2026-01-05 23:19:05 +01:00

2075 lines
78 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr " Chromessa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " Chromessa tai muussa PWA:tä tukevassa selaimessa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr " Safarissa"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/ikuisesti"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225
msgid "/mo"
msgstr "/kk"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233
msgid "/year"
msgstr "/vuosi"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109
msgid "/yr"
msgstr "/v"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500 Mt:n tiedostolähetykset, 4 000 merkin viestit, 300 kirjanmerkkiä, 50 emojipakettia — ja paljon muuta."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "A chat app that puts you first"
msgstr "Chat-sovellus, jossa sinä olet etusijalla"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Chat-alusta, joka toimii sinun ehdoillasi — ei sijoittajien. Se on mainokseton, avoimen lähdekoodin ja yhteisörahoitteinen, eikä se koskaan myy tietojasi tai tuputa päivityspop-upeilla."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Palkaton rooli säännöllisille osallistujille, jotka auttavat muovaamaan Fluxeria ydintiimin kanssa."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "Pääsy Fluxer Operators -yhteisöön"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Pääsy VIP-äänipalvelimille, jotka on varattu vain kumppaniyhteisöille."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "Toiminnan jakaminen"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Lisää Fluxer aloitusnäytölle, niin selaimen käyttöliittymä piiloutuu."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Lisää omia emojeja, tallenna mediaa myöhempää varten ja muokkaa sovelluksen ulkoasua omalla CSS:llä."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "Tarjouksen päätyttyä Operator Pass on edelleen saatavilla erikseen."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "Kaikki nykyiset ja tulevat Plutonium-edut — ikuisesti"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Kaikki odottamasi perusjutut — ja muutama, jota et osannut odottaa."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Kaikki käännökset ovat toistaiseksi tekoälyn tuottamia ja vain kevyesti ihmisen tarkistamia. Haluaisimme oikeita ihmisiä auttamaan Fluxerin lokalisoinnissa omalle kielellesi! Lähetä sähköpostia osoitteeseen i18n@fluxer.app — otamme mielellämme kontribuutiosi vastaan."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236
msgid "Android 8+"
msgstr "Android 8+"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178
msgid "Animated Avatar & Banner"
msgstr "Animoitu profiilikuva ja banneri"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591
msgid "Animated avatars & banners"
msgstr "Animoidut profiilikuvat ja bannerit"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160
msgid "Apple Silicon"
msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Hae: partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Hyväksytyistä raporteista saat pääsyn Fluxer Testers -yhteisöön, jossa voit kerätä pisteitä Plutonium-koodeihin ja Bug Hunter -merkkiin."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
msgstr "arabia"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "Artikkelit osiossa "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
msgstr "Tämän osion artikkelit"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Audit-lokit läpinäkyvyyttä varten"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Saatavilla ruotsalaisille pankkitileille"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "Saatavilla tietokoneelle — ja verkossa"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
msgstr "Takaisin "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
msgid "Back to Help Center"
msgstr "Takaisin ohjekeskukseen"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Kokeile uusia ominaisuuksia ensimmäisten joukossa ennen kuin ne julkaistaan kaikille."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Ryhdy Fluxer-kumppaniksi"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "Ryhdy kumppaniksi"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
msgid "Become a Visionary"
msgstr "Ryhdy Visionaryksi"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:310
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:311
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:374
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:626
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Parempi melunvaimennus"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Esittelyn merkkiraja"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117
msgid "Black Logo"
msgstr "Musta logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171
msgid "Black Symbol"
msgstr "Musta symboli"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217
msgid "Blue (Da Ba Dee)"
msgstr "Sininen (Da Ba Dee)"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:458
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Kirjanmerkityt viestit"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Molemmat lahjoitustyypit tukevat samaa asiaa yhtä paljon. Ainoa ero on, että yrityslahjoituksessa voit antaa Y-tunnuksen (tarvittaessa) ja saat vahvistuksen yhteydessä PDF-laskun, mikä voi helpottaa kirjanpitoa."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
msgstr "Brändivärit"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
msgstr "Lyhyt kuvaus yleisöstäsi ja siitä, mitä teet"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
msgstr "Selaa kategorioita"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168
msgid "Browse articles"
msgstr "Selaa artikkeleita"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95
msgid "Browse by category"
msgstr "Selaa kategorioittain"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "Selaa ohjeartikkeleita aiheesta "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Tehty kaikenlaisille yhteisöille."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177
msgid "Business"
msgstr "Yritys"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Puhelu omaan ikkunaan"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
msgid "Careers"
msgstr "Työpaikat"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46
msgid "Careers at Fluxer"
msgstr "Työpaikat Fluxerilla"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257
msgid "Change language"
msgstr "Vaihda kieli"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:151
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "kiina (perinteinen)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207
msgid "Choose Linux distribution"
msgstr "Valitse Linux-jakelu"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "Valitse alta ohje tai hae uudelleen, jos et löydä tarvitsemaasi."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Valitse jakelu"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
msgstr "Valitse kieli"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564
msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique."
