2026-01-05 23:19:05 +01:00

2075 lines
83 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "Chromeで"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "ChromeまたはPWA対応のブラウザで"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "Safariで"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/永久"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225
msgid "/mo"
msgstr "/月"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233
msgid "/year"
msgstr "/年"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109
msgid "/yr"
msgstr "/年"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "アップロードは最大500MB、メッセージは最大4,000文字、ブックマークは300件、絵文字パックは50個。ほかにも盛りだくさん。"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "A chat app that puts you first"
msgstr "あなたを第一に考えるチャットアプリ"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "投資家ではなく、あなたに応えるチャットプラットフォーム。広告なし、オープンソース、コミュニティの支援で運営し、データを売ることも、アップグレードを促すポップアップでしつこく迫ることもありません。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "コアチームとともにFluxerを形づくる、継続的な貢献者向けの無報酬ロールです。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "Fluxer Operatorsコミュニティへのアクセス"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "提携コミュニティ限定のVIPボイスサーバーにアクセスできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "アクティビティの共有"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Fluxerをホーム画面に追加すると、ブラウザUIを非表示にできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "カスタム絵文字の追加、メディアの保存、カスタムCSSでの着せ替えができます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "キャンペーン終了後も、Operator Passは単体で購入できます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "現在および今後追加されるPlutonium特典を、永久に利用できます"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "欲しい機能はひと通り。さらに、ちょっと意外な便利機能も。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "現在の翻訳は、LLMが生成したものを最小限の人手で見直したものです。Fluxerをあなたの言語に本格的にローカライズするために、ぜひ力を貸してくださいi18n@fluxer.app までメールでご連絡ください。貢献を喜んで受け付けます。"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236
msgid "Android 8+"
msgstr "Android 8以降"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178
msgid "Animated Avatar & Banner"
msgstr "アニメーションアバター&バナー"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591
msgid "Animated avatars & banners"
msgstr "アニメーションアバター&バナー"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160
msgid "Apple Silicon"
msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "partners@fluxer.app へ応募"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "報告が承認されるとFluxer Testersに参加でき、PlutoniumコードやBug Hunterバッジと交換できるポイントを獲得できます。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "カテゴリ:"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
msgstr "このセクションの記事"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "透明性を高める監査ログ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "スウェーデンの銀行口座で利用できます"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "デスクトップでもWebでも利用できます"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
msgstr "戻る:"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
msgid "Back to Help Center"
msgstr "ヘルプセンターに戻る"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "新機能を、一般公開より先にいち早く試せます。"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partnerになる"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "パートナーになる"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
msgid "Become a Visionary"
msgstr "Visionaryになる"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:626
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646
msgid "Beta"
msgstr "ベータ"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "ノイズキャンセルを強化"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "自己紹介の文字数上限"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
msgstr "ブラック"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117
msgid "Black Logo"
msgstr "ブラックロゴ"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171
msgid "Black Symbol"
msgstr "ブラックシンボル"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217
msgid "Blue (Da Ba Dee)"
msgstr "ブルーDa Ba Dee"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:458
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "ブックマークしたメッセージ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "どちらの寄付も支援内容は同じです。違いは、法人Business寄付では該当する場合納税者番号を指定でき、確定後にPDFの請求書を受け取れる点で、会社の経理処理に役立つことがあります。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
msgstr "ブランドカラー"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
msgstr "オーディエンスの概要と、あなたがしていること(簡単に)"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
msgstr "カテゴリを見る"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168
msgid "Browse articles"
msgstr "記事を探す"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95
msgid "Browse by category"
msgstr "カテゴリから探す"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "次のトピックのヘルプ記事を探す:"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "あらゆるコミュニティのために。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177
msgid "Business"
msgstr "法人"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "通話を別ウィンドウで表示"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
msgid "Careers"
msgstr "採用情報"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46
msgid "Careers at Fluxer"
msgstr "Fluxerの採用情報"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257
msgid "Change language"
msgstr "言語を変更"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中国語(簡体字)"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:151
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "中国語(繁体字)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207
msgid "Choose Linux distribution"
msgstr "Linuxディストリビューションを選択"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "必要なものが見つからない場合は、下のガイドを選ぶか、別のキーワードで検索してください。"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "ディストリビューションを選択"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
msgstr "言語を選択"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564
msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique."
