"
msgstr "สินค้าคงคลัง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:89
msgid "Inverted"
msgstr "กลับด้าน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:87
msgid "Inverted button clicked!"
msgstr "กดปุ่มกลับด้านแล้ว!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
msgid "invisible"
msgstr "มองไม่เห็น"
#: src/AppConstants.tsx:42
msgid "Invisible"
msgstr "มองไม่เห็น"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:254
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:262
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:87
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:245
msgid "Invite"
msgstr "เชิญ"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246
msgid "Invite ({sourceInviteCode})"
msgstr "เชิญ ({sourceInviteCode})"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91
msgid "Invite Background"
msgstr "พื้นหลังคำเชิญ"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183
msgid "Invite Code (Optional)"
msgstr "รหัสเชิญ (ไม่บังคับ)"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:673
msgid "Invite code is {0}."
msgstr "รหัสเชิญคือ {0}."
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:145
msgid "Invite Created"
msgstr "สร้างคำเชิญแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:155
msgid "Invite Deleted"
msgstr "ลบคำเชิญแล้ว"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:127
msgid "Invite Friends"
msgstr "เชิญเพื่อน"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:141
msgid "Invite friends to {0}"
msgstr "เชิญเพื่อนไปที่ {0}"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:308
msgid "Invite link"
msgstr "ลิงก์เชิญ"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:436
msgid "Invite Link"
msgstr "ลิงก์เชิญ"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:219
msgid "Invite link settings"
msgstr "การตั้งค่าลิงก์เชิญ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:162
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:68
#: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:72
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:177
msgid "Invite Links"
msgstr "ลิงก์เชิญ"
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:702
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:181
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:260
msgid "Invite Members"
msgstr "เชิญสมาชิก"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63
msgid "Invite Modal"
msgstr "โมดัลคำเชิญ"
#: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:84
msgid "Invite modal preview"
msgstr "ตัวอย่างโมดัลคำเชิญ"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:151
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:193
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92
msgid "Invite not found"
msgstr "ไม่พบคำเชิญ"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57
msgid "Invite Page"
msgstr "หน้าคำเชิญ"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:99
msgid "Invite Page Preview"
msgstr "ตัวอย่างหน้าคำเชิญ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1208
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:335
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:97
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:464
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:103
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:114
msgid "Invite People"
msgstr "เชิญคน"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:88
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:85
msgid "Invite revoked"
msgstr "คำเชิญถูกเพิกถอน"
#. placeholder {0}: candidate.guild.name
#: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:119
msgid "Invite sent for {0}"
msgstr "ส่งคำเชิญสำหรับ {0}"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:279
msgid "Invite sent to {guildName}"
msgstr "ส่งคำเชิญไปยัง {guildName}"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:270
msgid "Invite splash"
msgstr "หน้าต้อนรับคำเชิญ"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130
msgid "Invite splash preview"
msgstr "ตัวอย่างหน้าต้อนรับคำเชิญ"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:702
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:703
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:635
#: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:136
msgid "Invite to Community"
msgstr "เชิญเข้าชุมชน"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:390
msgid "Invite Unavailable"
msgstr "ไม่สามารถใช้คำเชิญได้"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:150
msgid "Invite Updated"
msgstr "อัปเดตคำเชิญแล้ว"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:268
msgid "Invited by"
msgstr "เชิญโดย"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199
msgid "Invited by {0}."
msgstr "เชิญโดย {0}."
#. placeholder {0}: invite.inviter.username
#. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173
msgid "Invited by {0}#{1}"
msgstr "เชิญโดย {0}#{1}"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247
msgid "Invited by {inviterTag}"
msgstr "เชิญโดย {inviterTag}"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48
msgid "Inviter"
msgstr "ผู้เชิญ"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:158
msgid "Inviter:"
msgstr "ผู้เชิญ:"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:561
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:360
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:602
msgid "Invites"
msgstr "คำเชิญ"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94
msgid "Invites are currently disabled for this community."
msgstr "คำเชิญถูกปิดใช้งานสำหรับชุมชนนี้ในขณะนี้"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:232
msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled."
msgstr "คำเชิญถูกปิดใช้งานในชุมชนนี้โดยผู้ดูแล ในขณะที่สามารถสร้างคำเชิญนี้ได้ แต่จะรับไม่ได้จนกว่าจะเปิดใช้งานคำเชิญอีกครั้ง"
#: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:493
msgid "Invites are currently paused in this community"
msgstr "คำเชิญถูกระงับในชุมชนนี้ในขณะนี้"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78
msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites."
msgstr "คำเชิญถูกล็อกไว้สำหรับชุมชนตัวอย่าง ให้ยืนยันบัญชีของคุณด้วยการตั้งอีเมลและรหัสผ่านเพื่อเปิดใช้งานคำเชิญ"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:271
msgid "Invites disabled"
msgstr "ปิดใช้งานคำเชิญแล้ว"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:280
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:115
msgid "Invites Disabled"
msgstr "ปิดใช้งานคำเชิญ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:191
msgid "Invites Disabled Nagbar"
msgstr "แถบเตือนคำเชิญปิดใช้งาน"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75
msgid "Invites Locked"
msgstr "คำเชิญถูกล็อก"
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29
msgid "Invites Paused"
msgstr "คำเชิญถูกระงับ"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99
msgid "Invites to <0>{0}0> are currently disabled"
msgstr "คำเชิญไปที่ <0>{0}0> ถูกปิดใช้งานอยู่ในขณะนี้"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114
msgid "IP address authorized"
msgstr "ที่อยู่ IP ได้รับอนุญาตแล้ว"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:96
msgid "Ireland"
msgstr "ไอร์แลนด์"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109
msgid "Irreversible and destructive actions"
msgstr "การกระทำที่ไม่สามารถย้อนกลับและมีผลทำลาย"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43
msgid "It's a full-blown typing fiesta in here"
msgstr "ที่นี่คือปาร์ตี้พิมพ์ข้อความแบบเต็มที่"
#: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:57
msgid "It's quiet for now..."
msgstr "ตอนนี้เงียบสงบ..."
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:55
msgid "Italian"
msgstr "อิตาลี"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:97
msgid "Italy"
msgstr "อิตาลี"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:56
msgid "Japanese"
msgstr "ญี่ปุ่น"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:180
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:177
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:363
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:288
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:161
msgid "Jitter"
msgstr "การสั่น"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:185
msgid "join"
msgstr "เข้าร่วม"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:84
msgid "Join a Community"
msgstr "เข้าร่วมชุมชน"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:181
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:245
msgid "Join a community with stickers to get started!"
msgstr "เข้าร่วมชุมชนที่มีสติกเกอร์เพื่อเริ่มต้น!"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:93
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:173
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:847
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:861
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:877
msgid "Join call"
msgstr "เข้าร่วมสาย"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:284
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:475
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:77
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:132
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:416
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:289
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:119
#: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:111
msgid "Join Community"
msgstr "เข้าร่วมชุมชน"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430
msgid "Join community form"
msgstr "แบบฟอร์มเข้าร่วมชุมชน"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:101
msgid "Join Fluxer HQ"
msgstr "เข้าร่วม Fluxer HQ"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:98
msgid "Join Fluxer HQ to chat with the team and stay up to date on the latest!"
msgstr "เข้าร่วม Fluxer HQ เพื่อสนทนากับทีมและติดตามข้อมูลล่าสุด!"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214
msgid "Join Group"
msgstr "เข้าร่วมกลุ่ม"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:112
msgid "Join Group DM"
msgstr "เข้าร่วม DM กลุ่ม"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:998
msgid "Join Method"
msgstr "วิธีการเข้าร่วม"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:319
msgid "Join notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนเข้าร่วม"
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:885
msgid "Join on this device"
msgstr "เข้าร่วมบนอุปกรณ์นี้"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129
msgid "Join Operators Community"
msgstr "เข้าร่วมชุมชนผู้ปฏิบัติงาน"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:152
msgid "Join the call"
msgstr "เข้าร่วมสาย"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:180
msgid "Join Video Call"
msgstr "เข้าร่วมวิดีโอคอล"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:171
msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)"
msgstr "เข้าร่วมการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:172
msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)"
msgstr "เข้าร่วมการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115
msgid "Join Visionary Community"
msgstr "เข้าร่วมชุมชนวิสัยทัศน์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:225
msgid "join voice"
msgstr "เข้าร่วมเสียง"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:181
msgid "Join Voice"
msgstr "เข้าร่วมเสียง"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:89
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:97
msgid "Join Voice Call"
msgstr "เข้าร่วมเสียง"
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99
msgid "Joined"
msgstr "เข้าร่วมแล้ว"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:986
msgid "Joined Fluxer"
msgstr "เข้าร่วม Fluxer"
#. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth
#. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:127
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1} (16:9)"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:189
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:214
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: 680×240px (17:6)"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:114
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:277
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:302
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:314
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px"
#. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth
#. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:131
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1} (16:9)"
#. placeholder {0}: splashConfig.minWidth
#. placeholder {1}: splashConfig.minHeight
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1}px (16:9)"
#. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth
#. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat."
msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1}px (16:9) แสดงในการฝังคำเชิญในแชท"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:338
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:223
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:204
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:116
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px"
msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:308
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px."
msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>."
msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px อวาตาร์เคลื่อนไหว (GIF) ต้องการ <0/>"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777
#: src/components/pages/MessageListPage.tsx:105
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:256
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:143
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:209
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:220
msgid "Jump"
msgstr "กระโดด"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:111
msgid "Jump straight to the app to continue."
msgstr "กระโดดตรงไปยังแอปเพื่อดำเนินการต่อ"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:438
msgid "Jump to {channelSourceLabel}"
msgstr "กระโดดไปที่ {channelSourceLabel}"
#: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:231
msgid "Jump to {displayName}"
msgstr "กระโดดไปที่ {displayName}"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:107
msgid "Jump to {labelText}"
msgstr "กระโดดไปที่ {labelText}"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:94
msgid "Jump to Message"
msgstr "กระโดดไปที่ข้อความ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:288
msgid "Jump to Oldest Unread Message"
msgstr "กระโดดไปยังข้อความที่ยังไม่อ่านที่เก่าที่สุด"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:875
msgid "Jump to page"
msgstr "กระโดดไปยังหน้า"
#: src/components/channel/Messages.tsx:687
msgid "Jump to Present"
msgstr "กระโดดไปยังปัจจุบัน"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:198
msgid "Jump to the channel of the active call"
msgstr "กระโดดไปที่แชนแนลของการโทรที่กำลังใช้งาน"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:108
msgid "Jump to the linked channel"
msgstr "กระโดดไปที่แชนแนลที่ลิงก์"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:105
msgid "Jump to the linked message"
msgstr "กระโดดไปที่ข้อความที่ลิงก์"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:104
msgid "Jump to the message in {labelText}"
msgstr "กระโดดไปที่ข้อความใน {labelText}"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:163
msgid "Jump to the next unread channel"
msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านถัดไป"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:177
msgid "Jump to the next unread channel with mentions"
msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลถัดไปที่ยังไม่ได้อ่านพร้อมการกล่าวถึง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:289
msgid "Jump to the oldest unread message in the channel"
msgstr "กระโดดไปที่ข้อความที่ยังไม่ได้อ่านที่เก่าที่สุดในแชนแนล"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:156
msgid "Jump to the previous unread channel"
msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:170
msgid "Jump to the previous unread channel with mentions"
msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลก่อนหน้าที่ยังไม่ได้อ่านพร้อมการกล่าวถึง"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58
msgid "Just Join (Keep Other Connections)"
msgstr "แค่เข้าร่วม (เก็บการเชื่อมต่ออื่นไว้)"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:136
msgid "just now"
msgstr "เมื่อกี้นี้"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120
msgid "Keep all messages"
msgstr "เก็บข้อความทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:54
msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations."
msgstr "เก็บสิ่งเหล่านี้ไว้ให้ปลอดภัย การสร้างใหม่จะทำให้การผสานงานเดิมเสียหาย"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1029
msgid "Keep watching {viewerStreamCount} streams and add this one"
msgstr "ดู {viewerStreamCount} สตรีมต่อไปและเพิ่มอันนี้"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1028
msgid "Keep watching 1 stream and add this one"
msgstr "ดู 1 สตรีมต่อไปและเพิ่มอันนี้"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:111
msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app."
msgstr "เก็บขนาดหน้าต่างและตำแหน่งไว้แม้จะรีโหลดแอป"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194
msgid "key"
msgstr "ปุ่ม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:395
msgid "keybind"
msgstr "การตั้งค่าปุ่ม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
msgid "keybinds"
msgstr "การตั้งค่าปุ่มทั้งหมด"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:196
msgid "Keybinds"
msgstr "ปุ่มลัด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:179
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
msgid "keyboard"
msgstr "คีย์บอร์ด"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:282
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:268
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:129
msgid "Keyboard Hints"
msgstr "คำแนะนำแป้นพิมพ์"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "โหมดแป้นพิมพ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:183
msgid "keyboard shortcuts"
msgstr "ทางลัดคีย์บอร์ด"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:179
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:186
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ทางลัดแป้นพิมพ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
msgid "keys"
msgstr "กุญแจ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:386
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:61
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:254
msgid "Kick"
msgstr "เตะออก"
#: src/hooks/useCommands.tsx:77
msgid "Kick a member from this community."
msgstr "เตะสมาชิกออกจากชุมชนนี้"
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:101
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:194
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:934
msgid "Kick Member"
msgstr "เตะสมาชิก"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:262
msgid "Kick Members"
msgstr "เตะสมาชิกหลายคน"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:57
msgid "Korean"
msgstr "เกาหลี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:400
msgid "krisp"
msgstr "krisp"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165
msgid "language"
msgstr "ภาษา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:164
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:208
msgid "Language & Time"
msgstr "ภาษา & เวลา"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:202
msgid "Language Settings"
msgstr "การตั้งค่าภาษา"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:143
msgid "Language Support"
msgstr "การรองรับภาษา"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143
msgid "Languages…"
msgstr "ภาษา…"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:122
msgid "Large"
msgstr "ขนาดใหญ่"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:118
msgid "Larger media size with more detail"
msgstr "ขนาดสื่อใหญ่ขึ้นพร้อมรายละเอียดมากขึ้น"
#. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive, getCurrentLocale())
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:75
msgid "Last active {0}"
msgstr "ใช้งานครั้งล่าสุด {0}"
#. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n)
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:117
msgid "Last changed: {0}"
msgstr "เปลี่ยนล่าสุด: {0}"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:119
msgid "Last changed: Never"
msgstr "เปลี่ยนล่าสุด: ไม่เคย"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:72
msgid "last month"
msgstr "เดือนที่แล้ว"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:83
msgid "last week"
msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:61
msgid "last year"
msgstr "ปีที่แล้ว"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:157
msgid "Latency (RTT)"
msgstr "ความหน่วง (RTT)"
#: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115
msgid "Latency {latency} milliseconds"
msgstr "ความหน่วง {latency} มิลลิวินาที"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:163
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:923
msgid "Latency graph"
msgstr "กราฟความหน่วง"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:98
msgid "Latvia"
msgstr "ลัตเวีย"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89
msgid "Launch Fluxer at Login"
msgstr "เปิด Fluxer เมื่อเข้าสู่ระบบ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:361
msgid "Layouts for 1-10 image attachments using CDN assets."
msgstr "เลย์เอาต์สำหรับการแนบภาพ 1-10 โดยใช้ทรัพยากร CDN."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:150
msgid "Learn about Plutonium"
msgstr "เรียนรู้เกี่ยวกับ Plutonium"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:289
msgid "Leave blank for a random username"
msgstr "เว้นว่างไว้เพื่อใช้ชื่อผู้ใช้สุ่ม"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:244
msgid "Leave call"
msgstr "ออกจากการโทร"
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:237
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:347
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:450
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:42
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:44
msgid "Leave Community"
msgstr "ออกจากชุมชน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:569
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:370
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:362
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:364
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:689
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:45
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:47
msgid "Leave Group"
msgstr "ออกจากกลุ่ม"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:178
msgid "Leave Video Call"
msgstr "ออกจากวิดีโอคอล"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:166
msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)"
msgstr "ออกจากการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:167
msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)"
msgstr "ออกจากการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:87
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:95
msgid "Leave Voice Call"
msgstr "ออกจากการสนทนาด้วยเสียง"
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:49
msgid "Leave without notifying other members"
msgstr "ออกโดยไม่แจ้งสมาชิกคนอื่น"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29
msgid "Leaving so soon?"
msgstr "จะออกแล้วเหรอ?"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:70
#: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:50
msgid "Left"
msgstr "ออกแล้ว"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:257
msgid "Left aligned"
msgstr "จัดชิดซ้าย"
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:52
msgid "Left community"
msgstr "ออกจากชุมชนแล้ว"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:375
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:59
msgid "Left group"
msgstr "ออกจากกลุ่มแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:136
msgid "Left Icon"
msgstr "ไอคอนซ้าย"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:68
msgid "Left Tooltip"
msgstr "คำอธิบายซ้าย"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:71
msgid "Let /tts read your message aloud; disabling the setting keeps those commands as regular text."
msgstr "ให้ /tts อ่านข้อความของคุณออกเสียง; การปิดการตั้งค่านี้จะทำให้คำสั่งเหล่านั้นเป็นข้อความปกติ."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:49
msgid "Let every incoming message be spoken, regardless of which channel is open."
msgstr "ให้ข้อความที่เข้ามาทุกข้อความถูกพูดออกเสียง ไม่ว่าจะเป็นแชนแนลใดก็ตาม。"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:244
msgid "Let the community self-moderate"
msgstr "ปล่อยให้ชุมชนควบคุมเอง"
#: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66
msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only"
msgstr "เฉพาะตัวอักษร (a-z, A-Z) ตัวเลข (0-9) และขีดล่าง (_)"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:131
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:50
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:317
msgid "Lifetime"
msgstr "ตลอดชีพ"
#: src/utils/GiftUtils.tsx:59
msgid "Lifetime Plutonium"
msgstr "Plutonium ตลอดชีพ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:85
msgid "light"
msgstr "แสง"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:49
msgid "Light"
msgstr "สว่าง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:83
msgid "light mode"
msgstr "โหมดแสง"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:325
msgid "Light Theme"
msgstr "ธีมสว่าง"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764
msgid "like"
msgstr "ชอบ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:237
msgid "Liked!"
msgstr "ชอบแล้ว!"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764
msgid "likes"
msgstr "ถูกใจ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
msgid "limits"
msgstr "ขีดจำกัด"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:85
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:235
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:300
msgid "Limits Config"
msgstr "การกำหนดค่าขีดจำกัด"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:211
#: src/utils/SearchUtils.tsx:227
msgid "link"
msgstr "ลิงก์"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:72
msgid "Link"
msgstr "ลิงก์"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:231
msgid "Link channel"
msgstr "เชื่อมต่อแชนแนล"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:644
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:392
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "คัดลอกลิงก์ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:180
msgid "Link copied!"
msgstr "คัดลอกลิงก์แล้ว!"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39
msgid "Link expired. Your email was likely already verified."
msgstr "ลิงก์หมดอายุแล้ว อีเมลของคุณน่าจะได้รับการยืนยันแล้ว"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39
msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized."
msgstr "ลิงก์หมดอายุแล้ว ที่อยู่ IP ของคุณน่าจะได้รับอนุญาตแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:284
msgid "Link external accounts and domains to your Fluxer profile. Verified connections will be displayed on your profile for others to see."
msgstr "เชื่อมโยงบัญชีและโดเมนภายนอกกับโปรไฟล์ Fluxer ของคุณ การเชื่อมต่อที่ได้รับการตรวจสอบจะแสดงในโปรไฟล์ของคุณให้ผู้อื่นเห็น."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:321
msgid "Link external accounts and domains to your profile"
msgstr "เชื่อมโยงบัญชีและโดเมนภายนอกเข้ากับโปรไฟล์ของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:312
msgid "link preview"
msgstr "ตัวอย่างลิงก์"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:82
msgid "Link Previews"
msgstr "ตัวอย่างลิงก์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:354
msgid "link safety"
msgstr "ความปลอดภัยของลิงก์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:351
msgid "link warnings"
msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับลิงก์"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:321
msgid "Link your Bluesky account or verify domain ownership to display them on your profile."
msgstr "เชื่อมโยงบัญชี Bluesky ของคุณหรือยืนยันการเป็นเจ้าของโดเมนเพื่อแสดงในโปรไฟล์ของคุณ."
#: src/utils/SearchUtils.tsx:208
msgid "link, embed or file"
msgstr "ลิงก์ ฝัง หรือไฟล์"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:304
msgid "link:"
msgstr "ลิงก์:"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:312
msgid "linked"
msgstr "เชื่อมโยงแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:311
msgid "linked accounts"
msgstr "บัญชีที่เชื่อมโยง"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:160
msgid "Linked Devices"
msgstr "อุปกรณ์ที่เชื่อมโยง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:310
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:349
msgid "links"
msgstr "ลิงก์"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:100
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:215
msgid "List your community in Discovery so others can find and join it."
msgstr "ลงทะเบียนชุมชนของคุณใน Discovery เพื่อให้คนอื่นสามารถค้นหาและเข้าร่วมได้"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:109
msgid "Lists"
msgstr "รายการ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1053
msgid "Lists members with this role in their own section in the member list."
msgstr "แสดงสมาชิกที่มีบทบาทนี้ในส่วนเฉพาะของรายชื่อสมาชิก"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:99
msgid "Lithuania"
msgstr "ลิธัวเนีย"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:58
msgid "Lithuanian"
msgstr "ลิทัวเนีย"
#: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:33
msgid "Live"
msgstr "ถ่ายทอดสด"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:658
msgid "Load more"
msgstr "โหลดเพิ่ม"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1082
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130
msgid "Load More"
msgstr "โหลดเพิ่มเติม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "loading"
msgstr "กำลังโหลด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:259
msgid "Loading"
msgstr "กำลังโหลด"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:148
msgid "Loading bans..."
msgstr "กำลังโหลดการแบน..."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877
msgid "Loading communities..."
msgstr "กำลังโหลดชุมชน..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385
msgid "Loading image"
msgstr "กำลังโหลดรูปภาพ"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138
msgid "Loading invites..."
msgstr "กำลังโหลดคำเชิญ..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:530
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:803
msgid "Loading placeholder"
msgstr "กำลังโหลดที่ว่าง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:75
msgid "Loading push subscriptions…"
msgstr "กำลังโหลดการสมัครรับข้อมูลแบบพุช…"
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:190
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:130
msgid "Loading reactions"
msgstr "กำลังโหลดปฏิกิริยา"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62
msgid "Loading scheduled messages"
msgstr "กำลังโหลดข้อความที่ตั้งเวลาไว้"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:251
msgid "Loading States"
msgstr "กำลังโหลดสถานะ"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:131
msgid "Loading theme..."
msgstr "กำลังโหลดธีม..."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:373
msgid "Loading verification methods..."
msgstr "กำลังโหลดวิธีการยืนยันตัวตน..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385
msgid "Loading: {alt}"
msgstr "กำลังโหลด: {alt}"
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130
#: src/components/uikit/Spinner.tsx:39
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165
msgid "locale"
msgstr "ภูมิภาค"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165
msgid "localization"
msgstr "การแปลภาษา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:302
msgid "Locally override instance limits"
msgstr "เขียนทับขีดจำกัดของอินสแตนซ์ในท้องถิ่น"
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:296
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:137
#: src/components/pages/LoginPage.tsx:129
msgid "Log in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:236
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135
msgid "Log In"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52
msgid "Log in to claim your gift"
msgstr "เข้าสู่ระบบเพื่อรับของขวัญ"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:226
msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account."
msgstr "เข้าสู่ระบบผ่านเบราว์เซอร์แล้วใส่รหัสที่แสดงเพื่อเพิ่มบัญชี"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:323
msgid "Log in via browser"
msgstr "เข้าสู่ระบบผ่านเบราว์เซอร์"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69
msgid "Log in with a passkey"
msgstr "เข้าสู่ระบบด้วยพาสคีย์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
msgid "log out"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:343
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:284
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:671
msgid "Log Out"
msgstr "ออกจากระบบ"
#. placeholder {0}: selectedDevices.size
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:334
msgid "Log out {0} devices"
msgstr "ออกจากระบบ {0} อุปกรณ์"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:50
msgid "Log out {sessionCount} devices"
msgstr "ออกจากระบบ {sessionCount} อุปกรณ์"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:49
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:332
msgid "Log out 1 device"
msgstr "ออกจากระบบ 1 อุปกรณ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:237
msgid "Log Out All Devices"
msgstr "ออกจากระบบทุกอุปกรณ์"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:47
msgid "Log out all other devices"
msgstr "ออกจากระบบอุปกรณ์อื่นทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337
msgid "Log Out All Other Devices"
msgstr "ออกจากระบบอุปกรณ์อื่นทั้งหมด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:239
msgid "Log out of all devices"
msgstr "ออกจากระบบทั้งหมด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
msgid "logged in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:92
msgid "Logging & Diagnostics"
msgstr "การบันทึกข้อมูล & การวินิจฉัย"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:119
msgid "Logging out failed. Try again in a moment."
msgstr "ออกจากระบบไม่สำเร็จ ลองใหม่อีกสักครู่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:509
msgid "login"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:251
msgid "Login code"
msgstr "รหัสเข้าสู่ระบบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
msgid "logout"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:173
msgid "Long Form Content"
msgstr "เนื้อหารูปแบบยาว"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:172
msgid "Look & Feel"
msgstr "รูปลักษณ์และความรู้สึก"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52
msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!"
msgstr "ดูเวลาแล้วนะ {username}! คุณยังอยู่ในเวลาที่กำหนด!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:253
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet"
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:255
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:390
msgid "loudness"
msgstr "ความดัง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:162
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112
msgid "Low (480p)"
msgstr "ต่ำ (480p)"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:100
msgid "Luxembourg"
msgstr "ลักเซมเบิร์ก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:491
msgid "mail"
msgstr "อีเมล"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:227
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:339
msgid "Make Group Owner"
msgstr "ตั้งเป็นเจ้าของกลุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:87
msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them."