msgstr "Valitse oma 4-numeroinen tunniste, kuten #0001, #1337 tai #9999, niin käyttäjänimesi on varmasti uniikki."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
msgstr "Tyhjennä haku"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Koodi, issue:t, dokumentaatio ja katselmoinnit"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
msgstr "Värillinen logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178
msgid "Color Symbol"
msgstr "Värillinen symboli"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297
msgid "Coming Soon"
msgstr "Tulossa pian"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:296
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:297
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:366
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "Tulossa pian"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
msgstr "Yhteisöt"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140
msgid "Community"
msgstr "Yhteisö"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:260
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41
msgid "Community Guidelines"
msgstr "Yhteisöohjeet"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134
msgid "Community Verification"
msgstr "Yhteisön vahvistus"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040
msgid "Community support"
msgstr "Yhteisötuki"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38
msgid "Community templates"
msgstr "Yhteisöpohjat"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "Kompakti tila ja näyttöasetukset"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:376
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44
msgid "Company Information"
msgstr "Yritystiedot"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:289
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:435
msgid "Connect"
msgstr "Yhteydet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "Yhdistä millä tahansa asiakasohjelmalla"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Ota yhteyttä tukeen"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Sisällöntuottajille ja yhteisöjen omistajille: avaa käyttöösi eksklusiivisia etuja, kuten ilmainen Plutonium, Partner-merkki, oma vanity-URL ja paljon muuta."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "Osallistu koodiin"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
msgstr "Osallistu GitHubissa"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "Luo tili ja auta meitä rakentamaan jotain hyvää."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Luo Fluxer-tili ja nappaa makea Plutonium niin kauan kuin sitä on tarjolla."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Sisällöntuottajien ansainta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Sisällöntuottajien ansainta"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
msgstr "Sisällöntuottajat"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132
msgid "Croatian"
msgstr "kroatia"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Mukautettava 4-numeroinen käyttäjätunniste"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
msgstr "Omat CSS-teemat"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
msgstr "Oma vanity-URL"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
msgid "Custom entrance sounds"
msgstr "Omat liittymisäänet"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127
msgid "Custom identity"
msgstr "Oma identiteetti"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641
msgid "Custom notification sounds"
msgstr "Omat ilmoitusäänet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413
msgid "Custom themes"
msgstr "Omat teemat"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561
msgid "Custom username tag"
msgstr "Oma käyttäjätunniste"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "Omat videotaustat"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130
msgid "Customization"
msgstr "Mukauttaminen"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "Mukauta profiilisi eri tavalla jokaiseen yhteisöön, jossa olet mukana."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
msgstr "tsekki"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35
msgid "DM folders"
msgstr "Yksityisviestikansiot"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "Lähetä kavereille yksityisviestejä, juttele ryhmissä tai rakenna yhteisöjä kanavilla."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "Muotoilu ja brändi"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Kehittäjäohjeet"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
msgstr "Kehittäjät"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156
msgid "Direct Team Access"
msgstr "Suora yhteys tiimiin"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076
msgid "Direct team support"
msgstr "Suora tuki tiimiltä"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
msgstr "Discovery"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Näytä profiilissasi ainutlaatuinen Partner-merkki ja erotu joukosta."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Saanko jotain vastineeksi?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentaatio"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255
msgid "Donate in EUR"
msgstr "Lahjoita euroissa"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242
msgid "Donate in USD"
msgstr "Lahjoita dollareissa"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Lahjoita Fluxerille"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Lahjoita Swishillä"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Lahjoitukset ovat vapaaehtoisia lahjoja, eivätkä ne tarjoa sinulle mitään tuotetta, palvelua, omistusta tai erityisoikeuksia. Jos etsit premium-ominaisuuksia, tutustu {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Valmista! Nyt voit avata Fluxerin kuin tavallisen ohjelman."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Valmista! Voit nyt avata Fluxerin aloitusnäytöltä."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:280
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:359
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:276
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66
msgid "Download Fluxer"
msgstr "Lataa Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Lataa Fluxer Windowsille, macOS:lle ja Linuxille. Mobiilisovellukset ovat tekeillä."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
msgstr "Lataa Fluxerin logot ja brändimateriaalit sekä ota yhteyttä lehdistötiimiimme"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538
msgid "Download for "
msgstr "Lataa "
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191
msgid "Download for Windows"
msgstr "Lataa Windowsille"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:199
msgid "Download for macOS"
msgstr "Lataa macOS:lle"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68
msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team."