msgstr "#0001、#1337、#9999 のような4桁タグを自由に選んで、ユーザー名を本当にユニークにできます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
msgstr "検索をクリア"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "コード、Issue、ドキュメント、レビュー"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
msgstr "カラーロゴ"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178
msgid "Color Symbol"
msgstr "カラーシンボル"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297
msgid "Coming Soon"
msgstr "近日公開"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "近日公開"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
msgstr "コミュニティ"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:260
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41
msgid "Community Guidelines"
msgstr "コミュニティガイドライン"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134
msgid "Community Verification"
msgstr "コミュニティ認証"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040
msgid "Community support"
msgstr "コミュニティサポート"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38
msgid "Community templates"
msgstr "コミュニティテンプレート"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "コンパクトモードと表示設定"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
msgstr "会社"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:376
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44
msgid "Company Information"
msgstr "会社情報"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:289
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:435
msgid "Connect"
msgstr "つながる"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "どのクライアントからでも接続"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "サポートに問い合わせ"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "コンテンツクリエイターコミュニティ運営者向け無料のPlutonium、Partnerバッジ、カスタムのバニティURLなどの限定特典をアンロック。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "コードで貢献"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
msgstr "GitHubで貢献"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "アカウントを作成して、一緒にいいものを作りましょう。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Fluxerアカウントを作って、今のうちにPlutoniumをゲット。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "クリエイター収益化"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "クリエイター収益化"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
msgstr "クリエイター"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "4桁のカスタムユーザー名タグ"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
msgstr "カスタムCSSテーマ"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
msgstr "カスタムのバニティURL"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
msgid "Custom entrance sounds"
msgstr "入室サウンドをカスタマイズ"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127
msgid "Custom identity"
msgstr "自分らしさをカスタマイズ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641
msgid "Custom notification sounds"
msgstr "通知音をカスタマイズ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413
msgid "Custom themes"
msgstr "カスタムテーマ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561
msgid "Custom username tag"
msgstr "カスタムユーザー名タグ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "カスタム動画背景"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130
msgid "Customization"
msgstr "カスタマイズ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "参加しているコミュニティごとに、プロフィールを別々にカスタマイズできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35
msgid "DM folders"
msgstr "DMフォルダー"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "友だちとDMしたり、グループで話したり、チャンネルでコミュニティを作れます。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "デザイン&ブランディング"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "開発者向けドキュメント"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156
msgid "Direct Team Access"
msgstr "チームに直接アクセス"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076
msgid "Direct team support"
msgstr "チームによる直接サポート"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
msgstr "Discovery"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "プロフィールに限定のPartnerバッジを表示して、ひときわ目立てます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "見返りはありますか?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
msgid "Docs"
msgstr "ドキュメント"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367
msgid "Donate"
msgstr "寄付"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255
msgid "Donate in EUR"
msgstr "EURで寄付する"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242
msgid "Donate in USD"
msgstr "USDで寄付する"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Fluxerに寄付する"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Swishで寄付する"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "寄付は任意の贈与であり、製品・サービス、所有権、特別な権利は提供しません。プレミアム機能をお探しなら、{0} をご覧ください。"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "完了これでFluxerを通常のアプリのように開けます。"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "完了ホーム画面からFluxerを開けます。"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:280
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:359
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:276
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66
msgid "Download Fluxer"
msgstr "Fluxerをダウンロード"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Windows、macOS、Linux向けのFluxerをダウンロード。モバイルアプリは開発中です。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
msgstr "Fluxerのロゴやブランド素材をダウンロードし、プレスチームにお問い合わせください"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538
msgid "Download for "
msgstr "ダウンロード:"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191
msgid "Download for Windows"
msgstr "Windows向けにダウンロード"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:199
msgid "Download for macOS"
msgstr "macOS向けにダウンロード"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68
msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team."