msgstr "ทำให้ลิงก์ไปยังเว็บไซต์โดดเด่นขึ้นโดยเน้นขีดเสมอ"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:52
#: src/constants/IARConstants.tsx:77
msgid "Malicious Links"
msgstr "ลิงก์ที่เป็นอันตราย"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:101
msgid "Malta"
msgstr "มอลตา"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:77
#: src/constants/IARConstants.tsx:190
msgid "Malware Distribution"
msgstr "การกระจายมัลแวร์"
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:74
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:290
msgid "Manage Accounts"
msgstr "จัดการบัญชี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:255
msgid "Manage authorized applications"
msgstr "จัดการแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:247
msgid "Manage blocked users"
msgstr "จัดการผู้ใช้ที่ถูกบล็อก"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:439
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:568
msgid "Manage Channel"
msgstr "จัดการแชนแนล"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:257
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:568
msgid "Manage Channels"
msgstr "จัดการแชนแนล"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:245
msgid "Manage Community"
msgstr "จัดการชุมชน"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:140
msgid "Manage Community Features"
msgstr "จัดการฟีเจอร์ของชุมชน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:294
msgid "Manage developer applications"
msgstr "จัดการแอปพลิเคชันนักพัฒนา"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:289
msgid "Manage Emoji & Stickers"
msgstr "จัดการอีโมจิและสติกเกอร์"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:239
msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed."
msgstr "จัดการชุดอีโมจิและสติกเกอร์ที่คุณสร้างหรือติดตั้ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:286
msgid "Manage expression packs"
msgstr "จัดการแพ็กการแสดงออก"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:102
msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel."
msgstr "จัดการเว็บฮุคที่สามารถส่งข้อความเข้ามายังแชนแนลนี้"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:165
msgid "Manage invites for this channel."
msgstr "จัดการคำเชิญสำหรับแชนแนลนี้"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:316
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:470
msgid "Manage Messages"
msgstr "จัดการข้อความ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:279
msgid "Manage Nicknames"
msgstr "จัดการชื่อเล่น"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:444
msgid "Manage Permissions"
msgstr "จัดการสิทธิ์"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:276
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:250
msgid "Manage Roles"
msgstr "จัดการบทบาท"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:271
msgid "Manage Subscription"
msgstr "จัดการการสมัครสมาชิก"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:58
msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer"
msgstr "จัดการที่อยู่อีเมลที่คุณใช้เข้าสู่ Fluxer"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:294
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:449
msgid "Manage Webhooks"
msgstr "จัดการเว็บฮุค"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:105
msgid "Manage your applications and bots."
msgstr "จัดการแอปพลิเคชันและบอทของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:78
msgid "Manage your email, password, and account settings"
msgstr "จัดการอีเมล รหัสผ่าน และการตั้งค่าบัญชี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:278
msgid "Manage your gifts"
msgstr "จัดการของขวัญของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:337
msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication"
msgstr "จัดการหมายเลขโทรศัพท์สำหรับการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:304
msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!"
msgstr "จัดการโค้ดของขวัญ Plutonium ที่คุณซื้อ แบ่งปัน URL ของขวัญให้คนพิเศษหรือแลกใช้เอง!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:263
msgid "Manage your subscription"
msgstr "จัดการการสมัครสมาชิกของคุณ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1179
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:615
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:282
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:288
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:232
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:87
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:441
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:85
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:522
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:53
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:252
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:95
msgid "Mark as Read"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:324
msgid "Mark as Redeemed"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าแลกแล้ว"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:115
msgid "Mark as Spoiler"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าเป็นสปอยล์"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:544
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:720
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:206
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:317
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:447
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:471
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:507
msgid "Mark as Unread"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่อ่าน"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:295
msgid "Mark Channel as Read"
msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลว่าอ่านแล้ว"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:302
msgid "Mark Community as Read"
msgstr "ทำเครื่องหมายชุมชนว่าอ่านแล้ว"
#: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:82
msgid "Mark Folder as Read"
msgstr "ทำเครื่องหมายโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62
msgid "Mark Read"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:296
msgid "Mark the current channel as read"
msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลปัจจุบันว่าอ่านแล้ว"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:303
msgid "Mark the current community as read"
msgstr "ทำเครื่องหมายชุมชนปัจจุบันว่าอ่านแล้ว"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:310
msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read"
msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลที่ยังไม่อ่านแรกในกล่องจดหมายของคุณว่าอ่านแล้ว"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:389
msgid "Mark the focused message as unread"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเป็นยังไม่ได้อ่าน"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:309
msgid "Mark Top Inbox Channel as Read"
msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลบนสุดในกล่องจดหมายว่าอ่านแล้ว"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:388
msgid "Mark Unread"
msgstr "ทำเครื่องหมายยังไม่ได้อ่าน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
msgid "markdown"
msgstr "มาร์กดาวน์"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:704
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:194
msgid "Markdown"
msgstr "มาร์กดาวน์"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:214
msgid "Markdown Preview"
msgstr "ดูตัวอย่างมาร์กดาวน์"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:630
msgid "Marked as read"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705
msgid "Marked emoji as animated."
msgstr "ตั้งค่าอีโมจิเป็นแบบเคลื่อนไหวแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705
msgid "Marked emoji as static."
msgstr "ตั้งค่าอีโมจิเป็นแบบนิ่งแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:588
msgid "Marked the member as permanent."
msgstr "ตั้งค่าสมาชิกเป็นแบบถาวรแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:586
msgid "Marked the member as temporary."
msgstr "ตั้งค่าสมาชิกเป็นแบบชั่วคราวแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:306
msgid "Markers Below Slider"
msgstr "ตัวชี้ด้านล่างแถบเลื่อน"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:188
msgid "Marty_McFly"
msgstr "Marty_McFly"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:258
msgid "marty@example.com"
msgstr "marty@example.com"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:91
msgid "Mask Visionary as subscription"
msgstr "แสดง Visionary เป็นการสมัคร"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:283
msgid "Max Number of Uses"
msgstr "จำนวนการใช้งานสูงสุด"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:119
msgid "Max uses"
msgstr "จำนวนการใช้งานสูงสุด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:296
msgid "Max Visible Count"
msgstr "จำนวนที่มองเห็นสูงสุด"
#: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95
msgid "Maximize window"
msgstr "ขยายหน้าต่าง"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159
msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing."
msgstr "เพิ่มจำนวนข้อความที่มองเห็นด้วยระยะห่างน้อยที่สุด"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:94
msgid "Maximum 256 characters"
msgstr "สูงสุด 256 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:694
msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited."
msgstr "จำนวนสมาชิกสูงสุดที่สามารถเข้าร่วมพร้อมกันได้ 0 หมายถึงไม่จำกัด"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:254
msgid "Maximum protection for family-friendly spaces"
msgstr "การปกป้องสูงสุดสำหรับพื้นที่เหมาะสมกับครอบครัว"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:213
msgid "Maximum quality for camera is 1080p"
msgstr "คุณภาพสูงสุดของกล้องคือ 1080p"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138
msgid "Maximum quality, requires very fast connection"
msgstr "คุณภาพสูงสุด ต้องการการเชื่อมต่อที่รวดเร็วมาก"
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:166
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:199
msgid "Maybe later"
msgstr "ไว้ทีหลัง"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:77
msgid "Maybe Later"
msgstr "ไว้ทีหลัง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
msgid "md"
msgstr "md"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385
msgid "Measuring latency..."
msgstr "กำลังวัดค่าความหน่วง..."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:236
msgid "Measuring..."
msgstr "กำลังวัด..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:313
msgid "media"
msgstr "สื่อ"
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:156
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:131
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:37
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:287
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:306
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:67
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:69
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:76
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:77
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:104
msgid "Media"
msgstr "สื่อ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:173
msgid "Media Buttons"
msgstr "ปุ่มสื่อ"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:248
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:348
msgid "Media controls"
msgstr "ควบคุมสื่อ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:60
msgid "Media Display"
msgstr "การแสดงสื่อ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:134
msgid "Media from links (embeds)"
msgstr "สื่อจากลิงก์ (ฝัง)"
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:111
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:115
msgid "Media Options"
msgstr "ตัวเลือกสื่อ"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:443
msgid "Media preview"
msgstr "ดูตัวอย่างสื่อ"
#: src/components/media_player/components/MediaProgressBar.tsx:275
msgid "Media progress"
msgstr "ความคืบหน้าของสื่อ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:127
msgid "Media Size Preferences"
msgstr "การตั้งค่าขนาดสื่อ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:167
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:121
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113
msgid "Medium (720p)"
msgstr "ปานกลาง (720p)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:135
msgid "Medium Size (Default)"
msgstr "ขนาดปานกลาง (ค่าเริ่มต้น)"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239
msgid "Member"
msgstr "สมาชิก"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:95
msgid "Member Banned"
msgstr "สมาชิกถูกแบน"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:120
msgid "Member Disconnected"
msgstr "สมาชิกตัดการเชื่อมต่อ"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:85
msgid "Member Kicked"
msgstr "สมาชิกถูกเตะออก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:171
msgid "member list"
msgstr "รายชื่อสมาชิก"
#: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:36
msgid "Member List Unavailable"
msgstr "รายชื่อสมาชิกไม่สามารถใช้งานได้"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:315
msgid "Member list updates"
msgstr "การอัปเดตรายชื่อสมาชิก"
#: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:37
msgid "Member lists are temporarily unavailable in this community"
msgstr "รายชื่อสมาชิกไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราวในชุมชนนี้"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:115
msgid "Member Moved"
msgstr "สมาชิกย้ายแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:110
msgid "Member Roles Updated"
msgstr "อัปเดตบทบาทสมาชิก"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:974
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:203
msgid "Member Since"
msgstr "เป็นสมาชิกตั้งแต่"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:100
msgid "Member Unbanned"
msgstr "สมาชิกยกเลิกการแบนแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:105
msgid "Member Updated"
msgstr "สมาชิกอัปเดตแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:198
msgid "Member verification"
msgstr "การยืนยันตัวสมาชิก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:219
msgid "Member verification level"
msgstr "ระดับการยืนยันตัวสมาชิก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:173
msgid "members"
msgstr "สมาชิก"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1038
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1110
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1116
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:276
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:169
msgid "Members"
msgstr "สมาชิก"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:77
msgid "Members are notified only when mentioned"
msgstr "สมาชิกจะได้รับแจ้งเตือนเฉพาะเมื่อถูกกล่าวถึง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:303
msgid "Members inactive for {days} day will be pruned."
msgstr "สมาชิกที่ไม่เคลื่อนไหวเป็นเวลา {days} วัน จะถูกลบออก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:305
msgid "Members inactive for {days} days will be pruned."
msgstr "สมาชิกที่ไม่มีการใช้งานเป็นเวลา {days} วันจะถูกลบออก."
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:721
msgid "Members list unavailable at this screen width"
msgstr "ไม่สามารถแสดงรายชื่อสมาชิกในความกว้างหน้าจอนี้"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:617
msgid "Members must wait between messages."
msgstr "สมาชิกต้องรอระหว่างข้อความ"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1093
msgid "members of {totalCount}"
msgstr "สมาชิกของ {totalCount}"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:90
msgid "Members Pruned"
msgstr "สมาชิกถูกลบออก"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:72
msgid "Members receive notifications for every message"
msgstr "สมาชิกได้รับแจ้งเตือนทุกข้อความ"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:294
msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned"
msgstr "สมาชิกจะถูกลบเมื่อออฟไลน์ เว้นแต่จะมีบทบาทกำหนดไว้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1061
msgid "Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention roles, regardless of this setting."
msgstr "สมาชิกที่มี \"ใช้ @everyone/@here และ @roles\" สามารถกล่าวถึงบทบาทได้เสมอ ไม่ว่าจะตั้งค่านี้อย่างไร"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:205
msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification."
msgstr "สมาชิกที่มีบทบาทจะข้ามการตรวจสอบเหล่านี้ได้ สำหรับพื้นที่สาธารณะแนะนำให้เปิดการยืนยัน"
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:138
msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see."
msgstr "สมาชิกที่มีสิทธิ์ \"ปักหมุดข้อความ\" สามารถปักหมุดให้ทุกคนเห็นได้"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:216
msgid "Members without Read Message History can view messages sent after this date."
msgstr "สมาชิกที่ไม่มีสิทธิ์อ่านประวัติข้อความสามารถดูข้อความที่ส่งหลังจากวันที่นี้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:157
msgid "Members without roles"
msgstr "สมาชิกที่ไม่มีบทบาท"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MentionUserMenuItem.tsx:43
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:392
msgid "Mention"
msgstr "กล่าวถึง"
#. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role'
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45
msgid "Mention {0}?"
msgstr "กล่าวถึง {0}?"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:48
msgid "Mention @everyone?"
msgstr "กล่าวถึง @everyone?"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:50
msgid "Mention @here?"
msgstr "กล่าวถึง @here?"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:131
msgid "Mention Badges"
msgstr "ตรากล่าวถึง"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:338
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:480
msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)."
msgstr "กล่าวถึงทุกคนหรือบทบาทใดก็ได้ (แม้บทบาทจะไม่ถูกตั้งให้กล่าวถึงได้)"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:63
msgid "mentioned role"
msgstr "บทบาทที่ถูกกล่าวถึง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:329
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:544
msgid "mentions"
msgstr "การกล่าวถึง"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:42
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:63
msgid "Mentions"
msgstr "การกล่าวถึง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:165
msgid "Mentions & Timestamps"
msgstr "การพูดถึง & เวลาที่ระบุ"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:76
msgid "Mentions Only"
msgstr "เฉพาะการกล่าวถึง"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:193
msgid "mentions:"
msgstr "การกล่าวถึง:"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "menus"
msgstr "เมนู"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:164
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:547
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:313
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:332
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:276
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:247
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754
msgid "Message "
msgstr "ข้อความ "
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754
msgid "Message @"
msgstr "ข้อความ @"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751
msgid "Message #"
msgstr "ข้อความ #"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:163
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:173
msgid "Message Action Bar"
msgstr "แถบการกระทำข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:164
msgid "Message action bar settings are only available on desktop."
msgstr "การตั้งค่าแถบการกระทำข้อความมีให้เฉพาะบนเดสก์ท็อปเท่านั้น"
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:175
msgid "Message AST"
msgstr "ข้อความ AST"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51
msgid "Message character limit"
msgstr "ขีดจำกัดตัวอักษรข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712
msgid "message component"
msgstr "ส่วนประกอบข้อความ"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:157
msgid "Message contains attached media"
msgstr "ข้อความมีสื่อแนบ"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:395
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:165
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:251
msgid "Message Debug"
msgstr "ดีบักข้อความ"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:205
msgid "Message Deleted"
msgstr "ข้อความถูกลบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712
msgid "message display"
msgstr "การแสดงข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:174
msgid "Message display mode"
msgstr "โหมดแสดงผลข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:163
msgid "Message display settings are only available on desktop."
msgstr "การตั้งค่าการแสดงข้อความมีเฉพาะบนเดสก์ท็อปเท่านั้น"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:148
msgid "Message forwarded"
msgstr "ส่งต่อข้อความแล้ว"
#: src/components/channel/MessageGroup.tsx:127
msgid "Message group"
msgstr "กลุ่มข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:155
msgid "message groups"
msgstr "กลุ่มข้อความ"
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:209
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:226
#: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:84
msgid "Message History Threshold"
msgstr "เกณฑ์ประวัติข้อความ"
#: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:61
msgid "Message history threshold updated"
msgstr "อัปเดตเกณฑ์ประวัติข้อความแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:92
msgid "Message Input Buttons"
msgstr "ปุ่มป้อนข้อความ"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:84
#: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:52
msgid "Message is too long"
msgstr "ข้อความยาวเกินไป"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:142
msgid "message layout"
msgstr "รูปแบบข้อความ"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107
msgid "Message Link"
msgstr "ลิงก์ข้อความ"
#: src/utils/SoundLabels.tsx:26
msgid "Message Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:215
msgid "Message Pinned"
msgstr "ข้อความถูกปักหมุด"
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:170
msgid "Message Record"
msgstr "บันทึกข้อความ"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:45
msgid "Message scheduling"
msgstr "การตั้งเวลาข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:173
msgid "Message sent!"
msgstr "ส่งข้อความแล้ว!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:564
msgid "message sound"
msgstr "เสียงข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:158
msgid "message spacing"
msgstr "ระยะห่างข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:139
msgid "message style"
msgstr "สไตล์ข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:149
msgid "message time"
msgstr "เวลาข้อความ"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:220
msgid "Message Unpinned"
msgstr "ยกเลิกการปักหมุดข้อความ"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:195
msgid "Message: {0}."
msgstr "ข้อความ: {0}."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:135
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712
msgid "messages"
msgstr "ข้อความ"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1262
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:37
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:278
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:276
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:132
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:711
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:184
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:304
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:466
msgid "Messages & Media"
msgstr "ข้อความและสื่อ"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:210
msgid "Messages Deleted"
msgstr "ข้อความถูกลบ"
#: src/components/channel/Messages.tsx:707
msgid "Messages failed to load"
msgstr "โหลดข้อความไม่สำเร็จ"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131
msgid "Messaging"
msgstr "การส่งข้อความ"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:209
msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection."
msgstr "การส่งข้อความถูกปิดชั่วคราวในชุมชนนี้โดยทีมงานแพลตฟอร์ม มักเกิดจากการตรวจพบสแปมหรือการละเมิด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:127
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:514
msgid "mfa"
msgstr "mfa"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:381
msgid "mic"
msgstr "ไมค์"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86
msgid "Mic Test"
msgstr "ทดสอบไมโครโฟน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:380
msgid "microphone"
msgstr "ไมโครโฟน"
#. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8)
#. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8)
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:102
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:239
msgid "Microphone {0}"
msgstr "ไมโครโฟน {0}"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103
msgid "Microphone {shortDeviceId}"
msgstr "ไมโครโฟน {shortDeviceId}"
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48
msgid "Microphone Permission Required"
msgstr "ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟน"
#: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:85
msgid "Minimize window"
msgstr "ย่อหน้าต่าง"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:71
msgid "Minutes"
msgstr "นาที"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:134
msgid "Missing client_id"
msgstr "ไม่มี client_id"
#: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:211
msgid "Missing Permissions"
msgstr "ขาดสิทธิ์"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:77
msgid "Missing SSO code or state. Please try signing in again."
msgstr "รหัส SSO หรือสถานะหายไป กรุณาลองเข้าสู่ระบบอีกครั้ง."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:496
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613
msgid "mobile"
msgstr "มือถือ"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474
msgid "Mobile Device"
msgstr "อุปกรณ์มือถือ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:106
msgid "Mobile Online Status on Avatars"
msgstr "สถานะออนไลน์มือถือบนภาพประจำตัว"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:207
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:278
msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุชบนมือถือ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634
msgid "mock"
msgstr "จำลอง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:161
msgid "Mock Avatars"
msgstr "ภาพประจำตัวจำลอง"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:197
msgid "Mock desktop"
msgstr "เดสก์ท็อปจำลอง"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:195
msgid "Mock desktop mode"
msgstr "โหมดเดสก์ท็อปจำลอง"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:127
msgid "Mock expired"
msgstr "จำลองหมดอายุ"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:125
msgid "Mock expires in 1 day"
msgstr "ตัวอย่างจะหมดอายุใน 1 วัน"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:126
msgid "Mock expires in 7 days"
msgstr "ตัวอย่างจะหมดอายุใน 7 วัน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:255
msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels"
msgstr "เหตุผลจำลองในการบล็อกแชนแนล NSFW ทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:286
msgid "Mock geo block overlay"
msgstr "เลเยอร์บล็อกภูมิศาสตร์จำลอง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:295
msgid "Mock Gift Inventory"
msgstr "คลังของขวัญจำลอง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:253
msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason"
msgstr "เหตุผลจำลองเกตช่อง NSFW"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:270
msgid "Mock NSFW Media Gate Reason"
msgstr "เหตุผลจำลองเกตสื่อ NSFW"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:162
msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations."
msgstr "ภาพประจำตัวผู้ใช้จำลองหลากหลายขนาดและสถานะทุกแบบ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:152
msgid "Mock Variant"
msgstr "ตัวแปรจำลอง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:47
msgid "Mock Verification Barrier"
msgstr "กำแพงยืนยันตัวตนจำลอง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634
msgid "mocking"
msgstr "การจำลอง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:51
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:303
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:633
msgid "Mocking"
msgstr "กำลังจำลอง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "modal"
msgstr "โมดัล"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:120
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:115
msgid "Mode A"
msgstr "โหมด A"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:127
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:122
msgid "Mode B"
msgstr "โหมด B"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:134
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:129
msgid "Mode C"
msgstr "โหมด C"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:152
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:366
msgid "Moderation"
msgstr "การควบคุม"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:482
msgid "Monospace font family"
msgstr "ฟอนต์แบบย่อหน้าคงที่"
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:131
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:52
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69
msgid "Monthly"
msgstr "รายเดือน"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:67
msgid "Monthly {monthlyPrice}"
msgstr "รายเดือน {monthlyPrice}"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:190
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1024
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:235
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:664
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:796
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:246
msgid "More"
msgstr "เพิ่มเติม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:151
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:146
msgid "More Actions"
msgstr "การดำเนินการเพิ่มเติม"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:273
msgid "More emoji slots"
msgstr "ช่องว่างอีโมจิเพิ่ม"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:139
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:66
#: src/components/modals/guild_tabs/UserListItem.tsx:113
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:353
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:260
msgid "More options"
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:742
msgid "More Options"
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:274
msgid "More sticker slots"
msgstr "ช่องว่างสติกเกอร์เพิ่ม"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95
msgid "Most popular"
msgstr "ยอดนิยมที่สุด"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:173
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53
msgid "Most Relevant"
msgstr "เกี่ยวข้องที่สุด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
msgid "motion"
msgstr "การเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:39
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:271
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:284
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:291
msgid "Motion"
msgstr "การเคลื่อนไหว"
#: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:119
msgid "Move All Devices To..."
msgstr "ย้ายอุปกรณ์ทั้งหมดไปที่..."
#: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:122
#: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:107
msgid "Move Device To..."
msgstr "ย้ายอุปกรณ์ไปที่..."
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:740
msgid "Move floating call tile"
msgstr "ย้ายแถบการโทรลอย"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58
msgid "Move focus across buttons, inputs, and links."
msgstr "ย้ายโฟกัสผ่านปุ่ม ช่องกรอก และลิงก์"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:469
msgid "Move focus to the message composer"
msgstr "ย้ายโฟกัสไปที่ช่องเขียนข้อความ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:418
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:515
msgid "Move Members"
msgstr "ย้ายสมาชิก"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63
msgid "Move members to this channel when they're AFK."
msgstr "ย้ายสมาชิกไปยังช่องนี้เมื่อว่างจากคีย์บอร์ด"
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:158
msgid "Move to"
msgstr "ย้ายไปที่"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:129
#: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:131
msgid "Move To..."
msgstr "ย้ายไปที่..."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:434
msgid "Moved the channel to category {0}."
msgstr "ย้ายแชนแนลไปยังหมวดหมู่ {0} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(value, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:643
msgid "Moved the role to position {0}."
msgstr "ย้ายบทบาทไปตำแหน่ง {0} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:730
msgid "Moved to channel {0}."
msgstr "ย้ายไปยังแชนแนล {0} แล้ว"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174
msgid "Movie Club"
msgstr "ชมรมคนรักหนัง"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161
msgid "Movie Night Crew"
msgstr "ทีมค่ำคืนดูหนัง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:87
msgid "Movies & TV"
msgstr "ภาพยนตร์ & ทีวี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:580
msgid "mp3"
msgstr "mp3"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:330
msgid "Multilingual Content"
msgstr "เนื้อหาหลายภาษา"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:81
msgid "Music"
msgstr "เพลง"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170
msgid "Music Lovers"
msgstr "คนรักดนตรี"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:97
msgid "Music note"
msgstr "โน้ตดนตรี"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:563
msgid "mute"
msgstr "ปิดเสียง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436
#: src/components/layout/UserArea.tsx:163
#: src/components/layout/UserArea.tsx:169
#: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249
#: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:229
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:319
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:506
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:92
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:235
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602
msgid "Mute"
msgstr "ปิดเสียง"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:169
msgid "Mute {0}"
msgstr "ปิดเสียง {0}"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:68
msgid "Mute {displayLabel}"
msgstr "ปิดเสียง {displayLabel}"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:476
msgid "Mute / unmute microphone"
msgstr "ปิด/เปิดเสียงไมโครโฟน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:572
msgid "mute all"
msgstr "ปิดเสียงทั้งหมด"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475
msgid "Mute All Devices"
msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์ทั้งหมด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:452
msgid "mute calls"
msgstr "ปิดเสียงการโทร"
#: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:62
#: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:181
msgid "Mute Category"
msgstr "ปิดเสียงหมวดหมู่"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:336
msgid "Mute channel"
msgstr "ปิดเสียงแชนแนล"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:60
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:159
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:297
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:176
msgid "Mute Channel"
msgstr "ปิดเสียงแชนแนล"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:95
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54
#: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:172
msgid "Mute Community"
msgstr "ปิดเสียงชุมชน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:61
#: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582
msgid "Mute Conversation"
msgstr "ปิดเสียงบทสนทนา"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:459
msgid "Mute Device"
msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:816
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:817
msgid "Mute DM"
msgstr "ปิดเสียง DM"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97
msgid "Mute Favorites"
msgstr "ปิดเสียงรายการโปรด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:200
msgid "Mute Keybind"
msgstr "ปุ่มลัดปิดเสียง"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:410
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:512
msgid "Mute Members"
msgstr "ปิดเสียงสมาชิก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:575
msgid "mute notifications"
msgstr "ปิดเสียงการแจ้งเตือน"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024
msgid "Mute stream audio"
msgstr "ปิดเสียงสตรีม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:201
msgid "muted"
msgstr "ปิดเสียง"
#: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:453
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165
msgid "Muted"
msgstr "ถูกปิดเสียง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:200
msgid "muted channels"
msgstr "ช่องที่ปิดเสียง"
#. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time))
#. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time))
#: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:451
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:163
msgid "Muted until {0}"
msgstr "ปิดเสียงจนถึง {0}"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:170
msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned"
msgstr "การปิดเสียงชุมชนจะไม่แสดงตัวชี้วัดที่ยังไม่ได้อ่านและการแจ้งเตือน จนกว่าจะมีการพูดถึงคุณ"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:389
msgid "Mutual Communities ({count})"
msgstr "ชุมชนร่วม ({count})"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:461
msgid "mutual friends"
msgstr "เพื่อนร่วมกัน"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:381
msgid "Mutual Friends ({count})"
msgstr "เพื่อนร่วม ({count})"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:385
msgid "Mutual Groups ({count})"
msgstr "กลุ่มร่วม ({count})"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:55
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:91
msgid "My Application"
msgstr "แอปของฉัน"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:171
msgid "My Awesome Community"
msgstr "ชุมชนเจ๋งๆ ของฉัน"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:95
msgid "My awesome media"
msgstr "สื่อเจ๋งๆ ของฉัน"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:96
msgid "My awesome sticker"
msgstr "สติกเกอร์เจ๋งๆ ของฉัน"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480
msgid "My Category"
msgstr "หมวดหมู่ของฉัน"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:244
msgid "My Devices"
msgstr "อุปกรณ์ของฉัน"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:104
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:154
msgid "My Friends"
msgstr "เพื่อนของฉัน"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:236
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:222
msgid "My Group"
msgstr "กลุ่มของฉัน"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91
msgid "My super pack"
msgstr "ซูเปอร์แพ็คของฉัน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641
msgid "nagbar"
msgstr "แถบแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641
msgid "nagbars"
msgstr "แถบแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:57
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:54
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:304
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:640
msgid "Nagbars"
msgstr "แถบเตือน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64
msgid "name"
msgstr "ชื่อ"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:970
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:141
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:170
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:94
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:95
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:228
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:86
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:83
msgid "Name is required"
msgstr "ต้องระบุชื่อ"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:89
msgid "Name must be 100 characters or less"
msgstr "ชื่อต้องไม่เกิน 100 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:90
msgid "Name must be 30 characters or less"
msgstr "ชื่อต้องไม่เกิน 30 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:86
msgid "Name must be at least 2 characters"
msgstr "ชื่อต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:44
msgid "Name Passkey"
msgstr "ตั้งชื่อกุญแจผ่าน"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:43
msgid "Name passkey form"
msgstr "แบบฟอร์มตั้งชื่อกุญแจผ่าน"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:235
msgid "Name: {0}."
msgstr "ชื่อ: {0}"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:472
msgid "name@example.com"
msgstr "name@example.com"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:605
msgid "narrate"
msgstr "บรรยาย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:594
msgid "narration"
msgstr "การบรรยาย"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:236
msgid "Nature"
msgstr "ธรรมชาติ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:183
msgid "Navigate Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:190
msgid "Navigate Forward"
msgstr "ไปข้างหน้า"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:149
msgid "Navigate to the next channel in the community"
msgstr "ไปยังแชนแนลถัดไปในชุมชน"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:135
msgid "Navigate to the next community"
msgstr "ไปยังชุมชนถัดไป"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:142
msgid "Navigate to the previous channel in the community"
msgstr "ย้อนกลับไปยังแชนแนลก่อนหน้าในชุมชน"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:128
msgid "Navigate to the previous community"
msgstr "ย้อนกลับไปยังชุมชนก่อนหน้า"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:170
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:369
msgid "navigation"
msgstr "การนำทาง"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129
msgid "Navigation"
msgstr "การนำทาง"
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:329
msgid "Need an account?"
msgstr "ต้องการบัญชีไหม"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162
msgid "Neighborhood Watch"
msgstr "การเฝ้าระวังชุมชน"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:102
msgid "Netherlands"
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:154
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:233
msgid "Network Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดของเครือข่าย"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:61
msgid "Networking & Performance"
msgstr "การเชื่อมต่อและประสิทธิภาพ"
#: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:81
msgid "Neutral (Inherit)"
msgstr "กลาง (สืบทอด)"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:107
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:106
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:75
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46
msgid "Never"
msgstr "ไม่เคย"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53
msgid "Never Animate"
msgstr "ไม่เคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:58
msgid "Never Automatically"
msgstr "ไม่อัตโนมัติ"
#: src/components/channel/Divider.tsx:51
#: src/components/channel/Divider.tsx:60
#: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:47
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:675
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:184
msgid "New audio device detected!"
msgstr "ตรวจพบอุปกรณ์เสียงใหม่!"