msgstr "Lataa logomme, tutustu brändiväreihimme ja ota yhteyttä lehdistötiimiimme."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Päästä päähän salatut puhelut"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
msgstr "Varhainen pääsy ominaisuuksiin"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671
msgid "Early access"
msgstr "Varhainen pääsy"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "Varhainen pääsy ansaintaominaisuuksiin ja kumppaneille alhaisemmat alustamaksut kuin muille."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
msgstr "Varhainen pääsy uusiin ominaisuuksiin"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:67
msgid "Education"
msgstr "Koulutus"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364
msgid "Emoji & sticker packs"
msgstr "Emoji- ja tarrapaketit"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124
msgid "English"
msgstr "englanti"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:125
msgid "English (US)"
msgstr "englanti (US)"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43
msgid "Event tickets"
msgstr "Tapahtumaliput"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Kaikki Ilmaisessa — ja lisäksi:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
msgstr "Eksklusiiviset fanituotteet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863
msgid "Exclusive communities"
msgstr "Eksklusiiviset yhteisöt"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181
msgid "Exclusive features"
msgstr "Eksklusiiviset ominaisuudet"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67
msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners."
msgstr "Eksklusiivisia etuja sisällöntuottajille ja suurten yhteisöjen omistajille."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257
msgid "Feature"
msgstr "Ominaisuus"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "Esillä Discoveryssä"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "Federaatio"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
msgstr "Tiedostolähetyksen enimmäiskoko"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Suodata käyttäjien, päivämäärien ja muun mukaan"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
msgstr "Löydä vastaukset yleisiin kysymyksiin ja opi käyttämään Fluxeria."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
msgstr "Etsi vanhoja viestejä tai hyppää yhteisöjen ja kanavien välillä sekunneissa."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104
msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic."
msgstr "Löydä vaihe vaiheelta -oppaat ja vastaukset, järjestettyinä aiheittain."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:128
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Korjaa bugeja, julkaise ominaisuuksia tai viimeistele käyttökokemusta päärepossamme."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
msgstr "Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44
msgid "Fluxer Community Guidelines"
msgstr "Fluxerin yhteisöohjeet"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207
msgid "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxerin yhteisötiimi"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer-kumppani"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44
msgid "Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Fluxerin tietosuojakäytäntö"
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:44
msgid "Fluxer Security Bug Bounty"
msgstr "Fluxer Tietoturva Virheiden Palkkio"
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
msgid "Fluxer Terms of Service"
msgstr "Fluxerin käyttöehdot"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Fluxer is an open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Fluxer on itsenäinen ja avoimen lähdekoodin pikaviesti- ja VoIP-alusta. Rakennettu ystäville, ryhmille ja yhteisöille."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer rakennetaan avoimesti. Valitse tapa osallistua, joka sopii sinulle parhaiten."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer on yhteisörahoitteinen. Jos haluat tukea iOS- ja Android-kehitystä:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
msgstr "Fluxer on ilmainen ja avoimen lähdekoodin. Kuka tahansa voi itsehostata ilmaiseksi."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
msgstr "Fluxer on avoimen lähdekoodin (AGPLv3). Osallistu suoraan GitHubissa avaamalla pull requesteja."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158
msgid "Follow @fluxer.app"
msgstr "Seuraa @fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120
msgid "Follow us on Bluesky"
msgstr "Seuraa meitä Blueskyssä"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230
msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast."