msgstr "ロゴをダウンロードし、ブランドカラーを確認し、プレス窓口へお問い合わせください。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "E2EE通話"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
msgstr "新機能の先行アクセス"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671
msgid "Early access"
msgstr "先行アクセス"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "非パートナーより低い手数料で、クリエイター収益化機能を先行利用できます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
msgstr "新機能の先行アクセス"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:67
msgid "Education"
msgstr "教育"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364
msgid "Emoji & sticker packs"
msgstr "絵文字&スタンプパック"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124
msgid "English"
msgstr "英語"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:125
msgid "English (US)"
msgstr "英語(米国)"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43
msgid "Event tickets"
msgstr "イベントチケット"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Freeのすべてに加えて"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
msgstr "限定グッズ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863
msgid "Exclusive communities"
msgstr "限定コミュニティ"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181
msgid "Exclusive features"
msgstr "限定機能"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67
msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners."
msgstr "コンテンツクリエイターや大規模コミュニティ運営者向けの、限定特典とベネフィット。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257
msgid "Feature"
msgstr "機能"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "Discoveryで注目表示"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "フェデレーション"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
msgstr "ファイルのアップロード上限"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "ユーザー、日付などで絞り込み"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
msgstr "よくある質問の答えを見つけて、Fluxerの使い方を学びましょう。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
msgstr "過去のメッセージを探したり、コミュニティやチャンネルを数秒で行き来できます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104
msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic."
msgstr "トピック別に整理された手順ガイドと回答を見つけられます。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:128
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "バグ修正、新機能のリリース、体験の磨き込みを、メインリポジトリで。"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
msgstr "Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44
msgid "Fluxer Community Guidelines"
msgstr "Fluxerコミュニティガイドライン"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207
msgid "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxerコミュニティチーム"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44
msgid "Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Fluxerプライバシーポリシー"
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44
msgid "Fluxer Security Bug Bounty"
msgstr "Fluxerセキュリティバグ報奨金"
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
msgid "Fluxer Terms of Service"
msgstr "Fluxer利用規約"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Fluxer is an open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Fluxerは、オープンソースで独立したインスタントメッセージングとVoIPのプラットフォームです。友人、グループ、コミュニティのために作られました。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxerはオープンに開発されています。あなたが手伝いやすい形を選んでください。"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxerはコミュニティの支援で成り立っています。iOS/Android開発を支援してくれる方はこちら"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
msgstr "Fluxerは無料でオープンソース。誰でも無料でセルフホストできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
msgstr "FluxerはオープンソースAGPLv3です。GitHubでプルリクエストを送って、直接貢献できます。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158
msgid "Follow @fluxer.app"
msgstr "@fluxer.app をフォロー"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120
msgid "Follow us on Bluesky"
msgstr "Blueskyでフォローする"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230
msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast."