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68
msgid "New Category"
msgstr "หมวดหมู่ใหม่"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:50
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:80
msgid "New communities only"
msgstr "ชุมชนใหม่เท่านั้น"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:44
msgid "New communities you join will automatically have muted channels hidden. Would you also like to apply this setting to all your existing communities?"
msgstr "ชุมชนใหม่ที่คุณเข้าร่วมจะมีช่องที่ถูกปิดเสียงซ่อนอยู่โดยอัตโนมัติ คุณต้องการใช้การตั้งค่านี้กับชุมชนที่มีอยู่ทั้งหมดของคุณด้วยหรือไม่?"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:74
msgid "New communities you join will no longer have muted channels hidden automatically. Would you also like to show muted channels in all your existing communities?"
msgstr "ชุมชนใหม่ที่คุณเข้าร่วมจะไม่ซ่อนช่องที่ถูกปิดเสียงโดยอัตโนมัติอีกต่อไป คุณต้องการแสดงช่องที่ถูกปิดเสียงในชุมชนที่มีอยู่ทั้งหมดของคุณด้วยหรือไม่?"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:255
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:471
msgid "New Email"
msgstr "อีเมลใหม่"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243
msgid "New email form"
msgstr "แบบฟอร์มอีเมลใหม่"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1062
msgid "New Group"
msgstr "กลุ่มใหม่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:566
msgid "new message"
msgstr "ข้อความใหม่"
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:456
msgid "New Messages"
msgstr "ข้อความใหม่"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:201
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102
msgid "New Password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:596
msgid "New Role"
msgstr "บทบาทใหม่"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83
msgid "new-channel"
msgstr "แชนแนลใหม่"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:103
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:171
msgid "Newest"
msgstr "ใหม่สุด"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:706
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41
msgid "Newest First"
msgstr "ใหม่สุดก่อน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:394
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:931
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:193
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1013
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1020
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1119
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1123
msgid "Next attachment"
msgstr "ไฟล์แนบถัดไป"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:148
msgid "Next Channel"
msgstr "แชนแนลถัดไป"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:134
msgid "Next Community"
msgstr "ชุมชนถัดไป"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:69
msgid "next month"
msgstr "เดือนหน้า"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:162
msgid "Next Unread Channel"
msgstr "แชนแนลที่ยังไม่อ่านถัดไป"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:176
msgid "Next Unread Mention"
msgstr "การกล่าวถึงที่ยังไม่อ่านถัดไป"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:80
msgid "next week"
msgstr "สัปดาห์หน้า"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:58
msgid "next year"
msgstr "ปีหน้า"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:101
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72
msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:92
msgid "Nickname must not exceed 32 characters"
msgstr "ชื่อเล่นต้องไม่เกิน 32 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:66
msgid "Nickname updated"
msgstr "อัปเดตชื่อเล่นแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
msgid "nitro"
msgstr "ไนโตร"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370
msgid "No Accessible Channels"
msgstr "ไม่มีช่องทางที่เข้าถึงได้"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:150
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:82
msgid "No accounts"
msgstr "ไม่มีบัญชี"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:59
msgid "No activity yet"
msgstr "ยังไม่มีการเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44
msgid "No AFK Channel"
msgstr "ไม่มีแชนแนล AFK"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:43
msgid "No applications yet"
msgstr "ยังไม่มีแอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:132
msgid "No Authorized Applications"
msgstr "ไม่มีแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:266
msgid "No Background"
msgstr "ไม่มีพื้นหลัง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:179
msgid "No Banned Users"
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่ถูกแบน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:188
msgid "No bans found matching your search."
msgstr "ไม่พบการแบนที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:127
msgid "No Blocked Users"
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่ถูกบล็อก"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:139
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:86
msgid "No Bookmarks"
msgstr "ไม่มีที่คั่นหน้า"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:160
msgid "No bot banner"
msgstr "ไม่มีแบนเนอร์บอท"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:170
msgid "No cameras detected"
msgstr "ไม่พบกล้อง"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:179
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:246
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:258
msgid "No Category"
msgstr "ไม่มีหมวดหมู่"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:284
msgid "No changes to save"
msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงให้บันทึก"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:160
msgid "No channels available"
msgstr "ไม่มีแชนแนลที่ใช้งานได้"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:216
msgid "No channels found"
msgstr "ไม่พบแชนแนล"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:893
msgid "No communities available with <0>Manage Community0> permissions."
msgstr "ไม่มีชุมชนที่สามารถใช้สิทธิ์ <0>จัดการชุมชน0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:142
msgid "No community banner"
msgstr "ไม่มีแบนเนอร์ชุมชน"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:319
msgid "No connections yet"
msgstr "ยังไม่มีการเชื่อมต่อ"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:240
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:78
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:165
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:77
msgid "No description provided."
msgstr "ไม่มีคำอธิบาย"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:94
msgid "No email address set"
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งที่อยู่อีเมล"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:201
msgid "No emoji slots available"
msgstr "ไม่มีช่องอีโมจิให้ใช้งาน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:389
msgid "No emojis found matching your search."
msgstr "ไม่พบอิโมจิที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:351
msgid "No emojis match your search"
msgstr "ไม่มีอิโมจิที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:211
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:188
msgid "No friends found"
msgstr "ไม่พบเพื่อน"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:179
msgid "No friends match your search"
msgstr "ไม่มีเพื่อนที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:168
msgid "No friends yet"
msgstr "ยังไม่มีเพื่อน"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:77
msgid "No GIFs found"
msgstr "ไม่พบ GIF"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335
msgid "No gifts yet"
msgstr "ยังไม่มีของขวัญ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:800
msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here."
msgstr "ไม่มีบทบาทที่ยกขึ้น เปิดใช้งาน \"แสดงบทบาทนี้แยกต่างหาก\" บนบทบาทเพื่อดูที่นี่"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74
msgid "No Input"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเข้า"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:263
msgid "No installed packs yet."
msgstr "ยังไม่มีแพ็คที่ติดตั้ง"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129
msgid "No invite background"
msgstr "ไม่มีพื้นหลังคำเชิญ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:205
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:108
msgid "No Invite Links"
msgstr "ไม่มีลิงก์เชิญ"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:144
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:141
msgid "No invites created"
msgstr "ยังไม่มีการสร้างคำเชิญ"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:279
msgid "No keybind set"
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแป้นพิมพ์ลัด"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:88
msgid "No limit"
msgstr "ไม่มีขีดจำกัด"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:634
msgid "No Logs Yet"
msgstr "ยังไม่มีบันทึก"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:426
msgid "No Manage Community permission"
msgstr "ไม่มีสิทธิ์จัดการชุมชน"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:348
#: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:332
msgid "No matches found"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์ที่ตรงกัน"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1056
msgid "No members found matching your search."
msgstr "ไม่พบสมาชิกที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197
msgid "No microphones detected"
msgstr "ไม่พบไมโครโฟน"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:130
msgid "No more scheduled messages."
msgstr "ไม่มีข้อความที่ตั้งเวลาไว้เพิ่มเติม"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:615
msgid "No mutual communities found."
msgstr "ไม่พบชุมชนร่วม"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:570
msgid "No mutual friends found."
msgstr "ไม่พบเพื่อนร่วมกัน"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:592
msgid "No mutual groups found."
msgstr "ไม่พบกลุ่มร่วมกัน"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:283
msgid "No passkeys registered"
msgstr "ไม่มีรหัสผ่านที่ลงทะเบียน"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:134
msgid "No password set"
msgstr "ยังไม่ได้ตั้งรหัสผ่าน"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83
msgid "No Pending Requests"
msgstr "ไม่มีคำขอที่รอดอยู่"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:90
msgid "No pending requests match your search"
msgstr "ไม่มีคำขอที่รอดำเนินการตรงกับการค้นหาของคุณ"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1071
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1141
msgid "No permissions found"
msgstr "ไม่พบสิทธิ์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:55
msgid "No Phone Number"
msgstr "ไม่มีหมายเลขโทรศัพท์"
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:155
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "ไม่มีข้อความปักหมุด"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:398
#: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:110
msgid "No preview yet"
msgstr "ยังไม่มีตัวอย่าง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:78
msgid "No push subscriptions registered yet."
msgstr "ยังไม่มีการลงทะเบียนการสมัครรับการแจ้งเตือนแบบพุช"
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:189
msgid "No reactors for this reaction yet."
msgstr "ยังไม่มีผู้ตอบสนองสำหรับปฏิกิริยานี้."
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:82
msgid "No reason provided"
msgstr "ไม่ได้ระบุเหตุผล"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:483
msgid "No reason was provided."
msgstr "ไม่ได้ระบุเหตุผล"
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:202
msgid "No Recent Mentions"
msgstr "ไม่มีการกล่าวถึงล่าสุด"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:149
msgid "No response body received"
msgstr "ไม่ได้รับเนื้อหาตอบกลับ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:331
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:272
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159
msgid "No Results"
msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:85
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:142
msgid "No results found"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:453
msgid "no ring"
msgstr "ไม่มีวงแหวน"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:304
msgid "No Roles Available"
msgstr "ไม่มีบทบาทที่มีให้"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:170
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:243
msgid "No roles yet, add roles in Community Settings"
msgstr "ยังไม่มีบทบาท เพิ่มบทบาทในการตั้งค่าชุมชน"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:255
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144
msgid "No Saved Media"
msgstr "ไม่มีสื่อที่บันทึก"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62
msgid "No Scheduled Messages"
msgstr "ไม่มีข้อความที่ตั้งเวลาไว้"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108
msgid "No Search Results"
msgstr "ไม่มีผลการค้นหา"
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:298
msgid "No settings found"
msgstr "ไม่พบการตั้งค่า"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:824
msgid "No specific scopes requested."
msgstr "ไม่ได้ระบุขอบเขตเฉพาะ"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:180
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:244
msgid "No Stickers Available"
msgstr "ไม่มีสติกเกอร์"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:206
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:207
msgid "No Stickers Found"
msgstr "ไม่พบสติกเกอร์"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:208
msgid "No stickers found matching your search."
msgstr "ไม่พบสติกเกอร์ที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:327
msgid "No stickers match your search"
msgstr "ไม่มีสติกเกอร์ที่ตรงกับการค้นหาของคุณ"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40
msgid "No System Channel"
msgstr "ไม่มีแชนเนลระบบ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:71
msgid "No Timer"
msgstr "ไม่มีตัวจับเวลา"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:258
msgid "No Trusted Domains"
msgstr "ไม่มีโดเมนที่เชื่อถือได้"
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:418
msgid "No Unread Messages"
msgstr "ไม่มีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:90
msgid "No user found with that FluxerTag."
msgstr "ไม่พบบัญชีที่มี FluxerTag นั้น"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:180
msgid "No users are currently banned from this community."
msgstr "ยังไม่มีผู้ใช้ถูกแบนจากชุมชนนี้"
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122
msgid "No users available"
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่พร้อมใช้งาน"
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122
msgid "No users found"
msgstr "ไม่พบผู้ใช้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:158
msgid "No verification is required."
msgstr "ไม่ต้องการการยืนยันตัวตน"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:192
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:169
msgid "No webhooks"
msgstr "ไม่มีเว็บฮุค"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:151
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:227
msgid "Nobody"
msgstr "ไม่มีใคร"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:396
msgid "noise"
msgstr "เสียงรบกวน"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:418
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:174
msgid "Noise Suppression"
msgstr "ลดเสียงรบกวน"
#. placeholder {0}: staticEmojis.length
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:405
msgid "Non-Animated Emoji ({0})"
msgstr "อิโมจิไม่เคลื่อนไหว ({0})"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:157
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:48
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:48
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:50
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:257
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:274
msgid "None (Normal Behavior)"
msgstr "ไม่มี (พฤติกรรมปกติ)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:60
msgid "Norwegian"
msgstr "นอร์เวย์"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:121
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:131
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:141
msgid "Not available"
msgstr "ไม่สามารถใช้ได้"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:227
msgid "Not enough members"
msgstr "สมาชิกไม่เพียงพอ"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:57
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:58
msgid "Not granted"
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:54
msgid "Not member long enough"
msgstr "ยังเป็นสมาชิกไม่ถึงเวลา"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:92
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:200
msgid "Not Now"
msgstr "ตอนนี้ยังไม่"
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60
msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime."
msgstr "ไม่ใช่ความชอบของคุณหรือเปล่า? คุณปิดฟีเจอร์นี้ได้ทุกเมื่อ"
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:599
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:243
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:247
#: src/components/pages/YouPage.tsx:144
#: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:174
msgid "Note"
msgstr "บันทึก"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:73
msgid "Note (only visible to you)"
msgstr "บันทึก (เห็นได้เฉพาะคุณ)"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:95
msgid "nothing"
msgstr "ไม่มีอะไร"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1451
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:97
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:228
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:291
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:329
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:263
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:284
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:266
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:175
msgid "Nothing"
msgstr "ไม่มีอะไร"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:132
msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes."
msgstr "แถบแจ้งเตือนแสดงจำนวนการถูกพูดถึงที่ยังไม่อ่านในขนาดต่างๆ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641
msgid "notification bar"
msgstr "แถบการแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:214
msgid "Notification Overrides"
msgstr "แทนที่การแจ้งเตือน"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1405
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:164
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:210
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:270
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:276
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:230
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:492
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:253
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:307
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:243
msgid "Notification Settings"
msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือน"
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64
msgid "Notification Settings (Muted)"
msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือน (ปิดเสียง)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:561
msgid "notification sound"
msgstr "เสียงการแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49
msgid "Notification sounds"
msgstr "เสียงการแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:539
msgid "notifications"
msgstr "การแจ้งเตือน"
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:117
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:63
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:64
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:537
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:51
msgid "Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือน"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40
msgid "Notifications Blocked"
msgstr "ปิดกั้นการแจ้งเตือน"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50
msgid "Notifications Not Supported"
msgstr "ไม่รองรับการแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:547
msgid "notify"
msgstr "แจ้งเตือน"
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:131
msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel."
msgstr "แจ้งเตือนทุกคนที่ออนไลน์และมีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้"
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:130
msgid "Notify everyone who has permission to view this channel."
msgstr "แจ้งเตือนทุกคนที่มีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้"
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:162
msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel."
msgstr "แจ้งเตือนผู้ใช้ที่มีบทบาทนี้และมีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:131
msgid "now"
msgstr "ตอนนี้"
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:731
msgid "Now"
msgstr "ตอนนี้"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:121
msgid "NSFW Channel"
msgstr "แชนเนลสำหรับผู้ใหญ่"
#: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29
msgid "NSFW content not allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:251
msgid "NSFW Gates"
msgstr "เกตสำหรับเนื้อหาผู้ใหญ่"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:265
msgid "NSFW level"
msgstr "ระดับ NSFW"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:47
#: src/constants/IARConstants.tsx:52
msgid "NSFW Policy Violation"
msgstr "ฝ่าฝืนนโยบายเนื้อหาผู้ใหญ่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:495
msgid "number"
msgstr "หมายเลข"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "oauth"
msgstr "oauth"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:69
msgid "OAuth2 URL Builder"
msgstr "ตัวสร้าง URL OAuth2"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244
msgid "Objects"
msgstr "วัตถุ"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:160
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:243
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
#: src/AppConstants.tsx:43
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:310
#: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:114
#: src/utils/MemberListUtils.tsx:151
#: src/utils/MemberListUtils.tsx:189
msgid "Offline"
msgstr "ออฟไลน์"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:306
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:167
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:257
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:73
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65
#: src/lib/KeybindManager.tsx:527
#: src/lib/KeybindManager.tsx:552
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:217
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:237
msgid "Okay"
msgstr "โอเค"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:104
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:172
msgid "Oldest"
msgstr "เก่าที่สุด"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:709
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47
msgid "Oldest First"
msgstr "เก่าก่อน"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64
msgid "On"
msgstr "เปิด"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:38
msgid "On click"
msgstr "เมื่อคลิก"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:246
msgid "on:"
msgstr "เปิด:"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:698
msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed."
msgstr "เมื่อถูกลบ แอปและข้อมูลประจำตัวจะถูกลบอย่างถาวร"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:86
msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered"
msgstr "เมื่อถูกลบแล้ว ข้อความของคุณไม่สามารถกู้คืนได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:150
msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent."
msgstr "เมื่อถูกลบแล้ว ข้อความของคุณไม่สามารถกู้คืนได้ กระบวนการลบทำงานเบื้องหลังและอาจใช้เวลาขึ้นกับจำนวนข้อความที่คุณส่ง"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:78
msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account"
msgstr "เมื่อการลบเสร็จสิ้น คุณจะไม่สามารถกู้คืนการเข้าถึงบัญชีได้"
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89
msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it."
msgstr "เมื่อสร้างบัญชีแล้ว เราจะพาคุณกลับไปที่ธีมเพื่อใช้ธีมนั้น"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:110
msgid "one hour ago"
msgstr "หนึ่งชั่วโมงที่แล้ว"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:123
msgid "one minute ago"
msgstr "หนึ่งนาทีที่แล้ว"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:153
msgid "One or more channels are being indexed"
msgstr "กำลังจัดทำดัชนีแชนเนลหนึ่งช่องหรือมากกว่า"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:55
msgid "One or more files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file."
msgstr "ไฟล์หนึ่งหรือหลายไฟล์ที่คุณพยายามจะอัปโหลดเกินขีดจำกัดขนาดสูงสุดที่ {maxSizeFormatted} ต่อไฟล์."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:138
msgid "one second ago"
msgstr "หนึ่งวินาทีที่แล้ว"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:97
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:109
msgid "one-time purchase"
msgstr "ซื้อครั้งเดียว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:219
msgid "online"
msgstr "ออนไลน์"
#: src/AppConstants.tsx:39
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:308
#: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:111
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:176
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102
#: src/utils/MemberListUtils.tsx:144
#: src/utils/MemberListUtils.tsx:183
msgid "Online"
msgstr "ออนไลน์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
msgid "online status"
msgstr "สถานะออนไลน์"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:248
msgid "Online Status"
msgstr "สถานะออนไลน์"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1446
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:200
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:283
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:320
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:256
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:278
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:260
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:173
msgid "Only @mentions"
msgstr "เฉพาะ @mentions"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:233
msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)"
msgstr "ให้เพื่อนเท่านั้นเพิ่มคุณได้โดยไม่ต้องขออนุญาต (แนะนำ)"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:157
msgid "Only allow friends to call you (recommended)"
msgstr "ให้เพื่อนเท่านั้นโทรหาได้ (แนะนำ)"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86
msgid "Only applies on wide screens."
msgstr "ใช้ได้เฉพาะหน้าจอกว้าง"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:244
msgid "Only letters, numbers, and underscores"
msgstr "อนุญาตเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข และขีดล่าง"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:93
msgid "Only Mentions"
msgstr "เฉพาะการกล่าวถึง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:54
msgid "Only narrate messages that arrive in the channel you are currently in."
msgstr "บรรยายเฉพาะข้อความที่เข้ามาในแชนแนลที่คุณอยู่ขณะนี้。"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:44
msgid "Only show message previews for DMs with unread messages"
msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความเฉพาะ DM ที่ยังไม่อ่าน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:146
msgid "Only the community owner can change this setting"
msgstr "มีเพียงเจ้าของชุมชนเท่านั้นที่เปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้"
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:110
msgid "Only the group owner can manage invites."
msgstr "มีเพียงเจ้าของกลุ่มจัดการคำเชิญได้"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:53
msgid "Only This Channel"
msgstr "เฉพาะช่องนี้"
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:325
msgid "only you can see this message. <0>dismiss0>"
msgstr "มีเพียงคุณที่เห็นข้อความนี้ <0>ปิด0>"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:140
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:135
msgid "Opacity"
msgstr "ความโปร่งแสง"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:293
msgid "Open {contextName}"
msgstr "เปิด {contextName}"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:320
msgid "Open {displayName}"
msgstr "เปิด {displayName}"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:342
msgid "Open @{displayName}"
msgstr "เปิด @{displayName}"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:310
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:252
msgid "Open animated GIF in full view"
msgstr "เปิด GIF แอนิเมชันในมุมมองเต็ม"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:309
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:251
msgid "Open animated GIF video in full view"
msgstr "เปิดวิดีโอ GIF แอนิเมชันในมุมมองเต็ม"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:307
msgid "Open audio in full view"
msgstr "เปิดเสียงในมุมมองเต็ม"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:273
msgid "Open browser"
msgstr "เปิดเบราว์เซอร์"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177
msgid "Open call view"
msgstr "เปิดมุมมองการโทร"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:166
msgid "Open Call View"
msgstr "เปิดหน้าดูการโทร"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:228
msgid "Open Captcha Modal"
msgstr "เปิดโมดัล Captcha"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:237
msgid "Open claim account modal"
msgstr "เปิดโมดัลการเรียกร้องบัญชี"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:247
msgid "Open color picker"
msgstr "เปิดตัวเลือกสี"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1462
msgid "Open Community Notification Settings"
msgstr "เปิดการตั้งค่าการแจ้งเตือนชุมชน"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:269
msgid "Open Customer Portal"
msgstr "เปิดพอร์ทัลลูกค้า"
#: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:152
msgid "Open date picker"
msgstr "เปิดตัวเลือกวันที่"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:143
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:318
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:320
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:547
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1014
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1016
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:193
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:195
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:332
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:73
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:75
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:65
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:67
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:207
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:209
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403
msgid "Open DM"
msgstr "เปิด DM"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:47
msgid "Open DMs"
msgstr "เปิด DM"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:57
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:91
msgid "Open DMs + Communities"
msgstr "เปิด DM + ชุมชน"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:81
msgid "Open DMs Only"
msgstr "เปิดเฉพาะ DM"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:118
msgid "Open Fluxer"
msgstr "เปิด Fluxer"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:311
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:253
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:185
msgid "Open image in full view"
msgstr "เปิดภาพแบบเต็มจอ"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:299
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:303
msgid "Open in browser"
msgstr "เปิดในเบราว์เซอร์"
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152
msgid "Open in Community"
msgstr "เปิดในชุมชน"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:105
msgid "Open in Fluxer for desktop"
msgstr "เปิดใน Fluxer สำหรับเดสก์ท็อป"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:118
msgid "Open in new tab"
msgstr "เปิดในแท็บใหม่"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:330
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:471
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:511
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:596
msgid "Open Link"
msgstr "เปิดลิงก์"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:953
#: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:112
msgid "Open menu"
msgstr "เปิดเมนู"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:280
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:104
msgid "Open Menu"
msgstr "เปิดเมนู"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:285
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:109
msgid "Open Menu (icon)"
msgstr "เปิดเมนู (ไอคอน)"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:47
msgid "Open Message History Threshold"
msgstr "เปิดเกณฑ์ประวัติข้อความ"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129
msgid "Open Operators Community"
msgstr "เปิดชุมชนผู้ปฏิบัติการ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:226
msgid "Open or close pinned messages"
msgstr "เปิดหรือปิดข้อความหมุด"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:247
msgid "Open or close the emoji picker"
msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกอิโมจิ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:254
msgid "Open or close the GIF picker"
msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือก GIF"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:233
msgid "Open or close the inbox popout"
msgstr "เปิดหรือปิดหน้าต่างข้อความเข้า"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:268
msgid "Open or close the saved media picker"
msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกสื่อที่บันทึก"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:261
msgid "Open or close the sticker picker"
msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกสติกเกอร์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:177
msgid "Open Overlay"
msgstr "เปิดโอเวอร์เลย์"
#: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:195
#: src/components/uikit/avatars/AvatarStack.tsx:79
msgid "Open profile for {displayName}"
msgstr "เปิดโปรไฟล์ของ {displayName}"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:50
msgid "Open profile for {nickname}"
msgstr "เปิดโปรไฟล์สำหรับ {nickname}"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85
msgid "Open Settings"
msgstr "เปิดการตั้งค่า"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:238
msgid "Open System DM"
msgstr "เปิด DM ของระบบ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:434
msgid "Open the create or join community flow"
msgstr "เปิดขั้นตอนสร้างหรือเข้าร่วมชุมชน"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:344
msgid "Open the emoji picker for the focused message"
msgstr "เปิดตัวเลือกอีโมจาสำหรับข้อความที่เลือก"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:492
msgid "Open the help center"
msgstr "เปิดศูนย์ช่วยเหลือ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:121
msgid "Open the quick switcher overlay"
msgstr "เปิดโอเวอร์เลย์ตัวสลับด่วน"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74
msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions."