msgstr "Taustoihin, tekstiin tummilla pinnoilla ja kontrastin luomiseen."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165
msgid "For dark backgrounds"
msgstr "Tummille taustoille"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172
msgid "For light backgrounds"
msgstr "Vaaleille taustoille"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "Tekstiin, ikoneihin vaaleilla pinnoilla ja syvyyden luomiseen."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
msgstr "Ikuisesti"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Löysitkö tietoturvaongelman?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112
msgid "Free Plutonium"
msgstr "Ilmainen Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024
msgid "Free Self-Hosting"
msgstr "Ilmainen itsehostaus"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Ilmainen vs. Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "ranska"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
msgstr "Täysi Markdown-tuki viesteissä"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
msgstr "Täysi pääsy kaikkiin ominaisuuksiin"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179
msgid "Full color version"
msgstr "Täysvärinen versio"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152
msgid "Fully open source (AGPLv3)"
msgstr "Täysin avoimen lähdekoodin (AGPLv3)"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57
msgid "Gaming"
msgstr "Pelaaminen"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122
msgid "German"
msgstr "saksa"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Hanki Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
msgstr "Hanki Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135
msgid "Get Visionary + Operator Pass"
msgstr "Hanki Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Saat käyttöösi oman vanity-URL:n, kuten fluxer.gg/yourcommunity."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Saat eksklusiivisia Fluxer Partner -fanituotteita ja swagia."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
msgstr "Saat tilillesi ilmaisen Plutoniumin, jotta voit käyttää kaikkia premium-ominaisuuksia."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Saat lisää näkyvyyttä, kun yhteisösi nostetaan esiin Community Discoveryssä."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
msgstr "Hae apua"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51
msgid "Get involved"
msgstr "Tule mukaan"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Hanki elinikäinen Plutonium Fluxer.appiin sekä Operator Pass itsehostausta varten. Maksa {0} kertamaksuna. Saatavilla 1. lokakuuta 2026 asti tai kun {1} paikkaa on lunastettu."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Saa enemmän Fluxer Plutoniumilla"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
msgstr "Saa etuja ja tue kehitystä"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Saat push-ilmoitukset, kun et ole sovelluksessa."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "Saat päivityksiä, näet tulevat ominaisuudet, voit keskustella ehdotuksista ja jutella tiimin kanssa."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "Pääsy emojeihin ja tarroihin kaikkialla"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "Maailmanlaajuiset äänialueet"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
msgstr "Etusivulle"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Tarkat roolit ja käyttöoikeudet"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Onko sinulla tarina Fluxerista? Tarvitsetko lisätietoa tai korkearesoluutioisia materiaaleja?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:102
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:187
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:328
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:56
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:86
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:117
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:46
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48
msgid "Help Center"
msgstr "Ohjekeskus"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291
msgid "Help make the mobile app a reality"
msgstr "Auta tekemään mobiilisovelluksesta totta"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development."
msgstr "Tue riippumatonta viestintäalustaa. Lahjoituksesi rahoittaa alustan infrastruktuuria ja kehitystä."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights."
msgstr "Tue riippumatonta viestintäalustaa. Lahjoituksesi rahoittaa alustan infrastruktuuria ja kehitystä. Lahjoitus on vapaaehtoinen lahja, eikä se ole maksu mistään tuotteesta tai palvelusta eikä anna sinulle omistusta tai erityisoikeuksia."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
msgstr "Auta kääntämään Fluxer ja sen dokumentaatio, jotta se tuntuu omalta kaikkialla."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "Auta meitä rakentamaan toisenlainen viestintäalusta avoimen lähdekoodin, yhteisörahoitteinen ja huolella tehty."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Auta meitä rakentamaan riippumaton viestintäalusta, joka on käyttäjien puolella."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
msgstr "Korkeammat rajat kaikkialla"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92
msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates"
msgstr "Korkeammat rajat, eksklusiiviset ominaisuudet ja varhainen pääsy uusiin päivityksiin"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
msgstr "Harrastajat"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Hyppää puheluun kavereiden kanssa tai jaa näyttösi, kun teette yhdessä."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Aja omaa instanssiasi"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
msgid "How can we help?"
msgstr "Miten voimme auttaa?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Näin asennat sovelluksena"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
msgstr "Miten aiot käyttää Fluxeria yhteisösi kanssa"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help."
msgstr "Jos et löytänyt etsimääsi, tukitiimimme auttaa mielellään."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "Jos olet sisällöntuottaja tai yhteisön omistaja, tutustu Partner-ohjelmaan ja sen etuihin."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
msgstr "Korotetut rajat"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
msgstr "Yksityishenkilö"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Asenna Fluxer sovelluksena"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Voinko vähentää lahjoitukseni verotuksessa?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Onko tämä tilaus?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135