msgstr "背景や暗い面上のテキスト、コントラストを付けたい場面に。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165
msgid "For dark backgrounds"
msgstr "暗い背景向け"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172
msgid "For light backgrounds"
msgstr "明るい背景向け"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "明るい面上のテキストやアイコン、奥行きを出したい場面に。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
msgstr "永久"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "セキュリティ上の問題を見つけましたか?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
msgid "Free"
msgstr "Free"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112
msgid "Free Plutonium"
msgstr "無料のPlutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024
msgid "Free Self-Hosting"
msgstr "セルフホスト無料"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "FreeとPlutoniumの比較"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
msgstr "メッセージでMarkdownをフルサポート"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
msgstr "すべての機能にフルアクセス"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179
msgid "Full color version"
msgstr "フルカラー版"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152
msgid "Fully open source (AGPLv3)"
msgstr "完全オープンソースAGPLv3"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57
msgid "Gaming"
msgstr "ゲーム"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Plutoniumを入手"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
msgstr "Visionaryになる"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135
msgid "Get Visionary + Operator Pass"
msgstr "VisionaryOperator Passを入手"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "fluxer.gg/yourcommunity のような限定のカスタムバニティURLを取得できます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Fluxer Partner限定のグッズやベルティを入手できます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
msgstr "アカウントに無料のPlutoniumを付与して、プレミアム機能をすべて楽しめます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Community Discoveryで注目表示され、露出が大きく増えます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
msgstr "ヘルプを見る"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51
msgid "Get involved"
msgstr "参加する"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Fluxer.appで生涯Plutoniumセルフホスト用のOperator Pass。料金は{0}の買い切りです。2026年10月1日まで、または{1}枠が埋まり次第終了。"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer Plutoniumでもっと便利に"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
msgstr "特典を受け取り、開発を支援"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "アプリを開いていないときもプッシュ通知を受け取れます。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "アップデート情報を受け取り、今後の機能を確認し、提案を話し合い、チームともチャットできます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "どこでも使える絵文字&スタンプ"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "世界各地の音声リージョン"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
msgstr "ホームへ"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "細かなロールと権限設定"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Fluxerに関する記事を書きますか追加情報や高解像度の素材が必要ですか"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:102
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:187
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:328
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:56
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:86
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:117
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:46
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48
msgid "Help Center"
msgstr "ヘルプセンター"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291
msgid "Help make the mobile app a reality"
msgstr "モバイルアプリの実現を支援"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development."
msgstr "独立系コミュニケーションプラットフォームを支援してください。寄付はインフラ運用と開発に充てられます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights."
msgstr "独立系コミュニケーションプラットフォームを支援してください。寄付はインフラ運用と開発に充てられます。寄付は任意の贈与であり、いかなる製品・サービスの対価でもなく、所有権や特別な権利も付与しません。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
msgstr "Fluxerとドキュメントを翻訳して、どこでも自然に使えるように。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "オープンソースで、コミュニティ資金で運営し、丁寧に作り込む――そんな新しいコミュニケーションプラットフォームを一緒に作りませんか。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "ユーザー第一の独立系コミュニケーションプラットフォーム作りを支援してください。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
msgstr "あらゆる上限がアップ"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92
msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates"
msgstr "より高い上限、限定機能、そして新アップデートの先行利用"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
msgstr "趣味"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "友だちと通話したり、画面共有で一緒に作業したりできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "自分のインスタンスを運用"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
msgid "How can we help?"
msgstr "何をお手伝いできますか?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "アプリとしてインストールする方法"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
msgstr "コミュニティでFluxerをどう使う予定か"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help."
msgstr "探しているものが見つからない場合は、サポートチームが対応します。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "クリエイターやコミュニティ運営者の方は、Partnerプログラムと特典をご覧ください。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
msgstr "上限引き上げ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
msgstr "個人"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Fluxerをアプリとしてインストールする"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "寄付は税控除の対象になりますか?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "サブスクリプションですか?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:136