msgstr "เปิดรายการทางลัดได้ทุกเมื่อเพื่อการทำงานด่วน"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:506
msgid "Open the upload file dialog"
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบอัปโหลดไฟล์"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:211
msgid "Open User Settings"
msgstr "เปิดการตั้งค่าผู้ใช้"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:212
msgid "Open user settings modal"
msgstr "เปิดโมดัลการตั้งค่าผู้ใช้"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:308
msgid "Open video in full view"
msgstr "เปิดวิดีโอในมุมมองเต็ม"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115
msgid "Open Visionary Community"
msgstr "เปิดชุมชน Visionary"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:180
msgid "Open Voice"
msgstr "เปิดเสียง"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:284
msgid "Operator"
msgstr "ผู้ปฏิบัติการ"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79
msgid "Optimal"
msgstr "เหมาะสมที่สุด"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:459
msgid "Optimizing camera..."
msgstr "กำลังปรับกล้อง..."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:110
msgid "Option Four"
msgstr "ตัวเลือกสี่"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:107
msgid "Option One"
msgstr "ตัวเลือกหนึ่ง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:109
msgid "Option Three"
msgstr "ตัวเลือกสาม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:108
msgid "Option Two"
msgstr "ตัวเลือกสอง"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:150
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53
msgid "or"
msgstr "หรือ"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32
msgid "OR"
msgstr "หรือ"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:170
msgid "Or copy the link:"
msgstr "หรือคัดลอกลิงก์:"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:304
msgid "or send an invite link to a friend:"
msgstr "หรือส่งลิงก์เชิญให้เพื่อน:"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85
msgid "or send an invite to a friend:"
msgstr "หรือส่งคำเชิญให้เพื่อน:"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:78
msgid "Original message failed to load"
msgstr "ไม่สามารถโหลดข้อความต้นฉบับได้"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:76
msgid "Original message was deleted"
msgstr "ข้อความต้นฉบับถูกลบ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:88
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:54
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:65
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:78
#: src/constants/IARConstants.tsx:87
#: src/constants/IARConstants.tsx:139
#: src/constants/IARConstants.tsx:195
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:265
msgid "Other Devices"
msgstr "อุปกรณ์อื่น"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:402
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:508
msgid "Otherwise Push-to-talk is required."
msgstr "หากไม่เช่นนั้นต้องใช้ Push-to-talk"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:131
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:518
msgid "otp"
msgstr "otp"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:186
msgid "Our Hangout"
msgstr "ที่ประชุมของเรา"
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82
msgid "Outgoing friend requests"
msgstr "คำขอเป็นเพื่อนที่ส่งออก"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:113
msgid "Outgoing Friend Requests"
msgstr "คำขอเพื่อนที่ส่งออก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:386
msgid "output"
msgstr "ผลลัพธ์"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:115
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234
msgid "Output Device"
msgstr "อุปกรณ์เอาต์พุต"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:382
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:151
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235
msgid "Output Volume"
msgstr "ระดับเสียงเอาต์พุต"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:263
msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts."
msgstr "กลุ่มอวาตาร์ทับซ้อนแสดงผู้ใช้หลายคนพร้อมนับล้นอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "overlays"
msgstr "เลเยอร์ทับ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:238
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:233
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:311
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:683
msgid "Overlays & Menus"
msgstr "โอเวอร์เลย์และเมนู"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:165
msgid "Override"
msgstr "Override"
#. placeholder {0}: metadata.label
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:166
msgid "Override {0}"
msgstr "Override {0}"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:59
msgid "Override email verification status"
msgstr "แทนที่สถานะยืนยันอีเมล"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:86
msgid "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client."
msgstr "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:109
msgid "Override Premium Type"
msgstr "แทนที่ประเภทพรีเมียม"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:67
msgid "Override unclaimed account status"
msgstr "แทนที่สถานะบัญชียังไม่รับสิทธิ์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:75
msgid "Override unread gift inventory status"
msgstr "แทนที่สถานะคลังของขวัญที่ยังไม่อ่าน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:96
msgid "overrides"
msgstr "การแทนที่"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:443
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78
msgid "Owned"
msgstr "ที่เป็นของคุณ"
#: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32
msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username}0> at this time."
msgstr "ไม่สามารถโอนความเป็นเจ้าของให้ <0>{username}0> ได้ในตอนนี้"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:158
msgid "Ownership transferred"
msgstr "โอนความเป็นเจ้าของแล้ว"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:81
msgid "Pack Name"
msgstr "ชื่อแพ็ค"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84
msgid "Pack name is required"
msgstr "ต้องระบุชื่อชุด"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85
msgid "Pack name must be at least 2 characters"
msgstr "ชื่อชุดต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:86
msgid "Pack name must be at most 64 characters"
msgstr "ชื่อชุดต้องไม่เกิน 64 ตัวอักษร"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:356
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:281
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:132
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:144
msgid "Packet Loss"
msgstr "การสูญเสียแพ็กเก็ต"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
msgid "packs"
msgstr "แพ็ค"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:384
msgid "Page {currentPage} of {totalPages}"
msgstr "หน้า {currentPage} จาก {totalPages}"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:671
msgid "Participant Limit"
msgstr "จำนวนผู้เข้าร่วมสูงสุด"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:166
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:123
msgid "Participants"
msgstr "ผู้เข้าร่วม"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:171
msgid "Participants: {names}"
msgstr "ผู้เข้าร่วม: {names}"
#: src/components/guild/GuildBadge.tsx:58
msgid "Partnered Community"
msgstr "ชุมชนที่เป็นพันธมิตร"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:51
msgid "Passkey Name"
msgstr "ชื่อ Passkey"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:273
msgid "Passkeys"
msgstr "Passkey"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:208
msgid "Passkeys are not available on this device."
msgstr "Passkey ไม่พร้อมใช้งานในอุปกรณ์นี้"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:220
msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry."
msgstr "Passkey ต้องใช้ bundle macOS ที่ลงนามพร้อมไอดีแอปที่ถูกต้อง โปรดติดตั้งไคลเอนต์เดสก์ท็อปที่ลงนามแล้วและลองใหม่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:507
msgid "password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:222
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:350
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:165
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:207
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:239
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:105
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:131
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:114
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:107
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:120
msgid "Password changed"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:162
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:115
msgid "Passwords do not match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:726
msgid "Past 1 Hour"
msgstr "1 ชั่วโมงที่ผ่านมา"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:729
msgid "Past 2 Weeks"
msgstr "2 สัปดาห์ที่ผ่านมา"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:727
msgid "Past 24 Hours"
msgstr "24 ชั่วโมงที่ผ่านมา"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:732
msgid "Past 3 Months"
msgstr "3 เดือนที่ผ่านมา"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:730
msgid "Past 3 Weeks"
msgstr "3 สัปดาห์ที่ผ่านมา"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:731
msgid "Past 4 Weeks"
msgstr "4 สัปดาห์ที่ผ่านมา"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:728
msgid "Past 7 Days"
msgstr "7 วันที่ผ่านมา"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127
msgid "Paste"
msgstr "วาง"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88
msgid "Paste it where you came from to complete sign-in."
msgstr "วางไว้ที่เดิมที่คุณมาเพื่อเข้าสู่ระบบให้เสร็จ"
#: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296
#: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286
msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90
msgid "Pause Invites"
msgstr "หยุดคำเชิญ"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:236
msgid "Pause my screen share preview when unfocused"
msgstr "หยุดการแสดงตัวอย่างการแชร์หน้าจอเมื่อไม่อยู่ในโฟกัส"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56
msgid "Payment Canceled"
msgstr "การชำระเงินถูกยกเลิก"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42
msgid "Payment Successful"
msgstr "ชำระเงินสำเร็จ"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:196
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:58
msgid "Pending"
msgstr "รอดำเนินการ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:136
msgid "Pending Deletion"
msgstr "รอดำเนินการลบ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:123
msgid "Pending deletion canceled"
msgstr "ยกเลิกการรอกระบวนการลบแล้ว"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:234
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1345
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:96
msgid "People"
msgstr "ผู้คน"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:261
msgid "People from communities you're both in can add you to group chats"
msgstr "คนจากชุมชนที่คุณทั้งคู่เป็นสมาชิกสามารถเพิ่มคุณเข้าแชทกลุ่มได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:185
msgid "People from communities you're both in can call you"
msgstr "คนจากชุมชนที่คุณทั้งคู่เป็นสมาชิกสามารถโทรหาคุณได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:255
msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats"
msgstr "คนที่เป็นเพื่อนกับเพื่อนของคุณสามารถเพิ่มคุณเข้าแชทกลุ่มได้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:179
msgid "People who are friends with your friends can call you"
msgstr "คนที่เป็นเพื่อนกับเพื่อนของคุณสามารถโทรหาคุณได้"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71
msgid "per month"
msgstr "ต่อเดือน"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81
msgid "per year"
msgstr "ต่อปี"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:44
msgid "Per-community profiles"
msgstr "โปรไฟล์ต่อชุมชน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "performance"
msgstr "ประสิทธิภาพ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269
msgid "perks"
msgstr "สิทธิพิเศษ"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55
msgid "Permanent"
msgstr "ถาวร"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:62
msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform"
msgstr "ลบข้อความทั้งหมดที่คุณส่งข้ามแพลตฟอร์มอย่างถาวร"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:69
msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone."
msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้และข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดอย่างถาวร การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
msgid "permissions"
msgstr "สิทธิ์"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1086
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:584
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:720
msgid "Permissions"
msgstr "สิทธิ์"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206
msgid "Permissions granted"
msgstr "อนุญาตสิทธิ์แล้ว"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:237
msgid "Personal notes"
msgstr "บันทึกส่วนตัว"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:587
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:943
#: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:84
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1305
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1392
#: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47
#: src/components/modals/shared/ForwardChannelSelection.tsx:116
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:108
msgid "Personal Notes"
msgstr "บันทึกส่วนตัว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "pfp"
msgstr "pfp"
#: src/constants/IARConstants.tsx:78
msgid "Phishing, malware, or dangerous links"
msgstr "ฟิชชิง มัลแวร์ หรือลิงก์อันตราย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:494
msgid "phone"
msgstr "โทรศัพท์"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:209
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:157
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:188
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:192
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:616
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:336
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:342
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:115
msgid "Phone Number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:133
msgid "Phone number added"
msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์แล้ว"
#. placeholder {0}: user.phone
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:346
msgid "Phone number added: {0}"
msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์: {0}"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:253
msgid "Phone number is required"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์จำเป็นต้องระบุ"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:266
msgid "Phone number verified"
msgstr "ยืนยันหมายเลขโทรศัพท์แล้ว"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141
msgid "Phone Re-Verification Required"
msgstr "ต้องยืนยันหมายเลขโทรศัพท์อีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:203
msgid "Phone Step"
msgstr "ขั้นตอนโทรศัพท์"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141
msgid "Phone Verification Required"
msgstr "ต้องยืนยันหมายเลขโทรศัพท์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "photo"
msgstr "ภาพถ่าย"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169
msgid "Photography Club"
msgstr "ชมรมถ่ายภาพ"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:186
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:95
msgid "Pick a time when this message should be posted."
msgstr "เลือกเวลาที่ควรโพสต์ข้อความนี้"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:54
msgid "Pick the screen or window you want to share with the call."
msgstr "เลือกหน้าจอหรือหน้าต่างที่ต้องการแชร์ในการโทร"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:205
msgid "Pick which phone step to show"
msgstr "เลือกขั้นตอนโทรศัพท์ที่จะแสดง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "picture"
msgstr "รูปภาพ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:591
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:405
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617
msgid "Pin DM"
msgstr "ปักหมุดข้อความส่วนตัว"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:552
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:352
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617
msgid "Pin Group DM"
msgstr "ปักหมุดข้อความกลุ่ม"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:429
msgid "Pin it real good"
msgstr "ปักหมุดให้สุดๆ"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:426
msgid "Pin it. Pin it good."
msgstr "ปักหมุดเลย ปักให้แน่น"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163
#: src/stores/KeybindStore.tsx:334
msgid "Pin Message"
msgstr "ปักหมุดข้อความ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:321
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:474
msgid "Pin Messages"
msgstr "ปักหมุดข้อความทั้งหมด"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:335
msgid "Pin or unpin the focused message"
msgstr "ปักหมุดหรือยกเลิกปักหมุดข้อความที่เลือก"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:427
msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken."
msgstr "ปักหมุดข้อความนี้ที่แชนแนลให้ทุกคนเห็น ยกเว้น...ถ้าคุณยังกลัวอยู่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:545
msgid "ping"
msgstr "พิง"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:327
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:252
msgid "Ping"
msgstr "พิงก์"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385
msgid "Ping: {currentLatency}ms"
msgstr "พิงก์: {currentLatency}มิลลิวินาที"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:896
msgid "Ping: {latency}ms"
msgstr "พิงก์: {latency}มิลลิวินาที"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:518
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395
msgid "Pinned DM"
msgstr "ข้อความส่วนตัวที่ปักหมุด"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299
msgid "Pinned group"
msgstr "กลุ่มที่ปักหมุด"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395
msgid "Pinned group DM"
msgstr "ปักหมุด DM กลุ่ม"
#: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:59
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:85
#: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33
msgid "Pinned Messages"
msgstr "ข้อความที่ปักหมุด"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:283
msgid "pinned:"
msgstr "ปักหมุด:"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047
msgid "Pins"
msgstr "หมุด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698
msgid "placeholder"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:175
msgid "Plain text"
msgstr "ข้อความธรรมดา"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
msgid "plan"
msgstr "แผน"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:252
msgid "Platform Admin"
msgstr "ผู้ดูแลแพลตฟอร์ม"
#: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296
#: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:215
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:90
msgid "Play Animated Emojis"
msgstr "เล่นอีโมจิที่เคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246
msgid "Play sample"
msgstr "เล่นตัวอย่าง"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:131
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:113
#: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:307
msgid "Play video"
msgstr "เล่นวิดีโอ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:217
msgid "Play!"
msgstr "เล่นเลย!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:600
msgid "playback"
msgstr "การเล่น"
#: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:92
msgid "Playback speed"
msgstr "ความเร็วการเล่น"
#: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:74
msgid "Playback speed: {formattedRate}"
msgstr "ความเร็วในการเล่น: {formattedRate}"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62
msgid "Please check your inbox for a verification email."
msgstr "โปรดตรวจสอบกล่องจดหมายสำหรับอีเมลยืนยัน"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:52
msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring."
msgstr "โปรดเปิดใช้งาน Fluxer ในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย → การตรวจสอบอินพุต"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:216
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "โปรดกรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:93
msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)."
msgstr "โปรดกรอก FluxerTag ที่ถูกต้อง (ชื่อผู้ใช้#0000)"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:341
msgid "Please enter a valid message link URL."
msgstr "โปรดกรอก URL ของลิงก์ข้อความที่ถูกต้อง"
#: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40
msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}"
msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในฟิลด์ต่อไปนี้: {fieldList}"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:266
msgid "Please go back and enter a valid email address."
msgstr "โปรดย้อนกลับและกรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:374
msgid "Please include the community ID you are reporting."
msgstr "กรุณาระบุหมายเลขชุมชนที่คุณกำลังรายงาน."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:336
msgid "Please paste the message link you are reporting."
msgstr "โปรดวางลิงก์ข้อความที่คุณรายงาน"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:211
msgid "Please provide an email address."
msgstr "โปรดระบุที่อยู่อีเมล"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:286
msgid "Please request a verification code first."
msgstr "กรุณาขอรหัสยืนยันก่อน"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:582
msgid "Please retry or go back to the applications list."
msgstr "โปรดลองอีกครั้งหรือกลับไปที่รายการแอปพลิเคชัน"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:135
msgid "Please select a violation category"
msgstr "โปรดเลือกหมวดหมู่การละเมิด"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:321
msgid "Please try again later."
msgstr "โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"
#: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:73
#: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:127
msgid "Please update Fluxer to view this message."
msgstr "โปรดอัปเดต Fluxer เพื่อดูข้อความนี้"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:180
msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities."
msgstr "โปรดยืนยันบัญชีโดยตั้งอีเมลและรหัสผ่านก่อนเข้าร่วมชุมชน"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:813
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:819
msgid "Please wait for connection..."
msgstr "กรุณารอการเชื่อมต่อ..."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:77
msgid "Please wait for pricing information to load."
msgstr "กรุณารอให้ข้อมูลราคาโหลด"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:133
msgid "Please wait while we complete your sign-in."
msgstr "กรุณารอสักครู่ในขณะที่เรากำลังดำเนินการเข้าสู่ระบบของคุณ."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:582
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627
msgid "plutonium"
msgstr "พลูโตเนียม"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1326
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1405
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:128
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonium"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:62
msgid "Plutonium Badge Privacy"
msgstr "ความเป็นส่วนตัวของตรา Plutonium"
#: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30
msgid "Plutonium perks"
msgstr "สิทธิประโยชน์ Plutonium"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121
msgid "Plutonium Subscription"
msgstr "การสมัครสมาชิก Plutonium"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:103
msgid "Poland"
msgstr "โปแลนด์"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:61
msgid "Polish"
msgstr "ภาษาโปแลนด์"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:218
#: src/utils/SearchUtils.tsx:234
msgid "poll"
msgstr "โพล"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132
msgid "Popouts"
msgstr "หน้าต่างแยก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:542
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "popup"
msgstr "ป๊อปอัพ"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:104
msgid "Portugal"
msgstr "โปรตุเกส"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:62
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:189
msgid "PowerShell"
msgstr "PowerShell"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:286
msgid "Prefer using SSO? Continue with {ssoDisplayName}."
msgstr "ต้องการใช้ SSO หรือไม่? ดำเนินการต่อด้วย {ssoDisplayName}."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627
msgid "premium"
msgstr "พรีเมียม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92
msgid "premium badge"
msgstr "ป้ายพรีเมียม"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:118
msgid "Premium Expired Nagbar"
msgstr "แถบแจ้งเตือนพรีเมียมหมดอายุ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:102
msgid "Premium Grace Period Nagbar"
msgstr "แถบแจ้งเตือนระยะเวลาผ่อนผ่อนพรีเมียม"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:134
msgid "Premium Onboarding Nagbar"
msgstr "แถบแจ้งเตือนการเริ่มใช้งานพรีเมียม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:268
msgid "Premium Perks"
msgstr "สิทธิพิเศษพรีเมียม"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:180
msgid "Premium state reset on the backend."
msgstr "รีเซ็ตสถานะพรีเมียมในแบ็คเอนด์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:135
msgid "Premium Subscription Scenarios"
msgstr "สถานการณ์การสมัครสมาชิกพรีเมียม"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:107
msgid "Premium Type Override"
msgstr "การแทนที่ชนิดพรีเมียม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:218
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
msgid "presence"
msgstr "การปรากฏตัว"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190
msgid "Press keys..."
msgstr "กดปุ่ม..."
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133
msgid "press to add reaction"
msgstr "กดเพื่อเพิ่มรีแอคชั่น"
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133
msgid "press to remove reaction"
msgstr "กดเพื่อลบรีแอคชั่น"
#: src/constants/IARConstants.tsx:83
msgid "Pretending to be someone else or a company/organization"
msgstr "แอบอ้างเป็นผู้อื่นหรือบริษัท/องค์กร"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:127
msgid "Prevent <0>{0}0> from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration."
msgstr "ป้องกัน <0>{0}0> ไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเชื่อมต่อกับแชนแนลเสียงในระยะเวลาที่กำหนด"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:147
msgid "Prevent <0>{0}0> from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration."
msgstr "ป้องกัน <0>{0}0> ไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเข้าร่วมแชนแนลเสียงในระยะเวลาที่กำหนด"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:370
msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration."
msgstr "ป้องกันสมาชิกไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเข้าร่วมเสียงในช่วงเวลาหนึ่ง"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:245
msgid "Prevents the floating pop-out from appearing when you navigate to another part of the application while focused on a screen share or camera stream during a call."
msgstr "ป้องกันไม่ให้ป๊อปเอาต์ลอยตัวปรากฏขึ้นเมื่อคุณนำทางไปยังส่วนอื่นของแอปพลิเคชันในขณะที่มุ่งเน้นไปที่การแชร์หน้าจอหรือสตรีมกล้องระหว่างการโทร."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:414
msgid "preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45
#: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:33
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:135
msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer."
msgstr "ดูตัวอย่างฟอนต์ น้ำหนัก และสไตล์ที่รองรับในภาษาต่างๆ โดย Fluxer"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:113
msgid "Preview Button"
msgstr "ปุ่มตัวอย่าง"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:367
msgid "Preview Camera"
msgstr "ตัวอย่างกล้อง"
#: src/components/voice/HiddenStreamPlaceholder.tsx:33
msgid "Preview hidden"
msgstr "ซ่อนตัวอย่าง"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:781
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1404
msgid "Preview paused to save resources"
msgstr "หยุดตัวอย่างเพื่อประหยัดทรัพยากร"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:88
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:94
msgid "Preview sound"
msgstr "ตัวอย่างเสียง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:309
msgid "previews"
msgstr "ตัวอย่างต่างๆ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:381
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121
msgid "Previous 24 Hours"
msgstr "24 ชั่วโมงก่อนหน้า"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122
msgid "Previous 7 Days"
msgstr "7 วันที่ผ่านมา"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:186
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:997
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1004
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1106
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1110
msgid "Previous attachment"
msgstr "ไฟล์แนบก่อนหน้า"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:141
msgid "Previous Channel"
msgstr "แชนแนลก่อนหน้า"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:127
msgid "Previous Community"
msgstr "ชุมชนก่อนหน้า"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:155
msgid "Previous Unread Channel"
msgstr "แชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:169
msgid "Previous Unread Mention"
msgstr "การกล่าวถึงก่อนหน้ายังไม่ได้อ่าน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:65
msgid "Primary"
msgstr "หลัก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:97
msgid "Primary (Disabled)"
msgstr "หลัก (ปิดใช้งาน)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:215
msgid "Primary Accent Color"
msgstr "สีเน้นหลัก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:262
msgid "Primary Action"
msgstr "การดำเนินการหลัก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:63
msgid "Primary button clicked!"
msgstr "ปุ่มหลักถูกคลิก!"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:406
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:511
msgid "Priority Speaker"
msgstr "ผู้พูดสำคัญ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:438
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
msgid "privacy"
msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:142
msgid "Privacy Dashboard"
msgstr "แผงควบคุมความเป็นส่วนตัว"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:216
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:391
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:125
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218
msgid "Privacy Policy"
msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:72
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:215
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:312
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:381
msgid "Privacy Settings"
msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:550
msgid "private message"
msgstr "ข้อความส่วนตัว"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:115
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:130
msgid "Proceed"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:265
msgid "Processing"
msgstr "กำลังประมวลผล"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163
msgid "Professional Peers"
msgstr "เพื่อนร่วมงานมืออาชีพ"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:112
msgid "Profile"
msgstr "โปรไฟล์"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:46
msgid "Profile badge"
msgstr "ตราโปรไฟล์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78
msgid "profile color"
msgstr "สีโปรไฟล์"
#: src/constants/IARConstants.tsx:135
msgid "Profile contains offensive or NSFW content"
msgstr "โปรไฟล์มีเนื้อหาที่หยาบคายหรือไม่เหมาะสม"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:664
msgid "Profile Customization"
msgstr "ปรับแต่งโปรไฟล์"
#. placeholder {0}: selectedGuild.name || ''
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:663
msgid "Profile Customization for {0}"
msgstr "ปรับแต่งโปรไฟล์สำหรับ {0}"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:652
msgid "Profile customization form"
msgstr "แบบฟอร์มปรับแต่งโปรไฟล์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "profile picture"
msgstr "รูปโปรไฟล์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:154
msgid "profile pictures"
msgstr "รูปโปรไฟล์ต่างๆ"
#: src/components/profile/profile_card/ProfileCardLayout.tsx:38
msgid "Profile Preview"
msgstr "ตัวอย่างโปรไฟล์"
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:221
msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)"
msgstr "ตัวอย่างโปรไฟล์ (กด Enter เพื่อเปิดตัวอย่างเต็ม)"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:96
msgid "Profile Type"
msgstr "ประเภทโปรไฟล์"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:435
msgid "Profile updated"
msgstr "อัปเดตโปรไฟล์แล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "progress"
msgstr "ความก้าวหน้า"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159
msgid "Project X"
msgstr "Project X"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85
msgid "pronouns"
msgstr "สรรพนาม"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:710
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:84
msgid "Pronouns"
msgstr "สรรพนาม"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:91
msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys"
msgstr "ปกป้องบัญชีด้วยการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนและพาสคีย์"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:52
msgid "Protect your Visionary account by enabling two-factor authentication. Thanks for supporting Fluxer!"
msgstr "ปกป้องบัญชี Visionary ของคุณโดยการเปิดใช้งานการยืนยันตัวตนแบบสองขั้นตอน ขอบคุณที่สนับสนุน Fluxer!"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:244
msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..."
msgstr "ให้บริบทเพิ่มเติมที่ช่วยทีมความปลอดภัยของเรา..."