msgid "Italian"
msgstr "italia"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:136
msgid "Japanese"
msgstr "japani"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202
msgid "Join Fluxer"
msgstr "Liity Fluxeriin"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:145
msgid "Join Fluxer HQ"
msgstr "Liity Fluxer HQ:hun"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442
msgid "Join Fluxer HQ community"
msgstr "Liity Fluxer HQ -yhteisöön"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
msgstr "Liity ja levitä sanaa"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
msgstr "Liity samanaikaisesti usealta laitteelta"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Liity Fluxer Partner Programiin ja avaa eksklusiiviset edut sinulle ja yhteisöllesi"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
msgstr "Liity Fluxer-yhteisöön ja auta rakentamaan viestinnän tulevaisuutta avoimen lähdekoodin ja yhteisön kontribuutioiden avulla."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
msgstr "Liity eksklusiiviseen Partners-yhteisöön ja saat suoran yhteyden Fluxer-tiimiin."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
msgstr "Liity Fluxerin tekijätiimiin"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
msgstr "Pidä yhteisö pyörimässä sujuvasti roolien, oikeuksien ja lokien avulla."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137
msgid "Korean"
msgstr "korea"
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42
msgid "Learn about Fluxer and our mission"
msgstr "Lue Fluxerista ja missiostamme"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Tutustu Partners-ohjelmaan"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848
msgid "Lifetime Operator Pass"
msgstr "Elinikäinen Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:842
msgid "Lifetime Plutonium"
msgstr "Elinikäinen Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38
msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots"
msgstr "Elinikäinen Plutonium + Operator Pass Visionarylla — paikkoja rajoitetusti"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Rajoitettu tarjous: Visionary sisältää Operator Passin"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
msgstr "Linkit sisältöösi tai yhteisöösi (YouTube, Twitch, Discord jne.)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:138
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisointi"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Tee lahjoitus"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
msgstr "Hallitse ystäviä ja estä käyttäjiä"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
msgstr "Viestin merkkiraja"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34
msgid "Message components"
msgstr "Viestikomponentit"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581
msgid "Message scheduling"
msgstr "Viestien ajastus"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:66
msgid "Messaging"
msgstr "Viestit"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265
msgid "Minimum donation: $5 / €5"
msgstr "Minimilahjoitus: 5 $ / 5 €"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
msgstr "Mobiilisovellukset ovat tulossa"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311
msgid "Mobile apps are underway"
msgstr "Mobiilisovellukset ovat tekeillä"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
msgstr "Moderointitoimet ja -työkalut"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98
msgid "Moderation tools"
msgstr "Moderointityökalut"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206
msgid "Most popular"
msgstr "Suosituin"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Mykistys, kuuntelun poisto ja kameran hallinta"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
msgstr "Artikkeleita ei löytynyt"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163
msgid "No articles found."
msgstr "Artikkeleita ei löytynyt."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94
msgid "No results found for"
msgstr "Ei tuloksia haulle"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Ei. Lahjoitukset Fluxerille eivät ole verovähennyskelpoisia, koska emme ole rekisteröity hyväntekeväisyysjärjestö."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Ei. Tämä on kertalahjoitus. Valitset itse summan, eikä siitä tule toistuvia veloituksia."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "Melunvaimennus ja kaiunpoisto"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
msgstr "norja"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295
msgid "Not available"
msgstr "Ei saatavilla"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Huomio: Plutonium- ja Visionary-edut koskevat vain virallista Fluxer.app-instanssia, eivät kolmannen osapuolen tai itsehostattuja instansseja."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
msgstr "Numeroitu merkki (1{0}), joka näyttää Visionary-statuksesi"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786
msgid "Numbered badge showing your Visionary status"
msgstr "Numeroitu merkki, joka näyttää Visionary-statuksesi"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
msgstr "Kertamaksu, elinikäinen käyttöoikeus"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Vain {0}/{1} elinikäistä Visionary-paikkaa jäljellä — elinikäinen Plutonium + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
msgstr "Avaa Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:482
msgid "Open in Browser"
msgstr "Avaa selaimessa"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118
msgid "Open source"
msgstr "Avoin lähdekoodi"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039
msgid "Open source (AGPL-3.0)"
msgstr "Avoin lähdekoodi (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Avaa verkkosovellus"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Valinnainen päästä päähän -salattu viestintä"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
msgstr "Jäsennellyt kanavat yhteisöille"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209
msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand."
msgstr "Huolella valittu väripalettimme, joka edustaa Fluxer-brändiä."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102
msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand."
msgstr "Täysi logomme tekstilogon kanssa. Käytä tätä brändimme ensisijaisena esitystapana."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221
msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents."
msgstr "Brändimme pääväri. Käytä tätä keskeisissä brändielementeissä ja korostuksissa."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156
msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context."