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202
msgid "Join Fluxer"
msgstr "Fluxerに参加"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:145
msgid "Join Fluxer HQ"
msgstr "Fluxer HQに参加"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442
msgid "Join Fluxer HQ community"
msgstr "Fluxer HQコミュニティに参加"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
msgstr "参加して広めよう"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
msgstr "複数デバイスから同時参加"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Fluxer Partner Programに参加して、あなたとコミュニティのための限定特典をアンロック"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
msgstr "Fluxerコミュニティに参加して、オープンソースとコミュニティの力でコミュニケーションの未来を作りましょう。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
msgstr "Fluxerチームに直接アクセスできる、限定Partnersコミュニティに参加できます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
msgstr "Fluxerを作るチームに参加"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
msgstr "ロール、権限、ログで、コミュニティ運営をスムーズに。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42
msgid "Learn about Fluxer and our mission"
msgstr "Fluxerと私たちの使命について"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Partnersについて知る"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
msgstr "詳しく見る"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848
msgid "Lifetime Operator Pass"
msgstr "生涯Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:842
msgid "Lifetime Plutonium"
msgstr "生涯Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38
msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots"
msgstr "Visionaryで「生涯PlutoniumOperator Pass」— 数量限定"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "期間限定VisionaryにOperator Passが付属"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
msgstr "コンテンツやコミュニティへのリンクYouTube、Twitch、Discordなど"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:138
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129
msgid "Localization"
msgstr "ローカライズ"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "寄付する"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
msgstr "友だち管理とユーザーのブロック"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
msgstr "メッセージの文字数上限"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34
msgid "Message components"
msgstr "メッセージコンポーネント"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581
msgid "Message scheduling"
msgstr "メッセージ予約送信"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:66
msgid "Messaging"
msgstr "メッセージ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265
msgid "Minimum donation: $5 / €5"
msgstr "最低寄付額:$5€5"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
msgstr "モバイルアプリは準備中です"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311
msgid "Mobile apps are underway"
msgstr "モバイルアプリは開発中です"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
msgstr "モデレーション操作とツール"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98
msgid "Moderation tools"
msgstr "モデレーションツール"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206
msgid "Most popular"
msgstr "人気No.1"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "ミュートスピーカーOFFカメラ操作"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
msgstr "記事が見つかりません"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163
msgid "No articles found."
msgstr "記事が見つかりません。"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94
msgid "No results found for"
msgstr "次の検索結果はありません:"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "いいえ。Fluxerは登録慈善団体ではないため、寄付は税控除の対象になりません。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "いいえ。これは一度きりの寄付です。金額は任意で、継続的な請求はありません。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "ノイズ抑制とエコーキャンセル"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295
msgid "Not available"
msgstr "利用できません"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "注PlutoniumおよびVisionaryの特典は公式のFluxer.appインスタンスにのみ適用され、第三者インスタンスやセルフホストには適用されません。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
msgstr "Visionaryであることを示す番号付きバッジ1〜{0}"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786
msgid "Numbered badge showing your Visionary status"
msgstr "Visionaryであることを示す番号付きバッジ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
msgstr "一度の購入で、生涯使えます"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "残り{0}/{1}枠 — 生涯PlutoniumOperator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
msgstr "Fluxerを開く"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:482
msgid "Open in Browser"
msgstr "ブラウザで開く"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118
msgid "Open source"
msgstr "オープンソース"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039
msgid "Open source (AGPL-3.0)"
msgstr "オープンソースAGPL-3.0"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "ウェブアプリを開く"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "オプトインE2EEメッセージング"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
msgstr "コミュニティ向けに整理されたチャンネル"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209
msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand."
msgstr "Fluxerブランドを表現するために厳選したカラーパレットです。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102
msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand."
msgstr "ワードマークを含むフルロゴです。ブランドの基本表現としてこちらを使用してください。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221
msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents."
msgstr "メインのブランドカラーです。主要なブランド要素やアクセントに使用してください。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156
msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context."