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156
msgid "Provide at least a user ID or a user tag."
msgstr "กรุณาให้ ID ผู้ใช้หรือแท็กผู้ใช้ อย่างน้อยหนึ่งอย่าง"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:359
msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting."
msgstr "ระบุหมายเลขผู้ใช้หรือ FluxerTag ของบุคคลที่คุณรายงาน"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:310
msgid "Provide your full legal name for the declaration."
msgstr "ระบุชื่อเต็มทางกฎหมายสำหรับการประกาศ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:550
msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} day0>."
msgstr "สมาชิกที่ถูกลบออกไม่มีการใช้งานเป็นเวลา <0>{dayCount} วัน0>."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:554
msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} days0>."
msgstr "สมาชิกที่ถูกลบออกไม่มีการใช้งานเป็นเวลา <0>{dayCount} วัน0>."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:393
msgid "ptt"
msgstr "พีทีที"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:61
msgid "Public Bot"
msgstr "บอทสาธารณะ"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:336
msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!"
msgstr "ซื้อของขวัญ Plutonium จากแท็บ Plutonium เพื่อแชร์กับเพื่อนๆ!"
#: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39
msgid "Purchase History"
msgstr "ประวัติการซื้อ"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:58
msgid "Purchase mode"
msgstr "โหมดการซื้อ"
#. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at))
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:121
msgid "Purchased {0}"
msgstr "ซื้อแล้ว {0}"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:198
msgid "Purge this emoji from storage and CDN"
msgstr "ลบอิโมจินี้จากที่จัดเก็บและ CDN"
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:75
msgid "Purge this sticker from storage and CDN"
msgstr "ลบสติกเกอร์นี้จากที่จัดเก็บและ CDN"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613
msgid "push"
msgstr "ผลัก"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:35
msgid "Push notification inactive timeout"
msgstr "หมดเวลาแจ้งเตือนที่ไม่ใช้งาน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613
msgid "push notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนผลัก"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:309
msgid "Push notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุช"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:91
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:95
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:612
msgid "Push Settings"
msgstr "การตั้งค่าแจ้งเตือนแบบพุช"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:111
msgid "Push subscriptions for this device"
msgstr "การสมัครแจ้งเตือนแบบพุชสำหรับอุปกรณ์นี้"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:392
msgid "push to talk"
msgstr "กดเพื่อพูด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:193
msgid "Push to Talk Key"
msgstr "ปุ่มกดเพื่อพูด"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127
msgid "Push-to-Talk"
msgstr "กดเพื่อพูด"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:512
msgid "Push-To-Talk (hold)"
msgstr "กดค้างเพื่อพูด"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139
msgid "Push-to-Talk (Limited)"
msgstr "กดเพื่อพูด (จำกัด)"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:161
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:600
msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak"
msgstr "เปิดใช้งานกดเพื่อพูด — กดค้าง {pushToTalkHint} เพื่อพูด"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303
msgid "Push-to-Talk Latching"
msgstr "ล็อกการกดเพื่อพูด"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272
msgid "Push-to-Talk Release Delay"
msgstr "ดีเลย์การปล่อยกดเพื่อพูด"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326
msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below."
msgstr "กดเพื่อพูดจะใช้ได้เฉพาะเมื่อแอปมีโฟกัสจนกว่าจะเปิดสิทธิ์การตรวจสอบอินพุต เพื่อใช้ปุ่มใดๆ หรือปุ่มเมาส์เป็น PTT ให้เปิดใช้งานด้านล่าง"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324
msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus."
msgstr "กดเพื่อพูดจะใช้ได้เฉพาะเมื่อแท็บเบราว์เซอร์มีโฟกัส"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:179
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "quick access"
msgstr "เข้าถึงอย่างรวดเร็ว"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1358
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:100
msgid "Quick Actions"
msgstr "การดำเนินการด่วน"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1360
#: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:310
msgid "Quick Switcher"
msgstr "ตัวเปลี่ยนด่วน"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:324
msgid "Quick switcher tabs"
msgstr "แท็บตัวเปลี่ยนด่วน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:574
msgid "quiet"
msgstr "เงียบ"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762
msgid "quote"
msgstr "อ้างอิง"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762
msgid "quotes"
msgstr "อ้างอิง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "radio"
msgstr "วิทยุ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:226
msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group."
msgstr "ปุ่มวิทยุเลือกได้เพียงตัวเลือกเดียวจากกลุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:225
msgid "Radio Group"
msgstr "กลุ่มปุ่มวิทยุ"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:75
#: src/constants/IARConstants.tsx:180
msgid "Raid Coordination"
msgstr "การประสานงานบุก"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:239
msgid "Rate Limited"
msgstr "ถูกจำกัดอัตรา"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:400
msgid "Re-enabled {0}."
msgstr "เปิดใช้งานใหม่ {0} แล้ว"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:276
msgid "Re-login"
msgstr "เข้าสู่ระบบใหม่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "react"
msgstr "ตอบสนอง"
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:87
msgid "React with :{0}:"
msgstr "ตอบสนองด้วย :{0}:"
#: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28
msgid "Reaction Interaction Disabled"
msgstr "ปฏิสัมพันธ์ปฏิกิริยาถูกปิดใช้งาน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "reactions"
msgstr "การตอบสนอง"
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:161
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:105
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:314
msgid "Reactions"
msgstr "ปฏิกิริยา"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:75
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:267
msgid "Reactivate"
msgstr "เปิดใช้งานอีกครั้ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:595
msgid "read aloud"
msgstr "อ่านออกเสียง"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:333
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:477
msgid "Read Message History"
msgstr "อ่านข้อความย้อนหลัง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:604
msgid "read messages"
msgstr "อ่านข้อความ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:241
msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions."
msgstr "อ่านบันทึกตรวจสอบของชุมชนเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงและการจัดการ"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:161
msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)"
msgstr "อ่านเอกสาร (fluxer.dev)"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:371
msgid "Read the focused message aloud"
msgstr "อ่านข้อความที่เลือกออกเสียง"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54
msgid "Ready to Buy a Gift?"
msgstr "พร้อมซื้อของขวัญแล้วหรือยัง?"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54
msgid "Ready to Upgrade?"
msgstr "พร้อมอัปเกรดหรือยัง?"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:77
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:588
msgid "Reason"
msgstr "เหตุผล"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:132
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:195
msgid "Reason (Optional)"
msgstr "เหตุผล (ไม่บังคับ)"
#. placeholder {0}: application.review_reason
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:249
msgid "Reason: {0}"
msgstr "เหตุผล: {0}"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:130
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:142
msgid "Receive"
msgstr "รับ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:145
msgid "Receive notifications when someone mentions you"
msgstr "รับการแจ้งเตือนเมื่อมีคนกล่าวถึงคุณ"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:404
msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method"
msgstr "รับรหัสยืนยันทาง SMS เป็นวิธีสำรองในการยืนยันตัวตน"
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:268
msgid "Recent instances"
msgstr "อินสแตนซ์ล่าสุด"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:938
msgid "Recent Members"
msgstr "สมาชิกล่าสุด"
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55
msgid "Recent Mentions"
msgstr "การกล่าวถึงล่าสุด"
#: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:99
msgid "Recent Searches"
msgstr "การค้นหาเมื่อเร็วๆ นี้"
#. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon})
#. placeholder {1}: channel.name
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:223
msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}0>"
msgstr "ผู้รับจะถูกพาไปที่ {0} <0>{1}0>"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:99
msgid "Reconnecting..."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่..."
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:124
msgid "Reconnecting…"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่…"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:186
msgid "Record shortcut"
msgstr "บันทึกทางลัด"
#: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:100
#: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:142
#: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:328
msgid "Recording failed. Please try again."
msgstr "การบันทึกล้มเหลว กรุณาลองอีกครั้ง."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:520
msgid "recovery"
msgstr "การกู้คืน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
msgid "redeem"
msgstr "แลก"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:293
msgid "Redeem"
msgstr "แลก"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:256
msgid "Redeem a Gift"
msgstr "แลกของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:167
msgid "Redeem for Yourself"
msgstr "แลกให้ตัวเอง"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:245
msgid "Redeem Gift Code"
msgstr "แลกรหัสของขวัญ"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:262
msgid "Redeem gift code form"
msgstr "แบบฟอร์มแลกรหัสของขวัญ"
#. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!))
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119
msgid "Redeemed {0}"
msgstr "แลกเมื่อ {0}"
#. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username
#. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155
msgid "Redeemed by {0}#{1}"
msgstr "แลกโดย {0}#{1}"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI เปลี่ยนเส้นทาง"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:61
msgid "Redirect URI is required because this bot requires OAuth2 code grant."
msgstr "จำเป็นต้องมี URI เปลี่ยนเส้นทางเนื่องจากบอตนี้ต้องการ OAuth2 code grant"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:63
msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope."
msgstr "จำเป็นต้องมี URI เปลี่ยนเส้นทางเมื่อไม่ได้ใช้เฉพาะสโคปบอต"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:78
msgid "Redirect URIs"
msgstr "URI เปลี่ยนเส้นทาง"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115
msgid "Redo"
msgstr "ทำซ้ำ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:42
msgid "Reduce Motion"
msgstr "ลดการเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
msgid "reduced motion"
msgstr "ลดการเคลื่อนไหว"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:413
msgid "Reduces echo and feedback from speakers"
msgstr "ลดเสียงสะท้อนและเสียงตอบกลับจากลำโพง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119
msgid "Refresh push subscription"
msgstr "รีเฟรชการสมัครแจ้งเตือนแบบผลัก"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:94
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:555
msgid "Regenerate"
msgstr "สร้างใหม่"
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:61
msgid "Regenerate Backup Codes"
msgstr "สร้างรหัสสำรองใหม่"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553
msgid "Regenerate bot token?"
msgstr "ต้องการสร้างโทเค็นบอตใหม่?"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553
msgid "Regenerate client secret?"
msgstr "ต้องการสร้างความลับของไคลเอนต์ใหม่?"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:546
msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value."
msgstr "การสร้างใหม่จะทำให้ความลับปัจจุบันใช้ไม่ได้ อัปเดตโค้ดที่ใช้ค่าเก่าด้วย"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:548
msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value."
msgstr "การสร้างใหม่จะทำให้โทเค็นปัจจุบันใช้ไม่ได้ อัปเดตโค้ดที่ใช้ค่าเก่าด้วย"
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:82
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:81
#: src/components/pages/LoginPage.tsx:55
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:62
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:88
msgid "Register"
msgstr "ลงทะเบียน"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:279
msgid "Registered Passkeys"
msgstr "พาสคีย์ที่ลงทะเบียนแล้ว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:121
msgid "Regular Button"
msgstr "ปุ่มปกติ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:119
msgid "Regular button clicked!"
msgstr "ปุ่มปกติถูกคลิก!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:298
msgid "Regular, bot, system, and timed out users rendered in cozy and compact modes."
msgstr "ผู้ใช้ทั่วไป, บอท, ระบบ, และผู้ใช้ที่หมดเวลาแสดงในโหมดที่สะดวกสบายและกะทัดรัด."
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:230
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:811
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:835
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:322
msgid "Reject"
msgstr "ปฏิเสธ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:60
msgid "Rejected"
msgstr "ถูกปฏิเสธ"
#: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:232
msgid "Release to send"
msgstr "ปล่อยเพื่อส่ง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:105
msgid "Relevant"
msgstr "เกี่ยวข้อง"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:123
msgid "Reload app"
msgstr "โหลดแอปใหม่"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:59
msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually."
msgstr "รักษาความเงียบจนกว่าจะมีคนเรียกใช้งาน /tts ด้วยตนเอง。"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110
msgid "Remember Size & Position"
msgstr "จดจำขนาดและตำแหน่ง"
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:63
msgid "Remember this preference"
msgstr "จดจำการตั้งค่านี้"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:76
msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments."
msgstr "อย่าลืมดาวน์โหลดไฟล์แนบก่อนลบข้อความ เพราะการลบข้อความจะลบไฟล์แนบด้วย"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "remove"
msgstr "ลบ"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:92
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:132
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:95
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:116
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:120
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:107
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:391
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:96
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:226
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:191
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:192
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:251
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119
#: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:123
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:134
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:217
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
#. placeholder {0}: instance.domain
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:281
msgid "Remove {0} from recent instances"
msgstr "ลบ {0} ออกจากอินสแตนซ์ล่าสุด"
#. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(selectedReaction.emoji)
#. placeholder {1}: reactor.displayName
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:115
msgid "Remove {0} reaction from {1}?"
msgstr "ลบการตอบสนอง {0} จาก {1}?"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84
msgid "Remove {displayName}"
msgstr "ลบ {displayName}"
#. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(reaction.emoji)
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:94
msgid "Remove all {0} reactions from this message?"
msgstr "ลบปฏิกิริยา {0} ทั้งหมดจากข้อความนี้หรือไม่?"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:198
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:298
msgid "Remove All Reactions"
msgstr "ลบปฏิกิริยาทั้งหมด"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:410
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:614
msgid "Remove Attachment"
msgstr "ลบไฟล์แนบ"
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:55
msgid "Remove Authenticator App"
msgstr "ลบแอป Authenticator"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:271
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:295
msgid "Remove Avatar"
msgstr "ลบรูปประจำตัว"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:219
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:225
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:572
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:581
msgid "Remove background"
msgstr "ลบพื้นหลัง"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:478
msgid "Remove Background"
msgstr "ลบพื้นหลัง"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:183
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:209
msgid "Remove Banner"
msgstr "ลบแบนเนอร์"
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:110
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:116
msgid "Remove bookmark"
msgstr "ลบบุ๊กมาร์ก"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:99
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:249
msgid "Remove Connection"
msgstr "ลบการเชื่อมต่อ"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:146
msgid "Remove Custom Sound"
msgstr "ลบเสียงที่กำหนดเอง"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:104
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:109
msgid "Remove entrance sound"
msgstr "ลบเสียงตอนเข้า"
#: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59
msgid "Remove filter"
msgstr "ลบตัวกรอง"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:711
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:746
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:170
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:183
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:185
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:303
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:118
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:279
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:344
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:346
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1199
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1285
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:643
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:130
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:793
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:119
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:121
msgid "Remove Friend"
msgstr "ลบเพื่อน"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:293
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:273
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:277
msgid "Remove from favorites"
msgstr "เอาออกจากรายการโปรด"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:126
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:199
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:465
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "เอาออกจากรายการโปรด"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:121
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:224
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:132
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:335
msgid "Remove from Group"
msgstr "เอาออกจากกลุ่ม"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:333
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:218
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:199
msgid "Remove Icon"
msgstr "ลบไอคอน"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:225
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:231
msgid "Remove mention"
msgstr "ลบการกล่าวถึง"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:267
msgid "Remove override"
msgstr "ลบการแทนที่"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:996
msgid "Remove Override"
msgstr "ลบการแทนที่"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:224
msgid "Remove Pack"
msgstr "ลบแพ็ค"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:377
msgid "Remove Phone"
msgstr "ลบเบอร์โทร"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:360
msgid "Remove Phone Number"
msgstr "ลบหมายเลขโทรศัพท์"
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:93
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:114
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:140
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:73
msgid "Remove Reaction"
msgstr "ลบปฏิกิริยา"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:89
msgid "Remove redirect URI"
msgstr "ลบ URI เปลี่ยนเส้นทาง"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:68
msgid "Remove role"
msgstr "ลบบทบาท"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608
msgid "Remove Spoiler"
msgstr "ลบสปอยเลอร์"
#: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:80
#: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:82
msgid "Remove sticker"
msgstr "ลบสติกเกอร์"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:326
msgid "Remove the focused message"
msgstr "ลบข้อความที่เลือก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:66
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:80
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:105
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918
msgid "Remove Timeout"
msgstr "ลบการจำกัดเวลา"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:83
msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge"
msgstr "ลบเมื่อคุณซื้อ Plutonium ครั้งแรกจากป้ายของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:106
msgid "Remove your Visionary ID badge"
msgstr "ลบป้าย Visionary ID ของคุณ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:61
msgid "Removed"
msgstr "ถูกลบ"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:250
msgid "Removed {0} member."
msgstr "ลบสมาชิก {0} คนแล้ว."
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:252
msgid "Removed {0} members."
msgstr "ลบสมาชิก {0} คนแล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:509
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:526
msgid "Removed {0}."
msgstr "ลบ {0} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:179
msgid "Removed allow for {0}."
msgstr "ลบการอนุญาตสำหรับ {0} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:193
msgid "Removed deny for {0}."
msgstr "ลบการปฏิเสธสำหรับ {0} แล้ว"
#: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:80
msgid "Removed from bookmarks"
msgstr "เอาออกจากที่คั่นหน้าแล้ว"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:655
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:191
msgid "Removed from favorites"
msgstr "เอาออกจากรายการโปรดแล้ว"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:220
msgid "Removed from Favorites"
msgstr "ถูกลบออกจากรายการโปรด"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:130
msgid "Removed from group"
msgstr "เอาออกจากกลุ่มแล้ว"
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:170
msgid "Removed from saved media"
msgstr "ลบออกจากสื่อที่บันทึกไว้แล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:618
msgid "Removed role {oldLabel}."
msgstr "ลบบทบาท {oldLabel}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:528
msgid "Removed roles."
msgstr "ลบบทบาทแล้ว"
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:272
msgid "Removed scheduled message"
msgstr "ลบข้อความที่ตั้งเวลาไว้แล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:432
msgid "Removed the channel from its category."
msgstr "นำแชนแนลออกจากหมวดหมู่แล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:389
msgid "Removed the rules channel."
msgstr "ลบแชนแนลกฎแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:372
msgid "Removed the system channel."
msgstr "ลบแชนแนลระบบแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:667
msgid "Removed the unicode emoji."
msgstr "ลบอีโมจิยูนิโค้ดแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:448
msgid "Removed the user limit."
msgstr "ลบข้อจำกัดจำนวนผู้ใช้แล้ว"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:96
msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)"
msgstr "เอาการอนุญาตแนบไฟล์ในทุกแชนแนลออก (ซ่อนปุ่มอัปโหลด)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:90
msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)"
msgstr "เอาการอนุญาตส่งข้อความในทุกแชนแนลออก (ปิดช่องข้อความและปุ่มทั้งหมด)"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:660
msgid "Removing permissions could limit the bot's features."
msgstr "การลบสิทธิ์อาจจำกัดฟีเจอร์ของบอท"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:225
msgid "Removing the pack will uninstall it from your account."
msgstr "การลบชุดจะถอนการติดตั้งออกจากบัญชีคุณ"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:69
msgid "Removing the timeout will allow <0>{0}0> to send messages, react, and join voice channels again."
msgstr "การลบการจำกัดเวลาจะอนุญาตให้ <0>{0}0> ส่งข้อความ ตอบสนอง และเข้าร่วมแชนแนลเสียงได้อีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:319
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240
msgid "Rename :{0}:"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ :{0}:"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:440
msgid "Rename and edit this channel's settings."
msgstr "เปลี่ยนชื่อและแก้ไขการตั้งค่าแชนแนลนี้"
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84
msgid "Rename Category"
msgstr "เปลี่ยนชื่อหมวดหมู่"
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:59
msgid "Rename channel form"
msgstr "ฟอร์มเปลี่ยนชื่อแชนแนล"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:101
msgid "Rename Emoji"
msgstr "เปลี่ยนชื่ออีโมจิ"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:703
msgid "Renamed emoji to {0}."
msgstr "เปลี่ยนชื่ออีโมจิเป็น {0} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n)
#. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:735
msgid "Renamed from {0} to {1}."
msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก {0} เป็น {1} แล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:607
msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}."
msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก {oldLabel} เป็น {newLabel}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:709
msgid "Renamed sticker to {0}."
msgstr "เปลี่ยนชื่อสติกเกอร์เป็น {0} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:421
msgid "Renamed the channel to {0}."
msgstr "เปลี่ยนชื่อแชนแนลเป็น {0} แล้ว"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:261
msgid "Renamed the community to {0}."
msgstr "เปลี่ยนชื่อชุมชนเป็น {0} แล้ว"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:82
msgid "Render all your messages as unknown message type"
msgstr "เรนเดอร์ข้อความทั้งหมดของคุณเป็นประเภทข้อความที่ไม่รู้จัก"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227
msgid "Renews on <0>{renewalDate}0>."
msgstr "ต่ออายุในวันที่ <0>{renewalDate}0>."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:117
msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer."
msgstr "เปิดใหม่ในโหมดขยายถ้านั่นคือวิธีที่คุณใช้ Fluxer ล่าสุด."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:396
msgid "Replace"
msgstr "แทนที่"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:557
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:566
msgid "Replace background"
msgstr "แทนที่พื้นหลัง"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:389
msgid "Replace Background?"
msgstr "แทนที่พื้นหลังไหม?"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:129
msgid "Replace Entrance Sound"
msgstr "แทนที่เสียงตอนเข้า"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282
msgid "Replace your custom background"
msgstr "แทนที่พื้นหลังที่คุณกำหนดเอง"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:490
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:779
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:215
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:101
#: src/stores/KeybindStore.tsx:352
msgid "Reply"
msgstr "ตอบกลับ"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:153
msgid "Replying to {replyAuthorName}, {authorName} said: {formatted}"
msgstr "ตอบกลับไปยัง {replyAuthorName}, {authorName} กล่าวว่า: {formatted}"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83
msgid "Replying to <0>{authorNickname}0>"
msgstr "กำลังตอบ <0>{authorNickname}0>"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:38
msgid "Report a Community"
msgstr "รายงานชุมชน"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:36
msgid "Report a Message"
msgstr "รายงานข้อความ"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:37
msgid "Report a User Profile"
msgstr "รายงานโปรไฟล์ผู้ใช้"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:119
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:353
#: src/components/uikit/context_menu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:57
msgid "Report Community"
msgstr "รายงานชุมชน"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74
msgid "Report details"
msgstr "รายละเอียดการรายงาน"
#: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:42
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:65
msgid "Report Illegal Content"
msgstr "รายงานเนื้อหาผิดกฎหมาย"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:355
#: src/components/modals/IARModal.tsx:115
#: src/components/uikit/context_menu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:58
msgid "Report Message"
msgstr "รายงานข้อความ"
#: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36
msgid "Report Submitted"
msgstr "รายงานที่ส่งแล้ว"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:161
msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly."
msgstr "ส่งรายงานเรียบร้อย ทีมความปลอดภัยจะตรวจสอบในไม่ช้า"
#: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:54
msgid "Report Type"
msgstr "ประเภทการรายงาน"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:117
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:290
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1213
msgid "Report User"
msgstr "รายงานผู้ใช้"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123
msgid "Reported User Tag (Optional)"
msgstr "แท็กผู้ใช้ที่รายงาน (ไม่บังคับ)"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760
msgid "repost"
msgstr "รีโพสต์"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760
msgid "reposts"
msgstr "รีโพสต์"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:126
msgid "Request Data Export"
msgstr "ขอส่งออกข้อมูล"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:89
msgid "Request Export"
msgstr "ขอส่งออก"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:814
msgid "Requested scopes"
msgstr "ขอบเขตที่ขอ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:441
msgid "requests"
msgstr "คำขอ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:309
msgid "Require 2FA for Moderation Actions"
msgstr "ต้องการ 2FA สำหรับการดำเนินการของผู้ดูแล"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:147
msgid "Require double-click to join voice channels"
msgstr "ต้องดับเบิลคลิกเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียง"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:183
msgid "Require manual friend approval"
msgstr "ต้องการการอนุมัติเพื่อนด้วยตนเอง"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:68
msgid "Require OAuth2 code grant"
msgstr "ต้องการ OAuth2 code grant"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:294
msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages."
msgstr "ต้องยืนยันตัวตนสองขั้นตอนสำหรับผู้ดูแลก่อนจะแบน, ไล่, จำกัดเวลา, หรือลบข้อความ"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:839
msgid "Required"
msgstr "จำเป็น"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:150
msgid "Required Actions"
msgstr "การดำเนินการที่ต้องทำ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:168
msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old."
msgstr "ต้องมีอีเมลที่ยืนยันแล้ว และบัญชีมีอายุอย่างน้อย 5 นาที"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:163
msgid "Requires a verified email address."
msgstr "ต้องมีอีเมลที่ยืนยันแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:178
msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number."
msgstr "ต้องมีทุกอย่างในระดับสูง รวมถึงหมายเลขโทรศัพท์ที่ยืนยันแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:173
msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes."