msgstr "Erillinen symbolimme. Käytä tätä vain, kun brändimme on muuten kontekstissa selvästi näkyvissä tai jo vakiintunut."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Ajan mittaan haluaisimme tutkia valinnaisia ansaintatyökaluja, jotka auttavat tekijöitä ja yhteisöjä tienaamaan — pienellä, läpinäkyvällä maksulla, joka pitää sovelluksen kestävänä."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sivua ei löydy"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55
msgid "Page not found"
msgstr "Sivua ei löytynyt"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Partner-merkki"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
msgstr "Kumppaniedut"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298
msgid "Partners"
msgstr "Kumppanit"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571
msgid "Per-community profiles"
msgstr "Profiilit yhteisöittäin"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:273
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387
msgid "Policies"
msgstr "Käytännöt"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141
msgid "Polish"
msgstr "puola"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41
msgid "Polls & events"
msgstr "Kyselyt ja tapahtumat"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugali (Brasilia)"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154
msgid "Premium quality"
msgstr "Premium-laatu"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337
msgid "Press"
msgstr "Lehdistö"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Paina \"Lisää aloitusnäytölle\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Paina oikeassa yläkulmassa \"Lisää\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Paina \"Asenna sovellus\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Paina avautuvassa ikkunassa \"Asenna\""
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
msgid "Press & Brand Assets"
msgstr "Lehdistö ja brändimateriaalit"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273
msgid "Press Contact"
msgstr "Lehdistöyhteys"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Paina oikeassa yläkulmassa \"Lisää\" (\\u{22EE}) -painiketta"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Paina Jaa-painiketta (suorakulmio, jossa ylöspäin osoittava nuoli)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Paina osoiterivillä olevaa asennuspainiketta (näytön päällä alas osoittava nuoli)"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:289
msgid "Pricing"
msgstr "Hinnoittelu"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Etusijainen tuki ja pääsy Operators-yhteisöön itsehostausta varten"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73
msgid "Private DMs and group chats"
msgstr "Yksityisviestit ja ryhmäkeskustelut"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:301
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:661
msgid "Profile badge"
msgstr "Profiilimerkki"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:47
msgid "Profile connections"
msgstr "Profiililinkitykset"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "Julkinen beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
msgstr "Julkiset profiililinkit"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39
msgid "Publish forums to the web"
msgstr "Julkaise foorumit verkkoon"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
msgstr "Osta Visionary suoraan sovelluksesta tilin luomisen jälkeen. Ostospäivä ja tilausnumero näkyvät profiilissasi (voit piilottaa ne tietosuoja-asetuksista)."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
msgstr "Pikavaihtaja pikanäppäimillä"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40
msgid "RSS/Atom feeds for forums"
msgstr "RSS/Atom-syötteet foorumeille"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228
msgid "Read article"
msgstr "Lue artikkeli"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Community Guidelines"
msgstr "Lue Fluxerin yhteisöohjeet"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Lue Fluxerin tietosuojakäytäntö"
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Terms of Service"
msgstr "Lue Fluxerin käyttöehdot"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172
msgid "Read the Guide"
msgstr "Lue opas"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362
msgid "Ready to become a Partner?"
msgstr "Valmiina ryhtymään kumppaniksi?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "Valmiina päivittämään?"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80
msgid "Register now"
msgstr "Rekisteröidy nyt"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:322
msgid "Report a bug"
msgstr "Ilmoita virheestä"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
msgstr "Ilmoita virheistä"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
msgstr "Ilmoita henkilöistä tai yhteisöistä, jotta voimme pitää Fluxerin turvallisena kaikille."
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:42
msgid "Report security issues responsibly"
msgstr "Ilmoita tietoturvaongelmista vastuullisesti"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
msgstr "Ilmoita haavoittuvuuksista ja auta pitämään alusta turvallisena."
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99
msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team."
msgstr "Palkinnot, jotka tunnistavat vaikutuksesi, auttavat yhteisöäsi kasvamaan ja antavat sinulle suoran yhteyden Fluxer-tiimiin."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "Tällä hetkellä keskitymme tekemään loistavan tuotteen ja pitämään Fluxerin itsenäisenä ja omarahoitteisena."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149
msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps."
msgstr "Aja Fluxerin taustajärjestelmä omalla laitteistollasi ja yhdistä siihen sovelluksemme."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:81
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:117
msgid "Save 17%"
msgstr "Säästä 17 %"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137
msgid "Save images, videos, GIFs, and audio"
msgstr "Tallenna kuvia, videoita, GIFejä ja ääntä"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371
msgid "Saved media"
msgstr "Tallennettu media"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "Ajasta viestit lähetettäväksi tiettynä ajankohtana tulevaisuudessa. DeLorean ei ole pakollinen."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
msgstr "Näytönjako sisäänrakennettuna"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Näyttökuvat: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114
msgid "Search & quick switcher"
msgstr "Haku ja pikavaihtaja"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46
msgid "Search Results"
msgstr "Hakutulokset"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66
msgid "Search for help..."
msgstr "Hae ohjeista..."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
msgstr "Hae osiosta "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64
msgid "Search our help articles or browse by category."
msgstr "Hae ohjeartikkeleista tai selaa kategorioittain."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126
msgid "Search results for"
msgstr "Hakutulokset haulle"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49
msgid "Search results for: "
msgstr "Hakutulokset haulle: "
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120
msgid "Search through message history"
msgstr "Hae viestihistoriasta"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:271
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:194
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:424
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:156
#: src/fluxer_marketing/pages/security_page.gleam:41
msgid "Security Bug Bounty"
msgstr "Tietoturva Virheiden Palkkio"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151
msgid "Security reports"
msgstr "Tietoturvaraportit"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Näe ilmoitusmerkkien määrä sovelluskuvakkeessa."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
msgstr "Katso edut"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979
msgid "Self-Hosting"
msgstr "Itsehostaus"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146
msgid "Self-hosting"
msgstr "Itsehostaus"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
msgstr "Anna kertalahja"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
msgstr "Lähetä meille sähköpostia seuraavilla tiedoilla, niin pääsemme alkuun:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
msgstr "Aseta omat äänet, kun liityt äänikanaville, jotta läsnäolosi huomataan."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
msgstr "Kerro lyhyesti itsestäsi, mitä haluaisit tehdä, ja lisää linkit mahdollisiin relevantteihin töihin."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143
msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone."