msgstr "単体で使えるシンボルです。文脈のどこかでブランドが明確に認識できる場合にのみ使用してください。"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "いずれは、クリエイターやコミュニティが収益化できる任意の仕組みも検討したいと考えています。アプリを持続可能にするため、少額で透明性の高い手数料にする予定です。"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
msgstr "ページが見つかりません"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Partnerバッジ"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
msgstr "Partner特典"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571
msgid "Per-community profiles"
msgstr "コミュニティごとのプロフィール"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:273
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387
msgid "Policies"
msgstr "ポリシー"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41
msgid "Polls & events"
msgstr "投票&イベント"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154
msgid "Premium quality"
msgstr "高品質"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337
msgid "Press"
msgstr "プレス"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "「ホーム画面に追加」を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "右上の「追加」を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "「アプリをインストール」を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "表示されるポップアップの「インストール」を押してください"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
msgid "Press & Brand Assets"
msgstr "プレス&ブランド素材"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273
msgid "Press Contact"
msgstr "プレス窓口"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "右上の「その他」(\\u{22EE})ボタンを押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "共有ボタン(上向き矢印の付いた四角)を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "アドレスバーのインストールボタン(モニターに下向き矢印)を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:289
msgid "Pricing"
msgstr "料金"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "セルフホスト向けの優先サポートとOperatorsコミュニティへの参加"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73
msgid "Private DMs and group chats"
msgstr "プライベートDMとグループチャット"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270
msgid "Product"
msgstr "製品"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:301
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:661
msgid "Profile badge"
msgstr "プロフィールバッジ"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:47
msgid "Profile connections"
msgstr "プロフィール連携"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "パブリックベータ"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
msgstr "公開プロフィールURL"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39
msgid "Publish forums to the web"
msgstr "フォーラムをWebに公開"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
msgstr "アカウント作成後、アプリ内でVisionaryを直接購入できます。購入日と注文番号はプロフィールに表示されますプライバシー設定で非表示にできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット付きクイックスイッチャー"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40
msgid "RSS/Atom feeds for forums"
msgstr "フォーラムのRSS/Atomフィード"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228
msgid "Read article"
msgstr "記事を読む"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Community Guidelines"
msgstr "Fluxerコミュニティガイドラインを読む"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Fluxerプライバシーポリシーを読む"
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Terms of Service"
msgstr "Fluxer利用規約を読む"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172
msgid "Read the Guide"
msgstr "ガイドを読む"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362
msgid "Ready to become a Partner?"
msgstr "Partnerになる準備はできましたか"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "アップグレードしますか?"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80
msgid "Register now"
msgstr "今すぐ登録"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:322
msgid "Report a bug"
msgstr "バグを報告"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
msgstr "バグを報告"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
msgstr "ユーザーやコミュニティを報告して、Fluxerをみんなにとって安全な場所に。"
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42
msgid "Report security issues responsibly"
msgstr "セキュリティ問題を責任を持って報告する"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
msgstr "脆弱性を報告して、プラットフォームの安全性向上に協力してください。"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99
msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team."
msgstr "あなたの影響力を称える特典で、コミュニティの成長を後押しし、Fluxerチームと直接つながれます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "今は、素晴らしいプロダクトを届けることと、Fluxerを独立・自走のまま保つことに集中しています。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149
msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps."
msgstr "Fluxerのバックエンドを自分のハードウェアで動かし、各種アプリから接続できます。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:81
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:117
msgid "Save 17%"
msgstr "17%お得"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137
msgid "Save images, videos, GIFs, and audio"
msgstr "画像、動画、GIF、音声を保存"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371
msgid "Saved media"
msgstr "保存したメディア"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "未来の指定時刻に送信するよう、メッセージを予約できます。デロリアンは不要。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
msgstr "画面共有を標準搭載"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "スクリーンショット提供:"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114
msgid "Search & quick switcher"
msgstr "検索&クイックスイッチャー"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66
msgid "Search for help..."
msgstr "ヘルプを検索..."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
msgstr "次の中を検索:"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64
msgid "Search our help articles or browse by category."
msgstr "ヘルプ記事を検索するか、カテゴリから探せます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126
msgid "Search results for"
msgstr "検索結果:"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49
msgid "Search results for: "
msgstr "検索結果:"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120
msgid "Search through message history"
msgstr "メッセージ履歴を検索"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:271
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:424
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41
msgid "Security Bug Bounty"
msgstr "セキュリティバグ報奨金"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151
msgid "Security reports"
msgstr "セキュリティ報告"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "アプリアイコンに未読数バッジを表示できます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
msgstr "特典を見る"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979
msgid "Self-Hosting"
msgstr "セルフホスト"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146
msgid "Self-hosting"
msgstr "セルフホスト"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
msgstr "一度きりのギフトを送る"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
msgstr "以下の情報を添えてメールをお送りください:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
msgstr "ボイスチャンネル参加時のサウンドを設定して、存在感をアピールできます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
msgstr "自己紹介、取り組みたいこと、関連する実績へのリンクを簡単にお送りください。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143
msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone."