msgstr "ต้องมีทุกอย่างในระดับกลาง รวมถึงเป็นสมาชิกเซิร์ฟเวอร์อย่างน้อย 10 นาที"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:135
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:120
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:130
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:140
msgid "Requires Plutonium"
msgstr "ต้องมี Plutonium"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1032
msgid "Reschedule Message"
msgstr "เปลี่ยนเวลาข้อความ"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179
msgid "Resend"
msgstr "ส่งใหม่"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301
msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)"
msgstr "ส่งใหม่ ({newSecondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233
msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)"
msgstr "ส่งใหม่ ({originalSecondsRemaining}s)"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114
msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)"
msgstr "ส่งใหม่ ({resendCooldownSeconds} วินาที)"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222
msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)"
msgstr "ส่งใหม่ ({resendSecondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179
msgid "Resend ({secondsRemaining}s)"
msgstr "ส่งอีกครั้ง ({secondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:227
msgid "Resend Button Loading"
msgstr "ปุ่มส่งใหม่กำลังโหลด"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116
msgid "Resend code"
msgstr "ส่งรหัสใหม่อีกครั้ง"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:517
msgid "Resend Code"
msgstr "ส่งรหัสอีกครั้ง"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148
msgid "Resend email"
msgstr "ส่งอีเมลใหม่"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58
msgid "Resend Email"
msgstr "ส่งอีเมลใหม่"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:234
msgid "Resend Outcome"
msgstr "ผลการส่งซ้ำ"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:568
msgid "Resend Verification Email"
msgstr "ส่งอีเมลยืนยันใหม่"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148
msgid "Resent"
msgstr "ส่งแล้ว"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:219
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:939
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:155
#: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:82
msgid "Reset"
msgstr "รีเซ็ต"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:97
msgid "Reset All Nagbars"
msgstr "รีเซ็ตแถบแจ้งเตือนทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:546
msgid "Reset all overrides to theme default"
msgstr "รีเซ็ตการแทนที่ทั้งหมดกลับเป็นค่าเริ่มต้นของธีม"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:133
msgid "Reset app data"
msgstr "รีเซ็ตข้อมูลแอป"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:74
msgid "Reset App Data"
msgstr "รีเซ็ตข้อมูลแอป"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153
msgid "Reset Keyboard Shortcuts"
msgstr "รีเซ็ตทางลัดคีย์บอร์ด"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:121
msgid "Reset password"
msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:39
msgid "Reset Password"
msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:197
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:204
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:262
msgid "Reset Premium State"
msgstr "รีเซ็ตสถานะพรีเมียม"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:218
msgid "Reset Socket"
msgstr "รีเซ็ตซ็อกเก็ต"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:67
msgid "Reset to Actual Values"
msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าจริง"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:771
msgid "Reset to Default"
msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:187
msgid "Reset to defaults"
msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:534
msgid "Reset Zoom"
msgstr "รีเซ็ตซูม"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:535
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "รีเซ็ตซูมกลับ 100%"
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:1029
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:779
msgid "Resize Call View"
msgstr "ปรับขนาดมุมมองการโทร"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:849
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:856
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:863
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:870
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:877
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:884
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:891
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:898
msgid "Resize Picture-in-Picture"
msgstr "ปรับขนาดภาพในภาพ"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:567
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:184
msgid "Resolution"
msgstr "ความละเอียด"
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112
msgid "Restore account"
msgstr "กู้คืนบัญชี"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122
msgid "Restore Fullscreen"
msgstr "คืนค่าหน้าจอเต็ม"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116
msgid "Restore Maximized"
msgstr "คืนค่าขยายเต็มที่"
#: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95
msgid "Restore window"
msgstr "กู้คืนหน้าต่าง"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:263
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265
msgid "Resubscribe"
msgstr "สมัครรับใหม่"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:818
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:330
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:210
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:649
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:125
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:234
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:138
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:586
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:113
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:119
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:235
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:324
msgid "Retry"
msgstr "ลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:123
msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time."
msgstr "กลับไปเต็มหน้าจอโดยอัตโนมัติหากคุณเปิดไว้ครั้งก่อน"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73
msgid "Return to login"
msgstr "กลับไปหน้าล็อกอิน"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:557
msgid "Return to this page to continue."
msgstr "กลับมาหน้านี้เพื่อดำเนินการต่อ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "reveal"
msgstr "เปิดเผย"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76
msgid "Reveal"
msgstr "เปิดเผย"
#: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:37
msgid "Reveal spoiler"
msgstr "เปิดเผยสปอยเลอร์"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:80
msgid "Review deletion"
msgstr "ตรวจสอบการลบ"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:749
msgid "Review what this app is asking for before you continue."
msgstr "ตรวจสอบที่แอปขออนุญาตก่อนดำเนินการต่อ"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:224
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:82
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:79
msgid "Revoke"
msgstr "เพิกถอน"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:130
#: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:92
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:101
#: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:57
msgid "Revoke Ban"
msgstr "ยกเลิกการแบน"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:137
msgid "Revoke device"
msgstr "เพิกถอนอุปกรณ์"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:233
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:164
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:169
msgid "Revoke invite"
msgstr "เพิกถอนคำเชิญ"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:80
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:77
msgid "Revoke Invite"
msgstr "เพิกถอนคำเชิญ"
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:630
msgid "Revoked {0}."
msgstr "เพิกถอน {0} แล้ว"
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:249
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:255
msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds"
msgstr "ย้อนไป {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} วินาที"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348
msgid "Rich Embed"
msgstr "ฝังเนื้อหาที่มีความมั่งคั่ง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344
msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails."
msgstr "การฝังที่มีความสมบูรณ์พร้อมกับภาพขนาดย่อ CDN จริง."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
msgid "rich text"
msgstr "ข้อความที่มีรูปแบบ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:60
#: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:52
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:259
msgid "Right aligned"
msgstr "จัดชิดขวา"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:168
msgid "Right Icon"
msgstr "ไอคอนด้านขวา"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:58
msgid "Right Tooltip"
msgstr "คำแนะนำเตือนด้านขวา"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:113
msgid "Right-click here to open the context menu"
msgstr "คลิกขวาที่นี่เพื่อเปิดเมนูบริบท"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:67
msgid "Right-click the send button to schedule a message."
msgstr "คลิกขวาที่ปุ่มส่งเพื่อกำหนดเวลาข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:568
msgid "ring"
msgstr "เรียกเข้า"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:147
msgid "Ring"
msgstr "เสียงริง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:451
msgid "ring behavior"
msgstr "พฤติกรรมการเรียกเข้า"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:195
msgid "Ring Behavior"
msgstr "พฤติกรรมการเรียกเข้า"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:569
msgid "ringtone"
msgstr "เสียงเรียกเข้า"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:241
msgid "Role"
msgstr "บทบาท"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1035
msgid "Role Color"
msgstr "สีบทบาท"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:130
msgid "Role Created"
msgstr "สร้างบทบาทแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:597
msgid "Role created successfully"
msgstr "สร้างบทบาทเรียบร้อยแล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:140
msgid "Role Deleted"
msgstr "ลบบทบาทแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:628
msgid "Role deleted successfully"
msgstr "ลบบทบาทเรียบร้อยแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1025
msgid "Role Name"
msgstr "ชื่อบทบาท"
#: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28
msgid "Role name cannot be blank"
msgstr "ชื่อบทบาทต้องไม่เว้นว่าง"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:135
msgid "Role Updated"
msgstr "อัปเดตบทบาทแล้ว"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:311
msgid "Role: {0}."
msgstr "บทบาท: {0}."
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1010
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:812
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:939
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:112
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:256
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:181
msgid "Roles"
msgstr "บทบาท"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:102
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "บทบาทและสิทธิ์"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:141
msgid "Roles and members"
msgstr "บทบาทและสมาชิก"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:536
msgid "Roles updated successfully"
msgstr "อัปเดตบทบาทเรียบร้อยแล้ว"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:105
msgid "Romania"
msgstr "โรมาเนีย"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:63
msgid "Romanian"
msgstr "โรมาเนีย"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:929
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:209
msgid "Round Checkboxes"
msgstr "กล่องเลือกแบบวงกลม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:213
msgid "Round Style Checkbox"
msgstr "กล่องเลือกสไตล์กลม"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:185
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:86
msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!"
msgstr "ให้ Fluxer ทำงานอัตโนมัติเมื่อเริ่มเครื่อง หรือไม่ก็ได้ เลือกเลย!"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:94
msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused."
msgstr "เรียกใช้ทางลัดนี้แม้ Fluxer จะไม่ได้อยู่หน้าจอ"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:64
msgid "Russian"
msgstr "รัสเซีย"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:187
msgid "Rust"
msgstr "Rust"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:142
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:186
msgid "Safe"
msgstr "ปลอดภัย"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:126
msgid "Safety & Moderation"
msgstr "ความปลอดภัย & การดูแล"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:248
msgid "saturation"
msgstr "ความอิ่มตัว"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:65
msgid "Saturation"
msgstr "ความอิ่มตัว"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766
msgid "save"
msgstr "บันทึก"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:128
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:101
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:125
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:124
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:251
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:378
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:157
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:113
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:244
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:230
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:116
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:106
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:220
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:202
#: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:106
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:49
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:83
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:109
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:70
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:82
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:98
msgid "Save 17%"
msgstr "ประหยัด 17%"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:201
msgid "Save Audio"
msgstr "บันทึกเสียง"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194
msgid "Save Avatar"
msgstr "บันทึกรูปประจำตัว"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:203
msgid "Save Background"
msgstr "บันทึกพื้นหลัง"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200
msgid "Save Banner"
msgstr "บันทึกแบนเนอร์"
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84
msgid "Save Changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:203
msgid "Save Favorite"
msgstr "บันทึกรายการโปรด"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:203
msgid "Save File"
msgstr "บันทึกไฟล์"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:197
msgid "Save GIF"
msgstr "บันทึก GIF"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197
msgid "Save Icon"
msgstr "บันทึกไอคอน"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:194
msgid "Save Image"
msgstr "บันทึกรูปภาพ"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:287
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:291
msgid "Save media"
msgstr "บันทึกสื่อ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:205
msgid "Save Media"
msgstr "บันทึกสื่อ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:398
msgid "Save or remove the focused message from bookmarks"
msgstr "บันทึกหรือเอาข้อความที่เลือกออกจากบุ๊คมาร์ค"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:256
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145
msgid "Save some media from messages to get started!"
msgstr "บันทึกสื่อจากข้อความเพื่อเริ่มต้น!"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:199
msgid "Save Video"
msgstr "บันทึกวิดีโอ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "saved"
msgstr "บันทึก"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55
msgid "Saved media"
msgstr "สื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:68
msgid "Saved media limit reached"
msgstr "ถึงขีดจำกัดสื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:201
msgid "Saved!"
msgstr "บันทึกแล้ว!"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766
msgid "saves"
msgstr "บันทึก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125
msgid "scale"
msgstr "ขนาด"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78
msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication."
msgstr "สแกน QR โค้ดด้วยแอปยืนยันตัวตนเพื่อสร้างโค้ดสองขั้นตอน"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:124
msgid "Schedule"
msgstr "กำหนดเวลา"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92
msgid "Schedule Message"
msgstr "ตั้งเวลาข้อความ"
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:70
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89
msgid "Scheduled"
msgstr "ตั้งเวลาแล้ว"
#. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone)
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:196
msgid "Scheduled message for {0}"
msgstr "ข้อความที่ตั้งเวลาไว้สำหรับ {0}"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:111
msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future."
msgstr "ข้อความที่ตั้งเวลาไว้ล่วงหน้าได้สูงสุด 30 วัน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:84
msgid "Science & Technology"
msgstr "วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:469
msgid "Scope"
msgstr "ขอบเขต"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:75
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:713
msgid "Scopes"
msgstr "ขอบเขต"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:252
msgid "screen reader"
msgstr "โปรแกรมอ่านหน้าจอ"
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30
msgid "Screen recording permission required"
msgstr "ต้องการสิทธิ์การบันทึกหน้าจอ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:418
msgid "screen share preview"
msgstr "การแสดงตัวอย่างการแชร์หน้าจอ"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:76
msgid "Screen Share Settings"
msgstr "การตั้งค่าการแชร์หน้าจอ"
#: src/utils/SoundLabels.tsx:40
msgid "Screen Share Start"
msgstr "เริ่มแชร์หน้าจอ"
#: src/utils/SoundLabels.tsx:41
msgid "Screen Share Stop"
msgstr "หยุดแชร์หน้าจอ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:419
msgid "screen sharing"
msgstr "การแชร์หน้าจอ"
#: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36
msgid "Screen Sharing"
msgstr "การแชร์หน้าจอ"
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30
msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux."
msgstr "อุปกรณ์หรือเบราว์เซอร์นี้ยังไม่รองรับการแชร์หน้าจอ ฟีเจอร์นี้ต้องใช้เบราว์เซอร์บนเดสก์ท็อปที่รองรับการแชร์หน้าจอ เช่น Chrome, Firefox หรือ Edge บน Windows, macOS หรือ Linux"
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29
msgid "Screen sharing not supported"
msgstr "การแชร์หน้าจอไม่รองรับ"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:228
msgid "Screen sharing quality"
msgstr "คุณภาพการแชร์หน้าจอ"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:225
msgid "Screen Sharing Quality"
msgstr "คุณภาพการแชร์หน้าจอ"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:281
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "เลื่อนแชทลง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:274
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "เลื่อนแชทขึ้น"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:95
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:126
msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium"
msgstr "เลื่อนลงเพื่อดูสิทธิพิเศษทั้งหมดที่คุณจะได้รับกับ Plutonium"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:282
msgid "Scroll the chat history down"
msgstr "เลื่อนประวัติแชทลง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:275
msgid "Scroll the chat history up"
msgstr "เลื่อนประวัติแชทขึ้น"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:191
msgid "SCSS"
msgstr "SCSS"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1020
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:416
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:477
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:666
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:126
#: src/stores/KeybindStore.tsx:498
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:90
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:168
msgid "Search bans..."
msgstr "ค้นหาการแบน..."
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:944
msgid "Search by username or ID"
msgstr "ค้นหาตามชื่อผู้ใช้หรือ ID"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:129
msgid "Search channels"
msgstr "ค้นหาแชนแนล"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:204
msgid "Search channels or DMs"
msgstr "ค้นหาแชนแนลหรือข้อความตรง"
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:86
msgid "Search communities..."
msgstr "ค้นหาชุมชน..."
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:172
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:596
msgid "Search countries..."
msgstr "ค้นหาประเทศ..."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:324
msgid "Search emojis..."
msgstr "ค้นหาอีโมจิ..."
#: src/components/channel/message_search_bar/FilterOption.tsx:107
#: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:76
msgid "Search Filters"
msgstr "ตัวกรองการค้นหา"
#: src/hooks/useCommands.tsx:91
msgid "Search for and send a GIF."
msgstr "ค้นหาและส่ง GIF"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:127
msgid "Search for anything..."
msgstr "ค้นหาอะไรก็ได้..."
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270
#: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:318
msgid "Search for channels, people, or communities"
msgstr "ค้นหาแชนแนล คน หรือชุมชน"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:388
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:222
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:226
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:197
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:243
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:179
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:141
msgid "Search friends"
msgstr "ค้นหาเพื่อน"
#: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74
msgid "Search In"
msgstr "ค้นหาใน"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70
msgid "Search KLIPY"
msgstr "ค้นหา KLIPY"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:82
msgid "Search language code"
msgstr "ค้นหารหัสภาษา"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:81
msgid "Search language code..."
msgstr "ค้นหารหัสภาษา..."
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1439
msgid "Search messages"
msgstr "ค้นหาข้อความ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:276
msgid "Search Messages"
msgstr "ค้นหาข้อความ"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:220
msgid "Search online friends"
msgstr "ค้นหาเพื่อนออนไลน์"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:67
msgid "Search only in the current Community"
msgstr "ค้นหาเฉพาะในชุมชนปัจจุบัน"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:38
msgid "Search only in the current DM"
msgstr "ค้นหาเฉพาะในข้อความตรงปัจจุบัน"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:224
msgid "Search pending requests"
msgstr "ค้นหารายการร้องขอที่ค้างอยู่"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1017
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1092
msgid "Search Permissions..."
msgstr "ค้นหาการอนุญาต..."
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:277
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357
msgid "Search Results"
msgstr "ผลการค้นหา"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:140
msgid "Search roles or members"
msgstr "ค้นหาบทบาทหรือสมาชิก"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:139
msgid "Search roles or members..."
msgstr "ค้นหาบทบาทหรือสมาชิก..."
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:168
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65
msgid "Search saved media"
msgstr "ค้นหาสื่อที่บันทึกไว้"
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:380
msgid "Search scope"
msgstr "ขอบเขตการค้นหา"
#. placeholder {0}: activeScopeOption.label
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1067
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:378
msgid "Search scope: {0}"
msgstr "ขอบเขตการค้นหา: {0}"
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:128
msgid "Search settings"
msgstr "การตั้งค่าการค้นหา"
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:235
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:127
msgid "Search settings..."
msgstr "ค้นหาการตั้งค่า..."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:147
msgid "Search stickers..."
msgstr "ค้นหาสติกเกอร์..."
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1477
msgid "Search suggestions"
msgstr "คำแนะนำการค้นหา"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70
msgid "Search Tenor"
msgstr "ค้นหา Tenor"
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:102
msgid "Search users"
msgstr "ค้นหาผู้ใช้"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:499
msgid "Search within the current view"
msgstr "ค้นหาในมุมมองปัจจุบัน"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:275
msgid "Searching..."
msgstr "กำลังค้นหา..."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80
msgid "Second Option"
msgstr "ตัวเลือกที่สอง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:71
msgid "Secondary"
msgstr "รอง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:100
msgid "Secondary (Disabled)"
msgstr "รอง (ปิดใช้งาน)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:216
msgid "Secondary Accent Color"
msgstr "สีรอง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:266
msgid "Secondary Action"
msgstr "การดำเนินการรอง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:69
msgid "Secondary button clicked!"
msgstr "ปุ่มรองถูกคลิกแล้ว!"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:70
msgid "Seconds"
msgstr "วินาที"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:235
msgid "Secret Link Found!"
msgstr "พบลิงก์ลับแล้ว!"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:53
msgid "Secrets & Tokens"
msgstr "ความลับ & โทเค็น"
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76
msgid "Secure your account"
msgstr "ปกป้องบัญชีของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:132
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:510
msgid "security"
msgstr "ความปลอดภัย"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:81
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:90
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:298
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:505
msgid "Security"
msgstr "ความปลอดภัย"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:118
msgid "Security & Login"
msgstr "ความปลอดภัยและการเข้าสู่ระบบ"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:203
msgid "Security Features"
msgstr "คุณสมบัติด้านความปลอดภัย"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:177
msgid "Security key / Passkey"
msgstr "คีย์ความปลอดภัย / รหัสผ่าน"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:85
msgid "Security Key / Passkey"
msgstr "คีย์ความปลอดภัย / รหัสผ่าน"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:225
msgid "Security key verification failed. Please try again."
msgstr "การตรวจสอบคีย์ความปลอดภัยล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:246
msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize."
msgstr "ดูอุปกรณ์ทั้งหมดที่เข้าสู่ระบบบัญชีของคุณอยู่ในขณะนี้ ยกเลิกเซสชันที่คุณไม่รู้จัก"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68
msgid "See how your invite looks to visitors."
msgstr "ดูว่าคำเชิญของคุณแสดงอย่างไรให้ผู้เยี่ยมชม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "select"
msgstr "เลือก"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:42
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:58
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:69
msgid "Select a category"
msgstr "เลือกหมวดหมู่"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63
msgid "Select a channel"
msgstr "เลือกแชนแนล"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:219
msgid "Select a channel or category"
msgstr "เลือกแชนแนลหรือหมวดหมู่"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:139
msgid "Select a Community"
msgstr "เลือกชุมชน"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:866
msgid "Select a community where you have <0>Manage Community0> permissions."
msgstr "เลือกชุมชนที่คุณมีสิทธิ์ <0>จัดการชุมชน0>"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:82
msgid "Select a country"
msgstr "เลือกประเทศ"
#: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:145
msgid "Select a date and time"
msgstr "เลือกวันที่และเวลา"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:233
msgid "Select a reason..."
msgstr "เลือกเหตุผล..."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:100
msgid "Select a redirect URI"
msgstr "เลือก URI การเปลี่ยนเส้นทาง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:51
msgid "Select a scenario to apply..."
msgstr "เลือกสถานการณ์ที่จะใช้..."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:303
msgid "Select a verification method."
msgstr "เลือกวิธีการตรวจสอบตัวตน"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:305
msgid "Select a violation category."
msgstr "เลือกหมวดหมู่การละเมิด"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:729
msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region."
msgstr "เลือกภูมิภาคเสียงสำหรับแชนแนลนี้ อัตโนมัติใช้ภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:122
msgid "Select account"
msgstr "เลือกบัญชี"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:74
msgid "Select an account to continue, or add a different one."
msgstr "เลือกบัญชีเพื่อดำเนินการต่อหรือเพิ่มบัญชีอื่น"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:229
msgid "Select an option from the radio group"
msgstr "เลือกตัวเลือกจากกลุ่มวิทยุ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:96
msgid "Select Dropdown"
msgstr "เลือกแบบเลื่อนลง"
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:103
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54
msgid "Select Friends"
msgstr "เลือกเพื่อน"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237
msgid "Select input mode for voice transmission"
msgstr "เลือกโหมดอินพุตสำหรับการส่งเสียง"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:210
msgid "Select interface language"
msgstr "เลือกภาษาสำหรับอินเทอร์เฟซ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:141
msgid "Select media size for embedded content from links"
msgstr "เลือกขนาดสื่อสำหรับเนื้อหาที่ฝังจากลิงก์"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:155
msgid "Select media size for uploaded attachments"
msgstr "เลือกขนาดสื่อสำหรับแนบที่อัปโหลด"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:716
msgid "Select mutual view"
msgstr "เลือกมุมมองร่วม"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:138
msgid "Select scopes (and redirect URI if required)"
msgstr "เลือกขอบเขต (และ URI เปลี่ยนเส้นทางหากจำเป็น)"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:51
msgid "Select Screen or Window"
msgstr "เลือกหน้าจอหรือหน้าต่าง"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109
msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app."
msgstr "เลือกบัญชีที่คุณต้องการเข้าสู่ระบบในแอปเดสก์ท็อป"
#: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:45
msgid "Select what you want to report."
msgstr "เลือกสิ่งที่คุณต้องการรายงาน"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:315
msgid "Select your country of residence."
msgstr "เลือกประเทศที่คุณอาศัยอยู่"
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122
msgid "Select..."
msgstr "เลือก..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "selections"
msgstr "การเลือก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:208
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:203
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:310
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:676
msgid "Selections"
msgstr "การเลือก"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:50
#: src/constants/IARConstants.tsx:67
msgid "Self-Harm or Suicide"
msgstr "การทำร้ายตัวเองหรือการฆ่าตัวตาย"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:44
msgid "Self-Hosted Mode Override"
msgstr "การข้ามโหมดโฮสต์ตัวเอง"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:158
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:175
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:129
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
#. placeholder {0}: selectedChannelIds.size
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:380
msgid "Send ({0}/5)"
msgstr "ส่ง ({0}/5)"
#: src/hooks/useCommands.tsx:88
msgid "Send a direct message to a user."
msgstr "ส่งข้อความตรงถึงผู้ใช้"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81
msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts."
msgstr "ส่งลิงก์ให้ผู้อื่นติดตั้งชุดอีโมจิของคุณ ชุดจะติดตั้งโดยอัตโนมัติเมื่อผู้รับยอมรับ"
#: src/hooks/useCommands.tsx:89
msgid "Send a saved media item."
msgstr "ส่งรายการสื่อที่บันทึกไว้"
#: src/hooks/useCommands.tsx:60
msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)."
msgstr "ส่งข้อความสปอยล์ (ห่อด้วยแท็กสปอยล์)"
#: src/hooks/useCommands.tsx:90
msgid "Send a sticker."
msgstr "ส่งสติกเกอร์"
#: src/hooks/useCommands.tsx:64
msgid "Send a text-to-speech message."
msgstr "ส่งข้อความเสียงอ่านออกเสียง."
#: src/hooks/useCommands.tsx:59
msgid "Send an action message (wraps in italics)."
msgstr "ส่งข้อความแอ็กชัน (ห่อด้วยตัวเอียง)"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:326
msgid "Send an SMS code first."
msgstr "ส่งรหัส SMS ก่อน"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:180
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:270
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:208
msgid "Send code"
msgstr "ส่งรหัส"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:483
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:627
msgid "Send Code"
msgstr "ส่งรหัส"
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:138
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1346
msgid "Send Friend Request"
msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อน"
#: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:68
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:91
msgid "Send Gift"
msgstr "ส่งของขวัญ"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229
#: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:175
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:185
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:200
msgid "Send Message"
msgstr "ส่งข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:56
msgid "Send Message Disabled"
msgstr "ปิดการส่งข้อความ"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:313
msgid "Send messages"
msgstr "ส่งข้อความ"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:307
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:468
msgid "Send Messages"
msgstr "ส่งข้อความ"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:138
msgid "Send Request"
msgstr "ส่งคำขอ"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104
msgid "Send reset link"
msgstr "ส่งลิงก์รีเซ็ต"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267
msgid "Send SMS code"
msgstr "ส่งรหัส SMS"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:113
msgid "Send SMS Code"
msgstr "ส่งรหัส SMS"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:312
msgid "Send text-to-speech messages."
msgstr "ส่งข้อความแปลงเป็นเสียง"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:311
msgid "Send TTS Messages"
msgstr "ส่งข้อความ TTS"
#: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92
msgid "Send Verification Code"
msgstr "ส่งรหัสยืนยัน"
#: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:632
msgid "Send voice message"
msgstr "ส่งข้อความเสียง"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:263
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:159
msgid "Sent"
msgstr "ส่งแล้ว"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:194
msgid "sent {count} attachments"
msgstr "ส่ง {count} ไฟล์แนบ"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:187
msgid "sent a sticker"
msgstr "ส่งสติ๊กเกอร์"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:191
msgid "sent an attachment"
msgstr "ส่งไฟล์แนบ"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:921
msgid "Sent an attachment"
msgstr "ส่งไฟล์แนบแล้ว"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:197
msgid "sent an embed"
msgstr "ส่งการฝัง"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:280
msgid "Serve the token file"
msgstr "ให้บริการไฟล์โทเคน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:240
msgid "Server Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:465
msgid "server members"
msgstr "สมาชิกเซิร์ฟเวอร์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:367
msgid "server sidebar"
msgstr "แถบด้านข้างเซิร์ฟเวอร์"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:155
msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again."
msgstr "เซสชันสำหรับ {identifier} หมดอายุแล้ว โปรดเข้าสู่ระบบอีกครั้ง"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74
msgid "Session expired. Please log in again."
msgstr "เซสชันหมดอายุแล้ว โปรดเข้าสู่ระบบอีกครั้ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
msgid "sessions"
msgstr "เซสชัน"
#. placeholder {0}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:158
msgid "Set {fieldNode} to {0}."
msgstr "ตั้งค่า {fieldNode} เป็น {0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:149
msgid "Set a custom invite URL for your community."
msgstr "ตั้งค่า URL คำเชิญแบบกำหนดเองสำหรับชุมชนของคุณ"
#: src/components/common/custom_status_display/CustomStatusDisplay.tsx:371
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:463
msgid "Set a custom status"
msgstr "ตั้งค่าสถานะแบบกำหนดเอง"
#. placeholder {0}: renderInline(color, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:575
msgid "Set accent color to {0} <0/>."
msgstr "ตั้งค่าสีสำเนียงเป็น {0} <0/>"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:183
msgid "Set Custom Status"
msgstr "ตั้งค่าสถานะแบบกำหนดเอง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:209
msgid "Set deafen keybind"
msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัดปิดเสียงทั้งหมด"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:318
msgid "Set default notifications to <0>All Messages0>."
msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้นเป็น <0>ข้อความทั้งหมด0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:325
msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions0>."
msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้นเป็น <0>เฉพาะการกล่าวถึง0>"
#. placeholder {0}: renderInline(label, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:369
msgid "Set explicit content filter to {0}."
msgstr "ตั้งค่าตัวกรองเนื้อหาไม่เหมาะสมเป็น {0}"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:131
msgid "Set how much time remains before the user can send another message."
msgstr "กำหนดเวลาที่เหลือก่อนที่ผู้ใช้จะส่งข้อความอีกครั้งได้"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:411
msgid "Set message history threshold to {0}."
msgstr "ตั้งค่าเกณฑ์ประวัติข้อความเป็น {0}."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:202
msgid "Set mute keybind"
msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัดปิดเสียง"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:88
msgid "Set new password"
msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:470
msgid "Set nickname to {0}."
msgstr "ตั้งชื่อเล่นเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(label, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:365
msgid "Set NSFW level to {0}."
msgstr "ตั้งค่าระดับ NSFW เป็น {0}"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:138
msgid "Set Password"
msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่าน"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:457
msgid "Set permission overwrite count to {0}."
msgstr "ตั้งค่าจำนวนการเขียนทับสิทธิ์เป็น {0}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:195
msgid "Set push to talk key"
msgstr "ตั้งค่าปุ่มกดเพื่อพูด"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:543
msgid "Set reason to {0}."
msgstr "ตั้งเหตุผลเป็น {0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:652
msgid "Set role colour to <0>{hex}0> <1/>."
msgstr "ตั้งค่าสีบทบาทเป็น <0>{hex}0> <1/>."