msgstr "Anna palautetta, ilmoita virheistä ja auta tekemään Fluxerista tervetullut kaikille."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75
msgid "Share files and preview links"
msgstr "Jaa tiedostoja ja esikatsele linkkejä"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
msgstr "Näytä latausvaihtoehdot"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
msgstr "Näytä Plutonium-statuksesi profiilin eksklusiivisella merkillä."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
msgstr "Slash-komennot"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236
msgid "Software development"
msgstr "Ohjelmistokehitys"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57
msgid "Soundboard"
msgstr "Äänipaneeli"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:447
msgid "Source Code"
msgstr "Lähdekoodi"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:127
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "espanja (Latinalainen Amerikka)"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:126
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espanja (Espanja)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Rahoita mobiilitiekarttaa"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
msgstr "Stage-kanavat"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594
msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality."
msgstr "Erotu animoiduilla profiilikuvilla ja bannereilla ja näytä persoonasi."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
msgstr "Pysy ajan tasalla uutisista, palvelun tilasta ja siitä, mitä tapahtuu. Voit myös seurata "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360
msgid "Still need help?"
msgstr "Tarvitsetko vielä apua?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "Tallenna puheluihin jopa 15 videotaustaa. Ei enää aarteenetsintää Lataukset-kansiosta!"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "Striimaa jopa 4K-tarkkuudella 60 fps:n nopeudella, jotta muut näkevät sinut huikean selkeästi."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
msgstr "Striimaajatila"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86
msgid "Support Fluxer"
msgstr "Tue Fluxeria"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077
msgid "Support future development"
msgstr "Tue tulevaa kehitystä"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155
msgid "Switch between multiple instances"
msgstr "Vaihda useiden instanssien välillä"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147
msgid "Symbol"
msgstr "Symboli"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41
msgid "Terms of Service"
msgstr "Käyttöehdot"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146
msgid "Thai"
msgstr "thai"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
msgstr "Operator Pass on valinnainen: maksat tuesta ja pääsystä yhteisöön."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
msgstr "Tulevaisuutta rakennetaan juuri nyt. Nämä ominaisuudet ovat tulossa pian."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313
msgid "The future of paid roles"
msgstr "Palkattujen roolien tulevaisuus"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51
msgid "Theme marketplace"
msgstr "Teemakauppa"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "Tämä ei vielä täysin korvaa työpöytäsovellusta, ja osa mobiilichatilta odotettavista asioista puuttuu edelleen."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore."
msgstr "Tätä sivua ei ole olemassa. Mutta tutkittavaa riittää vielä paljon."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:342
msgid "This product includes GeoLite2 Data created by MaxMind, available from "
msgstr "Tämä tuote sisältää GeoLite2-tiedot, jotka on luonut MaxMind, saatavilla osoitteesta "
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37
msgid "Threads and forums"
msgstr "Ketjut ja foorumit"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243
msgid "Translation & localization"
msgstr "Kääntäminen ja lokalisointi"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257
msgid "Trust & safety"
msgstr "Luottamus ja turvallisuus"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140
msgid "Try different keywords or browse our categories."
msgstr "Kokeile eri hakusanoja tai selaa kategorioitamme."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:36
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Kokeile ilman sähköpostia osoitteessa"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:148
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857
msgid "Unique profile badge"
msgstr "Ainutlaatuinen profiilimerkki"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036
msgid "Unlimited users"
msgstr "Rajattomasti käyttäjiä"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203
msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone."