msgstr "フィードバックやバグ報告で、Fluxerを誰にとっても居心地の良い場所にする手助けをしてください。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75
msgid "Share files and preview links"
msgstr "ファイルを共有し、リンクをプレビュー"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
msgstr "ダウンロード方法を表示"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
msgstr "プロフィールに限定バッジを表示して、Plutoniumのステータスをアピール。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
msgstr "スラッシュコマンド"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236
msgid "Software development"
msgstr "ソフトウェア開発"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57
msgid "Soundboard"
msgstr "サウンドボード"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:447
msgid "Source Code"
msgstr "ソースコード"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:127
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "スペイン語(中南米)"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:126
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "スペイン語(スペイン)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "モバイル向けロードマップを支援"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
msgstr "ステージチャンネル"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594
msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality."
msgstr "アニメーションするプロフィール画像やバナーで、個性を表現して目立てます。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
msgstr "ニュースや稼働状況、最新情報をチェックできます。さらに"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360
msgid "Still need help?"
msgstr "まだお困りですか?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "通話用の動画背景を最大15個まで保存。Downloadsフォルダーを探し回る必要はもうありません"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "最大4K・60fpsで配信。相手に驚くほど鮮明に見せられます。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
msgstr "配信者モード"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86
msgid "Support Fluxer"
msgstr "Fluxerを支援"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077
msgid "Support future development"
msgstr "今後の開発を支援"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155
msgid "Switch between multiple instances"
msgstr "複数インスタンスを切り替え"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147
msgid "Symbol"
msgstr "シンボル"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41
msgid "Terms of Service"
msgstr "利用規約"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
msgstr "Operator Passは任意です。サポートとコミュニティ参加のためにご購入ください。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
msgstr "未来は今、作られています。これらの機能は近日公開です。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313
msgid "The future of paid roles"
msgstr "有償ロールのこれから"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51
msgid "Theme marketplace"
msgstr "テーママーケットプレイス"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "まだデスクトップアプリの完全な代替ではなく、モバイルチャットアプリに期待する機能の一部は未搭載です。"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore."
msgstr "このページは存在しません。でも、まだまだ見るものはたくさんあります。"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:342
msgid "This product includes GeoLite2 Data created by MaxMind, available from "
msgstr "この製品には、MaxMindによって作成されたGeoLite2データが含まれています。入手先は"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37
msgid "Threads and forums"
msgstr "スレッド&フォーラム"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243
msgid "Translation & localization"
msgstr "翻訳&ローカライズ"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257
msgid "Trust & safety"
msgstr "信頼と安全"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140
msgid "Try different keywords or browse our categories."
msgstr "別のキーワードを試すか、カテゴリをご覧ください。"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36
msgid "Try it without an email at"
msgstr "メール不要で試す:"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:148
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857
msgid "Unique profile badge"
msgstr "限定プロフィールバッジ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036
msgid "Unlimited users"
msgstr "ユーザー数無制限"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203
msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone."