#. placeholder {0}: renderInline(seconds, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:443
msgid "Set slowmode to {0} seconds."
msgstr "ตั้งค่าโหมดช้าเป็น {0} วินาที"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:239
msgid "Set Status"
msgstr "ตั้งค่าสถานะ"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:269
msgid "Set the AFK channel to {0}."
msgstr "ตั้งค่าแชนแนล AFK เป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:271
msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes."
msgstr "ตั้งค่าเวลาหมดเวลาผู้ไม่อยู่เป็น {0} นาที"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:452
msgid "Set the bitrate to {0}."
msgstr "ตั้งค่าอัตราบิตเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:418
msgid "Set the channel ID to {0}."
msgstr "ตั้งค่า ID แชนแนลเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:437
msgid "Set the channel position to {0}."
msgstr "ตั้งค่าตำแหน่งแชนแนลเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:420
msgid "Set the channel type to {0}."
msgstr "ตั้งค่าประเภทแชนแนลเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:273
msgid "Set the invite splash alignment to {0}."
msgstr "ตั้งค่าการจัดแนวภาพพื้นหลังคำเชิญเป็น {0}"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:88
msgid "Set the number of unread gifts in inventory."
msgstr "ตั้งค่าจำนวนของขวัญที่ยังไม่อ่านในคลัง"
#. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:455
msgid "Set the RTC region to {0}."
msgstr "ตั้งค่าภูมิภาค RTC เป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:391
msgid "Set the rules channel to {0}."
msgstr "ตั้งค่าแชนแนลกฎเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:374
msgid "Set the system channel to {0}."
msgstr "ตั้งค่าแชนแนลระบบเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:668
msgid "Set the unicode emoji to {0}."
msgstr "ตั้งค่าอีโมจิยูนิโค้ดเป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(limit, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:449
msgid "Set the user limit to {0}."
msgstr "ตั้งค่าจำกัดผู้ใช้เป็น {0}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:338
msgid "Set the vanity URL to {0}."
msgstr "ตั้งค่า URL เฉพาะของคุณเป็น {0}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:307
msgid "Set verification level to <0>High0>."
msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>สูง0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:295
msgid "Set verification level to <0>Low0>."
msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ต่ำ0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:301
msgid "Set verification level to <0>Medium0>."
msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ปานกลาง0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:289
msgid "Set verification level to <0>None0>."
msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ไม่มี0>"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:423
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:519
msgid "Set Voice Region"
msgstr "ตั้งค่าภูมิภาคเสียง"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:741
msgid "Set webhook type to {0}."
msgstr "ตั้งค่าประเภทเว็บฮุกเป็น {0}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:86
msgid "Set your pronouns"
msgstr "ตั้งค่าสรรพนามของคุณ"
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:274
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:275
msgid "Set your status"
msgstr "ตั้งค่าสถานะของคุณ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:173
msgid "Set your timezone"
msgstr "ตั้งค่าเขตเวลาของคุณ"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:311
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:405
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:221
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:95
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:90
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1356
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:148
msgid "Settings opened!"
msgstr "เปิดการตั้งค่าแล้ว!"
#: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:148
msgid "Settings sections"
msgstr "ส่วนของการตั้งค่า"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:223
msgid "Settings!"
msgstr "การตั้งค่า!"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "ตั้งค่าแอปยืนยันตัวตน"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:40
msgid "Several people are typing..."
msgstr "หลายคนกำลังพิมพ์..."
#: src/constants/IARConstants.tsx:53
msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent"
msgstr "เนื้อหาเกี่ยวกับเพศในพื้นที่ที่ไม่ใช่ NSFW หรือโดยไม่มีความยินยอม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:163
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:98
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:93
msgid "Share"
msgstr "แชร์"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:161
msgid "Share action!"
msgstr "การแชร์!"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:133
msgid "Share Audio"
msgstr "แชร์เสียง"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77
msgid "Share only what's needed to help our team assess the content."
msgstr "แชร์เฉพาะสิ่งที่จำเป็นเพื่อช่วยทีมของเราในการประเมินเนื้อหา"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:760
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:449
msgid "Share Stream Audio"
msgstr "แชร์เสียงสตรีม"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:60
msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription."
msgstr "แบ่งปันประสบการณ์ Plutonium กับเพื่อนของคุณโดยการซื้อสมาชิกของขวัญ"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143
msgid "Share this link"
msgstr "แชร์ลิงก์นี้"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:549
msgid "Share this theme"
msgstr "แชร์ธีมนี้"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:821
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1105
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1107
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720
msgid "Share Your Screen"
msgstr "แชร์หน้าจอของคุณ"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82
msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link."
msgstr "แชร์ชุดสติกเกอร์ของคุณกับผู้อื่นผ่านลิงก์คำเชิญง่ายๆ"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:136
msgid "Share Your Theme"
msgstr "แชร์ธีมของคุณ"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66
msgid "Shared theme"
msgstr "ธีมที่แชร์แล้ว"
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:81
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80
msgid "Shared Theme"
msgstr "ธีมที่แชร์"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:49
#: src/constants/IARConstants.tsx:62
msgid "Sharing Personal Information"
msgstr "การแชร์ข้อมูลส่วนบุคคล"
#: src/constants/IARConstants.tsx:63
msgid "Sharing private information without consent"
msgstr "การแชร์ข้อมูลส่วนตัวโดยไม่มีความยินยอม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85
msgid "she"
msgstr "เธอ"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:96
msgid "Shield"
msgstr "โล่"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244
msgid "Shortcut"
msgstr "ทางลัด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:182
msgid "shortcut badges"
msgstr "ป้ายทางลัด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
msgid "shortcuts"
msgstr "ทางลัด"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:172
msgid "Shortcuts are paused while editing"
msgstr "ทางลัดหยุดทำงานชั่วคราวขณะกำลังแก้ไข"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:244
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:256
msgid "Show {connectionCount} device"
msgstr "แสดงอุปกรณ์ {connectionCount} เครื่อง"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:245
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:257
msgid "Show {connectionCount} devices"
msgstr "แสดงอุปกรณ์ {connectionCount} เครื่อง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:297
msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing"
msgstr "แสดงรหัสของขวัญจำลองในคลังของขวัญของคุณเพื่อทดสอบ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:86
msgid "Show accent color only, ignoring your global profile"
msgstr "แสดงเฉพาะสีที่เน้น โดยไม่คำนึงถึงโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:36
msgid "Show Active Now on the home screen"
msgstr "แสดง Active Now บนหน้าหลัก"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:38
msgid "Show Active Now on the home screen to surface friends active in voice. You'll see a preview, the channel context, who's already there, and a quick way to join in."
msgstr "แสดง Active Now บนหน้าหลักเพื่อแสดงเพื่อนที่กำลังใช้งานเสียง คุณจะเห็นตัวอย่าง บริบทช่อง ใครอยู่ที่นั่นแล้ว และวิธีเข้าร่วมอย่างรวดเร็ว."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:192
msgid "Show attachment expiry indicator"
msgstr "แสดงตัวบ่งชี้วันหมดอายุไฟล์แนบ"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:364
msgid "Show Call Avatars"
msgstr "แสดงอวตารการโทร"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:773
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1391
msgid "Show Camera"
msgstr "แสดงกล้อง"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:373
msgid "Show Connection ID"
msgstr "แสดงรหัสการเชื่อมต่อ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:50
msgid "Show context menu shortcuts"
msgstr "แสดงทางลัดเมนูบริบท"
#: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:44
msgid "Show creation date instead of expiration date"
msgstr "แสดงวันที่สร้างแทนวันที่หมดอายุ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:70
msgid "Show custom emojis in expression autocomplete"
msgstr "แสดงอีโมจิกำหนดเองในคำแนะนำการพิมพ์"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:94
msgid "Show default avatar, ignoring your global profile"
msgstr "แสดงภาพโปรไฟล์เริ่มต้น โดยไม่คำนึงถึงโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:63
msgid "Show default emojis in expression autocomplete"
msgstr "แสดงอีโมจิเริ่มต้นในคำแนะนำการพิมพ์"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:197
msgid "Show Delete Button"
msgstr "แสดงปุ่มลบ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:202
msgid "Show Download Button"
msgstr "แสดงปุ่มดาวน์โหลด"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:87
msgid "Show embeds and preview website links"
msgstr "แสดงเนื้อหาฝังและตัวอย่างลิงก์เว็บไซต์"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:126
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:131
msgid "Show Emoji Button"
msgstr "แสดงปุ่มอีโมจิ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:97
msgid "Show emoji reactions on messages"
msgstr "แสดงปฏิกิริยาอีโมจิบนข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:207
msgid "Show Favorite Button"
msgstr "แสดงปุ่มโปรด"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:36
msgid "Show focus ring on chat textarea"
msgstr "แสดงวงแหวนโฟกัสบนกล่องข้อความแชท"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:187
msgid "Show GIF Indicator"
msgstr "แสดงเครื่องหมาย GIF"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:105
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:98
msgid "Show GIFs Button"
msgstr "แสดงปุ่ม GIF"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:183
msgid "Show icon when collapsed"
msgstr "แสดงไอคอนเมื่อย่อ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:79
msgid "Show in all communities"
msgstr "แสดงในชุมชนทั้งหมด"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:96
msgid "Show just the typing indicator without avatars"
msgstr "แสดงเฉพาะสัญญาณพิมพ์โดยไม่แสดงอวาตาร์"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:235
msgid "Show keyboard mode intro"
msgstr "แสดงบทนำโหมดแป้นพิมพ์"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:306
msgid "Show max 3 (+5 badge)"
msgstr "แสดงสูงสุด 3 (+5 ป้าย)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:316
msgid "Show max 5 (+5 badge)"
msgstr "แสดงสูงสุด 5 (+5 ป้าย)"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:112
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:109
msgid "Show Media Button"
msgstr "แสดงปุ่มมีเดีย"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:311
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:315
msgid "Show media information"
msgstr "แสดงข้อมูลมีเดีย"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:724
msgid "Show Members"
msgstr "แสดงสมาชิก"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:185
msgid "Show message action bar"
msgstr "แสดงแถบเมนูข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:39
msgid "Show message previews for all DM conversations"
msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความสำหรับการสนทนา DM ทุกอัน"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88
msgid "Show messages that contain:"
msgstr "แสดงข้อความที่มี:"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42
msgid "Show most recent messages first"
msgstr "แสดงข้อความล่าสุดก่อน"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54
msgid "Show most relevant messages first"
msgstr "แสดงข้อความที่เกี่ยวข้องที่สุดก่อน"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:586
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:543
msgid "Show My Own Camera"
msgstr "แสดงกล้องของฉันเอง"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:602
msgid "Show My Screen Share"
msgstr "แสดงการแชร์หน้าจอของฉัน"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:41
msgid "Show Myself Typing"
msgstr "แสดงว่าฉันกำลังพิมพ์"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355
msgid "Show New Device Alerts"
msgstr "แสดงการแจ้งเตือนอุปกรณ์ใหม่"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:227
msgid "Show new device modal"
msgstr "แสดงโมดัลอุปกรณ์ใหม่"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:618
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:551
msgid "Show Non-Video Participants"
msgstr "แสดงผู้เข้าร่วมที่ไม่มีวิดีโอ"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48
msgid "Show oldest messages first"
msgstr "แสดงข้อความเก่าสุดก่อน"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:190
msgid "Show only more button"
msgstr "แสดงเฉพาะปุ่มเพิ่มเติม"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:219
msgid "Show or hide keyboard shortcut help"
msgstr "แสดงหรือซ่อนคำแนะนำคีย์ลัด"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:240
msgid "Show or hide the member list for the current channel"
msgstr "แสดงหรือซ่อนรายชื่อสมาชิกของแชนแนลปัจจุบัน"
#: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285
msgid "Show Participants"
msgstr "แสดงผู้เข้าร่วม"
#: src/components/form/Input.tsx:201
msgid "Show password"
msgstr "แสดงรหัสผ่าน"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:196
msgid "Show Quick Reactions"
msgstr "แสดงปฏิกิริยาอย่างรวดเร็ว"
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:250
msgid "Show recent instances"
msgstr "แสดงอินสแตนซ์ล่าสุด"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:82
msgid "Show saved media in expression autocomplete"
msgstr "แสดงมีเดียที่บันทึกไว้ในคำแนะนำอัตโนมัติ"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:133
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:142
msgid "Show Send Button"
msgstr "แสดงปุ่มส่ง"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:111
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:118
msgid "Show spoiler content"
msgstr "แสดงเนื้อหาสปอยเลอร์"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:39
msgid "Show spoiler content when clicked"
msgstr "แสดงเนื้อหาสปอยเลอร์เมื่อคลิก"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:119
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:120
msgid "Show Stickers Button"
msgstr "แสดงปุ่มสติกเกอร์"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:77
msgid "Show stickers in expression autocomplete"
msgstr "แสดงสติกเกอร์ในคำแนะนำอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:212
msgid "Show suppress embeds button"
msgstr "แสดงปุ่มซ่อนการฝัง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:288
msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)"
msgstr "แสดงแผ่นซ้อนทับที่ถูกปิดกั้นตามภูมิภาค (ปิดได้)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:326
msgid "Show the gift as already redeemed"
msgstr "แสดงของขวัญว่าแลกแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1052
msgid "Show this role separately"
msgstr "แสดงบทบาทนี้แยกต่างหาก"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:91
msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list"
msgstr "แสดงสัญญาณพิมพ์พร้อมรูปโปรไฟล์ผู้ใช้ในรายชื่อแชนแนล"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:120
msgid "Show typing on selected channel"
msgstr "แสดงการพิมพ์ในแชนแนลที่เลือก"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:32
msgid "Show unread indicator on muted channels"
msgstr "แสดงตัวบ่งชี้ที่ยังไม่ได้อ่านในช่องที่ปิดเสียง"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:268
msgid "Show your actual background"
msgstr "แสดงพื้นหลังจริงของคุณ"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:83
msgid "Show your global profile avatar in this community"
msgstr "แสดงภาพโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณในชุมชนนี้"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:75
msgid "Show your global profile banner in this community"
msgstr "แสดงแบนเนอร์โปรไฟล์ทั่วโลกของคุณในชุมชนนี้"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:92
msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead"
msgstr "แสดง Visionary ของคุณเป็นการสมัครทั่วไปแทน"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1089
msgid "Showing"
msgstr "แสดง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:102
msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages."
msgstr "แสดงป้ายแดงบนไอคอนแอปเมื่อคุณมีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:168
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:205
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:365
msgid "sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:71
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:362
msgid "Sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:370
msgid "sidebar display"
msgstr "การแสดงแถบด้านข้าง"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:223
msgid "Sign in with your organization's single sign-on provider."
msgstr "ลงชื่อเข้าใช้ด้วยผู้ให้บริการการลงชื่อเข้าใช้เดี่ยวขององค์กรของคุณ."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
msgid "sign out"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:209
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:264
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:303
msgid "Sign out"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:197
msgid "Sign out of {displayName}"
msgstr "ออกจากระบบของ {displayName}"
#: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115
msgid "Signal strength loading"
msgstr "กำลังโหลดความแรงสัญญาณ"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:788
msgid "Signed in as"
msgstr "เข้าสู่ระบบในชื่อ"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:201
msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account."
msgstr "การออกจากระบบจะพาคุณไปยังหน้าล็อกอินเพื่อเลือกบัญชีอื่น"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:203
msgid "Signing out will bring you to the login screen."
msgstr "การออกจากระบบจะพาคุณไปยังหน้าล็อกอิน"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:206
msgid "Signing out will remove this account from the device."
msgstr "การออกจากระบบจะลบบัญชีนี้ออกจากอุปกรณ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:573
msgid "silence"
msgstr "เงียบ"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246
msgid "Silence sample"
msgstr "ตัวอย่างเงียบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:449
msgid "silent"
msgstr "เงียบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:450
msgid "silent calls"
msgstr "การโทรที่เงียบ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:198
msgid "Silent calls from everyone"
msgstr "ปิดเสียงการโทรจากทุกคน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634
msgid "simulate"
msgstr "จำลอง"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:128
msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)"
msgstr "จำลองการมีรหัสลูกค้า Stripe (เพื่อทดสอบการเข้าถึงประวัติการซื้อ)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:188
msgid "single click"
msgstr "คลิกเดียว"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113
msgid "Single column"
msgstr "คอลัมน์เดียว"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:94
msgid "Single User (All Statuses)"
msgstr "ผู้ใช้เดี่ยว (สถานะทั้งหมด)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
msgid "size"
msgstr "ขนาด"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:114
msgid "Size Selection"
msgstr "การเลือกขนาด"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:947
msgid "Skip Cropping"
msgstr "ข้ามการครอบ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:101
msgid "Skip this step"
msgstr "ข้ามขั้นตอนนี้"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:134
msgid "slash {commandName}"
msgstr "สแลช {commandName}"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:219
msgid "Slide toward a relaxed cadence or a brisk delivery for any spoken text."
msgstr "ปรับให้เข้ากับจังหวะที่ผ่อนคลายหรือการพูดอย่างกระฉับกระเฉงสำหรับข้อความที่พูดออกเสียง。"
#: src/components/uikit/Slider.tsx:626
msgid "Slider handle"
msgstr "ตัวจับสไลเดอร์"
#: src/components/uikit/Slider.tsx:601
msgid "Slider value"
msgstr "ค่าของสไลเดอร์"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:264
msgid "Slider with Fewer Markers"
msgstr "สไลเดอร์ที่มีเครื่องหมายไม่มาก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:283
msgid "Slider with Step Values"
msgstr "สไลเดอร์ที่มีค่าขั้น"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:239
msgid "Sliders"
msgstr "สไลเดอร์"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:106
msgid "Slovakia"
msgstr "สโลวาเกีย"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:107
msgid "Slovenia"
msgstr "สโลวีเนีย"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:66
msgid "Slow Attachment Upload"
msgstr "อัปโหลดไฟล์แนบช้า"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:65
msgid "Slow Message Edit"
msgstr "แก้ไขข้อความช้า"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:63
msgid "Slow Message Load"
msgstr "โหลดข้อความช้า"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:64
msgid "Slow Message Send"
msgstr "ส่งข้อความช้า"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:67
msgid "Slow Profile Load"
msgstr "โหลดโปรไฟล์ช้า"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:181
msgid "Slower"
msgstr "ช้าลง"
#: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:64
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:616
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:117
msgid "Slowmode"
msgstr "โหมดช้า"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61
msgid "Slowmode Active"
msgstr "เปิดโหมดช้าอยู่"
#: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:51
msgid "Slowmode is enabled, but you are immune."
msgstr "โหมดช้าเปิดใช้งานแล้ว แต่คุณได้รับการยกเว้น."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:128
msgid "Slowmode Time Remaining (ms)"
msgstr "เวลาคงเหลือโหมดช้า (มิลลิวินาที)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:120
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:115
msgid "Small Button"
msgstr "ปุ่มเล็ก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:113
msgid "Small button clicked!"
msgstr "คลิกปุ่มเล็กแล้ว!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:129
msgid "Small Secondary"
msgstr "ปุ่มรองเล็ก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:127
msgid "Small secondary clicked!"
msgstr "คลิกปุ่มรองเล็กแล้ว!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:148
msgid "Small Size"
msgstr "ขนาดเล็ก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:262
msgid "Small Submitting"
msgstr "กำลังส่ง (ขนาดเล็ก)"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:113
msgid "Smaller media size"
msgstr "ขนาดมีเดียเล็กลง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:498
msgid "sms"
msgstr "ข้อความสั้น"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:409
msgid "SMS Backup"
msgstr "สำรอง SMS"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:429
msgid "SMS backup is disabled for partners"
msgstr "ปิดใช้งานการสำรอง SMS สำหรับพาร์ทเนอร์"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:176
msgid "SMS code"
msgstr "รหัส SMS"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:74
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:272
msgid "SMS Code"
msgstr "รหัส SMS"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:403
msgid "SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "การยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:151
msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in."
msgstr "การยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS เพิ่มความปลอดภัยให้บัญชีของคุณด้วยการขอรหัสยืนยันที่ส่งไปยังหมายเลขโทรศัพท์เมื่อเข้าสู่ระบบ"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:413
msgid "SMS two-factor authentication is enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:286
msgid "Snaps to increments of 5."
msgstr "เลื่อนทีละ 5"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:319
msgid "social"
msgstr "สังคม"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106
msgid "Sold out"
msgstr "ขายหมดแล้ว"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79
msgid "Sold Out"
msgstr "ขายหมดแล้ว"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:53
msgid "Some files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file."
msgstr "ไฟล์บางไฟล์ที่คุณพยายามจะอัปโหลดเกินขีดจำกัดขนาดสูงสุดที่ {maxSizeFormatted} ต่อไฟล์."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:89
msgid "someone"
msgstr "ใครบางคน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:77
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:78
msgid "Someone"
msgstr "ใครบางคน"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:54
msgid "something"
msgstr "บางอย่าง"
#: src/constants/IARConstants.tsx:88
#: src/constants/IARConstants.tsx:140
#: src/constants/IARConstants.tsx:196
msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines"
msgstr "บางสิ่งอื่นที่ละเมิดข้อกำหนดการให้บริการหรือแนวทางชุมชน"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62
msgid "Something went wrong"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:111
msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดและแอปขัดข้อง มีอัปเดตที่อาจแก้ไขปัญหานี้"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:113
msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดและแอปขัดข้อง ลองรีโหลดหรือตั้งค่าแอปใหม่"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1046
msgid "Something went wrong loading members. Try again later."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดสมาชิก ลองอีกครั้งภายหลัง."
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:60
msgid "Something went wrong while connecting your account. You can close this tab and try again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อบัญชีของคุณ คุณสามารถปิดแท็บนี้และลองใหม่อีกครั้ง."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:337
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:371
msgid "Something went wrong while loading the audit log."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดบันทึกการตรวจสอบ"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:108
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:400
msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งรายงาน กรุณาลองใหม่"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:86
msgid "Something went wrong."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด กรุณาลองใหม่อีกครั้งภายหลัง"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:462
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:958
msgid "Sort"
msgstr "เรียงลำดับ"
#. placeholder {0}: activeSortOption.label
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1078
msgid "Sort mode: {0}"
msgstr "โหมดเรียงลำดับ: {0}"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80
msgid "Sort results by"
msgstr "เรียงผลลัพธ์ตาม"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:216
#: src/utils/SearchUtils.tsx:232
msgid "sound"
msgstr "เสียง"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52
msgid "Sound"
msgstr "เสียง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:565
msgid "sound effect"
msgstr "เอฟเฟกต์เสียง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:559
msgid "sounds"
msgstr "เสียง"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:69
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:71
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:557
msgid "Sounds"
msgstr "เสียง"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:202
msgid "Sounds & Alerts"
msgstr "เสียงและการแจ้งเตือน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:157
msgid "space between"
msgstr "ระยะห่างระหว่าง"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:188
msgid "Space between message groups"
msgstr "ช่องว่างระหว่างกลุ่มข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:145
msgid "spacing"
msgstr "การเว้นระยะ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158
msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages."
msgstr "เลย์เอาต์กว้างขวางพร้อมการแยกข้อความที่ชัดเจน"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:108
msgid "Spain"
msgstr "สเปน"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:61
#: src/constants/IARConstants.tsx:119
msgid "Spam Account"
msgstr "บัญชีสแปม"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:46
#: src/constants/IARConstants.tsx:47
msgid "Spam or Scam"
msgstr "สแปมหรือหลอกลวง"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:76
#: src/constants/IARConstants.tsx:185
msgid "Spam or Scam Community"
msgstr "คอมมูนิตี้สแปมหรือหลอกลวง"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:47
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "สเปน (ละตินอเมริกา)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:46
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "สเปน (สเปน)"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:393
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:504
msgid "Speak"
msgstr "พูด"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:99
msgid "Speak all messages out loud"
msgstr "พูดข้อความทั้งหมดออกเสียงดัง"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346
#: src/stores/KeybindStore.tsx:370
msgid "Speak Message"
msgstr "พูดข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:603
msgid "speak messages"
msgstr "พูดข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137
msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range."
msgstr "พูดปกติผ่านไมโครโฟน คุณควรได้ยินเสียงตัวเองผ่านลำโพง ระดับเสียงควรอยู่ในช่วงสีเขียว \"ดี\" หรือสีเหลือง \"เหมาะสม\""
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:385
msgid "speaker"
msgstr "ลำโพง"
#. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8)
#. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8)
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:128
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:240
msgid "Speaker {0}"
msgstr "ลำโพง {0}"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114
msgid "Speaker {shortDeviceId}"
msgstr "ลำโพง {shortDeviceId}"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:156
msgid "Special Features"
msgstr "ฟีเจอร์พิเศษ"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:240
#: src/utils/SearchUtils.tsx:247
#: src/utils/SearchUtils.tsx:254
#: src/utils/SearchUtils.tsx:261
msgid "specific date"
msgstr "วันที่เฉพาะเจาะจง"
#: src/components/voice/StreamSpectatorsPopout.tsx:169
msgid "Spectators"
msgstr "ผู้ชม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:593
msgid "speech"
msgstr "เสียง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:599
msgid "speech command"
msgstr "คำสั่งเสียง"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:216
msgid "Speech playback speed"
msgstr "ความเร็วในการเล่นเสียง"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:251
msgid "Speech synthesis is unavailable in your browser."
msgstr "การสังเคราะห์เสียงไม่สามารถใช้งานได้ในเบราว์เซอร์ของคุณ."