msgstr "Avaa ja testaa uusia ominaisuuksia ennen kuin ne ovat saatavilla kaikille."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
msgstr "Avaa korkeammat rajat ja eksklusiiviset ominaisuudet samalla kun tuet riippumatonta viestintäalustaa."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611
msgid "Up to 4K video quality"
msgstr "Jopa 4K-videolaatu"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Päivitä Plutoniumiin hintaan 4,99 $/kk: omat käyttäjätunnisteet, profiilit yhteisöittäin, viestien ajastus, 4K-striimaus, 500 Mt:n lähetykset ja lisää eksklusiivisia ominaisuuksia."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
msgstr "Lähetä ja käytä omia ilmoitusääniäsi, jotta Fluxer tuntuu omalta."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
msgstr "Lähetä animoituja GIFejä yhteisösi profiilikuvaksi ja banneriksi."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136
msgid "Upload custom emojis and stickers"
msgstr "Lähetä omia emojeja ja tarroja"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
msgstr "Käytä Fluxeria toistaiseksi mobiiliselaimessa"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
msgstr "Käytä animoituja emojeja"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Käytä työpöytäsovellustamme (mobiili tulossa pian)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
msgstr "Käytä lempiemojeja ja tarroja mistä tahansa yhteisöstä, missä tahansa Fluxerissa."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP-äänipalvelimet"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117
msgid "Verified Community"
msgstr "Vahvistettu yhteisö"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621
msgid "Video backgrounds"
msgstr "Videotaustat"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392
msgid "Video quality"
msgstr "Videolaatu"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172
msgid "View all articles"
msgstr "Näytä kaikki artikkelit"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Avaa repo"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
msgstr "Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864
msgid "Visionary & Operators communities with team access"
msgstr "Visionary- ja Operators-yhteisöt sekä yhteys tiimiin"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82
msgid "Voice & video"
msgstr "Ääni ja video"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396
msgid "Want to help build Fluxer?"
msgstr "Haluatko auttaa rakentamaan Fluxeria?"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
msgstr "Tapoja osallistua"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure via our Security Bug Bounty page. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "Arvostamme vastuullista paljastamista Tietoturva Virheiden Palkkio -sivumme kautta. Tarjoamme Plutonium-koodeja ja Bug Hunter -merkkejä vakavuuden mukaan."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
msgstr "Tarvitsemme tukeasi, jotta tämä onnistuu."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "Käymme kaikki hakemukset läpi ja palaamme sinulle mahdollisimman pian."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "Vastaamme yleensä 24 tunnin kuluessa arkipäivisin."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
msgstr "Rakennamme täyden alustan kaikilla odottamillasi ominaisuuksilla. Mutta emme pysty siihen ilman apuasi!"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Rakennamme sovelluksia iOS:lle ja Androidille. Kunnes ne ovat valmiita, Fluxer toimii mobiiliselaimessasi ja olemme panostaneet paljon siihen, että se tuntuu mahdollisimman sovellusmaiselta."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
msgstr "Rajoitamme rekisteröitymisiä betan aikana. Kun olet mukana, voit antaa kavereille koodin, jolla he voivat ohittaa jonon."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
msgstr "Rakennamme vielä Fluxerin ympärille liiketoimintaa emmekä ole aivan valmiita palkattuihin rooleihin."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhookit ja bottituki"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Mitä lahjoitukseni tukee?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549
msgid "What you get with Plutonium"
msgstr "Mitä saat Plutoniumilla"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45
msgid "What's available today"
msgstr "Saatavilla nyt"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "Tulossa seuraavaksi"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Mitä eroa on Yksityishenkilöllä ja Yrityksellä?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110
msgid "White Logo"
msgstr "Valkoinen logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164
msgid "White Symbol"
msgstr "Valkoinen symboli"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232
msgid "Windows 10+"
msgstr "Windows 10+"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357
msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future."
msgstr "Tuellasi toivomme voivamme tehdä tästä riippumattomasta viestintäalustasta kestävän ja alkaa tarjota palkattuja rooleja tulevaisuudessa."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137
msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust."
msgstr "Yhteisösi saa vahvistetun statuksen aitoutta ja luottamusta varten."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Yhteisösi saa korotetut rajat silloin kun niitä tarvitset."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Lahjoituksesi auttaa kattamaan Fluxerin infrastruktuurikustannuksia, kuten palvelimia, kaistanleveyttä, tallennustilaa ja uusien ominaisuuksien jatkuvaa kehitystä. Se auttaa meitä ylläpitämään ja parantamaan alustaa kaikkien hyväksi."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395
msgid "Your name and platform username"
msgstr "Nimesi ja käyttäjänimesi alustalla"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949
msgid "all"
msgstr "kaikki"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156
msgid "article"
msgstr "artikkeli"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157
msgid "articles"
msgstr "artikkelit"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:98
msgid "iOS / iPadOS"
msgstr "iOS / iPadOS"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235
msgid "iOS 15+"
msgstr "iOS 15+"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233
msgid "macOS 10.15+"
msgstr "macOS 10.15+"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067
msgid "one-time purchase"
msgstr "kertamaksu"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
msgstr "tai"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140
msgid "our RSS feed"
msgstr "RSS-syötettämme"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96
msgid "result for"
msgstr "hakutulos haulle"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100
msgid "results for"
msgstr "hakutulokset haulle"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801
msgid "{0} of {1} slots left"
msgstr "{0}/{1} paikkaa jäljellä"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:336
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (ruotsalainen osakeyhtiö: 559537-3993)"