msgstr "一般公開前の新機能をアンロックして試せます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
msgstr "独立系コミュニケーションプラットフォームを支援しながら、上限引き上げと限定機能をアンロック。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611
msgid "Up to 4K video quality"
msgstr "最大4K画質"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "月額$4.99でPlutoniumにアップグレードカスタムユーザー名タグ、コミュニティごとのプロフィール、メッセージ予約送信、4K配信、500MBアップロード、ほか限定機能。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
msgstr "自分の通知音をアップロードして使い、Fluxer体験を自分好みにできます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
msgstr "コミュニティのアバターやバナーに、アニメーションGIFをアップロードできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136
msgid "Upload custom emojis and stickers"
msgstr "カスタム絵文字&スタンプをアップロード"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
msgstr "当面はモバイルブラウザでFluxerを利用"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
msgstr "アニメーション絵文字を使う"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "デスクトップクライアントを使用(モバイルは近日公開)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
msgstr "どのコミュニティのお気に入りの絵文字やスタンプでも、Fluxerのどこからでも使えます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIPボイスサーバー"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117
msgid "Verified Community"
msgstr "認証済みコミュニティ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621
msgid "Video backgrounds"
msgstr "動画背景"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392
msgid "Video quality"
msgstr "ビデオ品質"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172
msgid "View all articles"
msgstr "すべての記事を見る"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "リポジトリを見る"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
msgstr "Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864
msgid "Visionary & Operators communities with team access"
msgstr "チームに直接アクセスできるVisionaryOperatorsコミュニティ"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82
msgid "Voice & video"
msgstr "音声&ビデオ"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396
msgid "Want to help build Fluxer?"
msgstr "Fluxerづくりを手伝いませんか"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
msgstr "参加方法"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "私たちは、セキュリティバグ報奨金ページを通じた責任ある情報開示を感謝します。深刻度に基づいてプルトニウムコードとバグハンターバッジを提供しています。"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
msgstr "これを実現するには、あなたの支援が必要です。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "すべての申請を確認し、できるだけ早くご連絡します。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "通常、営業日であれば24時間以内に返信します。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
msgstr "期待される機能をすべて備えた、完全なプラットフォームを作っています。でも、あなたの助けなしには実現できません!"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "iOSとAndroidのアプリを開発中です。完成まではモバイルブラウザでFluxerを使えます。できる限りアプリらしく感じられるよう、たくさん工夫しています。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
msgstr "ベータ期間中は登録数を制限しています。登録できたら、友だちにコードを渡して順番待ちをスキップさせられます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
msgstr "Fluxerを支える事業はまだ構築途中で、現時点では有償ロールの募集はまだ準備が整っていません。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "WebhookとBotのサポート"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "寄付は何に使われますか?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549
msgid "What you get with Plutonium"
msgstr "Plutoniumで得られるもの"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45
msgid "What's available today"
msgstr "今使える機能"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "次に来るもの"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "個人と法人の違いは何ですか?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
msgstr "ホワイト"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110
msgid "White Logo"
msgstr "ホワイトロゴ"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164
msgid "White Symbol"
msgstr "ホワイトシンボル"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232
msgid "Windows 10+"
msgstr "Windows 10以降"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357
msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future."
msgstr "あなたの支援で、この独立系コミュニケーションプラットフォームを持続可能にし、将来的には有償ロールの提供も始めたいと考えています。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137
msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust."
msgstr "コミュニティは認証済みステータスを得て、信頼性を示せます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "必要なときに、コミュニティの各種上限が引き上げられます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "寄付は、サーバー、帯域、ストレージなどのインフラ費用と、新機能の継続的な開発に充てられます。プラットフォームをみんなのために維持・改善する助けになります。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395
msgid "Your name and platform username"
msgstr "お名前とプラットフォーム上のユーザー名"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949
msgid "all"
msgstr "すべて"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156
msgid "article"
msgstr "記事"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157
msgid "articles"
msgstr "記事"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:98
msgid "iOS / iPadOS"
msgstr "iOS / iPadOS"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235
msgid "iOS 15+"
msgstr "iOS 15以降"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233
msgid "macOS 10.15+"
msgstr "macOS 10.15以降"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067
msgid "one-time purchase"
msgstr "買い切り"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
msgstr "または"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140
msgid "our RSS feed"
msgstr "RSSフィード"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96
msgid "result for"
msgstr "件の検索結果:"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100
msgid "results for"
msgstr "件の検索結果:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801
msgid "{0} of {1} slots left"
msgstr "残り{0}/{1}枠"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:336
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform ABスウェーデンの有限責任会社559537-3993"