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141
msgid "Spellcheck"
msgstr "ตรวจคำสะกด"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "spinner"
msgstr "สปินเนอร์"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70
msgid "Splash"
msgstr "สปลาช"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73
msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF."
msgstr "ภาพสแปลชไม่สามารถอนิเมตได้ โปรดใช้ JPEG, PNG, WebP, หรือ AVIF。"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:124
msgid "spoiler"
msgstr "สปอยล์"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:346
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:357
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:375
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:385
#: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:47
msgid "Spoiler"
msgstr "สปอยเลอร์"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608
msgid "Spoiler Attachment"
msgstr "ไฟล์แนบสปอยเลอร์"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:105
msgid "Spoiler Content"
msgstr "เนื้อหาสปอยล์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "spoilers"
msgstr "สปอยล์"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179
msgid "Sports Fans"
msgstr "แฟนกีฬา"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:195
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:181
msgid "Square Checkboxes"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมายสี่เหลี่ยม"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:209
msgid "Square Icon Buttons"
msgstr "ปุ่มไอคอนสี่เหลี่ยม"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:284
msgid "SSO is required to access this workspace."
msgstr "ต้องใช้ SSO เพื่อเข้าถึงพื้นที่ทำงานนี้."
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:111
msgid "SSO Sign-in Failed"
msgstr "การลงชื่อเข้าใช้ SSO ล้มเหลว"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:65
msgid "SSO sign-in timed out. Please try again."
msgstr "การลงชื่อเข้าใช้ SSO หมดเวลา กรุณาลองอีกครั้ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:104
msgid "Staff-Only"
msgstr "เฉพาะเจ้าหน้าที่"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:45
msgid "Standard Range"
msgstr "ช่วงมาตรฐาน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:245
msgid "Standard Slider with Markers"
msgstr "สไลเดอร์มาตรฐานพร้อมเครื่องหมาย"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:92
msgid "Star"
msgstr "ดาว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "starred"
msgstr "ดาวน์โหลด"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:202
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:148
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:441
msgid "Start a new private group"
msgstr "เริ่มกลุ่มส่วนตัวใหม่"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:353
msgid "Start a reply to the focused message"
msgstr "เริ่มตอบกลับข้อความที่เลือก"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:447
msgid "Start Call in Private Message or Group"
msgstr "เริ่มโทรในข้อความส่วนตัวหรือกลุ่ม"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205
msgid "Start Camera Test & Configure Effects"
msgstr "เริ่มทดสอบกล้องและปรับเอฟเฟกต์"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75
msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install."
msgstr "เริ่มจัดชุดอีโมจิที่ปรับแต่งได้เพื่อแชร์และติดตั้ง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:317
msgid "Start editing the focused message"
msgstr "เริ่มแก้ไขข้อความที่เลือก"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95
msgid "Start Mic Test"
msgstr "เริ่มทดสอบไมค์"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252
#: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132
msgid "Start over"
msgstr "เริ่มใหม่"
#: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:362
msgid "Start searches with <0><1>@1>0> <2><3>#3>2> <4><5>!5>4> <6><7>*7>6> <8><9>>9>8> to narrow down results."
msgstr "เริ่มค้นหาด้วย <0><1>@1>0> <2><3>#3>2> <4><5>!5>4> <6><7>*7>6> <8><9>>9>8> เพื่อลดผลลัพธ์."
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:169
msgid "Start Sharing"
msgstr "เริ่มแชร์"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:181
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1165
#: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:99
msgid "Start Video Call"
msgstr "เริ่มวิดีโอคอล"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:98
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:662
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1156
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:121
#: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:68
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:431
msgid "Start Voice Call"
msgstr "เริ่มโทรด้วยเสียง"
#. placeholder {0}: staticEmojis.length
#. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:367
msgid "Static: {0} / {1}"
msgstr "สแตติก: {0} / {1}"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:167
msgid "Stats update every second"
msgstr "สถิติอัปเดตทุกวินาที"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "status"
msgstr "สถานะ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:85
msgid "Status Indicators"
msgstr "ตัวบ่งชี้สถานะ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698
msgid "status slate"
msgstr "สถานะกระดาน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:248
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:697
msgid "Status Slate"
msgstr "แผ่นสถานะ"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:243
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
#: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:39
msgid "Step 1"
msgstr "ขั้นตอนที่ 1"
#: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51
msgid "Step 2"
msgstr "ขั้นตอนที่ 2"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61
msgid "Step 3"
msgstr "ขั้นตอนที่ 3"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71
msgid "Step 4"
msgstr "ขั้นตอนที่ 4"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45
msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends."
msgstr "เข้ามาเลย {username}! ไม่มีความขัดแย้งตรงนี้ พวกเราทุกคนเป็นเพื่อนกัน"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66
msgid "Step through messages and action bars in chat."
msgstr "เลื่อนดูข้อความและแถบคำสั่งในแชท"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:330
#: src/utils/SearchUtils.tsx:217
#: src/utils/SearchUtils.tsx:233
msgid "sticker"
msgstr "สติกเกอร์"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:244
msgid "Sticker"
msgstr "สติกเกอร์"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:155
msgid "Sticker animation preference"
msgstr "การตั้งค่าอนิเมชันสติกเกอร์"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:142
msgid "Sticker animations"
msgstr "อนิเมชันสติกเกอร์"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:190
msgid "Sticker Created"
msgstr "สร้างสติกเกอร์แล้ว"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:200
msgid "Sticker Deleted"
msgstr "ลบสติกเกอร์แล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:154
msgid "Sticker density"
msgstr "ความหนาแน่นของสติกเกอร์"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74
msgid "Sticker pack"
msgstr "ชุดสติกเกอร์"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:287
msgid "Sticker pack creation limit reached"
msgstr "ถึงขีดจำกัดการสร้างชุดสติกเกอร์แล้ว"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78
msgid "Sticker Pack Invite"
msgstr "คำเชิญชุดสติกเกอร์"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:273
msgid "Sticker pack limit reached"
msgstr "ถึงขีดจำกัดชุดสติกเกอร์แล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
msgid "sticker packs"
msgstr "ชุดสติกเกอร์"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:177
msgid "Sticker Slots"
msgstr "ช่องใส่สติกเกอร์"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:195
msgid "Sticker Updated"
msgstr "อัปเดตสติกเกอร์แล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:277
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:331
msgid "stickers"
msgstr "สติกเกอร์"
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:113
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:142
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:72
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:74
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:81
msgid "Stickers"
msgstr "สติกเกอร์"
#. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getStickerMaxSize() / 1024)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:183
msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF."
msgstr "สติกเกอร์ต้องมีขนาด 320x320 พิกเซลพอดีและไม่เกิน {0} KB แต่เราจะปรับขนาดและบีบอัดภาพให้โดยอัตโนมัติ ประเภทไฟล์ที่รองรับ: JPEG, PNG, WebP, GIF"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45
msgid "Stickers will always animate"
msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเสมอ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:51
msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them"
msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเมื่อคุณชี้หรือโต้ตอบ"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:50
msgid "Stickers will animate when you press them"
msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเมื่อคุณกด"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53
msgid "Stickers will never animate"
msgstr "สติกเกอร์จะไม่เล่นอนิเมชันเลย"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:72
msgid "Stop hiding muted channels by default?"
msgstr "หยุดซ่อนช่องที่ปิดเสียงตามค่าเริ่มต้นหรือไม่?"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:140
msgid "Stop Ringing"
msgstr "หยุดเสียงเรียก"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:820
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720
msgid "Stop Sharing"
msgstr "หยุดแชร์"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346
msgid "Stop Speaking"
msgstr "หยุดพูด"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:726
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:415
msgid "Stop Streaming"
msgstr "หยุดการสตรีม"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95
msgid "Stop Test"
msgstr "หยุดการทดสอบ"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:70
msgid "Stop trusting all links?"
msgstr "หยุดเชื่อถือทุกลิงก์หรือไม่?"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1374
msgid "Stop watching"
msgstr "หยุดติดตาม"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:295
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:767
msgid "Stop Watching"
msgstr "หยุดดู"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:763
msgid "Stop watching the current stream"
msgstr "หยุดดูสตรีมปัจจุบัน"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1363
msgid "Stream ended"
msgstr "สตรีมสิ้นสุดแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:417
msgid "stream preview"
msgstr "ตัวอย่างสตรีม"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:395
#: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:107
msgid "Stream preview"
msgstr "ดูตัวอย่างสตรีม"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:731
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:420
msgid "Stream Quality"
msgstr "คุณภาพสตรีม"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:397
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:505
msgid "Stream Video"
msgstr "สตรีมวิดีโอ"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:305
msgid "Stream Volume"
msgstr "ระดับเสียงสตรีม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:420
msgid "streaming"
msgstr "กำลังสตรีม"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:192
msgid "Streaming"
msgstr "การสตรีม"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148
msgid "Study Buddies United"
msgstr "เพื่อนเรียนรวมรุ่น"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181
msgid "Study Group"
msgstr "กลุ่มเรียน"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167
msgid "Study Hall"
msgstr "ห้องเรียนรวม"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:238
msgid "Style Variations"
msgstr "ความหลากหลายของสไตล์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:99
msgid "styling"
msgstr "การตกแต่ง"
#: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:440
msgid "Submenu"
msgstr "เมนูย่อย"
#: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41
msgid "Submit another report"
msgstr "ส่งรายงานอีกอัน"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240
msgid "Submit DSA Report"
msgstr "ส่งรายงาน DSA"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:258
msgid "Submit Report"
msgstr "ส่งรายงาน"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:256
msgid "Submitting"
msgstr "กำลังส่ง"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627
msgid "subscription"
msgstr "การสมัครสมาชิก"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:49
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:261
msgid "Subscription"
msgstr "การสมัครสมาชิก"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:238
msgid "Success"
msgstr "สำเร็จ"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:76
msgid "Successfully banned {0} from the community"
msgstr "แบน {0} ออกจากชุมชนเรียบร้อยแล้ว"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:39
msgid "Successfully kicked {0} from the community"
msgstr "เตะ {0} ออกจากชุมชนเรียบร้อยแล้ว"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:50
msgid "Successfully removed timeout from {0}"
msgstr "ยกเลิกการจำกัดเวลาจาก {0} เรียบร้อยแล้ว"
#. placeholder {0}: ban.user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:109
msgid "Successfully revoked ban for {0}"
msgstr "ยกเลิกการแบน {0} เรียบร้อยแล้ว"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:127
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:67
msgid "Successfully timed out {0}"
msgstr "จำกัดเวลา {0} เรียบร้อยแล้ว"
#. placeholder {0}: targetUser.username
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:51
msgid "Successfully transferred ownership to {0}"
msgstr "โอนความเป็นเจ้าของให้ {0} เรียบร้อยแล้ว"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:249
msgid "Suggested for most communities"
msgstr "แนะนำสำหรับชุมชนส่วนใหญ่"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:327
msgid "suggestions"
msgstr "ข้อเสนอแนะ"
#: src/components/debug/DebugModal.tsx:115
msgid "Summary"
msgstr "สรุป"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164
msgid "Support Circle"
msgstr "วงสนับสนุน"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:660
msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB."
msgstr "รองรับ: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4 ขนาดสูงสุด: 10MB"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:190
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:272
msgid "Suppress @everyone and @here"
msgstr "ปิดเสียง @everyone และ @here"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:197
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:275
msgid "Suppress All Role @mentions"
msgstr "ปิดเสียงการกล่าวถึงทุกบทบาท"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1039
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1232
msgid "Suppress embeds"
msgstr "ปิดการฝัง"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:150
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:157
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186
msgid "Suppress Embeds"
msgstr "ปิดการฝัง"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:407
msgid "Suppress or reveal embeds on the focused message"
msgstr "ซ่อนหรือแสดงการฝังในข้อความที่เลือก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:397
msgid "suppression"
msgstr "การระงับ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "suspend"
msgstr "ระงับ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:222
msgid "Swap text to reverify variants"
msgstr "เปลี่ยนข้อความเพื่อตรวจสอบตัวเลือกอีกครั้ง"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:109
msgid "Sweden"
msgstr "สวีเดน"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:65
msgid "Swedish"
msgstr "ภาษาสวีเดน"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "switch"
msgstr "สวิตช์"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:801
msgid "Switch account"
msgstr "สลับบัญชี"
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:518
msgid "Switch Accounts"
msgstr "สลับบัญชี"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:900
msgid "Switch between Light and Dark mode"
msgstr "สลับระหว่างโหมดสว่างและมืด"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:205
msgid "Switch between the last community and direct messages"
msgstr "สลับระหว่างชุมชนล่าสุดกับข้อความตรง"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:198
msgid "Switch Device"
msgstr "เปลี่ยนอุปกรณ์"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104
msgid "Switch to comfy layout"
msgstr "เปลี่ยนเป็นเลย์เอาต์สบายตา"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104
msgid "Switch to dense layout"
msgstr "เปลี่ยนเป็นเลย์เอาต์แน่น"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118
msgid "Switch to single column"
msgstr "เปลี่ยนเป็นคอลัมน์เดียว"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:286
msgid "Switch to this account"
msgstr "เปลี่ยนไปใช้บัญชีนี้"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54
msgid "Switch to This Device"
msgstr "เปลี่ยนไปใช้อุปกรณ์นี้"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118
msgid "Switch to two columns"
msgstr "เปลี่ยนเป็นสองคอลัมน์"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:126
msgid "Switch To..."
msgstr "เปลี่ยนไปที่..."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:139
msgid "Switches"
msgstr "สวิตช์"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246
msgid "Symbols"
msgstr "สัญลักษณ์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:89
msgid "sync"
msgstr "ซิงค์"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:35
msgid "Sync reduced motion setting with system"
msgstr "ซิงก์การตั้งค่าการเคลื่อนไหวลดลงกับระบบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:90
msgid "sync theme"
msgstr "ซิงค์ธีม"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:452
msgid "Sync theme across devices"
msgstr "ซิงก์ธีมข้ามอุปกรณ์"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:861
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:956
msgid "Sync with Category"
msgstr "ซิงก์กับหมวดหมู่"
#: src/components/channel/UserTag.tsx:36
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:134
msgid "System"
msgstr "ระบบ"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48
msgid "System & Welcome"
msgstr "ระบบและต้อนรับ"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:139
msgid "System audio capture is not available on this platform."
msgstr "การบันทึกเสียงระบบไม่สามารถใช้งานได้บนแพลตฟอร์มนี้."
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:48
msgid "System audio capture is not supported on this platform."
msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่รองรับการจับเสียงระบบ"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:161
msgid "System DMs cannot host video calls"
msgstr "DM ระบบไม่สามารถจัดการการโทรวิดีโอได้"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:134
msgid "System DMs cannot host video calls."
msgstr "DM ระบบไม่สามารถจัดการการโทรวิดีโอได้"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:84
msgid "System DMs cannot host voice calls"
msgstr "DM ระบบไม่สามารถจัดการการโทรเสียงได้"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:57
msgid "System DMs cannot host voice calls."
msgstr "DM ระบบไม่สามารถจัดการการโทรเสียงได้"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:249
msgid "System DMs deliver important announcements from Fluxer staff. Replies and interactions are disabled in this conversation."
msgstr "DM ระบบส่งประกาศสำคัญจากพนักงาน Fluxer การตอบกลับและการโต้ตอบถูกปิดในสนทนานี้"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:81
msgid "System locale ({browserLocale}): {format}"
msgstr "ภาษาระบบ ({browserLocale}): {format}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:88
msgid "system theme"
msgstr "ธีมระบบ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:332
msgid "System Theme"
msgstr "ธีมของระบบ"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:455
msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device."
msgstr "ธีมระบบจะปิดการซิงก์อัตโนมัติเพื่อติดตามการตั้งค่าของระบบในอุปกรณ์นี้"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:336
msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)"
msgstr "ระบบ: ธีมมืด (ซิงก์อัตโนมัติกับความชอบธีมมืด/สว่างของระบบ)"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:337
msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)"
msgstr "ระบบ: ธีมสว่าง (ซิงก์อัตโนมัติกับความชอบธีมมืด/สว่างของระบบ)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
msgid "tab"
msgstr "แท็บ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64
msgid "tag"
msgstr "แท็ก"
#. placeholder {0}: tags.length
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:121
msgid "Tags ({0}/{tagLimit})"
msgstr "แท็ก ({0}/{tagLimit})"
#. placeholder {0}: tags.length
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:121
msgid "Tags ({0}/10)"
msgstr "แท็ก ({0}/10)"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:78
msgid "Tap to add a note"
msgstr "แตะเพื่อเพิ่มบันทึก"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766
msgid "Target community"
msgstr "ชุมชนเป้าหมาย"
#: src/constants/IARConstants.tsx:33
#: src/constants/IARConstants.tsx:110
msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment"
msgstr "การโจมตีตามเป้าหมาย ข่มขู่ หรือการคุกคามต่อเนื่อง"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157
msgid "Team Alpha"
msgstr "ทีมอัลฟ่า"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:497
msgid "telephone"
msgstr "โทรศัพท์"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:158
msgid "Temporarily disable your account"
msgstr "ปิดใช้งานบัญชีของคุณชั่วคราว"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:58
msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in."
msgstr "ปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้ชั่วคราว คุณสามารถเปิดใช้งานอีกครั้งได้โดยการเข้าสู่ระบบอีกครั้ง"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:212
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:387
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:121
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:215
msgid "Terms of Service"
msgstr "ข้อกำหนดในการให้บริการ"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:240
msgid "Test Bulk Delete (60s)"
msgstr "ทดสอบลบจำนวนมาก (60 วินาที)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:137
msgid "Test Subscription State"
msgstr "ทดสอบสถานะการสมัครสมาชิก"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620
msgid "testing"
msgstr "การทดสอบ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "text"
msgstr "ข้อความ"
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:75
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:80
msgid "Text (NSFW)"
msgstr "ข้อความ (ไม่เหมาะสม)"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:225
msgid "Text channel"
msgstr "ช่องข้อความ"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:581
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778
#: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:96
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322
msgid "Text Channel"
msgstr "ช่องข้อความ"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:35
msgid "Text Channel Names"
msgstr "ชื่อช่องข้อความ"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1349
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:97
msgid "Text channels"
msgstr "ช่องข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "text field"
msgstr "ช่องข้อความ"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:78
msgid "Text Formatting"
msgstr "การจัดรูปแบบข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
msgid "text size"
msgstr "ขนาดข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655
msgid "text styles"
msgstr "รูปแบบข้อความ"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:592
msgid "text to speech"
msgstr "ข้อความเป็นเสียง"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:209
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:86
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:89
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:261
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:589
msgid "Text-to-speech"
msgstr "ข้อความเป็นเสียง"
#: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:30
msgid "Text-to-speech is not supported by your browser. Some browsers like Brave block this feature for privacy reasons. Try using Chrome, Firefox, or Edge, or adjust your browser's privacy settings."
msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณไม่รองรับฟังก์ชันการแปลงข้อความเป็นเสียง บางเบราว์เซอร์เช่น Brave จะบล็อกฟีเจอร์นี้ด้วยเหตุผลด้านความเป็นส่วนตัว ลองใช้ Chrome, Firefox หรือ Edge หรือปรับการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวของเบราว์เซอร์ของคุณ"
#: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:29
msgid "Text-to-Speech Not Supported"
msgstr "ไม่รองรับการแปลงข้อความเป็นเสียง"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:153
msgid "Textarea"
msgstr "กล่องข้อความ"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:66
msgid "Thai"
msgstr "ภาษาไทย"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:220
msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account."
msgstr "ขอบคุณที่ช่วยให้ Fluxer ปลอดภัย รายงานจะได้รับการตรวจสอบโดยทีมความปลอดภัย รายงานเท็จอาจทำให้บัญชีของคุณถูกดำเนินการ"
#: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37
msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible."
msgstr "ขอบคุณที่ช่วยให้ Fluxer ปลอดภัย เราจะตรวจสอบรายงานของคุณโดยเร็วที่สุด"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:277
msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name."
msgstr "นั่นไม่เหมือนสีที่ถูกต้อง ลองใช้แบบ hex, rgb(), hsl() หรือชื่อสี CSS"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117
msgid "That doesn't look like a valid URL."
msgstr "นั่นไม่ดูเหมือน URL ที่ถูกต้อง"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:264
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:123
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:116
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:224
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:136
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:161
msgid "That image is invalid. Please try another one."
msgstr "รูปภาพไม่ถูกต้อง กรุณาลองอีกภาพ"
#: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28
msgid "That message didn't delete"
msgstr "ไม่สามารถลบข้อความนั้นได้"
#. placeholder {0}: invite.pack.name
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103
msgid "The {packLabel} {0} has been installed."
msgstr "{packLabel} {0} ได้ถูกติดตั้งแล้ว"
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30
msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time."
msgstr "แอดมินของชุมชนได้หยุดการเชิญชั่วคราว จึงไม่สามารถเข้าร่วมได้ตอนนี้"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:109
msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..."
msgstr "แอปเกิดข้อผิดพลาด กำลังตรวจสอบการอัปเดตที่อาจแก้ปัญหานี้..."
#. placeholder {0}: successState.guildName
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:554
msgid "The bot has been added to <0>{0}0>."
msgstr "บอทถูกเพิ่มใน <0>{0}0> แล้ว"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:558
msgid "The bot has been added."
msgstr "บอทถูกเพิ่มแล้ว"
#: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:48
msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it."
msgstr "ช่องที่คุณค้นหาอาจถูกลบหรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์เข้าถึง"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:296
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:351
msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it."
msgstr "ชุมชนที่คุณค้นหาอาจถูกลบหรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์เข้าถึง"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:68
msgid "The download link will be valid for 7 days"
msgstr "ลิงก์ดาวน์โหลดจะใช้งานได้ 7 วัน"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:301
msgid "The file contains the verification token we will fetch from <0>{dnsUrl}0>."
msgstr "ไฟล์นี้มีโทเคนการตรวจสอบที่เราจะดึงมาจาก <0>{dnsUrl}0>."
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:54
msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of {maxSizeFormatted}."
msgstr "ไฟล์ที่คุณพยายามอัปโหลดมีขนาดเกินขีดจำกัดขนาดสูงสุดที่ {maxSizeFormatted}."
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:106
msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag}0> is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically."
msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag}0> ถูกใช้ไปแล้ว หากดำเนินการต่อระบบจะสุ่มตัวระบุใหม่ให้โดยอัตโนมัติ"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:80
msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime"
msgstr "งานจะเริ่ม 24 ชั่วโมงหลังจากคุณยืนยัน และสามารถยกเลิกหรือเริ่มใหม่ได้ทุกเมื่อ"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147
msgid "The Midnight Gamers"
msgstr "เดอะมิดไนท์เกมเมอร์ส"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40
msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved."
msgstr "หน้าที่คุณกำลังค้นหาไม่มีอยู่หรือถูกย้ายแล้ว"
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71
msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again."
msgstr "ปัญหาของการเร็วกว่าความเร็วแสงคือคุณจะอยู่ได้แค่ในความมืด หายใจเข้าลึก ๆ แล้วลองอีกครั้ง"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:347
msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application."
msgstr "redirect_uri ที่ให้มาไม่ได้ลงทะเบียนสำหรับแอปนี้"
#: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:35
msgid "The role <0>\"{roleName}\"0> could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "บทบาท <0>\"{roleName}\"0> ไม่สามารถลบได้ในขณะนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:185
msgid "The Squad"
msgstr "เดอะสควอด"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:716
msgid "The sticker was uploaded as animated."
msgstr "สติ๊กเกอร์ถูกอัปโหลดเป็นแบบอนิเมต。"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:720
msgid "The sticker was uploaded as static."
msgstr "สติ๊กเกอร์ถูกอัปโหลดเป็นแบบสถิต。"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:83
msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent"
msgstr "ระยะเวลาในการเสร็จขึ้นอยู่กับจำนวนข้อความที่คุณส่งไป"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:189
msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)."
msgstr "ระยะเวลา timeout ไม่สามารถเกิน 365 วัน (31536000 วินาที) ได้"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:104
msgid "The URL of the Fluxer instance you want to sign in to."
msgstr "URL ของอินสแตนซ์ Fluxer ที่คุณต้องการเข้าสู่ระบบ."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:496
msgid "The URL this link channel points to."
msgstr "URL ที่ช่องลิงก์นี้ชี้ไป"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:282
msgid "The verification code is invalid or expired."
msgstr "รหัสยืนยันไม่ถูกต้องหรือหมดอายุแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:81
msgid "theme"
msgstr "ธีม"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:34
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:52
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:275
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:78
msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:118
msgid "Theme applied successfully."
msgstr "นำธีมไปใช้สำเร็จแล้ว"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78
msgid "theme color"
msgstr "สีธีม"
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63
msgid "Theme not found"
msgstr "ไม่พบธีม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:91
msgid "theme sync"
msgstr "ซิงค์ธีม"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:95
msgid "theme tokens"
msgstr "โทเค็นธีม"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103
msgid "Theme unavailable"
msgstr "ธีมไม่พร้อมใช้งาน"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:131
msgid "There are no channels available to create an invite for."
msgstr "ไม่มีช่องที่สามารถสร้างลิงก์เชิญได้"
#. placeholder {0}: /* * Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors * * This file is part of Fluxer. * * Fluxer is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Fluxer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Affero General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License * along with Fluxer. If not, see